All language subtitles for 24.S03E13.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:07,107 h 2 00:00:07,108 --> 00:00:07,224 ht 3 00:00:07,225 --> 00:00:07,342 htt 4 00:00:07,343 --> 00:00:07,460 http 5 00:00:07,461 --> 00:00:07,577 http: 6 00:00:07,578 --> 00:00:07,695 http:/ 7 00:00:07,696 --> 00:00:07,813 http:// 8 00:00:07,814 --> 00:00:07,930 http://h 9 00:00:07,931 --> 00:00:08,048 http://hi 10 00:00:08,049 --> 00:00:08,165 http://hiq 11 00:00:08,166 --> 00:00:08,283 http://hiqv 12 00:00:08,284 --> 00:00:08,401 http://hiqve 13 00:00:08,402 --> 00:00:08,518 http://hiqve. 14 00:00:08,519 --> 00:00:08,636 http://hiqve.c 15 00:00:08,637 --> 00:00:08,754 http://hiqve.co 16 00:00:08,755 --> 00:00:08,871 http://hiqve.com 17 00:00:08,872 --> 00:00:08,989 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,990 --> 00:00:11,990 http://hiqve.com/ 19 00:00:13,723 --> 00:00:16,893 David, I still believe in your presidency, 20 00:00:17,060 --> 00:00:21,231 and if Milliken threatens your ability to lead this country, he will be stopped. 21 00:00:21,398 --> 00:00:25,151 Milliken was driving the car that killed your daughter 12 years ago. 22 00:00:25,318 --> 00:00:27,987 Yeah. I saw Milliken driving the car that night. 23 00:00:28,154 --> 00:00:31,324 Kelly was the only one who saw it, then Milliken got to him. 24 00:00:31,491 --> 00:00:33,076 - He'll swear to this? - Yes. 25 00:00:33,243 --> 00:00:34,953 Mr Kelly? 26 00:00:38,039 --> 00:00:39,666 - What is that? - A baby. 27 00:00:39,833 --> 00:00:42,001 I can see that it's a baby. Whose is it? 28 00:00:42,168 --> 00:00:44,087 - Chloe's. - Chloe doesn't have a baby. 29 00:00:44,254 --> 00:00:46,589 Adam just told me you're not the mother. 30 00:00:46,756 --> 00:00:48,258 I think she's delusional. 31 00:00:48,425 --> 00:00:51,845 She's the only one capable of filtering Chase's audio strains. 32 00:00:52,011 --> 00:00:56,599 - If Chloe is unstable... - We've no alternative. We've got to keep her. 33 00:00:56,975 --> 00:00:58,685 Amador will be here in 15 minutes. 34 00:00:58,852 --> 00:01:03,356 Confirm that he has the virus, give him his money and bring the virus back to us. 35 00:01:03,523 --> 00:01:06,943 Good job. I don't need you anymore. 36 00:01:07,110 --> 00:01:09,529 He's gonna kill him. Delta teams won't get there. 37 00:01:09,696 --> 00:01:12,240 Ramón, we had a deal. 38 00:01:12,741 --> 00:01:15,994 - Chase. - Tony, Delta's here. 39 00:01:17,078 --> 00:01:22,125 All we want is the virus. Just put the cylinder down slowly. 40 00:01:25,670 --> 00:01:29,466 We do not have the virus. The cylinder was rigged with a bomb. 41 00:01:29,632 --> 00:01:31,968 Amador switched it. Do we have his position? 42 00:01:32,135 --> 00:01:34,721 Delta has a team on him. He won't get far. 43 00:01:34,888 --> 00:01:37,932 Hands in the air. Get on the ground. 44 00:01:40,351 --> 00:01:43,062 Amador ambushed Delta Three. It was a setup. 45 00:01:43,229 --> 00:01:46,065 - What about his position? - We lost his signal. 46 00:01:46,232 --> 00:01:50,737 Son of a bitch. Delta Three's been taken out. They don't have a position on Amador. 47 00:01:50,904 --> 00:01:53,114 - What do you wanna do? - We gotta find Nina. 48 00:02:27,190 --> 00:02:28,942 - Jack. - This is Bauer. 49 00:02:29,108 --> 00:02:32,278 - I have an area lit past the road. Is that you? - Negative. 50 00:02:32,445 --> 00:02:35,240 - I'll check it out. - Be careful. 51 00:03:04,352 --> 00:03:06,271 Stop right there. 52 00:03:07,272 --> 00:03:09,065 Drop your gun. 53 00:03:09,232 --> 00:03:12,944 Drop it. Put your hands on your head. 54 00:03:19,033 --> 00:03:21,494 - You on a two-way with Jack? - Yeah. 55 00:03:21,661 --> 00:03:24,038 Give him a code six. 56 00:03:26,207 --> 00:03:29,919 I'm gonna reach in my bag and I'm gonna pull out a two-way. 57 00:03:30,086 --> 00:03:32,213 Slowly. 58 00:03:41,264 --> 00:03:43,099 Jack? 59 00:03:43,266 --> 00:03:45,310 - Yeah? - Code six. 60 00:03:45,768 --> 00:03:48,646 What about the light you saw? 61 00:03:49,939 --> 00:03:52,233 It was nothing. 62 00:03:53,109 --> 00:03:56,487 Off, not standby. Throw it over here. 63 00:04:00,909 --> 00:04:02,952 - Who is on the grid? - Just me and Jack. 64 00:04:03,119 --> 00:04:06,122 - You're lying. I saw a Delta team. - They went north. 65 00:04:06,289 --> 00:04:10,793 - What about Amador? - He escaped with the virus. 66 00:04:11,419 --> 00:04:14,130 He ripped off everybody. 67 00:04:14,297 --> 00:04:16,883 Son of a bitch. 68 00:04:17,050 --> 00:04:20,053 All right. Move down the hill. 69 00:04:20,219 --> 00:04:23,514 - Where are we going? - Just walk. 70 00:04:26,643 --> 00:04:28,144 - You OK? - Yeah. 71 00:04:28,311 --> 00:04:31,230 Contact Delta. Tell them to meet us at the airfield. 72 00:04:31,397 --> 00:04:33,483 - What are you gonna do? - Interrogate her. 73 00:04:33,650 --> 00:04:36,361 - No, he's not. - Shut up. 74 00:04:36,819 --> 00:04:39,948 Chase, please, just trust me. 75 00:04:43,993 --> 00:04:46,537 I'll meet you at the airfield. 76 00:04:49,374 --> 00:04:53,670 Jack, Amador still has the virus. I can help you track him. 77 00:04:53,836 --> 00:04:57,507 He chose here 'cause it's close to the border. He needs to get back to LA. 78 00:04:57,674 --> 00:05:01,511 Once he does, he'll meet somebody, unload the virus and disappear. 