Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:06,697
h
2
00:00:06,698 --> 00:00:06,814
ht
3
00:00:06,815 --> 00:00:06,932
htt
4
00:00:06,933 --> 00:00:07,050
http
5
00:00:07,051 --> 00:00:07,167
http:
6
00:00:07,168 --> 00:00:07,285
http:/
7
00:00:07,286 --> 00:00:07,403
http://
8
00:00:07,404 --> 00:00:07,520
http://h
9
00:00:07,521 --> 00:00:07,638
http://hi
10
00:00:07,639 --> 00:00:07,755
http://hiq
11
00:00:07,756 --> 00:00:07,873
http://hiqv
12
00:00:07,874 --> 00:00:07,991
http://hiqve
13
00:00:07,992 --> 00:00:08,108
http://hiqve.
14
00:00:08,109 --> 00:00:08,226
http://hiqve.c
15
00:00:08,227 --> 00:00:08,344
http://hiqve.co
16
00:00:08,345 --> 00:00:08,461
http://hiqve.com
17
00:00:08,462 --> 00:00:08,579
http://hiqve.com/
18
00:00:08,580 --> 00:00:11,580
http://hiqve.com/
19
00:00:13,682 --> 00:00:18,436
Alan Milliken's prescription bottle turned up
with Sherry's fingerprints on it.
20
00:00:18,603 --> 00:00:22,607
I can call Foxton and he can make this
disappear. You just give me the OK.
21
00:00:22,774 --> 00:00:26,069
- David put you up to this, didn't he?
- Sherry, I...
22
00:00:29,572 --> 00:00:31,658
The police think I killed Alan.
23
00:00:31,825 --> 00:00:36,246
Well, I told you to keep your mouth shut.
It's nobody's fault but your own.
24
00:00:38,832 --> 00:00:41,626
Oh, my God. Sherry...
25
00:00:42,335 --> 00:00:43,962
No!
26
00:00:46,506 --> 00:00:48,550
You committed treason.
27
00:00:48,717 --> 00:00:50,635
You facilitated the escape of a man
28
00:00:50,802 --> 00:00:53,638
who was responsible
for the death of Ryan Chappelle
29
00:00:53,805 --> 00:00:56,182
and almost a thousand civilians.
30
00:00:56,349 --> 00:01:00,145
With luck, the best
you can hope for is 20 years.
31
00:01:00,520 --> 00:01:03,857
Tell me how to find your couriers,
or I'll put her in that building.
32
00:01:04,023 --> 00:01:07,902
- She has nothing to do with this!
- Neither do the people in those body bags.
33
00:01:08,069 --> 00:01:11,906
When your daughter is infected,
I'm gonna make you watch her die.
34
00:01:12,073 --> 00:01:13,241
Dad, stop them!
35
00:01:13,408 --> 00:01:18,246
- Stephen, you're out of time!
- Stop! Stop! I'll tell you!
36
00:01:18,663 --> 00:01:20,165
Where's the 11th vial?
37
00:01:20,331 --> 00:01:22,584
- Los Angeles.
- What's the target?
38
00:01:22,751 --> 00:01:27,797
He was told to select a public place where
maximum casualties would be inflicted.
39
00:01:27,964 --> 00:01:31,301
Target has stopped moving.
The target has stopped.
40
00:01:31,468 --> 00:01:34,345
Drop the bag!
Get on the ground, now! Don't move!
41
00:01:34,512 --> 00:01:37,515
- What's going on?
- Where is it? Where is it?
42
00:01:37,682 --> 00:01:39,100
- Where's what?
- Chase.
43
00:01:39,267 --> 00:01:42,854
- What are you guys doing? What's going on?
- I've got a signal.
44
00:01:44,022 --> 00:01:46,357
What are you looking for?
45
00:01:46,524 --> 00:01:50,695
It's just the transmitter.
This man is not Rabens.
46
00:01:50,862 --> 00:01:52,739
Shut the station down now!
47
00:02:01,372 --> 00:02:02,457
This is Dessler.
48
00:02:02,624 --> 00:02:07,128
It's Jack. We just lost Rabens. He dumped
the GPS beacon onto an innocent.
49
00:02:07,295 --> 00:02:10,423
- He still has the virus?
- We have to assume so.
