All language subtitles for 24.S03E14.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:06,697 h 2 00:00:06,698 --> 00:00:06,814 ht 3 00:00:06,815 --> 00:00:06,932 htt 4 00:00:06,933 --> 00:00:07,050 http 5 00:00:07,051 --> 00:00:07,167 http: 6 00:00:07,168 --> 00:00:07,285 http:/ 7 00:00:07,286 --> 00:00:07,403 http:// 8 00:00:07,404 --> 00:00:07,520 http://h 9 00:00:07,521 --> 00:00:07,638 http://hi 10 00:00:07,639 --> 00:00:07,755 http://hiq 11 00:00:07,756 --> 00:00:07,873 http://hiqv 12 00:00:07,874 --> 00:00:07,991 http://hiqve 13 00:00:07,992 --> 00:00:08,108 http://hiqve. 14 00:00:08,109 --> 00:00:08,226 http://hiqve.c 15 00:00:08,227 --> 00:00:08,344 http://hiqve.co 16 00:00:08,345 --> 00:00:08,461 http://hiqve.com 17 00:00:08,462 --> 00:00:08,579 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,580 --> 00:00:11,580 http://hiqve.com/ 19 00:00:13,682 --> 00:00:15,642 Tony Almeida has just informed us 20 00:00:15,809 --> 00:00:19,646 that they were unable to confiscate this Cordilla virus in Mexico. 21 00:00:19,813 --> 00:00:21,731 This man Amador, where is he now? 22 00:00:21,898 --> 00:00:26,569 Latest working theory is that Amador has this virus and is headed back here to Los Angeles. 23 00:00:26,736 --> 00:00:28,905 I let you live. Tell me what you know. 24 00:00:29,072 --> 00:00:33,993 When Amador does business on the West Coast, he washes his deal through Alvers. 25 00:00:34,160 --> 00:00:38,415 - How does Amador contact this Alvers? - I don't know. I've never met him. 26 00:00:40,750 --> 00:00:44,587 - Hello? - Marcus, it's me. I'll be there in an hour. 27 00:00:44,754 --> 00:00:46,673 - You got the virus? - Yes. 28 00:00:46,840 --> 00:00:49,217 - Just be ready. - I will be. 29 00:00:49,592 --> 00:00:51,761 - I've gotta go see Julia Milliken. - No. 30 00:00:51,928 --> 00:00:54,347 Don't go anywhere near her or Alan tonight. 31 00:00:54,514 --> 00:00:58,143 - You think I'm scared of you? - Julia. My pills. 32 00:01:00,437 --> 00:01:02,272 - No, don't. - What are you doing? 33 00:01:02,439 --> 00:01:03,940 - Don't. - Sherry. 34 00:01:04,107 --> 00:01:07,026 This is your way out. 35 00:01:07,193 --> 00:01:08,528 - We killed him. - No. 36 00:01:08,695 --> 00:01:13,783 There's one thing you have to be really clear about when the authorities question you. 37 00:01:13,950 --> 00:01:15,994 I was never here. 38 00:01:59,537 --> 00:02:01,915 - I got her. - Agent Bauer. 39 00:02:02,081 --> 00:02:06,252 I'm Jason Carasone from Division. These men'll escort the prisoner to CTU. 40 00:02:06,419 --> 00:02:10,465 - She doesn't leave my sight. - You can accompany her in the lead van. 41 00:02:15,678 --> 00:02:17,514 This is Carasone. 42 00:02:17,680 --> 00:02:23,269 Yeah, he's right here. Agent Edmunds. It's a Chloe O'Brian from your office. 43 00:02:23,436 --> 00:02:26,022 - Jack, I'll take another car. - OK. 44 00:02:26,189 --> 00:02:29,192 - Yeah, Chloe. - Chase, they found out. 45 00:02:29,359 --> 00:02:33,530 - Who found out what? - Angela. They all know she's your daughter. 46 00:02:33,696 --> 00:02:34,906 What? How? 47 00:02:35,573 --> 00:02:39,035 The baby-sitter flaked. She had an emergency and brought her here. 48 00:02:39,202 --> 00:02:42,747 - You brought Angela in to CTU? - Your sister's out of town. 49 00:02:42,914 --> 00:02:46,543 There is no one else. You have no idea what I've been through. 50 00:02:46,709 --> 00:02:51,214 OK. Chloe, thank you for covering. I appreciate it, but where is Angela now? 51 00:02:51,381 --> 00:02:55,969 She's downstairs with Marcy until you get back. 52 00:02:56,135 --> 00:02:59,222 Did Kim find out? 53 00:02:59,931 --> 00:03:03,518 - Chloe, did Kim find out? - Yes. Yes, Kim found out. 54 00:03:04,352 --> 00:03:09,315 - How'd she react? - Gosh, Chase, I think she's kinda pissed. 55 00:03:09,482 --> 00:03:12,235 I'm coming back to CTU. I'll take care of everything. 56 00:03:12,402 --> 00:03:14,445 Fine. 57 00:03:16,114 --> 00:03:21,911 Here's the situation. We believe Michael Amador is in possession of the Cordilla virus. 58 00:03:22,078 --> 00:03:25,248 We believe he is headed to Los Angeles or is here already. 59 00:03:25,415 --> 00:03:30,086 We estimate he has enough of the pathogen to take out a major metropolitan area. 60 00:03:30,253 --> 00:03:34,841 Our only lead is Nina Myers, who's being brought back to CTU right now. 61 00:03:35,008 --> 00:03:39,596 She thinks Amador is meeting with a man in Los Angeles by the name of Marcus Alvers. 62 00:03:39,762 --> 00:03:41,764 Adam's done a workup on him. 63 00:03:41,931 --> 00:03:47,353 We have some background, but nothing places him definitively in Los Angeles today. 64 00:03:47,520 --> 00:03:51,858 That's it? What about Interpol? What do they have on Alvers? 