79 00:05:01,678 --> 00:05:03,513 I can help you find him. 80 00:05:03,680 --> 00:05:08,184 Jack, I don't want to die. Let me help you find him. 81 00:05:11,854 --> 00:05:14,399 I can help you. 82 00:05:26,411 --> 00:05:29,414 - CTU. - This is Bauer. Patch me through to Almeida. 83 00:05:34,043 --> 00:05:35,878 Almeida. 84 00:05:36,045 --> 00:05:39,882 I've got Nina Myers. Alive. Any sign of Amador? 85 00:05:40,049 --> 00:05:43,302 No. Once the satellite comes around, we'll do a sweep. 86 00:05:43,469 --> 00:05:48,391 - Nina says he's headed to Los Angeles. - Do you believe her? 87 00:05:51,352 --> 00:05:55,732 I think she knows something. She wants to cut a deal. We gotta bring her back to CTU. 88 00:05:55,898 --> 00:05:58,151 OK. I'll get a Delta plane ready. 89 00:05:58,317 --> 00:06:00,403 Copy that. 90 00:06:03,364 --> 00:06:06,117 Get up. Slowly. 91 00:06:09,120 --> 00:06:15,126 Tony, I'm coordinating too many comms. I need to off-load some of it to Adam's group. 92 00:06:16,586 --> 00:06:18,713 - You have everything? - Yeah. 93 00:06:19,881 --> 00:06:23,259 Look, Chloe, you need to go talk to Chappelle. 94 00:06:23,718 --> 00:06:25,678 For what? 95 00:06:25,845 --> 00:06:28,306 You know what for. 96 00:06:38,775 --> 00:06:40,860 - Kim Bauer. - Did you update the logs? 97 00:06:41,027 --> 00:06:43,446 Most of them. What's going on with Dad and Chase? 98 00:06:43,613 --> 00:06:48,451 That's why I called. They're headed back to LA. They lost Amador. We're looking for him. 99 00:06:48,618 --> 00:06:51,621 - What about Nina? - They're bringing her with them. 100 00:06:51,788 --> 00:06:54,832 - Thank you, Tony. - All right. You got it. 101 00:07:03,257 --> 00:07:06,052 I'd love nothing more, but we have to prioritize. 102 00:07:06,219 --> 00:07:12,517 - I understand. Keep me posted. - All right. Yeah. All right. I gotta go. 103 00:07:13,184 --> 00:07:16,729 - Tony said you wanted to talk. Here I am. - Sit down. 104 00:07:16,896 --> 00:07:21,317 If you want me to talk about the baby, you're wasting your time because I'm not gonna. 105 00:07:21,484 --> 00:07:25,321 So sit down. Tell me what the hell's going on. 106 00:07:26,447 --> 00:07:28,074 What? 107 00:07:28,241 --> 00:07:33,079 All right. First you told us the baby was yours. We found out that was a lie. 108 00:07:33,246 --> 00:07:39,001 Then you say you and your boyfriend took it from its mother because it was being abused. 109 00:07:39,168 --> 00:07:43,714 I did say that and I'd like to correct that right now. 110 00:07:44,632 --> 00:07:47,426 I don't have a boyfriend. 111 00:07:47,593 --> 00:07:50,513 You're unbelievable. 112 00:07:50,680 --> 00:07:54,600 - Who does the baby belong to? - I can't tell you. 113 00:07:54,767 --> 00:07:58,354 You brought in an unauthorized person. That's a federal offense. 114 00:07:58,521 --> 00:08:03,776 - It's just a baby. - I don't care who it is, you're in violation. 115 00:08:03,943 --> 00:08:09,407 - Fine. I'm in violation. - Who does the baby belong to, Chloe? 116 00:08:11,826 --> 00:08:16,038 Do you want me to take it to the lab and run blood tests to get an ID? ' Cause I will. 117 00:08:16,205 --> 00:08:19,959 I'm not gonna talk about this baby. It's not because I'm an evil person. 118 00:08:20,126 --> 00:08:26,215 It's just because I can't do it. Just please don't start sticking needles in her. 119 00:08:31,888 --> 00:08:33,806 - Eileen? - Yes, Mr Chappelle? 120 00:08:33,973 --> 00:08:38,728 Send security in. I want Chloe O'Brian under guard while we run some tests on the baby. 121 00:08:38,895 --> 00:08:40,980 Right away, sir. 122 00:08:41,147 --> 00:08:43,399 Tony Almeida from CTU has just informed us 123 00:08:43,566 --> 00:08:48,821 that they were unable to confiscate this Cordilla virus in Mexico. 124 00:08:48,988 --> 00:08:52,575 I thought they located the seller and had the area surrounded. 125 00:08:52,742 --> 00:08:58,164 The seller, a man named Michael Amador, he never intended to give up the virus. 126 00:08:58,331 --> 00:09:03,252 In fact, it was a well-planned rip-off. David, we lost six men. 127 00:09:03,419 --> 00:09:05,671 Members of a Delta team. 128 00:09:05,838 --> 00:09:08,674 We lost a Delta team? 129 00:09:08,841 --> 00:09:10,843 This man, Amador, where is he now? 130 00:09:11,010 --> 00:09:13,262 The theory is that Amador has this virus 131 00:09:13,429 --> 00:09:16,015 - and is headed back here to LA. - To release it? 132 00:09:16,182 --> 00:09:19,769 We don't know, but he has no history of implementing terrorist strikes. 133 00:09:19,936 --> 00:09:22,939 He's an arms dealer with no known ideology. 134 00:09:23,105 --> 00:09:27,526 The bottom line is we just don't know what his intentions are. 135 00:09:27,693 --> 00:09:30,863 I'm sorry to interrupt. I finally reached Sherry Palmer. 136 00:09:31,030 --> 00:09:34,200 - Is she on the line now? - Yes, sir. 137 00:09:34,367 --> 00:09:37,495 Continue here, Wayne. 138 00:09:44,293 --> 00:09:45,002 Sherry? 139 00:09:45,169 --> 00:09:48,464 I'm sorry I couldn't call back. I had to leave Kelly's in a hurry. 140 00:09:48,631 --> 00:09:54,136 - Did you talk to him after we spoke? - That's just it. When I got back, he was gone. 141 00:09:54,303 --> 00:09:57,473 - Gone? Do you think he ran? - No, I don't. 142 00:09:57,640 --> 00:10:00,977 He was more than ready to come forward against Milliken. 143 00:10:01,143 --> 00:10:04,647 - Someone obviously got to him first. - But you didn't see anyone? 144 00:10:04,814 --> 00:10:10,236 No. I ran back to my car and got out of there. I was pretty there scared, David. 