All language subtitles for 24.S03E11.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:06,697 h 2 00:00:06,698 --> 00:00:06,814 ht 3 00:00:06,815 --> 00:00:06,932 htt 4 00:00:06,933 --> 00:00:07,050 http 5 00:00:07,051 --> 00:00:07,167 http: 6 00:00:07,168 --> 00:00:07,285 http:/ 7 00:00:07,286 --> 00:00:07,403 http:// 8 00:00:07,404 --> 00:00:07,520 http://h 9 00:00:07,521 --> 00:00:07,638 http://hi 10 00:00:07,639 --> 00:00:07,755 http://hiq 11 00:00:07,756 --> 00:00:07,873 http://hiqv 12 00:00:07,874 --> 00:00:07,991 http://hiqve 13 00:00:07,992 --> 00:00:08,108 http://hiqve. 14 00:00:08,109 --> 00:00:08,226 http://hiqve.c 15 00:00:08,227 --> 00:00:08,344 http://hiqve.co 16 00:00:08,345 --> 00:00:08,461 http://hiqve.com 17 00:00:08,462 --> 00:00:08,579 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,580 --> 00:00:11,580 http://hiqve.com/ 19 00:00:13,682 --> 00:00:17,060 You know me well enough not to be surprised by repercussions. 20 00:00:17,227 --> 00:00:21,898 - I hope you're not threatening me. - I don't make threats. I just tell it like it is. 21 00:00:22,065 --> 00:00:26,403 He's showing you that he had the power to help start your political career, 22 00:00:26,569 --> 00:00:28,571 but he also has the power to end it. 23 00:00:28,738 --> 00:00:30,573 There has to be a way to get to him. 24 00:00:30,740 --> 00:00:34,369 - David, what's wrong? - I need your help. 25 00:00:34,786 --> 00:00:37,747 Hector and Ram贸n are trying to buy a virus to use as a weapon. 26 00:00:37,914 --> 00:00:39,499 Millions of people could die. 27 00:00:39,666 --> 00:00:42,752 I've set up this deal so my government can destroy the virus. 28 00:00:42,919 --> 00:00:45,922 - You're still with CTU? - Yes, I'm still with CTU. 29 00:00:46,089 --> 00:00:49,092 I cannot allow this virus to get into the wrong hands. 30 00:00:49,259 --> 00:00:53,930 The virus they're going to buy, Jack is going to take it from them. 31 00:00:54,973 --> 00:00:58,101 Jack promised to get me and my family out of here if I help you. 32 00:00:58,268 --> 00:01:00,103 Come on. Move it. 33 00:01:00,270 --> 00:01:01,813 Hurry, hurry. 34 00:01:10,989 --> 00:01:15,285 Bauer's with the Salazar brothers in Mexico. His transponder signal stopped working. 35 00:01:15,452 --> 00:01:18,037 We're doing all we can to reestablish contact. 36 00:01:18,204 --> 00:01:20,874 Tell the Delta units to hold their position. 37 00:01:21,040 --> 00:01:24,461 There's been a complication. Another buyer's interested in the virus. 38 00:01:24,627 --> 00:01:29,132 - What? We have a deal. - We'll auction the virus to the highest bidder. 39 00:01:29,299 --> 00:01:31,509 We found out there's another player in the deal. 40 00:01:31,676 --> 00:01:34,137 - Who is it? - Nina Myers. 41 00:01:34,304 --> 00:01:37,390 Your bid is 225 million dollars. 42 00:01:37,557 --> 00:01:40,143 Hers is 240. You win. 43 00:01:40,310 --> 00:01:42,979 - We can get the virus. - How do you get the virus? 44 00:01:43,146 --> 00:01:46,065 I told you. I know her. I can get to her. 45 00:01:46,232 --> 00:01:50,236 The Salazars will pay you at least ten times more than what you're getting. 46 00:01:50,403 --> 00:01:53,406 Are you going to be able to forgive me for killing your wife? 47 00:01:53,573 --> 00:01:56,493 If I wanted revenge, Nina, I would have killed you already. 48 00:01:56,659 --> 00:01:59,579 All I wanna do is finish this deal and disappear for good. 49 00:01:59,746 --> 00:02:01,623 Convince me. 50 00:02:13,843 --> 00:02:18,765 - Adam. Is Amador moving yet? - No, he's still stopped at the location. 51 00:02:18,932 --> 00:02:22,685 - What do we know about the area? - It's mostly rural, very few structures. 52 00:02:22,852 --> 00:02:26,189 - Do we have infrared on it? - Yeah. 53 00:02:26,356 --> 00:02:28,024 It's not high-res satellite. 54 00:02:28,191 --> 00:02:32,320 There are vehicles and bodies nearby. We have no idea what they are. 55 00:02:32,821 --> 00:02:37,116 Give him space. Make sure he feels safe enough to take delivery of the virus. 56 00:02:37,283 --> 00:02:39,786 - Got it. - What's the latest on Chase Edmunds? 