All language subtitles for 24.S03E24.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:06,697 h 2 00:00:06,698 --> 00:00:06,814 ht 3 00:00:06,815 --> 00:00:06,932 htt 4 00:00:06,933 --> 00:00:07,050 http 5 00:00:07,051 --> 00:00:07,167 http: 6 00:00:07,168 --> 00:00:07,285 http:/ 7 00:00:07,286 --> 00:00:07,403 http:// 8 00:00:07,404 --> 00:00:07,520 http://h 9 00:00:07,521 --> 00:00:07,638 http://hi 10 00:00:07,639 --> 00:00:07,755 http://hiq 11 00:00:07,756 --> 00:00:07,873 http://hiqv 12 00:00:07,874 --> 00:00:07,991 http://hiqve 13 00:00:07,992 --> 00:00:08,108 http://hiqve. 14 00:00:08,109 --> 00:00:08,226 http://hiqve.c 15 00:00:08,227 --> 00:00:08,344 http://hiqve.co 16 00:00:08,345 --> 00:00:08,461 http://hiqve.com 17 00:00:08,462 --> 00:00:08,579 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,580 --> 00:00:11,580 http://hiqve.com/ 19 00:00:13,682 --> 00:00:18,436 Alan Milliken's prescription bottle turned up with Sherry's fingerprints on it. 20 00:00:18,603 --> 00:00:22,607 I can call Foxton and he can make this disappear. You just give me the OK. 21 00:00:22,774 --> 00:00:26,069 - David put you up to this, didn't he? - Sherry, I... 22 00:00:29,572 --> 00:00:31,658 The police think I killed Alan. 23 00:00:31,825 --> 00:00:36,246 Well, I told you to keep your mouth shut. It's nobody's fault but your own. 24 00:00:38,832 --> 00:00:41,626 Oh, my God. Sherry... 25 00:00:42,335 --> 00:00:43,962 No! 26 00:00:46,506 --> 00:00:48,550 You committed treason. 27 00:00:48,717 --> 00:00:50,635 You facilitated the escape of a man 28 00:00:50,802 --> 00:00:53,638 who was responsible for the death of Ryan Chappelle 29 00:00:53,805 --> 00:00:56,182 and almost a thousand civilians. 30 00:00:56,349 --> 00:01:00,145 With luck, the best you can hope for is 20 years. 31 00:01:00,520 --> 00:01:03,857 Tell me how to find your couriers, or I'll put her in that building. 32 00:01:04,023 --> 00:01:07,902 - She has nothing to do with this! - Neither do the people in those body bags. 33 00:01:08,069 --> 00:01:11,906 When your daughter is infected, I'm gonna make you watch her die. 34 00:01:12,073 --> 00:01:13,241 Dad, stop them! 35 00:01:13,408 --> 00:01:18,246 - Stephen, you're out of time! - Stop! Stop! I'll tell you! 36 00:01:18,663 --> 00:01:20,165 Where's the 11th vial? 37 00:01:20,331 --> 00:01:22,584 - Los Angeles. - What's the target? 38 00:01:22,751 --> 00:01:27,797 He was told to select a public place where maximum casualties would be inflicted. 39 00:01:27,964 --> 00:01:31,301 Target has stopped moving. The target has stopped. 40 00:01:31,468 --> 00:01:34,345 Drop the bag! Get on the ground, now! Don't move! 41 00:01:34,512 --> 00:01:37,515 - What's going on? - Where is it? Where is it? 42 00:01:37,682 --> 00:01:39,100 - Where's what? - Chase. 43 00:01:39,267 --> 00:01:42,854 - What are you guys doing? What's going on? - I've got a signal. 44 00:01:44,022 --> 00:01:46,357 What are you looking for? 45 00:01:46,524 --> 00:01:50,695 It's just the transmitter. This man is not Rabens. 46 00:01:50,862 --> 00:01:52,739 Shut the station down now! 47 00:02:01,372 --> 00:02:02,457 This is Dessler. 48 00:02:02,624 --> 00:02:07,128 It's Jack. We just lost Rabens. He dumped the GPS beacon onto an innocent. 49 00:02:07,295 --> 00:02:10,423 - He still has the virus? - We have to assume so. 50 00:02:10,590 --> 00:02:13,676 We're sweeping the station. We've locked down the building. 