145 00:10:10,403 --> 00:10:15,157 Milliken must be on to you. Get back here. It's not safe for you out there anymore. 146 00:10:15,324 --> 00:10:18,327 I really need to do something first. 147 00:10:18,494 --> 00:10:21,497 - What? - I've got to go see Julia Milliken. 148 00:10:21,664 --> 00:10:25,334 No. I don't want you to go anywhere near her or Alan tonight. 149 00:10:25,501 --> 00:10:31,507 I have to. Milliken had to move fast in order to kidnap, maybe even kill, this Kevin Kelly guy. 150 00:10:31,674 --> 00:10:34,760 I must take advantage of that before he covers his tracks. 151 00:10:34,927 --> 00:10:37,430 Sherry, I do not want you confronting Alan. 152 00:10:37,596 --> 00:10:41,517 I told you, David, I'm just going to talk to Julia. 153 00:10:41,684 --> 00:10:44,186 I promise, I'll stay away from Alan. 154 00:10:44,353 --> 00:10:46,105 - Sherry... - David. 155 00:10:46,272 --> 00:10:51,235 You asked me to help you, right? Please, let me do that. 156 00:11:04,206 --> 00:11:06,709 - What happened? - She wants to help find Amador. 157 00:11:06,876 --> 00:11:11,380 Agent Bauer? Mike Murphy, Delta Four. The navy was good enough to reroute a C-130. 158 00:11:11,547 --> 00:11:16,135 - Tell them we said thank you. - We're taking you and the prisoner to LA. 159 00:11:16,302 --> 00:11:17,803 - Any movement on Amador? - No. 160 00:11:17,970 --> 00:11:21,307 Air Tactical's been monitoring the area. So far, nothing. 161 00:11:21,474 --> 00:11:25,478 - Jack, you sure you want to leave? - Secure her. 162 00:11:25,644 --> 00:11:28,481 Amador's already gone. He's planned this thing well. 163 00:11:28,647 --> 00:11:32,401 We need to find who wants the virus and where and when they're releasing it. 164 00:11:32,568 --> 00:11:34,612 We need to leave. 165 00:11:58,636 --> 00:12:00,763 - Hello. - Marcus, it's me. 166 00:12:00,930 --> 00:12:04,683 - Where are you? - I'll be there in an hour. 167 00:12:04,850 --> 00:12:08,938 - You got the virus? - Yes. Just be ready. 168 00:12:09,105 --> 00:12:10,606 I will be. 169 00:12:42,179 --> 00:12:43,889 - Hello? - Julia? 170 00:12:44,056 --> 00:12:47,560 - I'm almost there. Where's Alan now? - He's in his room. 171 00:12:47,726 --> 00:12:50,813 - Is he asleep? - No. He just got off the phone with someone. 172 00:12:50,980 --> 00:12:54,650 - Do you know who was he was talking to? - No. 173 00:12:54,817 --> 00:12:58,112 How do I get to you without him knowing? 174 00:12:59,280 --> 00:13:01,866 The gate code is 41-32. 175 00:13:02,700 --> 00:13:06,662 Park off to the side and walk up to the service porch. I'll be there. 176 00:13:06,829 --> 00:13:10,416 - All right. What's that number again? - 41-32. 177 00:13:10,583 --> 00:13:14,503 - OK. Are there any security cameras? - Yes. 178 00:13:14,670 --> 00:13:17,673 - Make sure they're disabled. - I don't know if I can. 179 00:13:17,840 --> 00:13:20,593 Find a way, Julia. 180 00:13:20,759 --> 00:13:23,888 I'll be there in a few minutes. 181 00:13:46,911 --> 00:13:48,996 You're up late. 182 00:13:49,914 --> 00:13:52,666 Ken called from Singapore. 183 00:13:54,084 --> 00:13:58,839 He still hasn't figured out how to calculate the time difference. 184 00:14:00,257 --> 00:14:02,968 - You should be in bed yourself. - I will. 185 00:14:03,135 --> 00:14:06,889 I just put on some tea. I'd like to settle my stomach. 186 00:14:07,056 --> 00:14:10,434 - All right, then. - All right. 187 00:14:16,774 --> 00:14:19,527 - Good night. - Good night. 188 00:14:23,739 --> 00:14:25,115 Julia? 189 00:14:27,618 --> 00:14:30,663 I know you felt demeaned earlier. 190 00:14:30,829 --> 00:14:33,582 That's behind us now. 191 00:14:33,749 --> 00:14:35,793 I know it is. 192 00:15:01,944 --> 00:15:05,072 I let you live. Tell me what you know. 193 00:15:07,157 --> 00:15:11,870 When Amador does business on the West Coast, he washes his deal through Alvers. 194 00:15:12,037 --> 00:15:14,582 Alvers. What's his first name? 195 00:15:14,999 --> 00:15:17,710 All I is know "Alvers." 196 00:15:17,876 --> 00:15:21,964 - How does Amador contact this Alvers? - I don't know. I've never met him. 197 00:15:22,131 --> 00:15:26,719 But I did check out Amador before our deal and I kept coming across the name "Alvers." 198 00:15:26,885 --> 00:15:32,308 It was a connector to a lot of his past deals and Los Angeles was always the hub. 199 00:15:32,474 --> 00:15:34,893 - Chase, you on with CTU? - Yeah, it's Tony. 200 00:15:35,060 --> 00:15:39,356 - Tell him I want to speak to him. - Tony, Jack wants to talk to you. 201 00:15:41,817 --> 00:15:43,319 - Tony. - Hey, Jack. 202 00:15:43,485 --> 00:15:48,240 I want you to run a check on the name "Alvers." Cross-reference it with Amador. 203 00:15:48,407 --> 00:15:52,828 - Is that it? - Yeah. Just the name - "Alvers." A-I-v-e-r-s. 204 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 - You got this from Nina? - Yeah. 205 00:15:55,164 --> 00:15:59,835 - All right. I'll work it up. I'll get back to you. - OK. Thanks. 206 00:16:08,969 --> 00:16:11,221 Keep it. 207 00:16:14,058 --> 00:16:18,604 - How's the hand? - Don't worry about it. It's fine. 208 00:16:18,771 --> 00:16:22,775 You and I have been through a lot today. We should move past it and do our job. 209 00:16:22,941 --> 00:16:27,112 You don't trust me, Jack. Why didn't you tell me about your deal with Hector? 210 00:16:27,279 --> 00:16:30,699 It couldn't go beyond Gael, Tony and myself. 