57 00:02:39,953 --> 00:02:44,374 He phoned his position into the Delta teams and they're en route to pick him up. 58 00:03:19,701 --> 00:03:21,077 - Edmunds? - Yeah. 59 00:03:21,244 --> 00:03:24,247 - What's your condition? - Shot in the hand. But I'm fine. 60 00:03:24,414 --> 00:03:27,417 - What about the others? - I got two people coming with me. 61 00:03:27,584 --> 00:03:30,336 We spotted a vehicle heading this way. 62 00:03:30,503 --> 00:03:34,007 It's the Salazars. They can't know CTU is down here. We need to leave now. 63 00:03:34,173 --> 00:03:36,384 Then let's get outta here. 64 00:03:37,594 --> 00:03:39,596 Sergio, we're getting on the chopper. 65 00:03:39,762 --> 00:03:42,098 We're going to a safe place. Oriol, go right now. 66 00:03:42,265 --> 00:03:45,059 I can't leave her like this. 67 00:03:46,561 --> 00:03:49,397 Hector's coming. You need to think about your son. 68 00:03:55,069 --> 00:03:57,113 - Bueno. V谩monos. - We gotta go now. 69 00:03:57,280 --> 00:03:59,908 Let's go! Let's go! Move! Move! 70 00:04:00,575 --> 00:04:02,535 Keep them low! Keep them low! 71 00:04:02,702 --> 00:04:06,497 Give him to me now! Come on! Stay low! Stay low! 72 00:04:46,621 --> 00:04:47,830 Yes? 73 00:04:47,997 --> 00:04:50,291 Alan, it's Wayne Palmer. 74 00:04:51,376 --> 00:04:52,669 What do you want? 75 00:04:52,835 --> 00:04:56,506 I thought you had more balls than to threaten me through my brother. 76 00:04:56,673 --> 00:04:58,591 What, you can't talk to me man to man? 77 00:04:58,758 --> 00:05:01,594 I don't owe you an explanation. You slept with my wife. 78 00:05:01,761 --> 00:05:07,100 - That's between you and me, Alan. - Fine. Step down and it all goes away. 79 00:05:07,266 --> 00:05:09,936 - That's not your decision. - We'll see. 80 00:05:10,103 --> 00:05:12,563 Wayne. 81 00:05:14,732 --> 00:05:17,110 Who you talking to? 82 00:05:17,276 --> 00:05:19,529 Alan Milliken. 83 00:05:19,696 --> 00:05:23,157 - What the hell do you think you're doing? - Cleaning up my own mess. 84 00:05:26,661 --> 00:05:29,372 - Hello, Alan. - Mr President. 85 00:05:29,539 --> 00:05:32,208 That brother of yours is going to be your undoing. 86 00:05:32,375 --> 00:05:35,545 - I am not firing my brother. - That's too bad. 87 00:05:35,712 --> 00:05:38,297 I have no intention of losing my healthcare bill. 88 00:05:38,464 --> 00:05:41,134 I spent two years putting it together. 89 00:05:41,300 --> 00:05:44,220 Except you're three votes short, the last I checked. 90 00:05:44,387 --> 00:05:46,973 You better brace yourself for some disappointment. 91 00:05:47,140 --> 00:05:49,642 I don't wanna go to war with you, Alan. 92 00:05:49,809 --> 00:05:51,811 It's your choice, Mr President. 93 00:05:51,978 --> 00:05:55,648 The choice is unacceptable. There has to be another way to work this out. 94 00:05:55,815 --> 00:05:59,027 On any other issue I'd bend over backwards to accommodate you. 95 00:05:59,944 --> 00:06:01,904 Not on this one. 96 00:06:02,071 --> 00:06:05,074 You have only yourself to blame for the consequences. 97 00:06:05,241 --> 00:06:09,078 And I promise you, you won't like them. 98 00:06:14,125 --> 00:06:16,753 - When's Sherry getting here? - Five minutes. 99 00:06:16,919 --> 00:06:18,588 Good. 100 00:06:18,755 --> 00:06:20,673 Sure you want to bring her into this? 101 00:06:20,840 --> 00:06:24,093 We're in a street fight, Wayne. It's what she does best. 102 00:06:24,260 --> 00:06:27,764 And we both have to focus on what's happening in Mexico. 103 00:06:27,930 --> 00:06:32,435 I know we're hoping for success, but we have to anticipate failure. 104 00:06:32,602 --> 00:06:35,438 If Jack Bauer does not intercept the virus, 105 00:06:35,605 --> 00:06:38,941 then we are dealing with an international crisis. 106 00:06:39,817 --> 00:06:44,113 This is Michael Amador. He's representing the Ukrainians in the sale of the virus. 107 00:06:44,280 --> 00:06:48,785 We have a Delta team tracking him on the ground at a safe distance. 