Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:07,107
h
2
00:00:07,108 --> 00:00:07,224
ht
3
00:00:07,225 --> 00:00:07,342
htt
4
00:00:07,343 --> 00:00:07,460
http
5
00:00:07,461 --> 00:00:07,577
http:
6
00:00:07,578 --> 00:00:07,695
http:/
7
00:00:07,696 --> 00:00:07,813
http://
8
00:00:07,814 --> 00:00:07,930
http://h
9
00:00:07,931 --> 00:00:08,048
http://hi
10
00:00:08,049 --> 00:00:08,165
http://hiq
11
00:00:08,166 --> 00:00:08,283
http://hiqv
12
00:00:08,284 --> 00:00:08,401
http://hiqve
13
00:00:08,402 --> 00:00:08,518
http://hiqve.
14
00:00:08,519 --> 00:00:08,636
http://hiqve.c
15
00:00:08,637 --> 00:00:08,754
http://hiqve.co
16
00:00:08,755 --> 00:00:08,871
http://hiqve.com
17
00:00:08,872 --> 00:00:08,989
http://hiqve.com/
18
00:00:08,990 --> 00:00:11,990
http://hiqve.com/
19
00:00:13,723 --> 00:00:16,893
David, I still believe in your presidency,
20
00:00:17,060 --> 00:00:21,231
and if Milliken threatens your ability
to lead this country, he will be stopped.
21
00:00:21,398 --> 00:00:25,151
Milliken was driving the car
that killed your daughter 12 years ago.
22
00:00:25,318 --> 00:00:27,987
Yeah. I saw Milliken driving the car that night.
23
00:00:28,154 --> 00:00:31,324
Kelly was the only one who saw it,
then Milliken got to him.
24
00:00:31,491 --> 00:00:33,076
- He'll swear to this?
- Yes.
25
00:00:33,243 --> 00:00:34,953
Mr Kelly?
26
00:00:38,039 --> 00:00:39,666
- What is that?
- A baby.
27
00:00:39,833 --> 00:00:42,001
I can see that it's a baby. Whose is it?
28
00:00:42,168 --> 00:00:44,087
- Chloe's.
- Chloe doesn't have a baby.
29
00:00:44,254 --> 00:00:46,589
Adam just told me you're not the mother.
30
00:00:46,756 --> 00:00:48,258
I think she's delusional.
31
00:00:48,425 --> 00:00:51,845
She's the only one capable
of filtering Chase's audio strains.
32
00:00:52,011 --> 00:00:56,599
- If Chloe is unstable...
- We've no alternative. We've got to keep her.
33
00:00:56,975 --> 00:00:58,685
Amador will be here in 15 minutes.
34
00:00:58,852 --> 00:01:03,356
Confirm that he has the virus, give him
his money and bring the virus back to us.
35
00:01:03,523 --> 00:01:06,943
Good job. I don't need you anymore.
36
00:01:07,110 --> 00:01:09,529
He's gonna kill him.
Delta teams won't get there.
37
00:01:09,696 --> 00:01:12,240
Ramón, we had a deal.
38
00:01:12,741 --> 00:01:15,994
- Chase.
- Tony, Delta's here.
39
00:01:17,078 --> 00:01:22,125
All we want is the virus.
Just put the cylinder down slowly.
40
00:01:25,670 --> 00:01:29,466
We do not have the virus.
The cylinder was rigged with a bomb.
41
00:01:29,632 --> 00:01:31,968
Amador switched it. Do we have his position?
42
00:01:32,135 --> 00:01:34,721
Delta has a team on him. He won't get far.
43
00:01:34,888 --> 00:01:37,932
Hands in the air. Get on the ground.
44
00:01:40,351 --> 00:01:43,062
Amador ambushed Delta Three.
It was a setup.
45
00:01:43,229 --> 00:01:46,065
- What about his position?
- We lost his signal.
46
00:01:46,232 --> 00:01:50,737
Son of a bitch. Delta Three's been taken out.
They don't have a position on Amador.
47
00:01:50,904 --> 00:01:53,114
- What do you wanna do?
- We gotta find Nina.
48
00:02:27,190 --> 00:02:28,942
- Jack.
- This is Bauer.
49
00:02:29,108 --> 00:02:32,278
- I have an area lit past the road. Is that you?
- Negative.
50
00:02:32,445 --> 00:02:35,240
- I'll check it out.
- Be careful.
51
00:03:04,352 --> 00:03:06,271
Stop right there.
52
00:03:07,272 --> 00:03:09,065
Drop your gun.
53
00:03:09,232 --> 00:03:12,944
Drop it. Put your hands on your head.
54
00:03:19,033 --> 00:03:21,494
- You on a two-way with Jack?
- Yeah.
55
00:03:21,661 --> 00:03:24,038
Give him a code six.
56
00:03:26,207 --> 00:03:29,919
I'm gonna reach in my bag
and I'm gonna pull out a two-way.
57
00:03:30,086 --> 00:03:32,213
Slowly.
58
00:03:41,264 --> 00:03:43,099
Jack?
59
00:03:43,266 --> 00:03:45,310
- Yeah?
- Code six.
60
00:03:45,768 --> 00:03:48,646
What about the light you saw?
61
00:03:49,939 --> 00:03:52,233
It was nothing.
62
00:03:53,109 --> 00:03:56,487
Off, not standby. Throw it over here.
63
00:04:00,909 --> 00:04:02,952
- Who is on the grid?
- Just me and Jack.
64
00:04:03,119 --> 00:04:06,122
- You're lying. I saw a Delta team.
- They went north.
65
00:04:06,289 --> 00:04:10,793
- What about Amador?
- He escaped with the virus.
66
00:04:11,419 --> 00:04:14,130
He ripped off everybody.
67
00:04:14,297 --> 00:04:16,883
Son of a bitch.
68
00:04:17,050 --> 00:04:20,053
All right. Move down the hill.
69
00:04:20,219 --> 00:04:23,514
- Where are we going?
- Just walk.
70
00:04:26,643 --> 00:04:28,144
- You OK?
- Yeah.
71
00:04:28,311 --> 00:04:31,230
Contact Delta.
Tell them to meet us at the airfield.
72
00:04:31,397 --> 00:04:33,483
- What are you gonna do?
- Interrogate her.
73
00:04:33,650 --> 00:04:36,361
- No, he's not.
- Shut up.
74
00:04:36,819 --> 00:04:39,948
Chase, please, just trust me.
75
00:04:43,993 --> 00:04:46,537
I'll meet you at the airfield.
76
00:04:49,374 --> 00:04:53,670
Jack, Amador still has the virus.