211 00:16:30,866 --> 00:16:35,996 What did you think? That I wasn't going to come after you and Ramón? 212 00:16:36,413 --> 00:16:42,211 - I didn't know whether to save or kill you. - I expected you to follow my orders. 213 00:16:43,921 --> 00:16:46,799 But I probably would've done the same thing myself. 214 00:16:46,965 --> 00:16:49,885 You put a gun to my head. And you pulled the trigger. 215 00:16:50,052 --> 00:16:54,723 I made a judgment call that Salazar would not give me a loaded weapon, that it was a test. 216 00:16:54,890 --> 00:16:57,726 And if it was loaded? 217 00:16:57,893 --> 00:17:01,230 - Then what? - I'd have finished my mission. 218 00:17:01,855 --> 00:17:05,401 You do this job long enough, you're gonna have to make choices, 219 00:17:05,567 --> 00:17:09,571 and you don't know you've made the right one until the scenario plays out. 220 00:17:09,738 --> 00:17:14,493 The only thing that matters is that if we don't stop this virus, the world will change forever. 221 00:17:14,660 --> 00:17:16,578 And that fact alone 222 00:17:16,745 --> 00:17:22,418 is the only thing that you have to keep in the front of your mind, and you know that. 223 00:17:22,584 --> 00:17:25,462 - Yeah. - Yeah. 224 00:17:26,964 --> 00:17:30,092 Keep pressing her. She probably hasn't told you everything. 225 00:17:30,259 --> 00:17:32,261 No, she probably hasn't. 226 00:17:32,428 --> 00:17:37,891 But we're gonna have to wait. Make sure Alvers is a real lead. 227 00:17:43,897 --> 00:17:46,608 Over a 1,000 "Alvers" showed up in the database. 228 00:17:46,775 --> 00:17:51,196 I did background checks and consistency refs with Amador. Only one red-flagged. 229 00:17:51,363 --> 00:17:54,366 Marcus Alvers. Born in Austria. Moved to England. 230 00:17:54,533 --> 00:17:57,786 Met Amador in Cambridge, where Alvers studied biology. 231 00:17:57,953 --> 00:18:02,124 In 1994 they were suspected of manufacturing weapons-grade anthrax. 232 00:18:02,291 --> 00:18:05,043 - But there was no evidence. - Sounds like our guy. 233 00:18:05,210 --> 00:18:09,298 The dossier's sketchy, but they've definitely crossed paths over the years. 234 00:18:09,465 --> 00:18:12,050 The CIA had these on file. 235 00:18:12,217 --> 00:18:16,972 Over the past three years there have been 14 sightings of Alvers and Amador together. 236 00:18:17,139 --> 00:18:19,892 All right. So, how do we find Alvers? 237 00:18:20,058 --> 00:18:23,312 We have some threads. We'll need manpower from Division. 238 00:18:23,479 --> 00:18:25,522 Michelle, hook 'em up. 239 00:18:36,283 --> 00:18:38,410 - Bauer. - We got a match on Alvers. 240 00:18:38,577 --> 00:18:40,913 Now we gotta find him. It'll take some time. 241 00:18:41,079 --> 00:18:43,332 Yeah. I'll see what we can do from here. 242 00:18:43,499 --> 00:18:45,501 We're on. 243 00:18:47,377 --> 00:18:49,755 Looks like the information you gave us is real. 244 00:18:49,922 --> 00:18:54,843 Of course it is. CTU's not going to find him before his meeting with Amador. 245 00:18:55,010 --> 00:18:56,929 - But I can help you. - How? 246 00:18:57,095 --> 00:18:59,598 I know a little more than I said I did. 247 00:18:59,765 --> 00:19:02,267 I know there's no time for a signed deal, 248 00:19:02,434 --> 00:19:07,272 so I'm gonna trust you'll support my case with the Department of Justice if I help you. 249 00:19:07,439 --> 00:19:09,525 You've got my word. 250 00:19:11,151 --> 00:19:16,031 His name is Marcus Frederick Alvers. He's an amateur biologist and wannabe terrorist. 251 00:19:16,198 --> 00:19:21,036 Raised hell from Vienna to Los Angeles, with a two-year stop in London. 252 00:19:21,203 --> 00:19:22,871 I have a number for him. 253 00:19:23,038 --> 00:19:26,625 Dial a Felco prefix, then you reach him through an internet socket. 254 00:19:26,792 --> 00:19:29,586 Give me the cold line. 255 00:19:39,179 --> 00:19:41,223 What's the number? 256 00:19:41,390 --> 00:19:44,726 It's 1775531. 257 00:19:44,893 --> 00:19:48,647 You're gonna get a fast busy signal, but don't hang up. 258 00:19:48,814 --> 00:19:54,736 - I've got the busy signal. - Hit nine and hold it for three seconds. 259 00:19:59,700 --> 00:20:03,412 - Did you get a tone? - Yeah, I've got a tone. 260 00:20:03,579 --> 00:20:06,915 Hit 95731-star-6. 261 00:20:13,297 --> 00:20:15,090 It's ringing. 262 00:20:15,257 --> 00:20:21,471 When the ringing stops, you're gonna get a series of numbers. That's your IP address. 263 00:20:23,223 --> 00:20:26,310 It's stopped ringing. 264 00:20:27,477 --> 00:20:31,982 - I'm not getting any numbers. - It's OK. Just wait. 265 00:20:44,745 --> 00:20:45,495 Yeah? 266 00:20:45,662 --> 00:20:49,041 The tech room is spiking all over the place. Can you reset it? 267 00:20:49,207 --> 00:20:51,543 I don't know. I'll have to get back to you. 268 00:20:51,710 --> 00:20:55,172 Adam, what's going on? My system's locked. 269 00:20:56,256 --> 00:20:58,300 - Division. Tech. - It's Adam in CTU. 270 00:20:58,467 --> 00:21:04,681 Adam, we don't know what's going on. We're locked up here too. I'll get back to you. 271 00:21:09,478 --> 00:21:13,649 - No need to dial it again. Once was enough. - What are you talking about? 272 00:21:13,815 --> 00:21:19,905 You just triggered a worm that's going to bring down agency connectivity. 273 00:21:20,072 --> 00:21:24,743 My God, what have you done? What have you done? 274 00:21:24,910 --> 00:21:29,081 Until I say otherwise, your antiterrorist computer network is jammed. 