108 00:06:48,951 --> 00:06:51,037 Why don't they just get Amador now? 109 00:06:51,204 --> 00:06:55,541 He may not be carrying the virus, and we'd blow our chance at the interception. 110 00:06:55,708 --> 00:06:59,796 Once Jack confirms it is the virus, the Delta teams will go in and secure it. 111 00:06:59,962 --> 00:07:04,300 - Delta asked for a photo of the woman... - Adam, wait. 112 00:07:07,929 --> 00:07:10,306 Nina Myers is the broker? 113 00:07:11,307 --> 00:07:14,936 - Didn't you read the ops brief? - No. 114 00:07:16,521 --> 00:07:18,356 Kim, come with me. 115 00:07:20,108 --> 00:07:22,777 - Would you finish the briefing? - Yeah. 116 00:07:29,325 --> 00:07:32,829 I'm sorry. I was looking for the right time to tell you. 117 00:07:32,995 --> 00:07:36,249 I cannot believe Nina Myers is involved in this. 118 00:07:36,415 --> 00:07:40,169 Your father needed her help to secure the virus. 119 00:07:40,336 --> 00:07:42,713 She killed my mother. 120 00:07:45,800 --> 00:07:48,469 My father couldn't even pretend to work with her. 121 00:08:00,815 --> 00:08:03,192 I'm sorry, Jack. 122 00:08:06,821 --> 00:08:09,240 I'm sorry, Jack. 123 00:08:10,575 --> 00:08:14,996 I wanted to think you'd changed, but I can feel it. 124 00:08:15,997 --> 00:08:17,999 You're lying. 125 00:08:23,421 --> 00:08:26,007 You haven't forgotten anything, have you? 126 00:08:27,592 --> 00:08:29,343 You despise me. 127 00:08:30,344 --> 00:08:33,556 You'd do anything to get me to go along with your plan. 128 00:08:34,932 --> 00:08:38,352 - It's not true. - It is true. 129 00:08:40,396 --> 00:08:43,065 I know you're still with CTU. 130 00:08:44,358 --> 00:08:47,778 So why would I let you set me up? 131 00:09:01,459 --> 00:09:04,545 You know what? You can believe whatever you want. 132 00:09:05,129 --> 00:09:09,425 I need this deal to happen. I'm a fugitive. I don't have a choice. 133 00:09:09,592 --> 00:09:13,763 I need the Salazars to pay me for the virus and Amador will only deal with you. 134 00:09:13,930 --> 00:09:16,599 Do you understand me? 135 00:09:21,979 --> 00:09:25,274 I'll honor your original deal. You'll get your 20 million dollars. 136 00:09:25,441 --> 00:09:27,693 And you get to keep breathing. 137 00:09:27,860 --> 00:09:30,279 Until my client doesn't get what he paid for. 138 00:09:30,446 --> 00:09:34,825 Right now your client should be the least of your worries. 139 00:10:10,486 --> 00:10:14,115 Hector. She's dead. 140 00:10:16,450 --> 00:10:18,452 Get away from her. 141 00:10:29,714 --> 00:10:31,882 Claudia. 142 00:10:35,553 --> 00:10:38,139 Claudia. 143 00:10:59,410 --> 00:11:01,704 They can't be far away. Find them. 144 00:11:01,871 --> 00:11:03,331 Find them! 145 00:11:03,914 --> 00:11:05,499 Find them! 146 00:11:07,543 --> 00:11:12,506 The Mexican authorities are pissed off that we didn't notify them earlier. 147 00:11:14,508 --> 00:11:17,053 It's Hector. 148 00:11:19,388 --> 00:11:22,600 - You set? - Go. 149 00:11:24,101 --> 00:11:26,395 - Yeah. - It's me. 150 00:11:26,562 --> 00:11:28,564 Edmunds escaped. He killed three of my men. 151 00:11:28,731 --> 00:11:31,150 Has he contacted CTU? 152 00:11:31,317 --> 00:11:33,903 Not yet. But he may not call. 153 00:11:34,070 --> 00:11:37,406 I found out Edmunds is rogue. He's been acting on his own. 154 00:11:37,573 --> 00:11:39,867 CTU hasn't sent anyone down here to find him? 155 00:11:40,284 --> 00:11:42,286 They don't even know where he is. 156 00:11:43,079 --> 00:11:46,957 - You call me the second you hear from him. - I will. 157 00:11:56,592 --> 00:11:58,761 - Yeah. - Are you still with Bauer? 158 00:11:58,928 --> 00:12:02,473 I'm at the main road into town, waiting for Bauer to bring the woman. 159 00:12:02,890 --> 00:12:05,768 - We have to call this off. - What are you taking about? 160 00:12:05,935 --> 00:12:08,604 The CTU agent, Edmunds, he escaped. 161 00:12:08,771 --> 00:12:11,399 - How? - I don't know. Claudia was with him. 162 00:12:13,150 --> 00:12:17,571 Ram贸n, she's dead. 163 00:12:20,282 --> 00:12:24,203 I'm sorry. But, Hector, we still have business to do. 164 00:12:24,370 --> 00:12:27,873 Not with Edmunds on the loose. When he gets to a phone, he'll call CTU. 165 00:12:28,040 --> 00:12:31,043 - Find him before that happens. - I am trying, but it's too dark. 166 00:12:31,210 --> 00:12:34,130 - He'll be impossible to track. - What do you suggest we do? 167 00:12:34,296 --> 00:12:36,048 Forget it. It's too dangerous. 