50
00:02:10,590 --> 00:02:13,676
We're sweeping the station.
We've locked down the building.
51
00:02:13,843 --> 00:02:17,055
- We'll set up checkpoints.
- How will you find Rabens?
52
00:02:19,182 --> 00:02:24,270
We need Saunders to do an ID. Move him to
Chloe's station. We're setting up a live feed.
53
00:02:24,437 --> 00:02:26,523
We'll be ready on our end.
54
00:02:27,106 --> 00:02:31,027
Michelle, Gael Ortega's wife Theresa's here.
55
00:02:32,987 --> 00:02:36,115
All right, Jesse. Send her in.
56
00:02:40,411 --> 00:02:44,165
According to Chloe,
you were working to bring down Saunders,
57
00:02:44,332 --> 00:02:48,336
even while you were complying
with his demands.
58
00:02:48,503 --> 00:02:54,425
Yeah, that's right. I gave Chloe a recording
of a conversation between Saunders and...
59
00:02:54,592 --> 00:03:00,765
Chloe also said you intentionally scrambled
the voice to slow down her progress.
60
00:03:00,932 --> 00:03:08,231
Tony, did you put Michelle's life
ahead of public safety or national security?
61
00:03:13,236 --> 00:03:15,071
Yes.
62
00:03:17,657 --> 00:03:19,534
I did.
63
00:03:24,163 --> 00:03:26,958
They said he was exposed to a virus.
64
00:03:29,168 --> 00:03:31,629
Yeah, that's right.
65
00:03:37,302 --> 00:03:39,804
Did he suffer?
66
00:03:44,309 --> 00:03:48,146
No. He went quickly.
67
00:03:49,480 --> 00:03:50,773
Gael...
68
00:03:55,778 --> 00:03:58,781
He was a hero.
69
00:04:00,783 --> 00:04:06,998
He tried to stop the virus being released,
and when it was, he just kept working.
70
00:04:10,501 --> 00:04:13,421
Till the end.
71
00:04:18,676 --> 00:04:20,136
Thank you.
72
00:04:21,346 --> 00:04:23,389
Thank you.
73
00:04:29,228 --> 00:04:31,564
Can I pick up his things?
74
00:04:31,731 --> 00:04:33,650
Of course.
75
00:04:33,816 --> 00:04:37,570
I'll see what I can do.
76
00:04:37,737 --> 00:04:39,948
Wait here.
77
00:04:41,115 --> 00:04:44,369
- Kim?
- Yes, Michelle?
78
00:04:44,535 --> 00:04:47,455
That's Mrs Ortega. Gael's wife.
79
00:04:47,622 --> 00:04:52,752
I need you to take her to his station to
pick up his personal belongings. Thank you.
80
00:05:21,114 --> 00:05:23,491
Sit him down.
81
00:05:27,745 --> 00:05:28,705
Hello?
82
00:05:28,871 --> 00:05:32,125
I need you. Saunders is here to ID Rabens.
83
00:05:32,291 --> 00:05:34,043
Well, I'm with Mrs Ortega.
84
00:05:34,210 --> 00:05:39,716
Michelle said I could reassign anyone, and
I want you. Please don't make me ask again.
85
00:05:39,882 --> 00:05:43,720
Fine. I'll get Barry to watch her.
86
00:05:57,608 --> 00:06:02,363
Please watch Mrs Ortega
while she gathers Gael's things.
87
00:06:02,530 --> 00:06:06,242
- Take as much time as you need.
- Thanks.
88
00:06:15,626 --> 00:06:19,839
- Excuse me, Barry. Can I get a signature?
- Sure.
89
00:06:22,633 --> 00:06:24,510
Thanks.
90
00:06:24,677 --> 00:06:27,180
- Anything else?
- No, that's all.
91
00:06:28,056 --> 00:06:32,351
Sir, if you'll just step up
to the monitor. Right here.
92
00:06:32,518 --> 00:06:34,812
Chin up, please, sir.
93
00:06:38,566 --> 00:06:40,651
Chin up.
94
00:06:43,029 --> 00:06:45,698
Move in closer on 2A.
95
00:06:45,865 --> 00:06:47,867
- Jack, it's me.
- Any matches?
96
00:06:48,034 --> 00:06:49,952
- Nothing yet.