275 00:21:29,247 --> 00:21:32,834 We got a self-propagating code leaking into the system. 276 00:21:33,001 --> 00:21:38,215 Shut down your sockets. Save everything you can. We gotta find where this came from. 277 00:21:58,068 --> 00:22:01,780 - Nina did this? - She knew our system better than anyone. 278 00:22:01,947 --> 00:22:05,033 She embedded a worm where she knew we'd never upgrade. 279 00:22:05,200 --> 00:22:08,036 She told you this? What does she want? 280 00:22:08,203 --> 00:22:12,457 - I don't know. Can you stop this thing? - We're doing our best, Jack. 281 00:22:12,624 --> 00:22:15,377 Pull Chloe out of my sector. 282 00:22:15,544 --> 00:22:17,963 She's been asked to step aside. 283 00:22:18,130 --> 00:22:20,716 - What are you talking about? - It's a long story. 284 00:22:20,882 --> 00:22:23,135 This is not the time to take Chloe out of play. 285 00:22:23,301 --> 00:22:26,722 You know how many terrorist cells try to hack into our system. 286 00:22:26,888 --> 00:22:30,058 If this eats through our fire walls, agents will be targets. 287 00:22:30,225 --> 00:22:32,978 What about Nina? Will she tell us how to neutralize this? 288 00:22:33,145 --> 00:22:38,066 - I'll start working on it. I'll get back to you. - All right. 289 00:22:38,233 --> 00:22:41,570 - What do you want? - Turn around and head back to Mexico. 290 00:22:41,737 --> 00:22:44,656 Once you do, I'll slow down the spread of the worm. 291 00:22:44,823 --> 00:22:48,243 - When I'm safe, I'll give you the kill code. - That'll never happen. 292 00:22:48,410 --> 00:22:52,247 How many terrorist cells are waiting for a window like this? 200? 293 00:22:52,414 --> 00:22:57,919 In 30 minutes they'll all have access to CTU files everywhere. Turn the plane around. 294 00:22:58,086 --> 00:23:03,550 - You're assuming we can't stop this thing. - I invite you to try. 295 00:23:10,891 --> 00:23:12,267 Ryan, I know. 296 00:23:12,434 --> 00:23:18,356 But Chloe's the only one who knows enough about this section of code to stop the worm. 297 00:23:18,523 --> 00:23:22,444 - Fine. Steve, you can go. - Yes, sir. 298 00:23:23,278 --> 00:23:26,031 - What's happening? - There's a worm in our network. 299 00:23:26,198 --> 00:23:29,868 Nina Myers somehow launched it remotely and it's running rampant. 300 00:23:30,035 --> 00:23:32,204 Tony says you can stop it. Is that correct? 301 00:23:32,370 --> 00:23:37,167 - If it hasn't destroyed the routing data. - Good. Do it. 302 00:23:44,966 --> 00:23:46,968 - Did you close the gateways? - Yeah. 303 00:23:47,135 --> 00:23:49,221 - Reopen 12 and 14. - What for? 304 00:23:49,387 --> 00:23:51,807 They won't leak and they get us to the kernel. 305 00:23:51,973 --> 00:23:56,728 Dalton, ping the nodes in IT. If you stop getting packet loss, freeze the process. 306 00:23:56,895 --> 00:24:00,107 - I'll be in the tech room. - All right. 307 00:25:38,121 --> 00:25:42,000 I'm not comfortable with you being here, so just tell me what you want. 308 00:25:42,167 --> 00:25:47,255 Come on, Julia, I told you earlier. I know about your marriage, I know about your life. 309 00:25:47,422 --> 00:25:49,841 I know you'd rather be with a man you love, 310 00:25:50,008 --> 00:25:53,345 but you stay with Alan because of his money and the security. 311 00:25:53,511 --> 00:25:57,432 I don't need a drive-through shrink, so unless you have a real reason to be... 312 00:25:57,599 --> 00:26:00,227 How about murder? 313 00:26:01,895 --> 00:26:03,605 What are you talking about? 314 00:26:03,772 --> 00:26:08,777 A man named Kevin Kelly has information on Alan that could hurt him very badly. 315 00:26:08,944 --> 00:26:11,196 An hour ago, Kelly disappeared. 316 00:26:11,363 --> 00:26:13,949 - Disappeared? - It's possible he was killed. 317 00:26:14,115 --> 00:26:18,203 - And you think Alan is involved? - Sweetie, I know Alan is involved. 318 00:26:18,370 --> 00:26:21,206 And you're gonna help me prove it. 319 00:26:21,373 --> 00:26:23,875 Even if I could do that, why would I? 320 00:26:24,042 --> 00:26:26,628 Because it's your ticket out of here. 321 00:26:26,795 --> 00:26:30,924 If Alan goes to prison, you get everything, Julia. 322 00:26:39,015 --> 00:26:41,226 What would you need me to do? 323 00:26:41,393 --> 00:26:45,730 First, I need you to find out what phone calls he's made in the past two hours. 324 00:26:45,897 --> 00:26:49,484 - He makes his calls behind closed doors. - Does he use the house phone? 325 00:26:49,651 --> 00:26:53,738 His cell. He keeps it with him. It makes things easier with his wheelchair. 326 00:26:53,905 --> 00:26:57,575 - Where's his cellphone now? - In his room. 327 00:26:57,742 --> 00:26:59,828 - I need you to get that phone. - No. 328 00:26:59,995 --> 00:27:02,998 Alan just went to bed. I'm not sure he's asleep yet. 329 00:27:03,164 --> 00:27:05,917 Well, then, why don't you find out? 330 00:27:06,084 --> 00:27:07,752 I can't. 331 00:27:07,919 --> 00:27:10,297 Don't you want to be free of him? 332 00:27:11,798 --> 00:27:15,260 - I'm afraid. - Well, I'm not. 333 00:27:15,427 --> 00:27:17,512 Where's the bedroom? 334 00:28:26,373 --> 00:28:31,086 Set the group permission on the beta node to 577 and make it recursive down the tree. 335 00:28:31,252 --> 00:28:35,256 I want anyone who's on the cipher volume to stay off until I'm done. 336 00:28:35,423 --> 00:28:37,926 - Adam, are those gateways open? - Of course. 