168 00:12:36,215 --> 00:12:38,134 - It always has been. - Not like this. 169 00:12:38,300 --> 00:12:40,302 You were the one who made this deal. 170 00:12:40,469 --> 00:12:42,638 You promised our buyers what we can't deliver. 171 00:12:42,805 --> 00:12:47,935 If you don't keep your promise, my reputation will be ruined. Do you understand? 172 00:12:49,645 --> 00:12:51,647 I understand. 173 00:12:51,814 --> 00:12:57,611 Keep some of your men looking for Edmunds and bring the rest here so we can do the deal. 174 00:13:04,702 --> 00:13:06,662 - Yes. - Ram贸n, it's Jack. 175 00:13:06,829 --> 00:13:09,248 - Everything clear outside? - Yes. 176 00:13:09,415 --> 00:13:11,750 I need you to come back to the building. 177 00:13:11,917 --> 00:13:17,339 - Did the woman agree to work with us? - I'll explain when you get here. 178 00:13:36,734 --> 00:13:38,527 Yes. 179 00:13:38,694 --> 00:13:40,446 - Mr President. - Yes, Aaron? 180 00:13:40,613 --> 00:13:43,157 Sherry Palmer is here. 181 00:13:46,076 --> 00:13:48,871 Show her in. 182 00:14:01,509 --> 00:14:04,220 Thank you. 183 00:14:04,386 --> 00:14:08,557 - Hello, Sherry. - David. 184 00:14:09,683 --> 00:14:11,685 Thank you, Aaron. 185 00:14:14,730 --> 00:14:20,194 - Please, have a seat. - No, thank you. I'd rather stand. 186 00:14:24,740 --> 00:14:29,745 - So, how are things with Anne? - They're fine. 187 00:14:29,912 --> 00:14:32,540 Good. I'm glad. 188 00:14:33,541 --> 00:14:35,751 You... 189 00:14:35,918 --> 00:14:38,921 You deserve a little bit of happiness. 190 00:14:39,088 --> 00:14:40,673 Thank you. 191 00:14:40,839 --> 00:14:44,760 You're looking well, but somehow different. 192 00:14:44,927 --> 00:14:47,763 - A little older. - No, it's not that. 193 00:14:51,559 --> 00:14:56,188 - You look calm. - Tired, maybe. 194 00:14:56,355 --> 00:14:59,775 But I'm not sure exactly how calm. 195 00:15:02,111 --> 00:15:06,156 I know these last three years have been difficult. 196 00:15:07,741 --> 00:15:13,789 Well, not as difficult as they could have been. 197 00:15:14,832 --> 00:15:18,460 And I have you to thank for that. 198 00:15:18,627 --> 00:15:22,464 You kept me out of prison, away from public humiliation. 199 00:15:23,424 --> 00:15:27,177 I lost a lot. 200 00:15:29,013 --> 00:15:34,852 But most of it, I discovered, really wasn't that important to begin with. 201 00:15:35,853 --> 00:15:39,315 Which surprised me. Imagine that. 202 00:15:43,861 --> 00:15:47,781 - What? What's funny? - No, nothing, really. 203 00:15:48,490 --> 00:15:54,955 It's just that when I wanted you to pull back and just let things be, you were a shark. 204 00:15:55,956 --> 00:15:59,627 Now that I've asked you back, I need you to be a shark. 205 00:16:00,836 --> 00:16:05,466 I can still be whatever you need me to be. 206 00:16:12,306 --> 00:16:14,308 Thank you. 207 00:16:15,976 --> 00:16:20,356 So you say you're having some kind of trouble with Milliken? 208 00:16:20,522 --> 00:16:23,901 Yes. I am. 209 00:16:26,987 --> 00:16:30,240 OK. Tell me all about it. 210 00:16:54,014 --> 00:16:57,643 Handcuffs? I thought you were going to gain her trust. 211 00:16:57,810 --> 00:17:01,939 I will. It's just going to take a little longer than I hoped. 212 00:17:07,611 --> 00:17:10,572 She'll do the exchange. That's what's important. 213 00:17:10,739 --> 00:17:13,409 - When is it happening? - As soon as Amador calls. 214 00:17:13,575 --> 00:17:16,995 Amador better call soon. We might not have much time. 215 00:17:17,162 --> 00:17:19,623 Your partner escaped. 216 00:17:21,291 --> 00:17:25,713 - You should have let me kill him. - Yes, I should have. 217 00:17:26,714 --> 00:17:30,217 For some reason Claudia was with him. She ended up dead. 218 00:17:31,719 --> 00:17:34,179 What are you talking about? How? 219 00:17:34,346 --> 00:17:36,890 Hector didn't say. 220 00:17:43,105 --> 00:17:45,607 Tell Hector I'm sorry. 