65 00:03:52,025 --> 00:03:56,613 Our data tracking's a little behind, so we weren't able to access that report. 66 00:03:56,779 --> 00:03:58,364 Why are we behind? 67 00:03:58,531 --> 00:04:03,369 We didn't update the European contact logs while I was down. 68 00:04:03,536 --> 00:04:09,042 - Michelle, you were the ranking agent. - I didn't think Europe was a priority. 69 00:04:09,208 --> 00:04:12,462 - Obviously it was. - There was a lot going on at the time. 70 00:04:12,629 --> 00:04:15,381 All right. Let's get back to work. 71 00:04:15,548 --> 00:04:21,763 Let's try to ease up on the mistakes, as there are millions of lives depending on us. 72 00:04:29,103 --> 00:04:31,189 Michelle. 73 00:04:36,277 --> 00:04:38,154 Come. 74 00:04:38,321 --> 00:04:40,490 I just got off with CTU. 75 00:04:41,032 --> 00:04:43,826 - What's the status on the virus? - It's not good. 76 00:04:43,993 --> 00:04:47,580 The limited intelligence they have supports their suspicion. 77 00:04:47,747 --> 00:04:53,169 - It's on its way to Los Angeles? - David, it may already be here. 78 00:04:54,212 --> 00:04:56,839 We should prepare in case they target other cities. 79 00:04:57,006 --> 00:05:01,010 Our people in the security envelope have been alerted. It's being handled. 80 00:05:01,177 --> 00:05:04,180 Why don't you try and go get some rest? I'm on this. 81 00:05:04,347 --> 00:05:08,518 Mr President, Mrs Palmer's here to see you. 82 00:05:09,560 --> 00:05:12,855 Send her in, please. 83 00:05:14,023 --> 00:05:18,027 Start waking people up. Set up a conference call with the cabinet members - 84 00:05:18,194 --> 00:05:21,114 Homeland Security, FBI, National Health Services. 85 00:05:21,280 --> 00:05:25,660 - We're gonna need everyone on this one. - Yes, sir. 86 00:05:26,244 --> 00:05:28,329 Wayne. 87 00:05:34,043 --> 00:05:37,880 Sherry, I asked you here to help me, not make things worse. 88 00:05:38,047 --> 00:05:40,883 I did not want you going to Alan Milliken's house. 89 00:05:41,050 --> 00:05:44,303 Relax, David. I didn't go there. 90 00:05:44,470 --> 00:05:47,223 - You didn't go? - No. 91 00:05:47,390 --> 00:05:52,478 When we spoke on the phone, you told me it was crucial that you speak to Julia in person. 92 00:05:52,645 --> 00:05:56,399 Yes. And I changed my mind. I spoke to her over the phone. 93 00:05:56,566 --> 00:06:00,319 - About what? - About Kelly's disappearance. 94 00:06:00,486 --> 00:06:04,657 I asked her if she would check Alan's cellphone for any recently made calls. 95 00:06:04,824 --> 00:06:08,119 - And? - She wouldn't do it. 96 00:06:15,543 --> 00:06:19,589 You don't take no for an answer, Sherry. What aren't you telling me? 97 00:06:19,756 --> 00:06:22,341 Nothing, David. I swear. 98 00:06:22,508 --> 00:06:25,928 What have you been up to if you weren't at Milliken's? 99 00:06:26,095 --> 00:06:29,182 - Making calls. - You could have made them from here. 100 00:06:29,348 --> 00:06:32,351 Yes, but I didn't. I parked on the side of the road. 101 00:06:32,518 --> 00:06:35,521 I started making calls because I didn't wanna wait. 102 00:06:35,688 --> 00:06:39,275 I told you, we have a small window of opportunity here. 103 00:06:39,442 --> 00:06:42,779 I wanted to exploit the fact that Milliken may not have had time 104 00:06:42,945 --> 00:06:46,908 to cover his tracks when he had someone grab Kelly. 105 00:06:50,161 --> 00:06:52,246 All right. 106 00:06:55,333 --> 00:06:58,878 - I have other things to attend to. - OK. 107 00:06:59,045 --> 00:07:02,173 - Is there anything else? - That's it. 108 00:07:31,953 --> 00:07:35,414 Hello, Nina. Take her to Interrogation 819. 109 00:07:35,581 --> 00:07:37,625 Yes, sir. 110 00:07:39,877 --> 00:07:43,840 - What's the security configuration? - Don't worry. We're handling Nina. 111 00:07:44,006 --> 00:07:47,760 - Ryan, you know what she's capable of. - That's none of your concern. 112 00:07:47,927 --> 00:07:50,346 - I'm sending you to Medical. - I'm fine. 113 00:07:50,513 --> 00:07:54,684 - I don't think you are. - What's this about? 114 00:07:54,851 --> 00:07:59,272 We found evidence you've been injecting heroin. 115 00:07:59,438 --> 00:08:02,692 Tell me I'm off here, Jack. Tell me I'm wrong. 116 00:08:05,528 --> 00:08:09,866 - I didn't think so. - Ryan, I haven't missed a step. I'm fine. 117 00:08:10,032 --> 00:08:13,035 I have to cover my ass. I need to get you checked out. 118 00:08:13,202 --> 00:08:15,705 You're wasting time. 119 00:08:21,752 --> 00:08:23,963 - Kim. - Yeah. 120 00:08:24,130 --> 00:08:26,632 I thought you'd wanna know your dad's back. 121 00:08:26,799 --> 00:08:30,052 - What about Chase? - He's a few minutes behind him. 122 00:08:30,219 --> 00:08:32,263 Thank you. 123 00:09:01,292 --> 00:09:03,669 - Kim. - Dad. 124 00:09:03,836 --> 00:09:05,880 Oh, God. Hi. 125 00:09:10,134 --> 00:09:14,305 - She's here. - I know, sweetheart. I know. 126 00:09:37,912 --> 00:09:43,334 Look, I have to debrief Chappelle. I'll see you in a minute, OK? 127 00:09:44,418 --> 00:09:47,505 Dad, I know about your drug problem. 