- How far have you got?
97
00:06:50,119 --> 00:06:52,538
We've gone through
the first two sets of photos.
98
00:06:52,705 --> 00:06:55,917
- Next group is uploading. Stand by.
- It's not him.
99
00:06:56,084 --> 00:06:58,836
- Is there anything on this page?
- Try 3B closer up.
100
00:07:00,880 --> 00:07:04,008
No, that's not him.
101
00:07:12,892 --> 00:07:14,769
- No.
- Do we have a match?
102
00:07:14,936 --> 00:07:18,523
- Negative, Jack.
- Don't see him anywhere.
103
00:07:18,689 --> 00:07:20,733
- Next.
- Yeah.
104
00:07:22,568 --> 00:07:24,362
Head up, sir.
105
00:07:33,704 --> 00:07:35,581
- Bring up 5B.
- No.
106
00:07:35,748 --> 00:07:37,875
- Are you sure?
- He's not here.
107
00:07:38,042 --> 00:07:40,211
Bring up the next page.
108
00:07:40,378 --> 00:07:43,589
What about this one? No?
109
00:07:48,344 --> 00:07:51,264
- He killed Gael. Don't you understand?
- I need medical.
110
00:07:51,430 --> 00:07:54,600
- What's going on over there?
- Saunders has been shot.
111
00:07:54,767 --> 00:07:56,769
What are you talking about?
Who shot him?
112
00:07:56,936 --> 00:08:01,232
Gael's wife. Hold on, Jack.
I need medical here now.
113
00:08:02,733 --> 00:08:05,236
- What is his condition?
- Looks critical.
114
00:08:05,403 --> 00:08:10,408
Do all you can to keep him alive.
He's our only connection to Rabens.
115
00:08:16,581 --> 00:08:18,749
- Jack?
- Talk to me.
116
00:08:18,916 --> 00:08:21,627
- He didn't make it.
- Son of a bitch.
117
00:08:21,794 --> 00:08:26,257
We'll get back to you.
Saunders has just been shot. He's dead.
118
00:08:26,424 --> 00:08:29,969
Don't move, ma'am. Don't move.
119
00:08:30,136 --> 00:08:33,181
He did kill Gael.
120
00:08:51,699 --> 00:08:54,702
The service is experiencing
significant delays.
121
00:08:56,787 --> 00:08:59,373
From the couriers and our own intelligence,
122
00:08:59,540 --> 00:09:04,962
we've been able to confirm that Saunders
was the sole architect of today's actions.
123
00:09:05,129 --> 00:09:10,760
If we catch this last man, Arthur Rabens,
that'll be the end of the threat.
124
00:09:10,927 --> 00:09:15,514
And if not, we're back to square one
and the virus is back on the market.
125
00:09:16,390 --> 00:09:18,851
Find him.
126
00:09:19,644 --> 00:09:24,190
- Hello, Wayne.
- Joseph, could you give us a minute?
127
00:09:24,357 --> 00:09:27,401
- Thank you, Joseph.
- Mr President.
128
00:09:32,323 --> 00:09:37,787
Well? Did you get the prescription bottle
from Sherry's house?
129
00:09:37,954 --> 00:09:40,373
Yeah.
130
00:09:40,539 --> 00:09:43,334
Well, that's good.
131
00:09:48,172 --> 00:09:50,007
David...
132
00:09:52,843 --> 00:09:56,806
David, something horrible happened
and I don't...
133
00:10:01,978 --> 00:10:04,480
Sherry's dead.
134
00:10:08,901 --> 00:10:10,987
What?
135
00:10:15,491 --> 00:10:18,035
How?
136
00:10:18,202 --> 00:10:25,042
Julia. She came in and she killed her,
and then she turned the gun on herself.
137
00:10:29,213 --> 00:10:31,799
They're both dead?
138
00:10:32,883 --> 00:10:34,927
Yeah.
139
00:10:50,901 --> 00:10:56,115
Listen, I'm not gonna try to pretend
that we can just put this behind us.
140
00:10:56,282 --> 00:11:03,080
But the fact is... The fact is that
politically we're free of everything.
141
00:11:03,247 --> 00:11:07,960
Free of Milliken's extortion, his death.
Free of Sherry's involvement.