221 00:17:45,774 --> 00:17:48,902 Tell him yourself when he gets here. 222 00:18:00,247 --> 00:18:03,459 Nina, I need you to open up this transaction file. 223 00:18:03,625 --> 00:18:07,921 Amador's gonna wanna verify your client's funds. 224 00:18:09,840 --> 00:18:11,925 Now! 225 00:18:23,437 --> 00:18:26,648 The bottom line is, Alan's determined to see Wayne removed. 226 00:18:26,815 --> 00:18:29,151 Even if it means destroying my presidency. 227 00:18:29,318 --> 00:18:32,571 - You've tried to work this out peacefully? - Of course. 228 00:18:32,738 --> 00:18:37,159 Alan wouldn't budge. In Alan's mind, it's a matter of pride. 229 00:18:37,326 --> 00:18:42,372 So you want me to find something you can use against Alan? 230 00:18:46,043 --> 00:18:48,587 I've always known you knew things about Alan 231 00:18:48,754 --> 00:18:53,175 that you didn't tell me because of my friendship with him. 232 00:18:53,342 --> 00:18:56,845 And I've always known you were too smart to ask. 233 00:18:57,846 --> 00:19:00,349 Well, I guess we're both right. 234 00:19:02,226 --> 00:19:06,396 Alan does have skeletons in his closet that he would guard at any cost. 235 00:19:07,064 --> 00:19:09,525 One in particular comes to mind. 236 00:19:09,691 --> 00:19:13,070 But I must warn you, David. It's a big one. 237 00:19:13,904 --> 00:19:15,197 What is it? 238 00:19:15,364 --> 00:19:18,283 All you need to know is that if you play this card, 239 00:19:18,450 --> 00:19:23,038 you and Alan Milliken will be enemies for the rest of your life. 240 00:19:23,831 --> 00:19:29,586 As far as I'm concerned, our friendship ended when he tried to extort me. 241 00:19:32,089 --> 00:19:33,841 Then I can help you. 242 00:19:39,179 --> 00:19:42,349 Our insertion points are here and here. 243 00:19:47,521 --> 00:19:50,440 Claudia's dead. Why did she die? 244 00:19:53,193 --> 00:19:55,195 So we could be safe. 245 00:19:55,696 --> 00:19:58,866 Your sister was very brave, Sergio. 246 00:19:59,449 --> 00:20:01,910 We don't have to worry about Hector no more. 247 00:20:02,870 --> 00:20:04,538 But I like Hector. 248 00:20:15,465 --> 00:20:18,552 Yes, sir. Yes, sir, will do. 249 00:20:18,969 --> 00:20:20,387 Copy that. 250 00:20:21,638 --> 00:20:25,726 - That's good enough. Give it to me. - I'm not finished. 251 00:20:26,727 --> 00:20:28,186 Reiss, what's going on? 252 00:20:28,353 --> 00:20:31,857 With the Salazars after us, CTU wants me to pull back my surveillance team. 253 00:20:32,024 --> 00:20:35,110 - We can't lose Amador. - CTU's tracking him through his phone. 254 00:20:35,277 --> 00:20:37,362 He can dump his phone. We need visual. 255 00:20:37,529 --> 00:20:40,365 Don't worry about that. It's not your problem anymore. 256 00:20:40,532 --> 00:20:44,202 Don't tell me it's not my problem! It's been my problem for the last year! 257 00:20:44,369 --> 00:20:46,955 Look, Edmunds, you need medical attention. 258 00:20:47,122 --> 00:20:50,042 We're evacuating you with the boy and his father now. 259 00:20:50,208 --> 00:20:52,252 I'm not going anywhere. 260 00:20:54,671 --> 00:20:56,465 - Mr Chappelle. - Yeah. 261 00:20:56,632 --> 00:20:59,635 I'm picking up heat signatures moving in on Amador's position. 262 00:20:59,801 --> 00:21:02,387 - Ground vehicles? - From the speed it looks like it. 263 00:21:02,554 --> 00:21:05,307 - This may be the virus. - What protocols do you want me on? 264 00:21:05,474 --> 00:21:08,143 - Shall I contact the Delta teams? - Put them on alert. 265 00:21:08,310 --> 00:21:12,314 Make sure they don't approach until Amador meets Bauer. We want a visual on the virus. 266 00:21:12,481 --> 00:21:14,441 OK. Got it. 267 00:22:16,920 --> 00:22:18,922 Sherry. 268 00:22:20,257 --> 00:22:22,259 Wayne. 269 00:22:24,678 --> 00:22:26,221 What are you doing in here? 270 00:22:26,388 --> 00:22:29,224 I'm waiting for them to prepare an office for me. 271 00:22:29,391 --> 00:22:33,145 It's good to see you, Sherry, but to be blunt, 272 00:22:33,311 --> 00:22:35,397 I don't think your being here is a good idea. 273 00:22:35,564 --> 00:22:40,569 Of course you don't. That's because this is all about your indiscretion with Julia. 