128 00:09:52,510 --> 00:09:55,763 Why didn't you come to me with this? 129 00:09:58,474 --> 00:10:00,434 Come here. 130 00:10:00,643 --> 00:10:02,687 Come here. 131 00:10:04,814 --> 00:10:08,442 I'm sorry, baby. I'm sorry. 132 00:10:13,364 --> 00:10:15,574 I was embarrassed. 133 00:10:15,741 --> 00:10:19,036 And it wasn't your problem, and it still isn't. 134 00:10:19,870 --> 00:10:22,039 I didn't want you to worry. 135 00:10:23,541 --> 00:10:27,003 Well, is it over? 136 00:10:27,169 --> 00:10:29,297 No, not exactly. 137 00:10:29,839 --> 00:10:34,885 I think I'm gonna have to go into a program, get some help. 138 00:10:37,888 --> 00:10:40,558 - I'm so sorry. - It's OK. 139 00:10:44,145 --> 00:10:48,274 Look, Chappelle wants me to go into the clinic and get checked out. 140 00:10:48,441 --> 00:10:52,570 We'll talk about this later, OK? Don't worry. 141 00:10:53,904 --> 00:10:56,824 - I love you. - I love you, too. 142 00:11:00,328 --> 00:11:02,455 Jack. 143 00:11:02,621 --> 00:11:05,708 I'm glad you're back. It's been difficult without you. 144 00:11:05,875 --> 00:11:07,918 Thanks, Chloe. 145 00:11:18,679 --> 00:11:20,723 - Chase. - Yeah? 146 00:11:20,890 --> 00:11:23,392 I need to talk to you about the baby. 147 00:11:23,559 --> 00:11:28,731 Why don't you take a few minutes and then meet me in my office? 148 00:11:46,916 --> 00:11:48,959 Mr Milliken? 149 00:11:52,630 --> 00:11:54,757 Mr Milliken? 150 00:11:54,924 --> 00:11:56,675 Oh, my God. 151 00:11:56,842 --> 00:11:59,011 Mrs Milliken. 152 00:11:59,178 --> 00:12:01,222 Come quickly. 153 00:12:03,641 --> 00:12:05,768 Quickly. 154 00:12:16,237 --> 00:12:18,614 Hey. How's the hand? 155 00:12:18,781 --> 00:12:21,367 It's fine. How'd Chappelle find out? 156 00:12:21,534 --> 00:12:24,537 I don't know. It doesn't really matter. What's going on? 157 00:12:24,703 --> 00:12:27,540 Almeida'll interrogate Nina. I'll follow it from a feed. 158 00:12:27,706 --> 00:12:30,709 Good. Make sure Tony puts double security on the doors. 159 00:12:30,876 --> 00:12:33,379 Get back to me as soon as she gives you anything. 160 00:12:33,546 --> 00:12:38,134 - Agent Bauer, keep pressure here. - Sure. Thank you. 161 00:12:40,177 --> 00:12:45,724 Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy. 162 00:12:45,891 --> 00:12:49,603 - What are you talking about? - Excuse me. Do you mind? 163 00:12:55,359 --> 00:12:58,112 I've got a daughter. 164 00:13:01,949 --> 00:13:06,162 - A daughter? - Her mother dropped her off and she split. 165 00:13:06,328 --> 00:13:09,832 - It's a long story. - Does Kim know about this? 166 00:13:09,999 --> 00:13:11,375 Yeah. 167 00:13:13,127 --> 00:13:14,753 From you? 168 00:13:14,920 --> 00:13:17,840 I haven't had the chance to talk to her myself yet. 169 00:13:18,007 --> 00:13:23,429 You square this with her, Chase. You understand me? You just make it right. 170 00:13:23,596 --> 00:13:26,682 And get back to me as soon as Nina gives you anything. 171 00:13:26,849 --> 00:13:28,893 I will. 172 00:13:44,366 --> 00:13:47,703 - Are we up yet? - Yep. Video's piped in. Voice analysis. 173 00:13:47,870 --> 00:13:50,789 - Vitals. Transcription. All set. - Nick, do you copy? 174 00:13:50,956 --> 00:13:53,125 - I read you. - We're ready to go. 175 00:13:53,292 --> 00:13:55,544 Recording to hard drive now. 176 00:13:58,589 --> 00:14:00,925 - So Tony's doing this? - Yeah. 177 00:14:01,842 --> 00:14:04,053 Is that gonna be weird for you? 178 00:14:04,220 --> 00:14:07,598 - What do you mean? - Didn't he and Nina go out? 179 00:14:10,684 --> 00:14:12,061 Yeah. 180 00:14:15,189 --> 00:14:18,150 - We set? - Yeah. 181 00:14:18,317 --> 00:14:22,238 All right. I want you to do a high res on her eyes. 182 00:14:22,404 --> 00:14:26,492 She's tired. We might be able to pick up a tell. 183 00:14:26,659 --> 00:14:27,785 OK. 184 00:14:32,706 --> 00:14:36,794 - So are we all right? - Yeah, we're fine. 185 00:14:39,797 --> 00:14:42,091 All right. Let's do this. 186 00:14:47,429 --> 00:14:50,933 I got the high res on monitor two. 187 00:14:56,981 --> 00:14:58,440 Tony. 188 00:14:58,607 --> 00:15:01,443 Didn't know I was gonna see you today. 189 00:15:01,610 --> 00:15:04,738 You know what we want. 190 00:15:06,282 --> 00:15:09,451 We need to find Michael Amador before he unloads the virus. 191 00:15:09,618 --> 00:15:12,162 I already told Jack everything I know. 192 00:15:13,581 --> 00:15:16,041 I want you to tell me. 193 00:15:16,208 --> 00:15:21,255 First Jack, now you. What does that remind me of? 194 00:15:24,800 --> 00:15:30,681 You told Jack that Amador might try to contact a Marcus Alvers? 