142
00:11:10,588 --> 00:11:13,758
You're thinking of the politics of this?
143
00:11:15,468 --> 00:11:19,889
The mother of my children
has just been murdered.
144
00:11:20,056 --> 00:11:23,642
And the woman that I love
just killed herself in front of me.
145
00:11:25,936 --> 00:11:29,231
I understand how you feel.
146
00:11:29,398 --> 00:11:34,612
But there's a story here, David.
There's a story that can tie this all together.
147
00:11:35,780 --> 00:11:38,282
Alan Milliken was having
an affair with Sherry.
148
00:11:38,449 --> 00:11:41,077
Julia found out
and then she killed them both.
149
00:11:41,243 --> 00:11:46,040
- Oh, no. I don't wanna hear it.
- Your emotions are clouding...
150
00:11:56,175 --> 00:11:59,303
David, please, just listen to me.
151
00:12:01,764 --> 00:12:03,974
Leave me alone.
152
00:12:06,977 --> 00:12:09,021
David, please...
153
00:12:31,335 --> 00:12:33,003
Jeannie?
154
00:12:33,170 --> 00:12:35,881
Yes, Mr President?
155
00:12:36,048 --> 00:12:41,637
Would you get my son and my daughter
on a conference line, please?
156
00:12:42,012 --> 00:12:45,307
Separate the crowd into units of ten,
an officer to each unit.
157
00:12:45,474 --> 00:12:50,396
That officer's to make sure no one leaves
that unit unless authorized by a CTU agent.
158
00:12:50,563 --> 00:12:51,480
I understand.
159
00:12:51,647 --> 00:12:56,360
We're also gonna search every passenger.
Then we'll verify their identification.
160
00:12:56,527 --> 00:12:59,238
- Be here all day.
- Not if we find him.
161
00:12:59,405 --> 00:13:03,701
Initiate another search of the station,
including the tracks a mile in each direction.
162
00:13:03,868 --> 00:13:06,912
- Thank you.
- Yes, sir.
163
00:13:07,079 --> 00:13:12,168
Jack, we're locked down.
We've got two men at every exit.
164
00:13:12,334 --> 00:13:14,378
Good.
165
00:13:15,546 --> 00:13:19,717
- Is there anything else we can do right now?
- Not until we get an ID on Rabens.
166
00:13:24,889 --> 00:13:27,433
Jack, listen.
167
00:13:27,600 --> 00:13:33,355
About Mexico. I hope you know
I understand you were just doing your job.
168
00:13:35,274 --> 00:13:39,862
Look, it took me a long time to understand
that if you wanna do this job well,
169
00:13:40,029 --> 00:13:42,448
you have to stay detached.
170
00:13:42,615 --> 00:13:45,701
If you can accept that, you'll be fine.
171
00:13:47,411 --> 00:13:50,164
Well, I have accepted it.
172
00:13:50,331 --> 00:13:53,584
That's why I'm thinking after today I'm done.
173
00:13:56,295 --> 00:13:58,756
I don't wanna be detached, Jack.
174
00:13:58,923 --> 00:14:01,759
Not from Kim, not from my daughter.
175
00:14:07,014 --> 00:14:10,351
I'm gonna request a transfer to the floor.
176
00:14:10,518 --> 00:14:13,395
Are you sure about this?
177
00:14:13,562 --> 00:14:15,981
I'd still be serving my country.
178
00:14:16,148 --> 00:14:19,985
I'd take care of the people I care about.
179
00:14:20,152 --> 00:14:22,613
I owe them that, Jack.
180
00:14:23,697 --> 00:14:25,324
What'd Kim say?
181
00:14:25,491 --> 00:14:30,412
I think she's willing to give it a try
as long as I'm not in field ops.
182
00:14:31,455 --> 00:14:34,166
What do you think, Jack?
183
00:14:35,209 --> 00:14:38,420
I'm the last person you should be asking.
184
00:14:40,297 --> 00:14:42,633
This is between you and Kim.
185
00:14:43,509 --> 00:14:46,095
Whatever you choose I would support.
186
00:14:50,140 --> 00:14:52,810
You're a good man, Chase.
187
00:14:59,108 --> 00:15:01,318
Let's go. Moving in.
Form a line here, sir.