51 00:02:13,843 --> 00:02:17,055 - We'll set up checkpoints. - How will you find Rabens? 52 00:02:19,182 --> 00:02:24,270 We need Saunders to do an ID. Move him to Chloe's station. We're setting up a live feed. 53 00:02:24,437 --> 00:02:26,523 We'll be ready on our end. 54 00:02:27,106 --> 00:02:31,027 Michelle, Gael Ortega's wife Theresa's here. 55 00:02:32,987 --> 00:02:36,115 All right, Jesse. Send her in. 56 00:02:40,411 --> 00:02:44,165 According to Chloe, you were working to bring down Saunders, 57 00:02:44,332 --> 00:02:48,336 even while you were complying with his demands. 58 00:02:48,503 --> 00:02:54,425 Yeah, that's right. I gave Chloe a recording of a conversation between Saunders and... 59 00:02:54,592 --> 00:03:00,765 Chloe also said you intentionally scrambled the voice to slow down her progress. 60 00:03:00,932 --> 00:03:08,231 Tony, did you put Michelle's life ahead of public safety or national security? 61 00:03:13,236 --> 00:03:15,071 Yes. 62 00:03:17,657 --> 00:03:19,534 I did. 63 00:03:24,163 --> 00:03:26,958 They said he was exposed to a virus. 64 00:03:29,168 --> 00:03:31,629 Yeah, that's right. 65 00:03:37,302 --> 00:03:39,804 Did he suffer? 66 00:03:44,309 --> 00:03:48,146 No. He went quickly. 67 00:03:49,480 --> 00:03:50,773 Gael... 68 00:03:55,778 --> 00:03:58,781 He was a hero. 69 00:04:00,783 --> 00:04:06,998 He tried to stop the virus being released, and when it was, he just kept working. 70 00:04:10,501 --> 00:04:13,421 Till the end. 71 00:04:18,676 --> 00:04:20,136 Thank you. 72 00:04:21,346 --> 00:04:23,389 Thank you. 73 00:04:29,228 --> 00:04:31,564 Can I pick up his things? 74 00:04:31,731 --> 00:04:33,650 Of course. 75 00:04:33,816 --> 00:04:37,570 I'll see what I can do. 76 00:04:37,737 --> 00:04:39,948 Wait here. 77 00:04:41,115 --> 00:04:44,369 - Kim? - Yes, Michelle? 78 00:04:44,535 --> 00:04:47,455 That's Mrs Ortega. Gael's wife. 79 00:04:47,622 --> 00:04:52,752 I need you to take her to his station to pick up his personal belongings. Thank you. 80 00:05:21,114 --> 00:05:23,491 Sit him down. 81 00:05:27,745 --> 00:05:28,705 Hello? 82 00:05:28,871 --> 00:05:32,125 I need you. Saunders is here to ID Rabens. 83 00:05:32,291 --> 00:05:34,043 Well, I'm with Mrs Ortega. 84 00:05:34,210 --> 00:05:39,716 Michelle said I could reassign anyone, and I want you. Please don't make me ask again. 85 00:05:39,882 --> 00:05:43,720 Fine. I'll get Barry to watch her. 86 00:05:57,608 --> 00:06:02,363 Please watch Mrs Ortega while she gathers Gael's things. 87 00:06:02,530 --> 00:06:06,242 - Take as much time as you need. - Thanks. 88 00:06:15,626 --> 00:06:19,839 - Excuse me, Barry. Can I get a signature? - Sure. 89 00:06:22,633 --> 00:06:24,510 Thanks. 90 00:06:24,677 --> 00:06:27,180 - Anything else? - No, that's all. 91 00:06:28,056 --> 00:06:32,351 Sir, if you'll just step up to the monitor. Right here. 92 00:06:32,518 --> 00:06:34,812 Chin up, please, sir. 93 00:06:38,566 --> 00:06:40,651 Chin up. 94 00:06:43,029 --> 00:06:45,698 Move in closer on 2A. 95 00:06:45,865 --> 00:06:47,867 - Jack, it's me. - Any matches? 96 00:06:48,034 --> 00:06:49,952 - Nothing yet. - How far have you got? 97 00:06:50,119 --> 00:06:52,538 We've gone through the first two sets of photos. 98 00:06:52,705 --> 00:06:55,917 - Next group is uploading. Stand by. - It's not him. 99 00:06:56,084 --> 00:06:58,836 - Is there anything on this page? - Try 3B closer up. 100 00:07:00,880 --> 00:07:04,008 No, that's not him. 101 00:07:12,892 --> 00:07:14,769 - No. - Do we have a match? 