274 00:22:40,736 --> 00:22:42,904 - Sherry. - I say that with no judgment. 275 00:22:43,071 --> 00:22:46,658 Of course. You're the last person who's in a position to pass judgment. 276 00:22:46,825 --> 00:22:49,786 OK, let's not play this. We're both too good at it. 277 00:22:52,289 --> 00:22:54,875 So, what do you want me to hear? 278 00:22:56,752 --> 00:23:02,049 - I appreciate you coming to help David... - No, no, no. Skip that part. 279 00:23:03,592 --> 00:23:05,719 That's right. I forgot that about you. 280 00:23:06,219 --> 00:23:12,601 Listen, Sherry, do whatever it is that you do around here for a few hours. 281 00:23:12,768 --> 00:23:16,938 But then tell David you were unable to find anything that he could use on Milliken. 282 00:23:17,105 --> 00:23:24,112 Hm. You know, if I do that, the only way out of this is if you resign. 283 00:23:24,279 --> 00:23:26,198 Which is what I wanna do. 284 00:23:26,364 --> 00:23:29,367 David doesn't want that, and frankly, neither do I. 285 00:23:29,534 --> 00:23:34,039 - Sherry, why do you care? - Because David needs someone like me. 286 00:23:34,206 --> 00:23:36,625 Someone who sees things the way they really are, 287 00:23:36,792 --> 00:23:40,128 who's not afraid to throw a punch every now and then. 288 00:23:40,295 --> 00:23:44,466 It's obvious I can't play that role anymore, but you can. 289 00:23:46,426 --> 00:23:51,723 No, Wayne, I feel good knowing David's got you and I'm gonna make sure he keeps you. 290 00:23:51,890 --> 00:23:54,476 So save your breath, I'm gonna fix this 291 00:23:54,643 --> 00:23:58,814 and you are gonna make sure your brother gets reelected. 292 00:24:01,858 --> 00:24:04,444 Fine. 293 00:24:05,028 --> 00:24:09,574 But, Sherry, don't you forget how dangerous Alan Milliken can be. 294 00:24:09,741 --> 00:24:11,952 Oh, I won't forget. 295 00:24:13,453 --> 00:24:19,501 I'm afraid you're the one who forgot, when you decided to get involved with his wife. 296 00:24:22,546 --> 00:24:26,842 We haven't heard from Jack in over an hour, but our Delta teams are on standby. 297 00:24:27,008 --> 00:24:31,513 We're monitoring from here. You'll advise us of any changes. I'll let him know. 298 00:24:31,680 --> 00:24:33,640 All right, good. 299 00:24:34,891 --> 00:24:37,686 Do you have any more information on Nina Myers? 300 00:24:37,853 --> 00:24:39,855 No, not yet. 301 00:24:40,021 --> 00:24:42,440 Look, Kim, I know it's hard, 302 00:24:42,607 --> 00:24:46,361 but you're gonna have to put your feelings aside till all this is over. 303 00:24:46,528 --> 00:24:48,780 How can I put my feelings aside? 304 00:24:48,947 --> 00:24:51,324 How can my father put his feelings aside? 305 00:24:55,495 --> 00:24:59,875 I've spent the last three years knowing that the woman who killed my mother 306 00:25:00,041 --> 00:25:02,502 was pardoned by the president. 307 00:25:04,171 --> 00:25:09,342 And that she's out there living her life. 308 00:25:11,011 --> 00:25:12,971 And it's wrong. 309 00:25:13,138 --> 00:25:15,056 I know. 310 00:25:15,223 --> 00:25:18,643 She's violating her pardon. She's buying and selling the virus. 311 00:25:18,810 --> 00:25:20,896 - Kim. - We cannot let her get away this time. 312 00:25:21,062 --> 00:25:26,109 - Let's not get ahead of ourselves here. - Please. She has to pay for what she's done. 313 00:25:29,446 --> 00:25:33,909 Promise me when this is all over, you'll at least help make that happen. 314 00:25:39,456 --> 00:25:41,416 - Yeah. - Tony, this is Chloe. 315 00:25:41,583 --> 00:25:43,418 - Is Kim in there? - Yeah. 316 00:25:43,585 --> 00:25:46,213 - I need her. - All right, she's on her way. 317 00:25:52,761 --> 00:25:54,721 Kim. 318 00:25:55,096 --> 00:25:57,432 I'll do what I can. 319 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 Thank you. 320 00:26:03,146 --> 00:26:05,148 Shh. It's OK. 321 00:26:05,732 --> 00:26:08,026 Good girl. Nice and warm. 322 00:26:08,193 --> 00:26:11,196 - Yes? - Chloe, where are the index keys for Salazar? 