195 00:15:34,768 --> 00:15:37,813 So, where do we look for Alvers? 196 00:15:39,023 --> 00:15:43,027 It's a nice ring. Who's the lucky girl? 197 00:15:44,528 --> 00:15:49,825 Hope you did a background check cos you don't wanna make the same mistake twice. 198 00:15:49,992 --> 00:15:54,246 You're going back to prison. There's a good chance you'll be executed as a traitor. 199 00:15:54,413 --> 00:15:59,585 You know if you cooperate you may be able to save your own life, but you're stalling. 200 00:15:59,752 --> 00:16:03,339 Which means you know something and think there's a play you can make, 201 00:16:03,505 --> 00:16:06,550 only now's not the right time. 202 00:16:07,551 --> 00:16:10,137 Very incisive. 203 00:16:10,846 --> 00:16:14,683 I hope your wife appreciates that about you. 204 00:16:18,312 --> 00:16:21,315 Why don't you tell me about Alvers? 205 00:16:22,316 --> 00:16:25,778 All I know is that he works only with Amador. 206 00:16:25,944 --> 00:16:27,946 I don't know him personally. 207 00:16:28,113 --> 00:16:32,534 All we've been able to dig up on him are a few random medical records 208 00:16:32,701 --> 00:16:34,703 under one of his known aliases. 209 00:16:34,870 --> 00:16:37,956 He had an MRI on one of his knees. 210 00:16:38,123 --> 00:16:41,210 There's a prescription for antibiotics. 211 00:16:41,377 --> 00:16:43,671 Treated for HIV. 212 00:16:46,840 --> 00:16:50,302 Her pulse is spiking. Someone hasn't been using protection. 213 00:16:50,469 --> 00:16:53,430 She's probably had sex with him. 214 00:16:56,058 --> 00:16:58,644 See, Nina, my colleagues in the next room 215 00:16:58,811 --> 00:17:04,024 are telling me that something in those medical records concerns you. 216 00:17:06,443 --> 00:17:09,113 I'm guessing it's not the knee. 217 00:17:41,645 --> 00:17:43,355 Marcus. 218 00:17:43,522 --> 00:17:45,607 Michael. 219 00:17:47,067 --> 00:17:50,863 - How was your trip? - Interesting. 220 00:17:51,029 --> 00:17:54,032 I still don't understand why you risked so much in Mexico, 221 00:17:54,199 --> 00:17:56,827 why you didn't come here directly. 222 00:18:00,164 --> 00:18:03,333 240 million dollars made it worth the risk. 223 00:18:07,796 --> 00:18:09,798 What about Nina? 224 00:18:09,965 --> 00:18:11,800 If she wasn't killed by the bomb, 225 00:18:11,967 --> 00:18:17,973 I'm sure her buyers took care of her once they found out she didn't deliver the virus. 226 00:18:18,140 --> 00:18:20,642 Either way, she's out of the picture. 227 00:18:20,809 --> 00:18:24,521 I hope so. She can point to both of us. 228 00:18:26,440 --> 00:18:30,694 We'll be long gone before anyone starts looking. 229 00:18:52,716 --> 00:18:55,010 Kim. 230 00:18:56,637 --> 00:19:01,934 - I know we haven't talked since I got back. - No, we haven't. 231 00:19:02,100 --> 00:19:05,103 I know what you must be thinking. Give me a chance to explain. 232 00:19:05,270 --> 00:19:07,272 I don't know what to think. 233 00:19:07,439 --> 00:19:11,777 Look, I'm happy that you're OK, but this thing... 234 00:19:11,944 --> 00:19:15,531 You have a baby, Chase. 235 00:19:15,697 --> 00:19:19,201 We've been together more than three months and you kept this secret. 236 00:19:19,368 --> 00:19:23,622 - Who's the mother? Where does she fit in? - That's what I wanna talk about. 237 00:19:23,789 --> 00:19:27,459 - I didn't know until a month ago. - How could you not know? 238 00:19:27,626 --> 00:19:30,796 Angela's mother and I went out last year. It's over. 239 00:19:30,963 --> 00:19:34,800 And when it ended, she never told me she was pregnant. 240 00:19:34,967 --> 00:19:39,137 She calls a month ago and tells me she has a baby and that I'm the father, 241 00:19:39,304 --> 00:19:43,058 and that she's in trouble and she can't handle it. 242 00:19:44,768 --> 00:19:47,896 I was afraid to let people find out. 243 00:19:48,063 --> 00:19:51,567 I was afraid it was gonna mess us up. 244 00:19:51,733 --> 00:19:55,153 - But you told Chloe. - Chloe and my sister have been helping me. 245 00:19:55,320 --> 00:19:58,240 She's a good friend. 246 00:19:59,032 --> 00:20:03,662 Excuse me. Chase, you wanted me to let you know when Angela woke up. 247 00:20:03,829 --> 00:20:05,873 - Thank you. - Sure. 248 00:20:09,793 --> 00:20:12,170 Kim, I'm just as confused as you are. 249 00:20:12,337 --> 00:20:14,506 But all I know is that I love you, 250 00:20:14,673 --> 00:20:20,304 and I'm falling in love with Angela, too, and I need to make this work. 251 00:20:21,305 --> 00:20:23,432 Go on. 252 00:20:35,068 --> 00:20:37,237 Hey. 253 00:20:47,331 --> 00:20:51,043 - What's happening with Nina? - They're getting something. 