102 00:07:14,936 --> 00:07:18,523 - Negative, Jack. - Don't see him anywhere. 103 00:07:18,689 --> 00:07:20,733 - Next. - Yeah. 104 00:07:22,568 --> 00:07:24,362 Head up, sir. 105 00:07:33,704 --> 00:07:35,581 - Bring up 5B. - No. 106 00:07:35,748 --> 00:07:37,875 - Are you sure? - He's not here. 107 00:07:38,042 --> 00:07:40,211 Bring up the next page. 108 00:07:40,378 --> 00:07:43,589 What about this one? No? 109 00:07:48,344 --> 00:07:51,264 - He killed Gael. Don't you understand? - I need medical. 110 00:07:51,430 --> 00:07:54,600 - What's going on over there? - Saunders has been shot. 111 00:07:54,767 --> 00:07:56,769 What are you talking about? Who shot him? 112 00:07:56,936 --> 00:08:01,232 Gael's wife. Hold on, Jack. I need medical here now. 113 00:08:02,733 --> 00:08:05,236 - What is his condition? - Looks critical. 114 00:08:05,403 --> 00:08:10,408 Do all you can to keep him alive. He's our only connection to Rabens. 115 00:08:16,581 --> 00:08:18,749 - Jack? - Talk to me. 116 00:08:18,916 --> 00:08:21,627 - He didn't make it. - Son of a bitch. 117 00:08:21,794 --> 00:08:26,257 We'll get back to you. Saunders has just been shot. He's dead. 118 00:08:26,424 --> 00:08:29,969 Don't move, ma'am. Don't move. 119 00:08:30,136 --> 00:08:33,181 He did kill Gael. 120 00:08:51,699 --> 00:08:54,702 The service is experiencing significant delays. 121 00:08:56,787 --> 00:08:59,373 From the couriers and our own intelligence, 122 00:08:59,540 --> 00:09:04,962 we've been able to confirm that Saunders was the sole architect of today's actions. 123 00:09:05,129 --> 00:09:10,760 If we catch this last man, Arthur Rabens, that'll be the end of the threat. 124 00:09:10,927 --> 00:09:15,514 And if not, we're back to square one and the virus is back on the market. 125 00:09:16,390 --> 00:09:18,851 Find him. 126 00:09:19,644 --> 00:09:24,190 - Hello, Wayne. - Joseph, could you give us a minute? 127 00:09:24,357 --> 00:09:27,401 - Thank you, Joseph. - Mr President. 128 00:09:32,323 --> 00:09:37,787 Well? Did you get the prescription bottle from Sherry's house? 129 00:09:37,954 --> 00:09:40,373 Yeah. 130 00:09:40,539 --> 00:09:43,334 Well, that's good. 131 00:09:48,172 --> 00:09:50,007 David... 132 00:09:52,843 --> 00:09:56,806 David, something horrible happened and I don't... 133 00:10:01,978 --> 00:10:04,480 Sherry's dead. 134 00:10:08,901 --> 00:10:10,987 What? 135 00:10:15,491 --> 00:10:18,035 How? 136 00:10:18,202 --> 00:10:25,042 Julia. She came in and she killed her, and then she turned the gun on herself. 137 00:10:29,213 --> 00:10:31,799 They're both dead? 138 00:10:32,883 --> 00:10:34,927 Yeah. 139 00:10:50,901 --> 00:10:56,115 Listen, I'm not gonna try to pretend that we can just put this behind us. 140 00:10:56,282 --> 00:11:03,080 But the fact is... The fact is that politically we're free of everything. 141 00:11:03,247 --> 00:11:07,960 Free of Milliken's extortion, his death. Free of Sherry's involvement. 142 00:11:10,588 --> 00:11:13,758 You're thinking of the politics of this? 143 00:11:15,468 --> 00:11:19,889 The mother of my children has just been murdered. 144 00:11:20,056 --> 00:11:23,642 And the woman that I love just killed herself in front of me. 145 00:11:25,936 --> 00:11:29,231 I understand how you feel. 146 00:11:29,398 --> 00:11:34,612 But there's a story here, David. There's a story that can tie this all together. 