I can help you track him.
77
00:04:53,836 --> 00:04:57,507
He chose here 'cause it's close to the border.
He needs to get back to LA.
78
00:04:57,674 --> 00:05:01,511
Once he does, he'll meet somebody,
unload the virus and disappear.
79
00:05:01,678 --> 00:05:03,513
I can help you find him.
80
00:05:03,680 --> 00:05:08,184
Jack, I don't want to die.
Let me help you find him.
81
00:05:11,854 --> 00:05:14,399
I can help you.
82
00:05:26,411 --> 00:05:29,414
- CTU.
- This is Bauer. Patch me through to Almeida.
83
00:05:34,043 --> 00:05:35,878
Almeida.
84
00:05:36,045 --> 00:05:39,882
I've got Nina Myers. Alive.
Any sign of Amador?
85
00:05:40,049 --> 00:05:43,302
No. Once the satellite comes around,
we'll do a sweep.
86
00:05:43,469 --> 00:05:48,391
- Nina says he's headed to Los Angeles.
- Do you believe her?
87
00:05:51,352 --> 00:05:55,732
I think she knows something. She wants to
cut a deal. We gotta bring her back to CTU.
88
00:05:55,898 --> 00:05:58,151
OK. I'll get a Delta plane ready.
89
00:05:58,317 --> 00:06:00,403
Copy that.
90
00:06:03,364 --> 00:06:06,117
Get up. Slowly.
91
00:06:09,120 --> 00:06:15,126
Tony, I'm coordinating too many comms. I
need to off-load some of it to Adam's group.
92
00:06:16,586 --> 00:06:18,713
- You have everything?
- Yeah.
93
00:06:19,881 --> 00:06:23,259
Look, Chloe,
you need to go talk to Chappelle.
94
00:06:23,718 --> 00:06:25,678
For what?
95
00:06:25,845 --> 00:06:28,306
You know what for.
96
00:06:38,775 --> 00:06:40,860
- Kim Bauer.
- Did you update the logs?
97
00:06:41,027 --> 00:06:43,446
Most of them.
What's going on with Dad and Chase?
98
00:06:43,613 --> 00:06:48,451
That's why I called. They're headed back to
LA. They lost Amador. We're looking for him.
99
00:06:48,618 --> 00:06:51,621
- What about Nina?
- They're bringing her with them.
100
00:06:51,788 --> 00:06:54,832
- Thank you, Tony.
- All right. You got it.
101
00:07:03,257 --> 00:07:06,052
I'd love nothing more,
but we have to prioritize.
102
00:07:06,219 --> 00:07:12,517
- I understand. Keep me posted.
- All right. Yeah. All right. I gotta go.
103
00:07:13,184 --> 00:07:16,729
- Tony said you wanted to talk. Here I am.
- Sit down.
104
00:07:16,896 --> 00:07:21,317
If you want me to talk about the baby, you're
wasting your time because I'm not gonna.
105
00:07:21,484 --> 00:07:25,321
So sit down. Tell me what the hell's going on.
106
00:07:26,447 --> 00:07:28,074
What?
107
00:07:28,241 --> 00:07:33,079
All right. First you told us the baby
was yours. We found out that was a lie.
108
00:07:33,246 --> 00:07:39,001
Then you say you and your boyfriend took it
from its mother because it was being abused.
109
00:07:39,168 --> 00:07:43,714
I did say that and I'd like
to correct that right now.
110
00:07:44,632 --> 00:07:47,426
I don't have a boyfriend.
111
00:07:47,593 --> 00:07:50,513
You're unbelievable.
112
00:07:50,680 --> 00:07:54,600
- Who does the baby belong to?
- I can't tell you.
113
00:07:54,767 --> 00:07:58,354
You brought in an unauthorized person.
That's a federal offense.
114
00:07:58,521 --> 00:08:03,776
- It's just a baby.
- I don't care who it is, you're in violation.
115
00:08:03,943 --> 00:08:09,407
- Fine. I'm in violation.
- Who does the baby belong to, Chloe?
116
00:08:11,826 --> 00:08:16,038
Do you want me to take it to the lab and
run blood tests to get an ID? ' Cause I will.
117
00:08:16,205 --> 00:08:19,959
I'm not gonna talk about this baby.
It's not because I'm an evil person.
118
00:08:20,126 --> 00:08:26,215
It's just because I can't do it. Just
please don't start sticking needles in her.
119
00:08:31,888 --> 00:08:33,806
- Eileen?
- Yes, Mr Chappelle?
120
00:08:33,973 --> 00:08:38,728
Send security in. I want Chloe O'Brian under
guard while we run some tests on the baby.
121
00:08:38,895 --> 00:08:40,980
Right away, sir.
122
00:08:41,147 --> 00:08:43,399
Tony Almeida from CTU has just informed us
123
00:08:43,566 --> 00:08:48,821
that they were unable to confiscate
this Cordilla virus in Mexico.
124
00:08:48,988 --> 00:08:52,575
I thought they located the seller
and had the area surrounded.
125
00:08:52,742 --> 00:08:58,164
The seller, a man named Michael Amador,
he never intended to give up the virus.
126
00:08:58,331 --> 00:09:03,252
In fact, it was a well-planned rip-off.
David, we lost six men.
127
00:09:03,419 --> 00:09:05,671
Members of a Delta team.
128
00:09:05,838 --> 00:09:08,674
We lost a Delta team?
129
00:09:08,841 --> 00:09:10,843
This man, Amador, where is he now?
130
00:09:11,010 --> 00:09:13,262
The theory is that Amador has this virus
131
00:09:13,429 --> 00:09:16,015
- and is headed back here to LA.
- To release it?
132
00:09:16,182 --> 00:09:19,769
We don't know, but he has no history
of implementing terrorist strikes.
133
00:09:19,936 --> 00:09:22,939
He's an arms dealer with no known ideology.
134
00:09:23,105 --> 00:09:27,526
The bottom line is
we just don't know what his intentions are.
135
00:09:27,693 --> 00:09:30,863
I'm sorry to interrupt.
I finally reached Sherry Palmer.
136
00:09:31,030 --> 00:09:34,200
- Is she on the line now?
- Yes, sir.
137
00:09:34,367 --> 00:09:37,495
Continue here, Wayne.
138
00:09:44,293 --> 00:09:45,002
Sherry?
139
00:09:45,169 --> 00:09:48,464
I'm sorry I couldn't call back.
I had to leave Kelly's in a hurry.
140
00:09:48,631 --> 00:09:54,136
- Did you talk to him after we spoke?