337 00:28:38,093 --> 00:28:40,428 I'm trying to see the virus definition. 338 00:28:40,595 --> 00:28:43,932 - I hope you have enough to go on. - We'll know in a minute. 339 00:28:44,099 --> 00:28:48,853 It's sad that I have to do this knowing that you and Kim stabbed me in the back. 340 00:28:49,020 --> 00:28:53,525 What do you want me to do? You're breaking rules and lying about it all the place. 341 00:28:53,691 --> 00:28:56,945 - Tell me what you'd do. - I'd have faith in my fellow worker. 342 00:28:57,112 --> 00:29:01,199 No, you'd follow protocol. You're the biggest rule freak of anyone. 343 00:29:01,366 --> 00:29:06,037 I've done a good job at breaking the rules, trying to protect a friend and that baby. 344 00:29:06,204 --> 00:29:08,498 What friend? 345 00:29:11,126 --> 00:29:13,545 It's done. Dammit. 346 00:29:13,711 --> 00:29:16,047 - It didn't work? - The worm's speeding up. 347 00:29:16,214 --> 00:29:19,300 - How is that possible? - We triggered something. Open 1 and 4. 348 00:29:19,467 --> 00:29:24,764 - Won't that expose the kernel? - Yeah, but we have no choice. Do it. 349 00:29:31,020 --> 00:29:33,356 - 07? - No. 47. 350 00:29:33,523 --> 00:29:37,068 Yes. And the last one on here has a 206 area code. 351 00:29:37,235 --> 00:29:40,822 - Washington? - Yeah. That's 555-0191. 352 00:29:40,989 --> 00:29:42,824 - That's it? - Yeah. 353 00:29:42,991 --> 00:29:45,910 OK. And, Brian? Thank you so much. 354 00:29:46,077 --> 00:29:50,248 - You OK? - Yeah. Just call me. All right. 355 00:29:50,415 --> 00:29:51,583 What are you doing? 356 00:29:51,749 --> 00:29:54,836 I have someone who can track the calls made from this phone. 357 00:29:55,003 --> 00:29:59,924 If any of them can be connected to Kelly, we have evidence that we can use against Alan. 358 00:30:00,091 --> 00:30:02,760 - What should I do? - Nothing. Absolutely nothing. 359 00:30:02,927 --> 00:30:08,892 Just go to bed and, as far as you're concerned, nothing happened here. 360 00:30:10,059 --> 00:30:14,230 Julia. Why aren't you in bed? And who are you talking to? 361 00:30:16,900 --> 00:30:18,943 Sherry? 362 00:30:19,110 --> 00:30:21,362 Hello, Alan. 363 00:30:21,529 --> 00:30:25,450 - Julia, I'm disappointed in you. - I didn't ask her here. 364 00:30:25,617 --> 00:30:28,786 But you let her in and you took my cellphone as well. 365 00:30:28,953 --> 00:30:30,705 No. 366 00:30:30,872 --> 00:30:33,208 I took the phone. 367 00:30:36,169 --> 00:30:42,383 So, what do you think you're going to do, Sherry? Stop me? That's not likely. 368 00:30:42,842 --> 00:30:44,219 All right. 369 00:30:44,385 --> 00:30:48,181 You want to talk about this in the open? Fine. 370 00:30:49,557 --> 00:30:52,644 What happened to Kevin Kelly? 371 00:30:52,810 --> 00:30:57,232 - Kevin Kelly. The name rings a bell. - Well, it should ring a bell. 372 00:30:57,398 --> 00:31:01,569 He's the man that saw you run over his daughter and kill her 12 years ago. 373 00:31:01,736 --> 00:31:05,990 The man you paid a considerable amount of money to keep quiet. 374 00:31:06,157 --> 00:31:09,911 And the man you made disappear tonight. 375 00:31:10,078 --> 00:31:12,413 So, why don't you chew on that a bit? 376 00:31:12,580 --> 00:31:16,334 And maybe we can talk about it a little more tomorrow. 377 00:31:16,501 --> 00:31:21,297 Or we can end it now and you can back off David. 378 00:31:31,474 --> 00:31:33,601 - Bauer. - Chloe O'Brian for you. 379 00:31:33,768 --> 00:31:36,980 - Fine. Patch her through. - Yes, sir. 380 00:31:39,232 --> 00:31:42,694 I understand the system's going down. 381 00:31:42,860 --> 00:31:46,864 Have you tried all the security codes? 382 00:31:47,031 --> 00:31:49,117 What do you suggest? 383 00:31:49,284 --> 00:31:51,452 Nina, I've heard all about you. 384 00:31:51,619 --> 00:31:55,456 I know what you've done, and how you've stayed alive is impressive. 385 00:31:55,623 --> 00:32:01,296 But if you try to play Jack one more time, he's going to kill you. 386 00:32:03,673 --> 00:32:05,633 Is that so? 387 00:32:07,260 --> 00:32:08,678 Yeah. 388 00:32:15,018 --> 00:32:18,479 I'm going to put you on speakerphone. 389 00:32:19,272 --> 00:32:21,399 In three minutes our system will be down. 390 00:32:21,566 --> 00:32:24,819 If you want any leverage, tell me how to stop this thing now. 391 00:32:24,986 --> 00:32:29,616 - It doesn't move that fast. - You're wrong. Chloe, put it up on the screen. 392 00:32:30,366 --> 00:32:33,995 You're running out of time to cut a deal. Explain it to her, Chloe. 393 00:32:34,162 --> 00:32:37,165 When I tried to separate the routers, the worm speed tripled. 394 00:32:37,332 --> 00:32:38,916 - Who is this? - Chloe O'Brian. 395 00:32:39,083 --> 00:32:42,295 My network monitor's up. What do I do? 396 00:32:45,465 --> 00:32:48,885 Log in with user ID: CIS 27 A. 397 00:32:50,553 --> 00:32:53,097 - It's asking for a security level. - Hit Escape 6. 398 00:32:53,264 --> 00:32:55,308 - That's it? - Yes. 399 00:32:55,850 --> 00:32:58,269 - Chloe, did that stop it? - No. 400 00:32:58,436 --> 00:33:01,606 Wait a minute. It didn't stop, but it's slowing down. 401 00:33:01,773 --> 00:33:04,942 - How much time do we have? - Our simulation says 20 minutes. 402 00:33:05,109 --> 00:33:07,945 - I'll get back to you. - OK, I slowed it down. 403 00:33:08,112 --> 00:33:10,615 Now turn around and head back to Mexico. 