147 00:11:35,780 --> 00:11:38,282 Alan Milliken was having an affair with Sherry. 148 00:11:38,449 --> 00:11:41,077 Julia found out and then she killed them both. 149 00:11:41,243 --> 00:11:46,040 - Oh, no. I don't wanna hear it. - Your emotions are clouding... 150 00:11:56,175 --> 00:11:59,303 David, please, just listen to me. 151 00:12:01,764 --> 00:12:03,974 Leave me alone. 152 00:12:06,977 --> 00:12:09,021 David, please... 153 00:12:31,335 --> 00:12:33,003 Jeannie? 154 00:12:33,170 --> 00:12:35,881 Yes, Mr President? 155 00:12:36,048 --> 00:12:41,637 Would you get my son and my daughter on a conference line, please? 156 00:12:42,012 --> 00:12:45,307 Separate the crowd into units of ten, an officer to each unit. 157 00:12:45,474 --> 00:12:50,396 That officer's to make sure no one leaves that unit unless authorized by a CTU agent. 158 00:12:50,563 --> 00:12:51,480 I understand. 159 00:12:51,647 --> 00:12:56,360 We're also gonna search every passenger. Then we'll verify their identification. 160 00:12:56,527 --> 00:12:59,238 - Be here all day. - Not if we find him. 161 00:12:59,405 --> 00:13:03,701 Initiate another search of the station, including the tracks a mile in each direction. 162 00:13:03,868 --> 00:13:06,912 - Thank you. - Yes, sir. 163 00:13:07,079 --> 00:13:12,168 Jack, we're locked down. We've got two men at every exit. 164 00:13:12,334 --> 00:13:14,378 Good. 165 00:13:15,546 --> 00:13:19,717 - Is there anything else we can do right now? - Not until we get an ID on Rabens. 166 00:13:24,889 --> 00:13:27,433 Jack, listen. 167 00:13:27,600 --> 00:13:33,355 About Mexico. I hope you know I understand you were just doing your job. 168 00:13:35,274 --> 00:13:39,862 Look, it took me a long time to understand that if you wanna do this job well, 169 00:13:40,029 --> 00:13:42,448 you have to stay detached. 170 00:13:42,615 --> 00:13:45,701 If you can accept that, you'll be fine. 171 00:13:47,411 --> 00:13:50,164 Well, I have accepted it. 172 00:13:50,331 --> 00:13:53,584 That's why I'm thinking after today I'm done. 173 00:13:56,295 --> 00:13:58,756 I don't wanna be detached, Jack. 174 00:13:58,923 --> 00:14:01,759 Not from Kim, not from my daughter. 175 00:14:07,014 --> 00:14:10,351 I'm gonna request a transfer to the floor. 176 00:14:10,518 --> 00:14:13,395 Are you sure about this? 177 00:14:13,562 --> 00:14:15,981 I'd still be serving my country. 178 00:14:16,148 --> 00:14:19,985 I'd take care of the people I care about. 179 00:14:20,152 --> 00:14:22,613 I owe them that, Jack. 180 00:14:23,697 --> 00:14:25,324 What'd Kim say? 181 00:14:25,491 --> 00:14:30,412 I think she's willing to give it a try as long as I'm not in field ops. 182 00:14:31,455 --> 00:14:34,166 What do you think, Jack? 183 00:14:35,209 --> 00:14:38,420 I'm the last person you should be asking. 184 00:14:40,297 --> 00:14:42,633 This is between you and Kim. 185 00:14:43,509 --> 00:14:46,095 Whatever you choose I would support. 186 00:14:50,140 --> 00:14:52,810 You're a good man, Chase. 187 00:14:59,108 --> 00:15:01,318 Let's go. Moving in. Form a line here, sir. 188 00:15:01,485 --> 00:15:06,699 Fast. We'll be checking your belongings and your identification. 189 00:15:06,865 --> 00:15:10,494 Sir, please. At the end. Thank you, sir. 190 00:16:03,213 --> 00:16:06,592 You only have nine people. Where's the man in the brown jacket? 