- That's just it. When I got back, he was gone.
141
00:09:54,303 --> 00:09:57,473
- Gone? Do you think he ran?
- No, I don't.
142
00:09:57,640 --> 00:10:00,977
He was more than ready
to come forward against Milliken.
143
00:10:01,143 --> 00:10:04,647
- Someone obviously got to him first.
- But you didn't see anyone?
144
00:10:04,814 --> 00:10:10,236
No. I ran back to my car and got out of there.
I was pretty there scared, David.
145
00:10:10,403 --> 00:10:15,157
Milliken must be on to you. Get back here.
It's not safe for you out there anymore.
146
00:10:15,324 --> 00:10:18,327
I really need to do something first.
147
00:10:18,494 --> 00:10:21,497
- What?
- I've got to go see Julia Milliken.
148
00:10:21,664 --> 00:10:25,334
No. I don't want you to go
anywhere near her or Alan tonight.
149
00:10:25,501 --> 00:10:31,507
I have to. Milliken had to move fast in order to
kidnap, maybe even kill, this Kevin Kelly guy.
150
00:10:31,674 --> 00:10:34,760
I must take advantage of that
before he covers his tracks.
151
00:10:34,927 --> 00:10:37,430
Sherry, I do not want you confronting Alan.
152
00:10:37,596 --> 00:10:41,517
I told you, David,
I'm just going to talk to Julia.
153
00:10:41,684 --> 00:10:44,186
I promise, I'll stay away from Alan.
154
00:10:44,353 --> 00:10:46,105
- Sherry...
- David.
155
00:10:46,272 --> 00:10:51,235
You asked me to help you, right?
Please, let me do that.
156
00:11:04,206 --> 00:11:06,709
- What happened?
- She wants to help find Amador.
157
00:11:06,876 --> 00:11:11,380
Agent Bauer? Mike Murphy, Delta Four. The
navy was good enough to reroute a C-130.
158
00:11:11,547 --> 00:11:16,135
- Tell them we said thank you.
- We're taking you and the prisoner to LA.
159
00:11:16,302 --> 00:11:17,803
- Any movement on Amador?
- No.
160
00:11:17,970 --> 00:11:21,307
Air Tactical's been monitoring the area.
So far, nothing.
161
00:11:21,474 --> 00:11:25,478
- Jack, you sure you want to leave?
- Secure her.
162
00:11:25,644 --> 00:11:28,481
Amador's already gone.
He's planned this thing well.
163
00:11:28,647 --> 00:11:32,401
We need to find who wants the virus
and where and when they're releasing it.
164
00:11:32,568 --> 00:11:34,612
We need to leave.
165
00:11:58,636 --> 00:12:00,763
- Hello.
- Marcus, it's me.
166
00:12:00,930 --> 00:12:04,683
- Where are you?
- I'll be there in an hour.
167
00:12:04,850 --> 00:12:08,938
- You got the virus?
- Yes. Just be ready.
168
00:12:09,105 --> 00:12:10,606
I will be.
169
00:12:42,179 --> 00:12:43,889
- Hello?
- Julia?
170
00:12:44,056 --> 00:12:47,560
- I'm almost there. Where's Alan now?
- He's in his room.
171
00:12:47,726 --> 00:12:50,813
- Is he asleep?
- No. He just got off the phone with someone.
172
00:12:50,980 --> 00:12:54,650
- Do you know who was he was talking to?
- No.
173
00:12:54,817 --> 00:12:58,112
How do I get to you without him knowing?
174
00:12:59,280 --> 00:13:01,866
The gate code is 41-32.
175
00:13:02,700 --> 00:13:06,662
Park off to the side and walk up
to the service porch. I'll be there.
176
00:13:06,829 --> 00:13:10,416
- All right. What's that number again?
- 41-32.
177
00:13:10,583 --> 00:13:14,503
- OK. Are there any security cameras?
- Yes.
178
00:13:14,670 --> 00:13:17,673
- Make sure they're disabled.
- I don't know if I can.
179
00:13:17,840 --> 00:13:20,593
Find a way, Julia.
180
00:13:20,759 --> 00:13:23,888
I'll be there in a few minutes.
181
00:13:46,911 --> 00:13:48,996
You're up late.
182
00:13:49,914 --> 00:13:52,666
Ken called from Singapore.
183
00:13:54,084 --> 00:13:58,839
He still hasn't figured out
how to calculate the time difference.
184
00:14:00,257 --> 00:14:02,968
- You should be in bed yourself.
- I will.
185
00:14:03,135 --> 00:14:06,889
I just put on some tea.
I'd like to settle my stomach.
186
00:14:07,056 --> 00:14:10,434
- All right, then.
- All right.
187
00:14:16,774 --> 00:14:19,527
- Good night.
- Good night.
188
00:14:23,739 --> 00:14:25,115
Julia?
189
00:14:27,618 --> 00:14:30,663
I know you felt demeaned earlier.
190
00:14:30,829 --> 00:14:33,582
That's behind us now.
191
00:14:33,749 --> 00:14:35,793
I know it is.
192
00:15:01,944 --> 00:15:05,072
I let you live. Tell me what you know.
193
00:15:07,157 --> 00:15:11,870
When Amador does business on the West
Coast, he washes his deal through Alvers.
194
00:15:12,037 --> 00:15:14,582
Alvers. What's his first name?
195
00:15:14,999 --> 00:15:17,710
All I is know "Alvers."
196
00:15:17,876 --> 00:15:21,964
- How does Amador contact this Alvers?
- I don't know. I've never met him.
197
00:15:22,131 --> 00:15:26,719
But I did check out Amador before our deal
and I kept coming across the name "Alvers."
198
00:15:26,885 --> 00:15:32,308
It was a connector to a lot of his past deals
and Los Angeles was always the hub.
199
00:15:32,474 --> 00:15:34,893
- Chase, you on with CTU?
- Yeah, it's Tony.
200
00:15:35,060 --> 00:15:39,356
- Tell him I want to speak to him.
- Tony, Jack wants to talk to you.
201
00:15:41,817 --> 00:15:43,319
- Tony.
- Hey, Jack.
202
00:15:43,485 --> 00:15:48,240
I want you to run a check on the name
"Alvers." Cross-reference it with Amador.
203
00:15:48,407 --> 00:15:52,828
- Is that it?
- Yeah. Just the name - "Alvers." A-I-v-e-r-s.
204
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
- You got this from Nina?
- Yeah.
205
00:15:55,164 --> 00:15:59,835
- All right. I'll work it up. I'll get back to you.
- OK. Thanks.
206
00:16:08,969 --> 00:16:11,221
Keep it.