404 00:33:10,782 --> 00:33:15,119 If you don't, you can expect your undercover agents to start dying within the hour. 405 00:33:15,286 --> 00:33:19,040 You're going to LA. You're gonna help me find Amador and then go to prison. 406 00:33:19,207 --> 00:33:22,335 That's what's happening here. 407 00:33:25,880 --> 00:33:30,051 You come into my house after everything I've done for your family? 408 00:33:30,218 --> 00:33:33,554 I made your children's father the president of the United States. 409 00:33:33,721 --> 00:33:38,810 Wait a minute. Whatever you did to help David was not for the benefit of my children. 410 00:33:38,976 --> 00:33:43,898 You're just a small man, who lords his money over his friends because that's all you have. 411 00:33:44,065 --> 00:33:48,319 That's all you are. Why do you think your wife had to go out and find another man? 412 00:33:48,486 --> 00:33:51,155 - Don't talk to me like this. - Because you're not one. 413 00:33:51,322 --> 00:33:56,577 Not one woman in her right mind would find you attractive without your wealth, Alan. 414 00:33:56,744 --> 00:34:00,581 That's what people want from you. That's all Julia wants from you. 415 00:34:00,748 --> 00:34:05,753 I'm supposed to be afraid of you? You think I'm scared of you? You're just a little boy. 416 00:34:05,920 --> 00:34:08,756 A pathetic, scrawny, sickly little boy. 417 00:34:08,923 --> 00:34:12,301 Julia. My pills, my pills. 418 00:34:15,221 --> 00:34:16,931 - Don't. - What are you doing? 419 00:34:17,098 --> 00:34:18,599 - Don't. - Sherry? 420 00:34:18,766 --> 00:34:21,102 - Don't. - Julia. Julia. 421 00:34:21,269 --> 00:34:23,396 This is your way out. 422 00:34:24,647 --> 00:34:25,940 Julia. 423 00:34:27,734 --> 00:34:29,527 Julia. 424 00:34:29,694 --> 00:34:32,155 Julia. Julia. 425 00:35:07,690 --> 00:35:10,067 We can't stay here, Julia. 426 00:35:10,234 --> 00:35:13,404 - We killed him. - No. No one killed him. 427 00:35:13,571 --> 00:35:15,907 - We watched him die. - It's over, Julia. 428 00:35:16,073 --> 00:35:18,826 - We watched him. - It's over. Shh. 429 00:35:20,870 --> 00:35:25,666 Now, Alan was a sick little man and his weak body gave out. 430 00:35:25,833 --> 00:35:30,254 Nobody was around to help him and you were in your bedroom. Understand me? 431 00:35:30,421 --> 00:35:34,509 You're free of him, sweetie. That's all you need to think about. 432 00:35:34,675 --> 00:35:37,678 But there's one thing you're gonna have to be clear about 433 00:35:37,845 --> 00:35:41,307 when the authorities come around questioning you. 434 00:35:41,724 --> 00:35:43,851 This was an accident. 435 00:35:46,562 --> 00:35:50,858 - I don't think I can do this. - You don't have a choice. 436 00:35:51,025 --> 00:35:55,363 Unless you want to spend the rest of your pretty little life in prison. 437 00:35:55,530 --> 00:35:57,198 Oh, God. 438 00:35:57,365 --> 00:36:03,079 All right. You go into your bedroom. You stay there for about an hour. 439 00:36:03,746 --> 00:36:06,541 Then you're gonna come out for a glass of water, 440 00:36:06,707 --> 00:36:09,585 and then you're gonna see the body. 441 00:36:10,586 --> 00:36:13,589 Now, that's your story. 442 00:36:17,385 --> 00:36:19,470 Who do I call? 443 00:36:19,637 --> 00:36:22,223 911. 444 00:36:22,390 --> 00:36:25,393 That's what you would naturally do, right? 445 00:36:25,560 --> 00:36:26,894 OK. 446 00:36:27,061 --> 00:36:29,146 - What about you? - No. You listen. 447 00:36:29,313 --> 00:36:32,567 You listen real strong because this is very crucial. 448 00:36:32,733 --> 00:36:38,322 If anyone suspects that I was here, there will be an investigation, 449 00:36:38,489 --> 00:36:41,742 and both of us will go to prison. 450 00:36:44,912 --> 00:36:46,956 I was never here. 451 00:36:47,915 --> 00:36:50,126 You understand me? 452 00:36:53,713 --> 00:36:58,467 Julia, you tell me right now that you understand what I'm saying. 453 00:37:00,595 --> 00:37:03,389 I understand. 454 00:37:03,890 --> 00:37:05,474 OK. 455 00:37:24,327 --> 00:37:26,954 Stop that process. It's making it worse. 456 00:37:27,121 --> 00:37:28,623 - What is it? - I'm not getting it. 457 00:37:28,789 --> 00:37:30,625 - What'll it take? - I don't know. 458 00:37:30,791 --> 00:37:34,795 If you can't stop this worm, I have to tell Jack to reroute that plane. 459 00:37:34,962 --> 00:37:37,089 Tony, please let me work. 460 00:37:39,842 --> 00:37:41,135 - Bauer. - Jack. 461 00:37:41,302 --> 00:37:45,139 - Tell me you've got a handle on this thing. - We don't. 462 00:37:45,306 --> 00:37:50,061 Nina's not gonna give us the kill code until we turn the plane around back to Mexico. 463 00:37:50,227 --> 00:37:54,815 We don't have a choice. Tell the pilot to reroute now. We have to do whatever it takes. 464 00:37:54,982 --> 00:37:58,653 That's not an alternative. Tony? Tony? 465 00:37:58,819 --> 00:38:01,238 Son of a bitch. 466 00:38:01,405 --> 00:38:05,493 Once the damage is done, you won't be able to cut a deal. Give me the kill code. 467 00:38:05,660 --> 00:38:07,703 Jack. 468 00:38:14,293 --> 00:38:17,421 Think about it. You should give her what she wants now. 469 00:38:17,588 --> 00:38:20,174 It's not worth it. We'll deal with her later. 470 00:38:20,341 --> 00:38:23,928 If you turn the plane around, I can slow this thing down even more. 471 00:38:24,095 --> 00:38:27,807 But I'm not giving you the kill code until I'm safe in Mexico. 472 00:38:29,809 --> 00:38:31,852 - What's going on? - We're going back up. 473 00:38:32,019 --> 00:38:34,397 Son of a bitch. 