188
00:15:01,485 --> 00:15:06,699
Fast. We'll be checking your belongings
and your identification.
189
00:15:06,865 --> 00:15:10,494
Sir, please. At the end.
Thank you, sir.
190
00:16:03,213 --> 00:16:06,592
You only have nine people.
Where's the man in the brown jacket?
191
00:16:06,759 --> 00:16:10,679
- I don't know.
- We have a passenger unaccounted for.
192
00:16:18,771 --> 00:16:22,483
This is Bauer. We have two
LAPD officers down at the northwest exit.
193
00:16:22,650 --> 00:16:26,070
I need transportation
to meet me on the corner.
194
00:16:30,824 --> 00:16:32,910
Help!
195
00:16:35,579 --> 00:16:38,624
- I'm a federal agent. What happened?
- A carjacking.
196
00:16:38,791 --> 00:16:41,543
- Did you get a make on the car?
- No.
197
00:16:41,710 --> 00:16:47,132
This is Jack Bauer. We've got
a civilian casualty on Hope and 7th.
198
00:16:47,299 --> 00:16:52,262
- Did you see which way the car went?
- He went straight down there.
199
00:16:52,429 --> 00:16:55,557
I need that transportation now.
200
00:17:08,070 --> 00:17:11,490
Michelle, this is Jack.
Rabens is out of the station.
201
00:17:11,657 --> 00:17:14,410
He was headed east on 5th Street
five minutes ago.
202
00:17:14,576 --> 00:17:17,746
I need to ID a stolen car.
Get me a DMV readout on a...
203
00:17:17,913 --> 00:17:22,251
- Frank Cassar.
- Then set up roadblocks at a five-mile radius.
204
00:17:22,418 --> 00:17:27,965
Coordinate sat surveillance,
traffic cameras, everything we've got.
205
00:17:53,657 --> 00:17:56,452
All right. I'll be right out.
206
00:17:57,453 --> 00:17:59,788
I need to step out.
207
00:18:13,552 --> 00:18:17,181
Rabens is gone. He got through
the perimeter at the MTA station.
208
00:18:17,347 --> 00:18:20,642
- How the hell did that happen?
- Doesn't matter. It happened.
209
00:18:20,809 --> 00:18:23,645
We identified the vehicle he carjacked,
a blue Malibu.
210
00:18:23,812 --> 00:18:26,565
We set up a roadblock
and uplinked traffic cams,
211
00:18:26,732 --> 00:18:30,694
but I need Tony to coordinate
the data flow with Tactical.
212
00:18:31,820 --> 00:18:36,658
There's no downside here, Brad. He's not
a flight risk, and he'd be a major asset.
213
00:18:36,825 --> 00:18:40,829
- I could be brought up on charges.
- We can't lose Rabens.
214
00:18:45,542 --> 00:18:51,715
So unless you wanna take responsibility
and run Tactical yourself...
215
00:18:52,466 --> 00:18:55,302
You're wasting time, Brad.
216
00:19:02,142 --> 00:19:04,728
We need you on the floor.
217
00:19:13,987 --> 00:19:17,574
- Come on, Chloe, where's Rabens?
- Just a second, Jack.
218
00:19:17,741 --> 00:19:22,246
I think I've got a match. A light green Malibu,
intersection of 5th and Vanowen.
219
00:19:22,412 --> 00:19:24,915
We're only a few blocks away.
We'll go there now.
220
00:19:25,082 --> 00:19:29,378
- Adam, get me a closer shot of that plate.
- Doing it now.
221
00:19:29,545 --> 00:19:32,965
I'm back in play, Jack.
Michelle got me up to speed.
222
00:19:33,131 --> 00:19:36,969
- Tony, how long till the plate's ID'd?
- Adam, do we have a match?
223
00:19:37,970 --> 00:19:40,931
- Yes. It's him. The plates match.
- Jack, it's him.
224
00:19:41,098 --> 00:19:44,309
- Where's he headed?
- East on Del Mar, just past Franklin.
225
00:19:44,476 --> 00:19:48,063
It's the next block. Right there, right there.
226
00:19:52,860 --> 00:19:56,488
We got him. He's headed south
on Manning. We need backup.
227
00:19:56,655 --> 00:19:57,739
Copy that.