323 00:26:11,363 --> 00:26:13,782 - Who is this? - Patrick in Com One. 324 00:26:13,949 --> 00:26:16,785 You guys aren't authorized to access those keys. 325 00:26:16,952 --> 00:26:19,955 - I'll come and do it for you. - I'm trying to save some time. 326 00:26:20,121 --> 00:26:22,666 - I'll be down in a minute. - Fine. 327 00:26:25,168 --> 00:26:27,712 Chloe. You wanted me? 328 00:26:27,879 --> 00:26:32,384 Michelle needs me to brief people in Division, then I have to give index keys to Com One. 329 00:26:32,550 --> 00:26:37,138 I need you to watch some things for me. Can you do your work from my station? 330 00:26:37,305 --> 00:26:39,307 - Yeah, I guess so. - Good. This is Angela. 331 00:26:39,474 --> 00:26:42,894 She's been fed, so she'll sleep. If she gets fussy, put that in her mouth. 332 00:26:43,061 --> 00:26:44,980 But you can't have a baby in here! 333 00:26:45,146 --> 00:26:49,901 Chappelle thinks I had someone pick her up, so if he comes up, just keep her hidden. 334 00:26:50,068 --> 00:26:52,946 - Yeah, but I can't... - I'll be back in 15 minutes. 335 00:27:05,792 --> 00:27:07,877 Ram贸n. 336 00:27:15,468 --> 00:27:17,595 Jack's not who you think he is. 337 00:27:17,762 --> 00:27:21,766 - Is that right? - He's working with CTU. He's setting you up. 338 00:27:21,933 --> 00:27:24,853 Do you think that my brother and I are that stupid? 339 00:27:25,020 --> 00:27:27,856 We made sure that he's acting alone. 340 00:27:28,023 --> 00:27:30,859 Don't you even think of undermining this deal. 341 00:27:36,531 --> 00:27:39,409 Hey, Jack. I think it's Amador. 342 00:27:45,999 --> 00:27:50,795 Put this phone on speaker. You say one wrong word and he will kill you. 343 00:27:50,962 --> 00:27:52,922 You understand? 344 00:27:54,215 --> 00:27:56,301 Go. 345 00:27:56,468 --> 00:27:58,636 - Hello. - I've got the product. 346 00:27:58,803 --> 00:28:01,723 - Are you ready to show me your account? - Yes. 347 00:28:01,890 --> 00:28:05,977 - We agreed you'd provide audit privileges. - Yes. Tell me your routing number. 348 00:28:06,144 --> 00:28:10,732 77509210. 349 00:28:10,899 --> 00:28:15,403 Account number 45508996. 350 00:28:17,947 --> 00:28:20,200 OK. 351 00:28:21,910 --> 00:28:24,579 The funds are in that account, ready to be transferred? 352 00:28:24,746 --> 00:28:26,706 Yeah. 353 00:28:28,041 --> 00:28:30,001 There's an old mine east of Posta Mita. 354 00:28:30,168 --> 00:28:33,171 Meet me at the northernmost building in an hour and ten minutes. 355 00:28:33,338 --> 00:28:37,926 I'll have one man with me for security. You may do the same. 356 00:28:39,803 --> 00:28:43,723 Good. We'll leave as soon as Hector arrives. 357 00:29:19,008 --> 00:29:20,009 Yuri. 358 00:29:42,031 --> 00:29:43,491 Amador's on the move. 359 00:29:43,658 --> 00:29:45,326 - What direction? - East. 360 00:29:45,493 --> 00:29:47,078 Likely destination? 361 00:29:47,245 --> 00:29:50,081 There's half a dozen villages. It could be any one of them. 362 00:29:50,248 --> 00:29:52,333 With all due respect, Adam was right. 363 00:29:52,500 --> 00:29:55,336 We should order Delta Team to move in and arrest Amador. 364 00:29:55,503 --> 00:29:58,840 If the virus isn't under Amador's control, we could lose it. 365 00:29:59,007 --> 00:30:02,010 - We gotta wait for Jack's confirmation. - How will he let us know? 366 00:30:02,177 --> 00:30:04,679 The Salazars are watching him. He can't call. 367 00:30:04,846 --> 00:30:06,848 I don't know. He'll find a way. 368 00:30:21,571 --> 00:30:27,118 Shouldn't we inform the Mexican government what it is we're doing on their soil? 369 00:30:27,285 --> 00:30:30,455 No. I don't wanna risk compromising the operation. 370 00:30:30,622 --> 00:30:32,707 You should call the president yourself. 371 00:30:32,874 --> 00:30:37,629 Once he understands what kind of threat this virus poses, he should ease up. 372 00:30:37,795 --> 00:30:39,380 Yes. 373 00:30:39,547 --> 00:30:42,967 Sir, Alan Milliken is holding for you on line five. 374 00:30:43,134 --> 00:30:45,094 Thank you, Aaron. 