191 00:16:06,759 --> 00:16:10,679 - I don't know. - We have a passenger unaccounted for. 192 00:16:18,771 --> 00:16:22,483 This is Bauer. We have two LAPD officers down at the northwest exit. 193 00:16:22,650 --> 00:16:26,070 I need transportation to meet me on the corner. 194 00:16:30,824 --> 00:16:32,910 Help! 195 00:16:35,579 --> 00:16:38,624 - I'm a federal agent. What happened? - A carjacking. 196 00:16:38,791 --> 00:16:41,543 - Did you get a make on the car? - No. 197 00:16:41,710 --> 00:16:47,132 This is Jack Bauer. We've got a civilian casualty on Hope and 7th. 198 00:16:47,299 --> 00:16:52,262 - Did you see which way the car went? - He went straight down there. 199 00:16:52,429 --> 00:16:55,557 I need that transportation now. 200 00:17:08,070 --> 00:17:11,490 Michelle, this is Jack. Rabens is out of the station. 201 00:17:11,657 --> 00:17:14,410 He was headed east on 5th Street five minutes ago. 202 00:17:14,576 --> 00:17:17,746 I need to ID a stolen car. Get me a DMV readout on a... 203 00:17:17,913 --> 00:17:22,251 - Frank Cassar. - Then set up roadblocks at a five-mile radius. 204 00:17:22,418 --> 00:17:27,965 Coordinate sat surveillance, traffic cameras, everything we've got. 205 00:17:53,657 --> 00:17:56,452 All right. I'll be right out. 206 00:17:57,453 --> 00:17:59,788 I need to step out. 207 00:18:13,552 --> 00:18:17,181 Rabens is gone. He got through the perimeter at the MTA station. 208 00:18:17,347 --> 00:18:20,642 - How the hell did that happen? - Doesn't matter. It happened. 209 00:18:20,809 --> 00:18:23,645 We identified the vehicle he carjacked, a blue Malibu. 210 00:18:23,812 --> 00:18:26,565 We set up a roadblock and uplinked traffic cams, 211 00:18:26,732 --> 00:18:30,694 but I need Tony to coordinate the data flow with Tactical. 212 00:18:31,820 --> 00:18:36,658 There's no downside here, Brad. He's not a flight risk, and he'd be a major asset. 213 00:18:36,825 --> 00:18:40,829 - I could be brought up on charges. - We can't lose Rabens. 214 00:18:45,542 --> 00:18:51,715 So unless you wanna take responsibility and run Tactical yourself... 215 00:18:52,466 --> 00:18:55,302 You're wasting time, Brad. 216 00:19:02,142 --> 00:19:04,728 We need you on the floor. 217 00:19:13,987 --> 00:19:17,574 - Come on, Chloe, where's Rabens? - Just a second, Jack. 218 00:19:17,741 --> 00:19:22,246 I think I've got a match. A light green Malibu, intersection of 5th and Vanowen. 219 00:19:22,412 --> 00:19:24,915 We're only a few blocks away. We'll go there now. 220 00:19:25,082 --> 00:19:29,378 - Adam, get me a closer shot of that plate. - Doing it now. 221 00:19:29,545 --> 00:19:32,965 I'm back in play, Jack. Michelle got me up to speed. 222 00:19:33,131 --> 00:19:36,969 - Tony, how long till the plate's ID'd? - Adam, do we have a match? 223 00:19:37,970 --> 00:19:40,931 - Yes. It's him. The plates match. - Jack, it's him. 224 00:19:41,098 --> 00:19:44,309 - Where's he headed? - East on Del Mar, just past Franklin. 225 00:19:44,476 --> 00:19:48,063 It's the next block. Right there, right there. 226 00:19:52,860 --> 00:19:56,488 We got him. He's headed south on Manning. We need backup. 227 00:19:56,655 --> 00:19:57,739 Copy that. 228 00:20:24,808 --> 00:20:29,438 - Tony, where's that backup coming in from? - From the east and the south. 