228
00:20:24,808 --> 00:20:29,438
- Tony, where's that backup coming in from?
- From the east and the south.
229
00:20:29,605 --> 00:20:32,900
We just made a right.
We're headed west on De Soto.
230
00:20:39,781 --> 00:20:41,366
Move that thing now.
231
00:20:55,464 --> 00:21:00,302
We've been cut off. He made a right onto
Lawndale. We're three blocks behind him.
232
00:21:00,469 --> 00:21:04,348
Three vehicles are ready to cut him off.
We're gonna corner him.
233
00:21:11,647 --> 00:21:16,360
- We got him pinned on Chamberlain.
- Keep him there. We're two blocks away.
234
00:21:34,586 --> 00:21:37,673
He ran into the school
on Chamberlain, main entrance.
235
00:21:37,839 --> 00:21:41,551
Tony, we're coming up on the school now.
236
00:21:48,976 --> 00:21:51,019
He's in the school. I'll get back to you.
237
00:21:51,186 --> 00:21:54,690
Tell the arriving teams to secure the exits.
We cannot evacuate.
238
00:21:54,856 --> 00:21:57,776
We run the risk of losing him. Let's move.
239
00:22:05,200 --> 00:22:07,661
Haynes, cover the west exit.
240
00:22:21,425 --> 00:22:24,511
Anything? Cover your exit.
No one leaves this building.
241
00:22:24,678 --> 00:22:27,681
Chase, take your man.
Search the auditorium.
242
00:22:49,411 --> 00:22:53,373
All students are to remain
in their classrooms and lock their doors.
243
00:22:55,459 --> 00:22:59,755
I repeat, remain in the classrooms
and lock the doors.
244
00:24:12,869 --> 00:24:18,542
Chase, it's Jack.
Second floor is clear. Do you copy?
245
00:25:45,962 --> 00:25:50,967
Now, Chase, just lay still.
Everything's gonna be all right.
246
00:25:54,804 --> 00:25:59,684
This is the only thing I could do
to keep him from escaping with the virus.
247
00:26:01,811 --> 00:26:04,439
Don't waste your time. It's not coming off.
248
00:26:04,606 --> 00:26:07,817
- What are you talking about?
- Rabens didn't even try to remove it.
249
00:26:07,984 --> 00:26:11,488
If he could unlock it, he would have.
250
00:26:11,655 --> 00:26:15,283
Tony, Rabens is dead.
The virus is in our possession.
251
00:26:16,034 --> 00:26:19,955
The dispersal device has been activated.
I've got no idea how long we've got.
252
00:26:20,121 --> 00:26:22,874
Find a secure container, anything airtight.
253
00:26:23,041 --> 00:26:26,169
I can't do that.
The device is attached to Chase's wrist.
254
00:26:26,336 --> 00:26:27,963
- What?
- I'll explain later.
255
00:26:28,129 --> 00:26:32,259
Put me in touch with one of the teams
that have disarmed the device already.
256
00:26:32,425 --> 00:26:35,053
- I'll get back to you.
- Hurry.
257
00:26:36,471 --> 00:26:39,057
Just support the device.
258
00:26:42,143 --> 00:26:45,313
I don't know how this is gonna turn out,
but tell Kim I'm sorry.
259
00:26:45,480 --> 00:26:48,024
Whatever you gotta tell Kim, tell her yourself.
260
00:26:48,191 --> 00:26:52,112
We'll get through this.
You just stay with me. We'll get through this.
261
00:26:56,700 --> 00:26:59,995
- Jack, I'm patching you through.
- OK.
262
00:27:00,161 --> 00:27:06,126
- Roger Summers here.
- My partner fastened the device to his wrist.
263
00:27:06,293 --> 00:27:09,504
I need to figure out how to disarm the timer
or remove the clamp.
264
00:27:09,671 --> 00:27:13,216
The clamp's titanium, and it's wired
to the tamper-proof mechanism.
265
00:27:13,383 --> 00:27:15,260
Fine, then let's disarm the timer.
266
00:27:15,427 --> 00:27:20,515
- There's a plate at the end. Open that up.
- I see it.
267
00:27:22,392 --> 00:27:25,353
Chase, stay with me. Stay with me.
268
00:27:30,358 --> 00:27:34,112
I've got the timer.