207
00:16:14,058 --> 00:16:18,604
- How's the hand?
- Don't worry about it. It's fine.
208
00:16:18,771 --> 00:16:22,775
You and I have been through a lot today.
We should move past it and do our job.
209
00:16:22,941 --> 00:16:27,112
You don't trust me, Jack. Why didn't
you tell me about your deal with Hector?
210
00:16:27,279 --> 00:16:30,699
It couldn't go beyond Gael, Tony and myself.
211
00:16:30,866 --> 00:16:35,996
What did you think? That I wasn't
going to come after you and Ramón?
212
00:16:36,413 --> 00:16:42,211
- I didn't know whether to save or kill you.
- I expected you to follow my orders.
213
00:16:43,921 --> 00:16:46,799
But I probably would've
done the same thing myself.
214
00:16:46,965 --> 00:16:49,885
You put a gun to my head.
And you pulled the trigger.
215
00:16:50,052 --> 00:16:54,723
I made a judgment call that Salazar would not
give me a loaded weapon, that it was a test.
216
00:16:54,890 --> 00:16:57,726
And if it was loaded?
217
00:16:57,893 --> 00:17:01,230
- Then what?
- I'd have finished my mission.
218
00:17:01,855 --> 00:17:05,401
You do this job long enough,
you're gonna have to make choices,
219
00:17:05,567 --> 00:17:09,571
and you don't know you've made
the right one until the scenario plays out.
220
00:17:09,738 --> 00:17:14,493
The only thing that matters is that if we don't
stop this virus, the world will change forever.
221
00:17:14,660 --> 00:17:16,578
And that fact alone
222
00:17:16,745 --> 00:17:22,418
is the only thing that you have to keep
in the front of your mind, and you know that.
223
00:17:22,584 --> 00:17:25,462
- Yeah.
- Yeah.
224
00:17:26,964 --> 00:17:30,092
Keep pressing her.
She probably hasn't told you everything.
225
00:17:30,259 --> 00:17:32,261
No, she probably hasn't.
226
00:17:32,428 --> 00:17:37,891
But we're gonna have to wait.
Make sure Alvers is a real lead.
227
00:17:43,897 --> 00:17:46,608
Over a 1,000 "Alvers"
showed up in the database.
228
00:17:46,775 --> 00:17:51,196
I did background checks and consistency refs
with Amador. Only one red-flagged.
229
00:17:51,363 --> 00:17:54,366
Marcus Alvers.
Born in Austria. Moved to England.
230
00:17:54,533 --> 00:17:57,786
Met Amador in Cambridge,
where Alvers studied biology.
231
00:17:57,953 --> 00:18:02,124
In 1994 they were suspected
of manufacturing weapons-grade anthrax.
232
00:18:02,291 --> 00:18:05,043
- But there was no evidence.
- Sounds like our guy.
233
00:18:05,210 --> 00:18:09,298
The dossier's sketchy, but they've
definitely crossed paths over the years.
234
00:18:09,465 --> 00:18:12,050
The CIA had these on file.
235
00:18:12,217 --> 00:18:16,972
Over the past three years there have been 14
sightings of Alvers and Amador together.
236
00:18:17,139 --> 00:18:19,892
All right. So, how do we find Alvers?
237
00:18:20,058 --> 00:18:23,312
We have some threads.
We'll need manpower from Division.
238
00:18:23,479 --> 00:18:25,522
Michelle, hook 'em up.
239
00:18:36,283 --> 00:18:38,410
- Bauer.
- We got a match on Alvers.
240
00:18:38,577 --> 00:18:40,913
Now we gotta find him. It'll take some time.
241
00:18:41,079 --> 00:18:43,332
Yeah. I'll see what we can do from here.
242
00:18:43,499 --> 00:18:45,501
We're on.
243
00:18:47,377 --> 00:18:49,755
Looks like the information
you gave us is real.
244
00:18:49,922 --> 00:18:54,843
Of course it is. CTU's not going to
find him before his meeting with Amador.
245
00:18:55,010 --> 00:18:56,929
- But I can help you.
- How?
246
00:18:57,095 --> 00:18:59,598
I know a little more than I said I did.
247
00:18:59,765 --> 00:19:02,267
I know there's no time for a signed deal,
248
00:19:02,434 --> 00:19:07,272
so I'm gonna trust you'll support my case
with the Department of Justice if I help you.
249
00:19:07,439 --> 00:19:09,525
You've got my word.
250
00:19:11,151 --> 00:19:16,031
His name is Marcus Frederick Alvers. He's
an amateur biologist and wannabe terrorist.
251
00:19:16,198 --> 00:19:21,036
Raised hell from Vienna to Los Angeles,
with a two-year stop in London.
252
00:19:21,203 --> 00:19:22,871
I have a number for him.
253
00:19:23,038 --> 00:19:26,625
Dial a Felco prefix, then you reach him
through an internet socket.
254
00:19:26,792 --> 00:19:29,586
Give me the cold line.
255
00:19:39,179 --> 00:19:41,223
What's the number?
256
00:19:41,390 --> 00:19:44,726
It's 1775531.
257
00:19:44,893 --> 00:19:48,647
You're gonna get a fast busy signal,
but don't hang up.
258
00:19:48,814 --> 00:19:54,736
- I've got the busy signal.
- Hit nine and hold it for three seconds.
259
00:19:59,700 --> 00:20:03,412
- Did you get a tone?
- Yeah, I've got a tone.
260
00:20:03,579 --> 00:20:06,915
Hit 95731-star-6.
261
00:20:13,297 --> 00:20:15,090
It's ringing.
262
00:20:15,257 --> 00:20:21,471
When the ringing stops, you're gonna get
a series of numbers. That's your IP address.
263
00:20:23,223 --> 00:20:26,310
It's stopped ringing.
264
00:20:27,477 --> 00:20:31,982
- I'm not getting any numbers.
- It's OK. Just wait.
265
00:20:44,745 --> 00:20:45,495
Yeah?
266
00:20:45,662 --> 00:20:49,041
The tech room is spiking all over the place.
Can you reset it?
267
00:20:49,207 --> 00:20:51,543
I don't know. I'll have to get back to you.
268
00:20:51,710 --> 00:20:55,172
Adam, what's going on? My system's locked.
269
00:20:56,256 --> 00:20:58,300
- Division. Tech.
- It's Adam in CTU.
270
00:20:58,467 --> 00:21:04,681
Adam, we don't know what's going on.
We're locked up here too. I'll get back to you.
271
00:21:09,478 --> 00:21:13,649
- No need to dial it again. Once was enough.