474 00:38:37,316 --> 00:38:40,611 - What are you doing? - I got orders from Almeida not to land. 475 00:38:40,778 --> 00:38:43,864 - He said to take the plane to Mexico. - Land the plane now. 476 00:38:44,031 --> 00:38:46,409 I got my orders. 477 00:38:48,577 --> 00:38:51,414 Don't even think about it. Land the plane. 478 00:38:52,540 --> 00:38:54,917 What the hell is he doing? 479 00:38:57,169 --> 00:38:59,797 Lieutenant, why aren't you turning around? 480 00:38:59,964 --> 00:39:02,133 - Bauer won't let me. - What do you mean? 481 00:39:02,299 --> 00:39:05,761 - He's got a gun on me. - Put me on speaker. 482 00:39:06,929 --> 00:39:10,891 - Jack, can you hear me? - Yeah, and we're landing in Los Angeles. 483 00:39:11,058 --> 00:39:15,312 We need that kill code. Tell the pilot to turn around. That's an order from Division. 484 00:39:15,479 --> 00:39:19,650 - We can't keep giving in to her. - Wait. I think I'm getting something. 485 00:39:19,817 --> 00:39:23,904 I can't take that chance. We have to stop this or agents are gonna wind up dead. 486 00:39:24,071 --> 00:39:28,075 - Our people are gonna have to stop it. - We're trying. We don't have the time. 487 00:39:28,242 --> 00:39:32,079 Turning around won't help. It'll take us farther from where we need to be. 488 00:39:32,246 --> 00:39:35,082 - Chloe. - Please shut up. Dalton, bring it back to 50. 489 00:39:35,249 --> 00:39:37,668 - OK. I'm clear. - What branches? 490 00:39:37,835 --> 00:39:39,253 - 14 through 20. - Dalton? 491 00:39:39,420 --> 00:39:42,339 - Yeah. The routers are coming back up. - Are we OK? 492 00:39:42,506 --> 00:39:45,968 - I can't tell. - Yeah. Here, here. It's coming back up. 493 00:39:48,137 --> 00:39:51,932 - No, stop the process. - It's cycling through. It's almost back up. 494 00:39:52,099 --> 00:39:55,936 It's a defensive ploy built into the worm. It's a simple back-pop virus. 495 00:39:56,103 --> 00:39:59,690 - I've tripped out the resource fork. - The CPU is almost 100 percent. 496 00:39:59,857 --> 00:40:04,612 - Stop. What you see on the monitor isn't real. - Do what she says. 497 00:40:04,779 --> 00:40:07,323 All right. It's stopped. 498 00:40:09,658 --> 00:40:13,996 - Wait. What's going on? - I think it's resetting itself. 499 00:40:20,920 --> 00:40:23,339 We got it. 500 00:40:25,257 --> 00:40:27,051 Jack? We're back up. 501 00:40:27,218 --> 00:40:29,720 - Fully functional? - Fully functional. 502 00:40:29,887 --> 00:40:33,682 We're resuming our approach. Good work. 503 00:40:34,850 --> 00:40:39,480 You can file a report with your commanding officer. 504 00:40:48,697 --> 00:40:51,534 All our systems are up and running. 505 00:40:53,494 --> 00:40:55,496 I don't believe you. 506 00:40:55,663 --> 00:40:58,207 I don't care what you believe. 507 00:41:16,559 --> 00:41:21,188 - Check your directories. - I'm on it. What about the network volumes? 508 00:41:21,355 --> 00:41:25,609 Let's remount those six at a time until they're all on. 509 00:41:25,776 --> 00:41:29,113 - OK. These all look good. Dalton? - There's some drop-out. 510 00:41:29,280 --> 00:41:31,448 But it'll self-adjust in ten minutes. 511 00:41:31,615 --> 00:41:35,035 Great work today. You averted what could have been a major loss. 512 00:41:35,202 --> 00:41:39,790 - I know. Are Jack and Chase back soon? - Yeah. Where are you going? 513 00:41:39,957 --> 00:41:43,002 - Back upstairs. - No. 514 00:41:43,836 --> 00:41:47,381 This whole thing with the baby isn't going to just go away. 515 00:41:47,548 --> 00:41:51,969 What you did will certainly bear well on your case, but the charges still stand. 516 00:41:52,136 --> 00:41:55,222 We're handing you over to LAPD and, no matter what happens, 517 00:41:55,389 --> 00:41:58,309 you'll have to tell them who this baby belongs to. 518 00:41:58,475 --> 00:42:03,063 - Where are they taking Angela? - Child Protective Services has custody now. 519 00:42:03,230 --> 00:42:05,649 - No, they can't do that. - Of course they can. 520 00:42:05,816 --> 00:42:09,570 - Child Services, hold on. - What are you doing? 521 00:42:09,737 --> 00:42:11,947 I'll tell you who the father is. 522 00:42:18,954 --> 00:42:24,084 Don't ask me who the mother is, I don't know. I was doing a favor. I swear it's the truth. 523 00:42:24,251 --> 00:42:25,586 Barb. 524 00:42:25,753 --> 00:42:31,342 We're gonna hold on to her a little longer. We just got some more information. 525 00:42:31,508 --> 00:42:33,594 Why didn't you tell me this earlier? 526 00:42:33,761 --> 00:42:39,433 He didn't want me to tell anyone. I was trying to be a friend. Sorry. 527 00:42:44,230 --> 00:42:46,690 Chloe. I heard you stopped the worm. 528 00:42:46,857 --> 00:42:50,027 Yeah. Your dad and Chase are back in LA. You must be relieved. 529 00:42:50,194 --> 00:42:53,447 Yes. Thank you. Look, Chloe, what about the baby? 530 00:42:53,614 --> 00:42:56,116 - What? - I thought they were pressing charges. 531 00:42:56,283 --> 00:42:59,370 - No. That was a misunderstanding. - Chloe, wait. 532 00:42:59,536 --> 00:43:02,039 - What? - So, they're not pressing charges? 533 00:43:02,206 --> 00:43:04,375 - No. - Why not? 534 00:43:04,541 --> 00:43:07,628 I told them who the father was and everything's OK. 535 00:43:07,795 --> 00:43:11,298 Everything's OK? Why? Who's the father? 536 00:43:14,510 --> 00:43:16,512 Chase. 537 00:43:16,536 --> 00:43:18,536 http://hiqve.com/ 46289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.