Three minutes 51 seconds, counting down.
269
00:27:34,279 --> 00:27:39,784
You should see six wires to the left.
Separate them from each other.
270
00:27:45,915 --> 00:27:50,003
- OK. Done.
- The furthest to the left should be red.
271
00:27:50,170 --> 00:27:53,214
Cut it without making contact
with the others.
272
00:28:06,561 --> 00:28:09,105
You ready?
273
00:28:15,028 --> 00:28:17,614
I cut the red wire
but it's still counting down.
274
00:28:17,781 --> 00:28:24,454
The timer will stop with the next cut. Locate
the green wire. It's in the group to the right.
275
00:28:32,295 --> 00:28:35,298
Roger, I don't have a green wire.
276
00:28:37,509 --> 00:28:42,472
- What color wires do you have?
- Orange, yellow, black and purple.
277
00:28:44,182 --> 00:28:50,522
The devices don't match. Don't panic. And
don't cut any wires until we figure this out.
278
00:28:50,688 --> 00:28:54,067
Hurry. We're running out of time.
279
00:28:57,654 --> 00:29:01,908
- Jack, you need to go.
- I'm not going anywhere without you.
280
00:29:22,637 --> 00:29:26,558
- Do it.
- They're gonna call back.
281
00:29:26,724 --> 00:29:29,686
- You have to.
- They're gonna call back.
282
00:29:44,534 --> 00:29:46,619
It's OK.
283
00:31:05,615 --> 00:31:10,078
Man down in the third-floor science lab,
northeast corner of the building,
284
00:31:10,245 --> 00:31:13,331
requiring medical assistance.
Emergency! Now!
285
00:32:10,013 --> 00:32:15,184
- Could you give us a minute, please?
- Sure thing. Come on.
286
00:32:20,356 --> 00:32:23,484
What's going on?
287
00:32:23,651 --> 00:32:28,531
I'm back in custody.
Hammond's taking me down to Federal.
288
00:32:29,741 --> 00:32:34,287
No. They can't do this, not after everything
you've accomplished today.
289
00:32:35,204 --> 00:32:41,002
Michelle, I put your wellbeing
above the country's.
290
00:32:41,169 --> 00:32:43,838
Nothing anybody can say
will ever change that fact.
291
00:32:44,005 --> 00:32:48,426
But they can't... they can't put you in prison.
292
00:32:49,010 --> 00:32:54,599
Yes, they can. And they will,
for a long time, believe me.
293
00:32:54,766 --> 00:32:56,517
Tony, don't talk like this.
294
00:32:56,684 --> 00:33:01,564
- I can't... I won't give up on you...
- Michelle, come on. Please, don't do this.
295
00:33:13,159 --> 00:33:16,079
Baby, you're alive.
296
00:33:17,288 --> 00:33:20,166
And nobody else got hurt
because of what I did.
297
00:33:20,333 --> 00:33:23,419
That's more than I hoped for.
298
00:33:24,921 --> 00:33:27,757
I can live with that.
299
00:33:28,758 --> 00:33:32,512
- Even in prison.
- Tony, it's time.
300
00:33:53,658 --> 00:33:56,077
- Thank you, Doctor.
- Sure.
301
00:34:04,127 --> 00:34:08,631
- This is Bauer.
- Agent Bauer, please hold for the president.
302
00:34:08,798 --> 00:34:10,675
- Jack?
- Mr President.
303
00:34:10,842 --> 00:34:17,098
I wanted to thank you personally, not only for
what you've done today, but for everything.
304
00:34:17,265 --> 00:34:21,728
This country continues to owe you
a great debt of gratitude.
305
00:34:21,894 --> 00:34:23,855
Thank you, sir.
306
00:34:24,021 --> 00:34:26,774
I put you in an unimaginable position
earlier today
307
00:34:26,941 --> 00:34:30,486
when I asked you to take the life
of one of your colleagues.
308
00:34:30,653 --> 00:34:33,740
Please forgive me for that.
309
00:34:33,906 --> 00:34:39,746
Mr President, there's nothing to forgive.
It's what had to be done.
310
00:34:39,912 --> 00:34:42,874
And it wasn't the only sacrifice made today.
311
00:34:45,001 --> 00:34:47,086
I understand.