229 00:20:29,605 --> 00:20:32,900 We just made a right. We're headed west on De Soto. 230 00:20:39,781 --> 00:20:41,366 Move that thing now. 231 00:20:55,464 --> 00:21:00,302 We've been cut off. He made a right onto Lawndale. We're three blocks behind him. 232 00:21:00,469 --> 00:21:04,348 Three vehicles are ready to cut him off. We're gonna corner him. 233 00:21:11,647 --> 00:21:16,360 - We got him pinned on Chamberlain. - Keep him there. We're two blocks away. 234 00:21:34,586 --> 00:21:37,673 He ran into the school on Chamberlain, main entrance. 235 00:21:37,839 --> 00:21:41,551 Tony, we're coming up on the school now. 236 00:21:48,976 --> 00:21:51,019 He's in the school. I'll get back to you. 237 00:21:51,186 --> 00:21:54,690 Tell the arriving teams to secure the exits. We cannot evacuate. 238 00:21:54,856 --> 00:21:57,776 We run the risk of losing him. Let's move. 239 00:22:05,200 --> 00:22:07,661 Haynes, cover the west exit. 240 00:22:21,425 --> 00:22:24,511 Anything? Cover your exit. No one leaves this building. 241 00:22:24,678 --> 00:22:27,681 Chase, take your man. Search the auditorium. 242 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 All students are to remain in their classrooms and lock their doors. 243 00:22:55,459 --> 00:22:59,755 I repeat, remain in the classrooms and lock the doors. 244 00:24:12,869 --> 00:24:18,542 Chase, it's Jack. Second floor is clear. Do you copy? 245 00:25:45,962 --> 00:25:50,967 Now, Chase, just lay still. Everything's gonna be all right. 246 00:25:54,804 --> 00:25:59,684 This is the only thing I could do to keep him from escaping with the virus. 247 00:26:01,811 --> 00:26:04,439 Don't waste your time. It's not coming off. 248 00:26:04,606 --> 00:26:07,817 - What are you talking about? - Rabens didn't even try to remove it. 249 00:26:07,984 --> 00:26:11,488 If he could unlock it, he would have. 250 00:26:11,655 --> 00:26:15,283 Tony, Rabens is dead. The virus is in our possession. 251 00:26:16,034 --> 00:26:19,955 The dispersal device has been activated. I've got no idea how long we've got. 252 00:26:20,121 --> 00:26:22,874 Find a secure container, anything airtight. 253 00:26:23,041 --> 00:26:26,169 I can't do that. The device is attached to Chase's wrist. 254 00:26:26,336 --> 00:26:27,963 - What? - I'll explain later. 255 00:26:28,129 --> 00:26:32,259 Put me in touch with one of the teams that have disarmed the device already. 256 00:26:32,425 --> 00:26:35,053 - I'll get back to you. - Hurry. 257 00:26:36,471 --> 00:26:39,057 Just support the device. 258 00:26:42,143 --> 00:26:45,313 I don't know how this is gonna turn out, but tell Kim I'm sorry. 259 00:26:45,480 --> 00:26:48,024 Whatever you gotta tell Kim, tell her yourself. 260 00:26:48,191 --> 00:26:52,112 We'll get through this. You just stay with me. We'll get through this. 261 00:26:56,700 --> 00:26:59,995 - Jack, I'm patching you through. - OK. 262 00:27:00,161 --> 00:27:06,126 - Roger Summers here. - My partner fastened the device to his wrist. 263 00:27:06,293 --> 00:27:09,504 I need to figure out how to disarm the timer or remove the clamp. 264 00:27:09,671 --> 00:27:13,216 The clamp's titanium, and it's wired to the tamper-proof mechanism. 265 00:27:13,383 --> 00:27:15,260 Fine, then let's disarm the timer. 266 00:27:15,427 --> 00:27:20,515 - There's a plate at the end. Open that up. - I see it. 267 00:27:22,392 --> 00:27:25,353 Chase, stay with me. Stay with me. 268 00:27:30,358 --> 00:27:34,112 I've got the timer. Three minutes 51 seconds, counting down. 269 00:27:34,279 --> 00:27:39,784 You should see six wires to the left. Separate them from each other. 