- What are you talking about?
272
00:21:13,815 --> 00:21:19,905
You just triggered a worm that's going
to bring down agency connectivity.
273
00:21:20,072 --> 00:21:24,743
My God, what have you done?
What have you done?
274
00:21:24,910 --> 00:21:29,081
Until I say otherwise, your antiterrorist
computer network is jammed.
275
00:21:29,247 --> 00:21:32,834
We got a self-propagating code
leaking into the system.
276
00:21:33,001 --> 00:21:38,215
Shut down your sockets. Save everything
you can. We gotta find where this came from.
277
00:21:58,068 --> 00:22:01,780
- Nina did this?
- She knew our system better than anyone.
278
00:22:01,947 --> 00:22:05,033
She embedded a worm where
she knew we'd never upgrade.
279
00:22:05,200 --> 00:22:08,036
She told you this? What does she want?
280
00:22:08,203 --> 00:22:12,457
- I don't know. Can you stop this thing?
- We're doing our best, Jack.
281
00:22:12,624 --> 00:22:15,377
Pull Chloe out of my sector.
282
00:22:15,544 --> 00:22:17,963
She's been asked to step aside.
283
00:22:18,130 --> 00:22:20,716
- What are you talking about?
- It's a long story.
284
00:22:20,882 --> 00:22:23,135
This is not the time to take Chloe out of play.
285
00:22:23,301 --> 00:22:26,722
You know how many terrorist cells
try to hack into our system.
286
00:22:26,888 --> 00:22:30,058
If this eats through our fire walls,
agents will be targets.
287
00:22:30,225 --> 00:22:32,978
What about Nina?
Will she tell us how to neutralize this?
288
00:22:33,145 --> 00:22:38,066
- I'll start working on it. I'll get back to you.
- All right.
289
00:22:38,233 --> 00:22:41,570
- What do you want?
- Turn around and head back to Mexico.
290
00:22:41,737 --> 00:22:44,656
Once you do, I'll slow down
the spread of the worm.
291
00:22:44,823 --> 00:22:48,243
- When I'm safe, I'll give you the kill code.
- That'll never happen.
292
00:22:48,410 --> 00:22:52,247
How many terrorist cells are waiting
for a window like this? 200?
293
00:22:52,414 --> 00:22:57,919
In 30 minutes they'll all have access to CTU
files everywhere. Turn the plane around.
294
00:22:58,086 --> 00:23:03,550
- You're assuming we can't stop this thing.
- I invite you to try.
295
00:23:10,891 --> 00:23:12,267
Ryan, I know.
296
00:23:12,434 --> 00:23:18,356
But Chloe's the only one who knows enough
about this section of code to stop the worm.
297
00:23:18,523 --> 00:23:22,444
- Fine. Steve, you can go.
- Yes, sir.
298
00:23:23,278 --> 00:23:26,031
- What's happening?
- There's a worm in our network.
299
00:23:26,198 --> 00:23:29,868
Nina Myers somehow launched it remotely
and it's running rampant.
300
00:23:30,035 --> 00:23:32,204
Tony says you can stop it. Is that correct?
301
00:23:32,370 --> 00:23:37,167
- If it hasn't destroyed the routing data.
- Good. Do it.
302
00:23:44,966 --> 00:23:46,968
- Did you close the gateways?
- Yeah.
303
00:23:47,135 --> 00:23:49,221
- Reopen 12 and 14.
- What for?
304
00:23:49,387 --> 00:23:51,807
They won't leak
and they get us to the kernel.
305
00:23:51,973 --> 00:23:56,728
Dalton, ping the nodes in IT. If you stop
getting packet loss, freeze the process.
306
00:23:56,895 --> 00:24:00,107
- I'll be in the tech room.
- All right.
307
00:25:38,121 --> 00:25:42,000
I'm not comfortable with you being here,
so just tell me what you want.
308
00:25:42,167 --> 00:25:47,255
Come on, Julia, I told you earlier. I know
about your marriage, I know about your life.
309
00:25:47,422 --> 00:25:49,841
I know you'd rather be with a man you love,
310
00:25:50,008 --> 00:25:53,345
but you stay with Alan
because of his money and the security.
311
00:25:53,511 --> 00:25:57,432
I don't need a drive-through shrink,
so unless you have a real reason to be...
312
00:25:57,599 --> 00:26:00,227
How about murder?
313
00:26:01,895 --> 00:26:03,605
What are you talking about?
314
00:26:03,772 --> 00:26:08,777
A man named Kevin Kelly has information
on Alan that could hurt him very badly.
315
00:26:08,944 --> 00:26:11,196
An hour ago, Kelly disappeared.
316
00:26:11,363 --> 00:26:13,949
- Disappeared?
- It's possible he was killed.
317
00:26:14,115 --> 00:26:18,203
- And you think Alan is involved?
- Sweetie, I know Alan is involved.
318
00:26:18,370 --> 00:26:21,206
And you're gonna help me prove it.
319
00:26:21,373 --> 00:26:23,875
Even if I could do that, why would I?
320
00:26:24,042 --> 00:26:26,628
Because it's your ticket out of here.
321
00:26:26,795 --> 00:26:30,924
If Alan goes to prison,
you get everything, Julia.
322
00:26:39,015 --> 00:26:41,226
What would you need me to do?
323
00:26:41,393 --> 00:26:45,730
First, I need you to find out what phone
calls he's made in the past two hours.
324
00:26:45,897 --> 00:26:49,484
- He makes his calls behind closed doors.
- Does he use the house phone?
325
00:26:49,651 --> 00:26:53,738
His cell. He keeps it with him.
It makes things easier with his wheelchair.
326
00:26:53,905 --> 00:26:57,575
- Where's his cellphone now?
- In his room.
327
00:26:57,742 --> 00:26:59,828
- I need you to get that phone.
- No.
328
00:26:59,995 --> 00:27:02,998
Alan just went to bed.
I'm not sure he's asleep yet.
329
00:27:03,164 --> 00:27:05,917
Well, then, why don't you find out?
330
00:27:06,084 --> 00:27:07,752
I can't.
331
00:27:07,919 --> 00:27:10,297
Don't you want to be free of him?
332
00:27:11,798 --> 00:27:15,260
- I'm afraid.
- Well, I'm not.
333
00:27:15,427 --> 00:27:17,512
Where's the bedroom?
334
00:28:26,373 --> 00:28:31,086
Set the group permission on the beta node
to 577 and make it recursive down the tree.
335
00:28:31,252 --> 00:28:35,256
I want anyone who's on the cipher volume
to stay off until I'm done.