254 00:20:51,209 --> 00:20:53,962 The connection between Alvers and Nina might be deep. 255 00:20:54,129 --> 00:20:58,383 You better hope she's not spinning your wheels cos she can manipulate our protocol. 256 00:20:58,550 --> 00:21:00,552 - Tony knows what he's doing. - Fine. 257 00:21:00,719 --> 00:21:04,222 I need to get together with Chloe. I need everything she's got on Amador. 258 00:21:04,389 --> 00:21:06,892 - Not yet. - Ryan, you're wasting my time. 259 00:21:07,059 --> 00:21:09,061 I humored you with the physical. 260 00:21:09,227 --> 00:21:13,065 We both know there'll be trace amounts of opiates, but enough is enough. 261 00:21:13,231 --> 00:21:17,319 Rae Plachecki from the inspector general's office is here to talk to you. 262 00:21:17,486 --> 00:21:20,405 - This is not the time. - Actually, it is. 263 00:21:20,572 --> 00:21:25,702 You'll talk to her, then we'll evaluate whether you can go back to work or not. Come on. 264 00:21:35,462 --> 00:21:37,839 Rae Plachecki, this is Jack Bauer. 265 00:21:38,006 --> 00:21:42,761 You know the drill. I'm gonna ask you some questions, but I'm on your side. 266 00:21:42,928 --> 00:21:47,265 We wanna establish that this heroin addiction was a necessary part of your cover. 267 00:21:47,432 --> 00:21:51,353 It was necessary to maintain my cover. Are we done now? 268 00:21:51,520 --> 00:21:54,022 Sit down, Jack. 269 00:22:02,322 --> 00:22:06,785 This is Rae Plachecki. The time is 2.31am. 270 00:22:06,952 --> 00:22:10,122 Interrogation of Jack Bauer, director of field ops, CTU. 271 00:22:10,288 --> 00:22:13,041 Ryan Chappelle is present. 272 00:22:13,208 --> 00:22:18,296 Jack, tell us how you established your cover with Ramón Salazar. 273 00:22:18,463 --> 00:22:22,300 I first came in contact with the Salazars approximately two years ago. 274 00:22:22,467 --> 00:22:25,137 They were an up-and-coming narcotic cartel in Mexico. 275 00:22:25,846 --> 00:22:28,932 So when did you meet Amador? 276 00:22:33,353 --> 00:22:37,190 Did you know him when you were working at CTU? 277 00:22:40,569 --> 00:22:47,200 Tell me something, Nina. What kind of a deal do you think you're gonna cut? 278 00:22:48,118 --> 00:22:52,330 You've betrayed everybody you know, including me. 279 00:22:52,497 --> 00:22:55,917 You murdered Jack's wife. 280 00:22:56,084 --> 00:23:01,590 You helped terrorists smuggle a nuclear bomb into this country. 281 00:23:01,757 --> 00:23:07,471 You're helping to unleash a deadly virus into the general population. 282 00:23:10,640 --> 00:23:12,976 Help me understand this. 283 00:23:13,602 --> 00:23:16,313 What do you want? 284 00:23:16,897 --> 00:23:20,817 What is it you get out of being a mass murderer? 285 00:23:29,159 --> 00:23:31,912 Your neck is bleeding. 286 00:24:04,444 --> 00:24:08,406 - Dalton, what have you got? - So far the only reactions are subliminal. 287 00:24:08,573 --> 00:24:11,159 If she won't talk we need to be plugged into her vitals. 288 00:24:11,326 --> 00:24:13,829 We can take her to seven, do a passive-response test. 289 00:24:13,995 --> 00:24:18,333 Seven's not secure enough. She stays here. 290 00:24:18,500 --> 00:24:21,586 - Where's Richards? - He's waiting. 291 00:24:21,753 --> 00:24:24,381 Let's bring him in. 292 00:24:26,049 --> 00:24:28,802 Send Darren in. 293 00:24:52,075 --> 00:24:56,788 Nina, I don't think you've met Darren Richards. He joined us after you left. 294 00:25:01,251 --> 00:25:03,879 Hello, Darren. 295 00:25:05,088 --> 00:25:09,259 Don't take it personally. He doesn't talk much. 296 00:25:31,781 --> 00:25:34,910 Something's not connecting up for me, Jack. 297 00:25:35,076 --> 00:25:37,996 You weren't in with the Salazars until early February, 298 00:25:38,163 --> 00:25:41,166 but the first time you started using was late December. 299 00:25:41,333 --> 00:25:45,754 That's six weeks of shooting up for the benefit of no one. Am I missing something? 300 00:25:45,921 --> 00:25:49,174 I was trying to pass as a junkie. I wanted to be prepared. 301 00:25:49,341 --> 00:25:53,428 - What do you mean, prepared? - The Salazars lived in the drug world. 302 00:25:53,595 --> 00:25:58,600 If I couldn't handle the narcotics, they'd have known I was a cop and killed me. 303 00:25:58,767 --> 00:26:01,770 - I needed to be able to handle it. - That makes sense. 304 00:26:01,937 --> 00:26:06,775 But in January, when you were injecting, you didn't have a meeting on the books. 305 00:26:06,942 --> 00:26:10,946 - It could have been a year for all you knew. - What are you saying? 306 00:26:11,112 --> 00:26:15,700 I am trying to establish evidence that you did drugs as part of your cover. 307 00:26:15,867 --> 00:26:18,286 If I submit this, it's not gonna hold up. 308 00:26:18,453 --> 00:26:20,789 What do you want me to say? 309 00:26:20,956 --> 00:26:25,752 I did drugs to get in with these people and I got in with them. 310 00:26:28,088 --> 00:26:32,217 No matter how difficult it's been, I don't use anymore. 