270 00:27:45,915 --> 00:27:50,003 - OK. Done. - The furthest to the left should be red. 271 00:27:50,170 --> 00:27:53,214 Cut it without making contact with the others. 272 00:28:06,561 --> 00:28:09,105 You ready? 273 00:28:15,028 --> 00:28:17,614 I cut the red wire but it's still counting down. 274 00:28:17,781 --> 00:28:24,454 The timer will stop with the next cut. Locate the green wire. It's in the group to the right. 275 00:28:32,295 --> 00:28:35,298 Roger, I don't have a green wire. 276 00:28:37,509 --> 00:28:42,472 - What color wires do you have? - Orange, yellow, black and purple. 277 00:28:44,182 --> 00:28:50,522 The devices don't match. Don't panic. And don't cut any wires until we figure this out. 278 00:28:50,688 --> 00:28:54,067 Hurry. We're running out of time. 279 00:28:57,654 --> 00:29:01,908 - Jack, you need to go. - I'm not going anywhere without you. 280 00:29:22,637 --> 00:29:26,558 - Do it. - They're gonna call back. 281 00:29:26,724 --> 00:29:29,686 - You have to. - They're gonna call back. 282 00:29:44,534 --> 00:29:46,619 It's OK. 283 00:31:05,615 --> 00:31:10,078 Man down in the third-floor science lab, northeast corner of the building, 284 00:31:10,245 --> 00:31:13,331 requiring medical assistance. Emergency! Now! 285 00:32:10,013 --> 00:32:15,184 - Could you give us a minute, please? - Sure thing. Come on. 286 00:32:20,356 --> 00:32:23,484 What's going on? 287 00:32:23,651 --> 00:32:28,531 I'm back in custody. Hammond's taking me down to Federal. 288 00:32:29,741 --> 00:32:34,287 No. They can't do this, not after everything you've accomplished today. 289 00:32:35,204 --> 00:32:41,002 Michelle, I put your wellbeing above the country's. 290 00:32:41,169 --> 00:32:43,838 Nothing anybody can say will ever change that fact. 291 00:32:44,005 --> 00:32:48,426 But they can't... they can't put you in prison. 292 00:32:49,010 --> 00:32:54,599 Yes, they can. And they will, for a long time, believe me. 293 00:32:54,766 --> 00:32:56,517 Tony, don't talk like this. 294 00:32:56,684 --> 00:33:01,564 - I can't... I won't give up on you... - Michelle, come on. Please, don't do this. 295 00:33:13,159 --> 00:33:16,079 Baby, you're alive. 296 00:33:17,288 --> 00:33:20,166 And nobody else got hurt because of what I did. 297 00:33:20,333 --> 00:33:23,419 That's more than I hoped for. 298 00:33:24,921 --> 00:33:27,757 I can live with that. 299 00:33:28,758 --> 00:33:32,512 - Even in prison. - Tony, it's time. 300 00:33:53,658 --> 00:33:56,077 - Thank you, Doctor. - Sure. 301 00:34:04,127 --> 00:34:08,631 - This is Bauer. - Agent Bauer, please hold for the president. 302 00:34:08,798 --> 00:34:10,675 - Jack? - Mr President. 303 00:34:10,842 --> 00:34:17,098 I wanted to thank you personally, not only for what you've done today, but for everything. 304 00:34:17,265 --> 00:34:21,728 This country continues to owe you a great debt of gratitude. 305 00:34:21,894 --> 00:34:23,855 Thank you, sir. 306 00:34:24,021 --> 00:34:26,774 I put you in an unimaginable position earlier today 307 00:34:26,941 --> 00:34:30,486 when I asked you to take the life of one of your colleagues. 308 00:34:30,653 --> 00:34:33,740 Please forgive me for that. 309 00:34:33,906 --> 00:34:39,746 Mr President, there's nothing to forgive. It's what had to be done. 310 00:34:39,912 --> 00:34:42,874 And it wasn't the only sacrifice made today. 