336
00:28:35,423 --> 00:28:37,926
- Adam, are those gateways open?
- Of course.
337
00:28:38,093 --> 00:28:40,428
I'm trying to see the virus definition.
338
00:28:40,595 --> 00:28:43,932
- I hope you have enough to go on.
- We'll know in a minute.
339
00:28:44,099 --> 00:28:48,853
It's sad that I have to do this knowing
that you and Kim stabbed me in the back.
340
00:28:49,020 --> 00:28:53,525
What do you want me to do? You're breaking
rules and lying about it all the place.
341
00:28:53,691 --> 00:28:56,945
- Tell me what you'd do.
- I'd have faith in my fellow worker.
342
00:28:57,112 --> 00:29:01,199
No, you'd follow protocol.
You're the biggest rule freak of anyone.
343
00:29:01,366 --> 00:29:06,037
I've done a good job at breaking the rules,
trying to protect a friend and that baby.
344
00:29:06,204 --> 00:29:08,498
What friend?
345
00:29:11,126 --> 00:29:13,545
It's done. Dammit.
346
00:29:13,711 --> 00:29:16,047
- It didn't work?
- The worm's speeding up.
347
00:29:16,214 --> 00:29:19,300
- How is that possible?
- We triggered something. Open 1 and 4.
348
00:29:19,467 --> 00:29:24,764
- Won't that expose the kernel?
- Yeah, but we have no choice. Do it.
349
00:29:31,020 --> 00:29:33,356
- 07?
- No. 47.
350
00:29:33,523 --> 00:29:37,068
Yes. And the last one on here
has a 206 area code.
351
00:29:37,235 --> 00:29:40,822
- Washington?
- Yeah. That's 555-0191.
352
00:29:40,989 --> 00:29:42,824
- That's it?
- Yeah.
353
00:29:42,991 --> 00:29:45,910
OK. And, Brian? Thank you so much.
354
00:29:46,077 --> 00:29:50,248
- You OK?
- Yeah. Just call me. All right.
355
00:29:50,415 --> 00:29:51,583
What are you doing?
356
00:29:51,749 --> 00:29:54,836
I have someone who can track
the calls made from this phone.
357
00:29:55,003 --> 00:29:59,924
If any of them can be connected to Kelly, we
have evidence that we can use against Alan.
358
00:30:00,091 --> 00:30:02,760
- What should I do?
- Nothing. Absolutely nothing.
359
00:30:02,927 --> 00:30:08,892
Just go to bed and, as far as you're
concerned, nothing happened here.
360
00:30:10,059 --> 00:30:14,230
Julia. Why aren't you in bed?
And who are you talking to?
361
00:30:16,900 --> 00:30:18,943
Sherry?
362
00:30:19,110 --> 00:30:21,362
Hello, Alan.
363
00:30:21,529 --> 00:30:25,450
- Julia, I'm disappointed in you.
- I didn't ask her here.
364
00:30:25,617 --> 00:30:28,786
But you let her in
and you took my cellphone as well.
365
00:30:28,953 --> 00:30:30,705
No.
366
00:30:30,872 --> 00:30:33,208
I took the phone.
367
00:30:36,169 --> 00:30:42,383
So, what do you think you're going to do,
Sherry? Stop me? That's not likely.
368
00:30:42,842 --> 00:30:44,219
All right.
369
00:30:44,385 --> 00:30:48,181
You want to talk about this in the open? Fine.
370
00:30:49,557 --> 00:30:52,644
What happened to Kevin Kelly?
371
00:30:52,810 --> 00:30:57,232
- Kevin Kelly. The name rings a bell.
- Well, it should ring a bell.
372
00:30:57,398 --> 00:31:01,569
He's the man that saw you run over
his daughter and kill her 12 years ago.
373
00:31:01,736 --> 00:31:05,990
The man you paid a considerable amount
of money to keep quiet.
374
00:31:06,157 --> 00:31:09,911
And the man you made disappear tonight.
375
00:31:10,078 --> 00:31:12,413
So, why don't you chew on that a bit?
376
00:31:12,580 --> 00:31:16,334
And maybe we can talk about it
a little more tomorrow.
377
00:31:16,501 --> 00:31:21,297
Or we can end it now
and you can back off David.
378
00:31:31,474 --> 00:31:33,601
- Bauer.
- Chloe O'Brian for you.
379
00:31:33,768 --> 00:31:36,980
- Fine. Patch her through.
- Yes, sir.
380
00:31:39,232 --> 00:31:42,694
I understand the system's going down.
381
00:31:42,860 --> 00:31:46,864
Have you tried all the security codes?
382
00:31:47,031 --> 00:31:49,117
What do you suggest?
383
00:31:49,284 --> 00:31:51,452
Nina, I've heard all about you.
384
00:31:51,619 --> 00:31:55,456
I know what you've done,
and how you've stayed alive is impressive.
385
00:31:55,623 --> 00:32:01,296
But if you try to play Jack one more time,
he's going to kill you.
386
00:32:03,673 --> 00:32:05,633
Is that so?
387
00:32:07,260 --> 00:32:08,678
Yeah.
388
00:32:15,018 --> 00:32:18,479
I'm going to put you on speakerphone.
389
00:32:19,272 --> 00:32:21,399
In three minutes our system will be down.
390
00:32:21,566 --> 00:32:24,819
If you want any leverage,
tell me how to stop this thing now.
391
00:32:24,986 --> 00:32:29,616
- It doesn't move that fast.
- You're wrong. Chloe, put it up on the screen.
392
00:32:30,366 --> 00:32:33,995
You're running out of time to cut a deal.
Explain it to her, Chloe.
393
00:32:34,162 --> 00:32:37,165
When I tried to separate the routers,
the worm speed tripled.
394
00:32:37,332 --> 00:32:38,916
- Who is this?
- Chloe O'Brian.
395
00:32:39,083 --> 00:32:42,295
My network monitor's up. What do I do?
396
00:32:45,465 --> 00:32:48,885
Log in with user ID: CIS 27 A.
397
00:32:50,553 --> 00:32:53,097
- It's asking for a security level.
- Hit Escape 6.
398
00:32:53,264 --> 00:32:55,308
- That's it?
- Yes.
399
00:32:55,850 --> 00:32:58,269
- Chloe, did that stop it?
- No.
400
00:32:58,436 --> 00:33:01,606
Wait a minute.
It didn't stop, but it's slowing down.
401
00:33:01,773 --> 00:33:04,942
- How much time do we have?
- Our simulation says 20 minutes.
402
00:33:05,109 --> 00:33:07,945
- I'll get back to you.