311 00:26:32,384 --> 00:26:36,054 Look, I'll write it up that way and maybe it'll fly, 312 00:26:36,221 --> 00:26:41,476 but I think you'll have a problem because you never told anyone, not even your partner. 313 00:26:41,643 --> 00:26:44,604 That's suspicious. 314 00:26:46,856 --> 00:26:50,235 Rae, you know my history. 315 00:26:50,402 --> 00:26:53,697 I've had a very difficult time since my wife passed away. 316 00:26:54,281 --> 00:26:59,911 If I told anyone I was using drugs to develop a case, they would have misinterpreted it. 317 00:27:00,078 --> 00:27:03,164 I couldn't afford that risk. 318 00:27:03,331 --> 00:27:07,711 Yeah, well, that's what they're gonna do now. 319 00:27:08,837 --> 00:27:13,508 Rae, let's put down that Jack started using heroin in late January, 320 00:27:13,675 --> 00:27:16,594 after the first meeting with Salazar was established. 321 00:27:16,761 --> 00:27:20,765 I appreciate what you're trying to do, but that's not what happened. 322 00:27:20,932 --> 00:27:23,435 Just trying to save us all some paperwork. 323 00:27:23,601 --> 00:27:27,314 - I'm OK with that. - I'm not. 324 00:27:28,690 --> 00:27:33,945 I started using in December. I've got nothing to hide. 325 00:27:34,112 --> 00:27:39,743 This office demands results and that's what I provide - results. 326 00:27:42,203 --> 00:27:45,874 - Fine. - Can I get back to work? 327 00:27:46,041 --> 00:27:48,209 Not quite yet, Jack. 328 00:27:59,429 --> 00:28:01,973 He'll be here in an hour. 329 00:28:02,140 --> 00:28:06,936 Just as long as we have enough time to leave the country before they let this virus out. 330 00:28:11,024 --> 00:28:13,526 Please be seated. 331 00:28:17,072 --> 00:28:22,410 Five hours ago I went public with a statement that there was a domestic terror threat, 332 00:28:22,577 --> 00:28:24,746 but it had passed. 333 00:28:24,913 --> 00:28:27,832 And now it appears that that was premature. 334 00:28:27,999 --> 00:28:34,172 Ladies and gentlemen, do we or do we not have a threat of this virus being released? 335 00:28:34,339 --> 00:28:38,760 Sir, I'm afraid we can't answer that question with any kind of certainty. 336 00:28:38,927 --> 00:28:40,595 What can you tell me? 337 00:28:40,762 --> 00:28:45,683 What few leads we have indicate that Michael Amador has the virus and is in Los Angeles. 338 00:28:45,850 --> 00:28:49,020 For what purpose we can't say. 339 00:28:49,187 --> 00:28:53,024 Then we have to prepare for defensive action here in Los Angeles, 340 00:28:53,191 --> 00:28:55,527 and, for that matter, in all our major cities. 341 00:28:55,693 --> 00:28:59,531 Mr President, you know our position here at Homeland Security. 342 00:28:59,697 --> 00:29:06,204 We think being forthright and making such preparations in the open is the correct course. 343 00:29:06,371 --> 00:29:08,957 We have to assess the downside of that course. 344 00:29:09,124 --> 00:29:14,879 I have no problem with that, as long as we realize we are working against a clock. 345 00:29:15,046 --> 00:29:19,717 I want all departments present to work up an open versus covert containment strategy 346 00:29:19,884 --> 00:29:21,886 and report back to me in 30 minutes. 347 00:29:22,053 --> 00:29:25,306 In the meantime, I want Health Services to issue guidelines, 348 00:29:25,473 --> 00:29:29,060 but only to be distributed internally. 349 00:29:29,227 --> 00:29:32,856 That is all. I'll be in my office. 350 00:29:38,445 --> 00:29:40,613 David. 351 00:29:44,200 --> 00:29:47,829 - Give us a second, please, Aaron. - Of course, sir. 352 00:29:53,877 --> 00:30:00,008 Secret Service just received a phone call from the West Los Angeles Police Department. 353 00:30:00,175 --> 00:30:04,345 - Alan Milliken is dead. - What? 354 00:30:04,512 --> 00:30:10,727 He was found 15 minutes ago in his home. All signs point to a heart attack. 355 00:30:11,728 --> 00:30:15,732 - It isn't possible. - Well, apparently, it is. 356 00:30:18,234 --> 00:30:22,113 You told me Sherry was on her way over there about an hour ago. 357 00:30:22,280 --> 00:30:28,620 She changed her mind, made some phone calls from her car, came straight back here. 358 00:30:28,786 --> 00:30:31,873 David, is that what she told you? 359 00:30:33,249 --> 00:30:34,709 Yeah. 360 00:30:34,876 --> 00:30:38,922 - And where is she now? - Resting. 361 00:30:42,926 --> 00:30:47,555 - Aaron, take me to Sherry. - Yes, sir. She's right this way. 362 00:30:48,765 --> 00:30:50,892 - Hasn't your shift ended? - I stayed on. 363 00:30:51,059 --> 00:30:54,979 I sensed it's a difficult day and I wanted to be here for you. 364 00:30:55,146 --> 00:30:58,775 - I appreciate that. - Right in there, sir. 365 00:31:06,282 --> 00:31:09,035 - Sherry. - David. 