311 00:34:45,001 --> 00:34:47,086 I understand. 312 00:34:48,421 --> 00:34:52,175 - How's Agent Edmunds doing? - He's in surgery now. 313 00:34:52,341 --> 00:34:55,803 It'll be a few days before we know whether or not he can use his hand. 314 00:34:58,139 --> 00:35:02,560 When he's strong enough to talk, I'd like to thank him personally. 315 00:35:03,186 --> 00:35:05,313 He would appreciate that, sir. 316 00:35:05,480 --> 00:35:08,691 You know, Jack, men and women like you... 317 00:35:09,776 --> 00:35:12,570 your courage and level of commitment humbles me. 318 00:35:13,362 --> 00:35:18,409 Thank you. I'll let everyone know at CTU that you appreciated the job they did. 319 00:35:18,576 --> 00:35:21,162 And, Jack, there's one more thing. 320 00:35:21,329 --> 00:35:24,999 Please don't discuss this with anyone until it becomes public, 321 00:35:25,166 --> 00:35:29,837 but I wanted you to hear it from me personally. 322 00:35:30,004 --> 00:35:34,050 I've decided not to seek re-election. 323 00:35:34,217 --> 00:35:36,636 This will be my only term. 324 00:35:36,803 --> 00:35:40,556 I hope you don't mind me saying so, but I think you're making a mistake. 325 00:35:40,723 --> 00:35:43,726 Mistake or not, it's what I've decided. 326 00:35:45,269 --> 00:35:49,232 When I'm a private citizen, I hope we can become better friends. 327 00:35:49,398 --> 00:35:52,276 That would be an honor, sir. 328 00:35:53,528 --> 00:35:56,030 Thank you, Jack. 329 00:35:56,197 --> 00:35:58,324 Thank you, Mr President. 330 00:36:09,043 --> 00:36:11,087 Come. 331 00:36:11,254 --> 00:36:14,549 Mr President, the motorcade's ready. 332 00:36:14,715 --> 00:36:17,176 Thank you, Aaron. 333 00:36:29,772 --> 00:36:32,275 Thank you, Wayne. 334 00:37:00,803 --> 00:37:02,555 Right in there. 335 00:37:04,265 --> 00:37:05,892 Dad. 336 00:37:16,986 --> 00:37:19,030 Is Chase gonna be OK? 337 00:37:19,196 --> 00:37:21,657 The doctors are very optimistic. 338 00:37:21,824 --> 00:37:25,536 - They got him into surgery very quickly. - Thank God. 339 00:37:25,703 --> 00:37:27,747 Come here. 340 00:37:36,923 --> 00:37:40,968 I hear you and Chase are gonna make some changes. 341 00:37:41,135 --> 00:37:45,473 - I'm very happy for you. - I thought you were gonna be upset. 342 00:37:47,308 --> 00:37:53,731 I'm so proud of you. I'm sure whatever choices you make will be the right ones. 343 00:37:53,898 --> 00:37:56,233 Thank you, Dad. 344 00:37:56,400 --> 00:37:58,402 Thank you. 345 00:38:00,821 --> 00:38:03,324 You gonna be OK? 346 00:38:05,284 --> 00:38:08,162 Yeah, I'm gonna be fine. 347 00:38:09,622 --> 00:38:13,042 There are some things I have to do... 348 00:38:13,209 --> 00:38:15,753 but I'm gonna be fine. 349 00:38:17,004 --> 00:38:21,217 - Are you gonna wait here for Chase? - Yeah. 350 00:38:21,384 --> 00:38:24,845 I've gotta leave for a little while. I'll be back. 351 00:38:25,888 --> 00:38:29,016 - I love you. - I love you too, Dad. 352 00:40:10,951 --> 00:40:13,454 Jack, you there? 353 00:40:24,173 --> 00:40:27,551 - This is Jack. - I just got a call from District. 354 00:40:27,718 --> 00:40:33,974 They've started interrogating Saunders' courier. We could use your help. 355 00:40:37,978 --> 00:40:40,689 - Jack? - Yeah. 356 00:40:44,944 --> 00:40:47,738 Jack, did you copy? 357 00:40:47,905 --> 00:40:50,366 I'm on my way. 358 00:40:50,390 --> 00:40:52,390 http://hiqve.com/ 29283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.