- OK, I slowed it down.
403
00:33:08,112 --> 00:33:10,615
Now turn around and head back to Mexico.
404
00:33:10,782 --> 00:33:15,119
If you don't, you can expect your undercover
agents to start dying within the hour.
405
00:33:15,286 --> 00:33:19,040
You're going to LA. You're gonna help me
find Amador and then go to prison.
406
00:33:19,207 --> 00:33:22,335
That's what's happening here.
407
00:33:25,880 --> 00:33:30,051
You come into my house
after everything I've done for your family?
408
00:33:30,218 --> 00:33:33,554
I made your children's father
the president of the United States.
409
00:33:33,721 --> 00:33:38,810
Wait a minute. Whatever you did to help
David was not for the benefit of my children.
410
00:33:38,976 --> 00:33:43,898
You're just a small man, who lords his money
over his friends because that's all you have.
411
00:33:44,065 --> 00:33:48,319
That's all you are. Why do you think your wife
had to go out and find another man?
412
00:33:48,486 --> 00:33:51,155
- Don't talk to me like this.
- Because you're not one.
413
00:33:51,322 --> 00:33:56,577
Not one woman in her right mind would
find you attractive without your wealth, Alan.
414
00:33:56,744 --> 00:34:00,581
That's what people want from you.
That's all Julia wants from you.
415
00:34:00,748 --> 00:34:05,753
I'm supposed to be afraid of you? You think
I'm scared of you? You're just a little boy.
416
00:34:05,920 --> 00:34:08,756
A pathetic, scrawny, sickly little boy.
417
00:34:08,923 --> 00:34:12,301
Julia. My pills, my pills.
418
00:34:15,221 --> 00:34:16,931
- Don't.
- What are you doing?
419
00:34:17,098 --> 00:34:18,599
- Don't.
- Sherry?
420
00:34:18,766 --> 00:34:21,102
- Don't.
- Julia. Julia.
421
00:34:21,269 --> 00:34:23,396
This is your way out.
422
00:34:24,647 --> 00:34:25,940
Julia.
423
00:34:27,734 --> 00:34:29,527
Julia.
424
00:34:29,694 --> 00:34:32,155
Julia. Julia.
425
00:35:07,690 --> 00:35:10,067
We can't stay here, Julia.
426
00:35:10,234 --> 00:35:13,404
- We killed him.
- No. No one killed him.
427
00:35:13,571 --> 00:35:15,907
- We watched him die.
- It's over, Julia.
428
00:35:16,073 --> 00:35:18,826
- We watched him.
- It's over. Shh.
429
00:35:20,870 --> 00:35:25,666
Now, Alan was a sick little man
and his weak body gave out.
430
00:35:25,833 --> 00:35:30,254
Nobody was around to help him and
you were in your bedroom. Understand me?
431
00:35:30,421 --> 00:35:34,509
You're free of him, sweetie.
That's all you need to think about.
432
00:35:34,675 --> 00:35:37,678
But there's one thing
you're gonna have to be clear about
433
00:35:37,845 --> 00:35:41,307
when the authorities
come around questioning you.
434
00:35:41,724 --> 00:35:43,851
This was an accident.
435
00:35:46,562 --> 00:35:50,858
- I don't think I can do this.
- You don't have a choice.
436
00:35:51,025 --> 00:35:55,363
Unless you want to spend
the rest of your pretty little life in prison.
437
00:35:55,530 --> 00:35:57,198
Oh, God.
438
00:35:57,365 --> 00:36:03,079
All right. You go into your bedroom.
You stay there for about an hour.
439
00:36:03,746 --> 00:36:06,541
Then you're gonna come out
for a glass of water,
440
00:36:06,707 --> 00:36:09,585
and then you're gonna see the body.
441
00:36:10,586 --> 00:36:13,589
Now, that's your story.
442
00:36:17,385 --> 00:36:19,470
Who do I call?
443
00:36:19,637 --> 00:36:22,223
911.
444
00:36:22,390 --> 00:36:25,393
That's what you would naturally do, right?
445
00:36:25,560 --> 00:36:26,894
OK.
446
00:36:27,061 --> 00:36:29,146
- What about you?
- No. You listen.
447
00:36:29,313 --> 00:36:32,567
You listen real strong
because this is very crucial.
448
00:36:32,733 --> 00:36:38,322
If anyone suspects that I was here,
there will be an investigation,
449
00:36:38,489 --> 00:36:41,742
and both of us will go to prison.
450
00:36:44,912 --> 00:36:46,956
I was never here.
451
00:36:47,915 --> 00:36:50,126
You understand me?
452
00:36:53,713 --> 00:36:58,467
Julia, you tell me right now
that you understand what I'm saying.
453
00:37:00,595 --> 00:37:03,389
I understand.
454
00:37:03,890 --> 00:37:05,474
OK.
455
00:37:24,327 --> 00:37:26,954
Stop that process. It's making it worse.
456
00:37:27,121 --> 00:37:28,623
- What is it?
- I'm not getting it.
457
00:37:28,789 --> 00:37:30,625
- What'll it take?
- I don't know.
458
00:37:30,791 --> 00:37:34,795
If you can't stop this worm,
I have to tell Jack to reroute that plane.
459
00:37:34,962 --> 00:37:37,089
Tony, please let me work.
460
00:37:39,842 --> 00:37:41,135
- Bauer.
- Jack.
461
00:37:41,302 --> 00:37:45,139
- Tell me you've got a handle on this thing.
- We don't.
462
00:37:45,306 --> 00:37:50,061
Nina's not gonna give us the kill code until
we turn the plane around back to Mexico.
463
00:37:50,227 --> 00:37:54,815
We don't have a choice. Tell the pilot to
reroute now. We have to do whatever it takes.
464
00:37:54,982 --> 00:37:58,653
That's not an alternative. Tony? Tony?
465
00:37:58,819 --> 00:38:01,238
Son of a bitch.
466
00:38:01,405 --> 00:38:05,493
Once the damage is done, you won't be able
to cut a deal. Give me the kill code.
467
00:38:05,660 --> 00:38:07,703
Jack.
468
00:38:14,293 --> 00:38:17,421
Think about it.
You should give her what she wants now.
469
00:38:17,588 --> 00:38:20,174
It's not worth it.
We'll deal with her later.
470
00:38:20,341 --> 00:38:23,928
If you turn the plane around,
I can slow this thing down even more.
471
00:38:24,095 --> 00:38:27,807
But I'm not giving you the kill code
until I'm safe in Mexico.
472
00:38:29,809 --> 00:38:31,852
- What's going on?