366 00:31:12,455 --> 00:31:15,583 - What's wrong? - Alan Milliken is dead. 367 00:31:16,292 --> 00:31:19,796 - What? How? - Why don't you tell me? 368 00:31:20,964 --> 00:31:23,508 What do you mean? I told you I didn't go there. 369 00:31:23,675 --> 00:31:27,762 I know what you told me. You sat in your car, made some calls and came here. 370 00:31:27,929 --> 00:31:29,347 That's the truth. 371 00:31:29,514 --> 00:31:34,018 Then you won't mind the police checking your cellphone and the car you used tonight. 372 00:31:34,185 --> 00:31:41,442 You know, you asked me to take care of a problem, and I did. 373 00:31:41,609 --> 00:31:45,947 If you want the police to check phone logs, then have them check yours first. 374 00:31:46,114 --> 00:31:52,662 Remember, you called me tonight. I am here because of you, David. 375 00:31:57,667 --> 00:32:00,420 What happened, Sherry? 376 00:32:10,972 --> 00:32:16,102 I went over to the house, just to speak to Julia. 377 00:32:17,145 --> 00:32:21,107 Alan interrupted us, there was an argument and... 378 00:32:25,778 --> 00:32:28,489 He had a heart attack. 379 00:32:36,706 --> 00:32:43,004 There's going to be an investigation. You're gonna have to tell the truth about this. 380 00:32:43,171 --> 00:32:46,799 The truth isn't gonna save either one of us. 381 00:32:47,675 --> 00:32:51,596 All they're going to hear is that I was there on your behalf 382 00:32:51,763 --> 00:32:54,766 to prevent Alan from meddling with your presidency 383 00:32:54,932 --> 00:32:57,602 and that he died from natural causes. 384 00:32:57,769 --> 00:33:04,859 How do you think that's gonna play out in The New York Times for the next six months? 385 00:33:06,527 --> 00:33:09,238 What did you do to Alan? 386 00:33:10,990 --> 00:33:13,701 Honestly, David? 387 00:33:17,330 --> 00:33:21,751 Nothing. Absolutely nothing. 388 00:33:24,754 --> 00:33:28,216 Kim, I transferred that feed. Do you want me to pull it up for you? 389 00:33:28,383 --> 00:33:29,926 Yeah. 390 00:33:41,938 --> 00:33:45,149 She won't give him anything. We're gonna have to find Alvers. 391 00:33:45,316 --> 00:33:47,735 What can I do? 392 00:33:47,902 --> 00:33:51,906 I followed up on his Asian connections, but there's something for you to look at. 393 00:33:52,073 --> 00:33:54,492 - It's a long shot. - What is it? 394 00:33:54,659 --> 00:34:00,081 A list of cities Alvers has been in the last three years, each time for a couple of days. 395 00:34:00,248 --> 00:34:05,086 Cross it with the other suspects. Let me know what you come up with. 396 00:34:10,633 --> 00:34:16,347 I don't know why we have to go through this again. I already answered that. 397 00:34:16,514 --> 00:34:19,851 - What is it, Edmunds? - Just wanted to give you an update on Nina. 398 00:34:20,017 --> 00:34:24,272 - Rae, could you pause that? - Did she give us anything new on Alvers? 399 00:34:24,439 --> 00:34:28,693 No. Other than the probability she knew him personally, she's not cooperating. 400 00:34:28,860 --> 00:34:31,279 What are we doing? 401 00:34:31,446 --> 00:34:34,031 Richards is working on her now. 402 00:34:35,658 --> 00:34:38,286 - I think that's a mistake. - Why? 403 00:34:38,453 --> 00:34:42,123 I don't think anybody should be in there that hasn't worked with her. 404 00:34:42,290 --> 00:34:45,710 - She'll manipulate him. - All Richards does is inflict pain. 405 00:34:45,877 --> 00:34:49,338 There's no way for her to manipulate him. 406 00:34:51,132 --> 00:34:52,175 Right. 407 00:35:07,648 --> 00:35:10,318 How much more of this do you wanna endure, Nina? 408 00:35:14,363 --> 00:35:17,325 I think this is about it. 409 00:35:19,869 --> 00:35:21,746 - She hit an artery. - Call Medical. 410 00:35:21,913 --> 00:35:24,332 She's bleeding. We gotta take her there now. 411 00:35:24,499 --> 00:35:27,251 - Tell security we need an escort. - We need Medical. 412 00:35:27,418 --> 00:35:29,879 - Uncuff her. - Now. 413 00:35:47,063 --> 00:35:49,106 So what did Sherry have to say? 414 00:35:49,273 --> 00:35:53,361 - That Alan had a heart attack. - And you believe her? 415 00:35:53,528 --> 00:35:59,200 I'd be a fool to believe anything Sherry says to save herself. 416 00:35:59,367 --> 00:36:04,038 But murder, I can't imagine she'd do that. 417 00:36:04,205 --> 00:36:07,124 We can't allow ourselves to be caught off guard. 418 00:36:07,291 --> 00:36:11,128 Now, we have to assume the worst. 419 00:36:11,295 --> 00:36:15,216 Then we'd also have to assume that Julia was somehow involved. 420 00:36:15,383 --> 00:36:18,135 What? 421 00:36:18,302 --> 00:36:20,721 Whoa, whoa. Listen. 422 00:36:20,888 --> 00:36:26,477 David, I'm sorry, but Julia's not the same kind of person that Sherry is. 423 00:36:26,644 --> 00:36:31,983 When we find out all the facts, we'll proceed from there. 