312
00:34:48,421 --> 00:34:52,175
- How's Agent Edmunds doing?
- He's in surgery now.
313
00:34:52,341 --> 00:34:55,803
It'll be a few days before we know
whether or not he can use his hand.
314
00:34:58,139 --> 00:35:02,560
When he's strong enough to talk,
I'd like to thank him personally.
315
00:35:03,186 --> 00:35:05,313
He would appreciate that, sir.
316
00:35:05,480 --> 00:35:08,691
You know, Jack, men and women like you...
317
00:35:09,776 --> 00:35:12,570
your courage
and level of commitment humbles me.
318
00:35:13,362 --> 00:35:18,409
Thank you. I'll let everyone know at CTU
that you appreciated the job they did.
319
00:35:18,576 --> 00:35:21,162
And, Jack, there's one more thing.
320
00:35:21,329 --> 00:35:24,999
Please don't discuss this with anyone
until it becomes public,
321
00:35:25,166 --> 00:35:29,837
but I wanted you
to hear it from me personally.
322
00:35:30,004 --> 00:35:34,050
I've decided not to seek re-election.
323
00:35:34,217 --> 00:35:36,636
This will be my only term.
324
00:35:36,803 --> 00:35:40,556
I hope you don't mind me saying so,
but I think you're making a mistake.
325
00:35:40,723 --> 00:35:43,726
Mistake or not, it's what I've decided.
326
00:35:45,269 --> 00:35:49,232
When I'm a private citizen,
I hope we can become better friends.
327
00:35:49,398 --> 00:35:52,276
That would be an honor, sir.
328
00:35:53,528 --> 00:35:56,030
Thank you, Jack.
329
00:35:56,197 --> 00:35:58,324
Thank you, Mr President.
330
00:36:09,043 --> 00:36:11,087
Come.
331
00:36:11,254 --> 00:36:14,549
Mr President, the motorcade's ready.
332
00:36:14,715 --> 00:36:17,176
Thank you, Aaron.
333
00:36:29,772 --> 00:36:32,275
Thank you, Wayne.
334
00:37:00,803 --> 00:37:02,555
Right in there.
335
00:37:04,265 --> 00:37:05,892
Dad.
336
00:37:16,986 --> 00:37:19,030
Is Chase gonna be OK?
337
00:37:19,196 --> 00:37:21,657
The doctors are very optimistic.
338
00:37:21,824 --> 00:37:25,536
- They got him into surgery very quickly.
- Thank God.
339
00:37:25,703 --> 00:37:27,747
Come here.
340
00:37:36,923 --> 00:37:40,968
I hear you and Chase
are gonna make some changes.
341
00:37:41,135 --> 00:37:45,473
- I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.
342
00:37:47,308 --> 00:37:53,731
I'm so proud of you. I'm sure whatever
choices you make will be the right ones.
343
00:37:53,898 --> 00:37:56,233
Thank you, Dad.
344
00:37:56,400 --> 00:37:58,402
Thank you.
345
00:38:00,821 --> 00:38:03,324
You gonna be OK?
346
00:38:05,284 --> 00:38:08,162
Yeah, I'm gonna be fine.
347
00:38:09,622 --> 00:38:13,042
There are some things I have to do...
348
00:38:13,209 --> 00:38:15,753
but I'm gonna be fine.
349
00:38:17,004 --> 00:38:21,217
- Are you gonna wait here for Chase?
- Yeah.
350
00:38:21,384 --> 00:38:24,845
I've gotta leave for a little while. I'll be back.
351
00:38:25,888 --> 00:38:29,016
- I love you.
- I love you too, Dad.
352
00:40:10,951 --> 00:40:13,454
Jack, you there?
353
00:40:24,173 --> 00:40:27,551
- This is Jack.
- I just got a call from District.
354
00:40:27,718 --> 00:40:33,974
They've started interrogating Saunders'
courier. We could use your help.
355
00:40:37,978 --> 00:40:40,689
- Jack?
- Yeah.
356
00:40:44,944 --> 00:40:47,738
Jack, did you copy?
357
00:40:47,905 --> 00:40:50,366
I'm on my way.
358
00:40:50,390 --> 00:40:52,390
http://hiqve.com/
29283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.