- We're going back up.
473
00:38:32,019 --> 00:38:34,397
Son of a bitch.
474
00:38:37,316 --> 00:38:40,611
- What are you doing?
- I got orders from Almeida not to land.
475
00:38:40,778 --> 00:38:43,864
- He said to take the plane to Mexico.
- Land the plane now.
476
00:38:44,031 --> 00:38:46,409
I got my orders.
477
00:38:48,577 --> 00:38:51,414
Don't even think about it.
Land the plane.
478
00:38:52,540 --> 00:38:54,917
What the hell is he doing?
479
00:38:57,169 --> 00:38:59,797
Lieutenant, why aren't you turning around?
480
00:38:59,964 --> 00:39:02,133
- Bauer won't let me.
- What do you mean?
481
00:39:02,299 --> 00:39:05,761
- He's got a gun on me.
- Put me on speaker.
482
00:39:06,929 --> 00:39:10,891
- Jack, can you hear me?
- Yeah, and we're landing in Los Angeles.
483
00:39:11,058 --> 00:39:15,312
We need that kill code. Tell the pilot
to turn around. That's an order from Division.
484
00:39:15,479 --> 00:39:19,650
- We can't keep giving in to her.
- Wait. I think I'm getting something.
485
00:39:19,817 --> 00:39:23,904
I can't take that chance. We have to stop this
or agents are gonna wind up dead.
486
00:39:24,071 --> 00:39:28,075
- Our people are gonna have to stop it.
- We're trying. We don't have the time.
487
00:39:28,242 --> 00:39:32,079
Turning around won't help. It'll take us
farther from where we need to be.
488
00:39:32,246 --> 00:39:35,082
- Chloe.
- Please shut up. Dalton, bring it back to 50.
489
00:39:35,249 --> 00:39:37,668
- OK. I'm clear.
- What branches?
490
00:39:37,835 --> 00:39:39,253
- 14 through 20.
- Dalton?
491
00:39:39,420 --> 00:39:42,339
- Yeah. The routers are coming back up.
- Are we OK?
492
00:39:42,506 --> 00:39:45,968
- I can't tell.
- Yeah. Here, here. It's coming back up.
493
00:39:48,137 --> 00:39:51,932
- No, stop the process.
- It's cycling through. It's almost back up.
494
00:39:52,099 --> 00:39:55,936
It's a defensive ploy built into the worm.
It's a simple back-pop virus.
495
00:39:56,103 --> 00:39:59,690
- I've tripped out the resource fork.
- The CPU is almost 100 percent.
496
00:39:59,857 --> 00:40:04,612
- Stop. What you see on the monitor isn't real.
- Do what she says.
497
00:40:04,779 --> 00:40:07,323
All right. It's stopped.
498
00:40:09,658 --> 00:40:13,996
- Wait. What's going on?
- I think it's resetting itself.
499
00:40:20,920 --> 00:40:23,339
We got it.
500
00:40:25,257 --> 00:40:27,051
Jack? We're back up.
501
00:40:27,218 --> 00:40:29,720
- Fully functional?
- Fully functional.
502
00:40:29,887 --> 00:40:33,682
We're resuming our approach. Good work.
503
00:40:34,850 --> 00:40:39,480
You can file a report
with your commanding officer.
504
00:40:48,697 --> 00:40:51,534
All our systems are up and running.
505
00:40:53,494 --> 00:40:55,496
I don't believe you.
506
00:40:55,663 --> 00:40:58,207
I don't care what you believe.
507
00:41:16,559 --> 00:41:21,188
- Check your directories.
- I'm on it. What about the network volumes?
508
00:41:21,355 --> 00:41:25,609
Let's remount those six at a time
until they're all on.
509
00:41:25,776 --> 00:41:29,113
- OK. These all look good. Dalton?
- There's some drop-out.
510
00:41:29,280 --> 00:41:31,448
But it'll self-adjust in ten minutes.
511
00:41:31,615 --> 00:41:35,035
Great work today. You averted
what could have been a major loss.
512
00:41:35,202 --> 00:41:39,790
- I know. Are Jack and Chase back soon?
- Yeah. Where are you going?
513
00:41:39,957 --> 00:41:43,002
- Back upstairs.
- No.
514
00:41:43,836 --> 00:41:47,381
This whole thing with the baby
isn't going to just go away.
515
00:41:47,548 --> 00:41:51,969
What you did will certainly bear well
on your case, but the charges still stand.
516
00:41:52,136 --> 00:41:55,222
We're handing you over to LAPD
and, no matter what happens,
517
00:41:55,389 --> 00:41:58,309
you'll have to tell them
who this baby belongs to.
518
00:41:58,475 --> 00:42:03,063
- Where are they taking Angela?
- Child Protective Services has custody now.
519
00:42:03,230 --> 00:42:05,649
- No, they can't do that.
- Of course they can.
520
00:42:05,816 --> 00:42:09,570
- Child Services, hold on.
- What are you doing?
521
00:42:09,737 --> 00:42:11,947
I'll tell you who the father is.
522
00:42:18,954 --> 00:42:24,084
Don't ask me who the mother is, I don't know.
I was doing a favor. I swear it's the truth.
523
00:42:24,251 --> 00:42:25,586
Barb.
524
00:42:25,753 --> 00:42:31,342
We're gonna hold on to her a little longer.
We just got some more information.
525
00:42:31,508 --> 00:42:33,594
Why didn't you tell me this earlier?
526
00:42:33,761 --> 00:42:39,433
He didn't want me to tell anyone.
I was trying to be a friend. Sorry.
527
00:42:44,230 --> 00:42:46,690
Chloe. I heard you stopped the worm.
528
00:42:46,857 --> 00:42:50,027
Yeah. Your dad and Chase are back in LA.
You must be relieved.
529
00:42:50,194 --> 00:42:53,447
Yes. Thank you.
Look, Chloe, what about the baby?
530
00:42:53,614 --> 00:42:56,116
- What?
- I thought they were pressing charges.
531
00:42:56,283 --> 00:42:59,370
- No. That was a misunderstanding.
- Chloe, wait.
532
00:42:59,536 --> 00:43:02,039
- What?
- So, they're not pressing charges?
533
00:43:02,206 --> 00:43:04,375
- No.
- Why not?
534
00:43:04,541 --> 00:43:07,628
I told them who the father was
and everything's OK.
535
00:43:07,795 --> 00:43:11,298
Everything's OK? Why?
Who's the father?
536
00:43:14,510 --> 00:43:16,512
Chase.
537
00:43:16,536 --> 00:43:18,536
http://hiqve.com/
46289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.