424 00:36:32,149 --> 00:36:34,735 I have to go over the morning brief with Jerry. 425 00:36:34,902 --> 00:36:36,946 All right. 426 00:36:55,464 --> 00:36:58,259 - Hello? - Julia, it's me. 427 00:36:58,426 --> 00:36:59,927 Wayne? 428 00:37:00,094 --> 00:37:03,598 I just heard about Alan, and I... Are you alone? 429 00:37:03,764 --> 00:37:08,853 The police are here. I was just going to speak with one of the officers. 430 00:37:09,020 --> 00:37:11,522 All right, tell me what happened. 431 00:37:11,689 --> 00:37:15,359 Sherry was here when it happened, but she told me not to tell the police. 432 00:37:15,526 --> 00:37:18,112 I need for you to tell me exactly what happened. 433 00:37:18,279 --> 00:37:24,285 We were talking with Alan. He got excited. 434 00:37:24,452 --> 00:37:27,204 Then he started to gasp for air. 435 00:37:27,371 --> 00:37:30,374 - He gets angina. - So you called 911, right? 436 00:37:30,541 --> 00:37:35,838 - No, no. I tried to give him his medication. - What do you mean, you tried? 437 00:37:38,007 --> 00:37:43,888 Sherry stopped me. I went to help Alan and she grabbed my arm. 438 00:37:44,055 --> 00:37:50,019 I just stood there. I couldn't move. 439 00:37:51,854 --> 00:37:55,066 - I killed him, Wayne. - Shh. Listen, be careful here. 440 00:37:55,232 --> 00:37:57,318 - I killed him. - Call Alan's lawyer. 441 00:37:57,485 --> 00:38:03,991 And do not say anything, anything, to anyone until he gets there. You understand me? 442 00:38:04,158 --> 00:38:06,994 Wayne, could you come down here and help me? 443 00:38:07,161 --> 00:38:09,997 No, and please don't call me. 444 00:38:10,164 --> 00:38:14,043 I will help you, but for right now I have to keep my distance. I'm sorry. 445 00:38:22,134 --> 00:38:24,637 Come on, let's go. 446 00:38:26,138 --> 00:38:28,641 One, two, three. 447 00:38:30,184 --> 00:38:34,355 The carotid's been lacerated. Start a twilight drip. 448 00:38:34,522 --> 00:38:36,232 - Clamp. - Clamp. 449 00:38:37,566 --> 00:38:41,195 - Line, please. - Keep steady pressure. 450 00:38:42,405 --> 00:38:44,490 - Got it in? - Yeah. 451 00:38:45,700 --> 00:38:49,161 - 3-0 silks. - 3-0 standing by. 452 00:38:49,870 --> 00:38:52,957 - More gauze. - Gauze. 453 00:38:53,124 --> 00:38:55,376 - Got it open. - Clamp it. 454 00:38:55,543 --> 00:38:57,253 Here you go, Doctor. 455 00:38:58,087 --> 00:39:01,132 Keep the pressure on. 456 00:39:01,298 --> 00:39:05,011 Let's get some more gauze in here. 457 00:39:05,428 --> 00:39:07,054 She's under. 458 00:39:07,221 --> 00:39:12,435 I want you two stationed right here. Do not leave unless you hear directly from me. 459 00:39:21,944 --> 00:39:24,655 Those are all the questions I'm obliged to ask. 460 00:39:24,822 --> 00:39:27,658 If you've got anything else to add, now's the time. 461 00:39:27,825 --> 00:39:29,910 That's my statement, as it is. 462 00:39:32,079 --> 00:39:34,415 My God. Tony. 463 00:39:34,582 --> 00:39:38,669 Nina tried to commit suicide. She jammed her neck into Richard's needle. 464 00:39:38,836 --> 00:39:41,505 - Where is she now? - In the clinic being operated on. 465 00:39:41,672 --> 00:39:44,091 - Who's with her? - She'd sedated... 466 00:39:44,258 --> 00:39:46,260 Tony, who's with her? 467 00:39:46,427 --> 00:39:48,137 Dammit. 468 00:40:08,157 --> 00:40:10,451 Which way'd she go? 469 00:40:10,618 --> 00:40:13,287 Lock down the building. 470 00:40:13,454 --> 00:40:18,584 This is Ryan Chappelle. Nina Myers is loose in the building. Lock it down - now. 471 00:41:13,722 --> 00:41:15,808 Nina. 472 00:41:16,725 --> 00:41:20,563 Drop the gun. Put your hands on your head. 473 00:41:20,729 --> 00:41:22,731 Now. 474 00:41:26,735 --> 00:41:30,239 Kim, what the hell are you doing? 475 00:41:31,073 --> 00:41:33,993 - You don't wanna be any part of this. - Shut up. 476 00:41:35,578 --> 00:41:39,206 Just turn around and walk away. 477 00:41:40,374 --> 00:41:42,877 If you leave now, you won't get hurt. 478 00:41:48,716 --> 00:41:51,093 Kim. 479 00:41:52,595 --> 00:41:56,140 Don't do it, Nina. I swear to God I'll shoot you. 480 00:41:56,307 --> 00:41:58,934 - You won't kill me. - Nina, dammit. 481 00:42:01,604 --> 00:42:04,106 Kim, back up. Back up. 482 00:42:09,570 --> 00:42:12,740 Kim, go back into CTU. Tell them we've got Nina. 483 00:42:14,283 --> 00:42:16,410 - Dad, we need... - Kim, go now. 484 00:42:18,287 --> 00:42:20,456 Please, baby. Just go. 485 00:42:37,139 --> 00:42:42,353 You don't have any more useful information, do you, Nina? 486 00:42:42,519 --> 00:42:44,563 I do. 487 00:42:53,739 --> 00:42:55,324 No, you don't. 488 00:42:55,348 --> 00:42:57,348 http://hiqve.com/ 40759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.