375 00:30:52,268 --> 00:30:55,355 - Yes, Alan. - What the hell do you think you're doing? 376 00:30:55,939 --> 00:30:58,816 - What are you talking about? - Don't screw with me, David. 377 00:30:58,983 --> 00:31:00,151 I didn't pick this fight. 378 00:31:00,318 --> 00:31:03,488 You think you can enlist your psychopathic ex-wife 379 00:31:03,655 --> 00:31:07,408 to manufacture lies to bring me down? It's not going to happen. 380 00:31:07,575 --> 00:31:12,330 You want it to stop, stay away from my healthcare bill and my brother. 381 00:31:12,497 --> 00:31:16,417 You've got it backwards. Your brother should have stayed away from my wife. 382 00:31:16,584 --> 00:31:19,254 - Come on, Alan, it's over. - Really? 383 00:31:19,420 --> 00:31:22,715 I'm looking at photographs of her and Wayne together an hour ago. 384 00:31:25,093 --> 00:31:27,971 He was trying to convince her to talk some sense into you. 385 00:31:28,638 --> 00:31:35,979 I'm warning you, David. Pull Sherry off this, or the bill will be the least of your problems. 386 00:31:40,066 --> 00:31:44,404 - Alan's scared. - Alan is most dangerous when he's scared. 387 00:31:49,826 --> 00:31:55,790 Tell the Mexican ambassador that I'll be calling his president directly. 388 00:32:06,926 --> 00:32:10,471 - She's still out of town. - I heard you the first time. I'm not deaf. 389 00:32:10,638 --> 00:32:16,728 I understand she's away. I want to talk to her about Chagrin Falls and give her this number. 390 00:32:16,894 --> 00:32:19,355 - All right. - Thank you. 391 00:32:20,106 --> 00:32:23,526 - Yes, David? - I just got off the phone with Alan Milliken. 392 00:32:27,947 --> 00:32:31,492 The blowback happened quickly, huh? I guess he was pretty upset. 393 00:32:31,659 --> 00:32:36,539 - What have you been up to? - Exactly what you asked me to do. 394 00:32:38,124 --> 00:32:40,126 I'm fighting back. 395 00:32:41,002 --> 00:32:43,546 What's Chagrin Falls and what happened there? 396 00:32:44,714 --> 00:32:48,092 It's something that Alan wants to keep buried. 397 00:32:48,259 --> 00:32:51,012 I'm gonna tell you everything, but not just now. 398 00:32:51,179 --> 00:32:55,850 I got a lot to get done in a very short period of time if I'm gonna pull this off for you. 399 00:32:57,143 --> 00:32:59,354 All right. 400 00:32:59,729 --> 00:33:03,441 Across from the opening of the mine there's enough cover to hide your men. 401 00:33:03,608 --> 00:33:06,402 All right, good. 402 00:33:08,363 --> 00:33:11,115 - Did you find Edmunds? - No. It's too dark to find him. 403 00:33:11,282 --> 00:33:13,201 You don't need to look for Edmunds. 404 00:33:13,368 --> 00:33:17,205 Even if he contacted CTU, they don't have time to get here before the deal happens. 405 00:33:17,372 --> 00:33:22,502 - What makes you so sure they're not here? - Didn't Gael say Edmunds came down alone? 406 00:33:26,089 --> 00:33:29,425 Why is she tied up? Bauer said he's going to buy her cooperation. 407 00:33:30,093 --> 00:33:32,553 Don't worry. She'll do what she's told. 408 00:33:40,353 --> 00:33:43,272 Ram贸n, can I speak to you in private? 409 00:33:49,570 --> 00:33:53,408 - What is it? - This is not the plan. I don't like it. 410 00:33:53,574 --> 00:33:56,828 I know you are upset about Claudia, but there's no reason to panic. 411 00:33:56,994 --> 00:33:58,996 I'm not panicking, I'm being sensible. 412 00:33:59,163 --> 00:34:02,458 - This was your deal in the first place. - And you were against it. 413 00:34:03,126 --> 00:34:05,336 You was right and I was wrong. 414 00:34:05,503 --> 00:34:10,091 Edmunds escapes, Claudia is dead, now this woman goes only along at gunpoint. 415 00:34:10,258 --> 00:34:13,511 - It doesn't feel right. - We don't have a choice. 416 00:34:13,678 --> 00:34:16,764 The buyers are waiting for this deal to happen because of you. 417 00:34:16,931 --> 00:34:21,477 - Ram贸n, things are not going as planned. - The plans have changed. 418 00:34:23,730 --> 00:34:24,856 CTU, Dessler. 419 00:34:25,022 --> 00:34:27,942 We are following through with what you have started. 420 00:34:28,109 --> 00:34:29,527 Hello? 421 00:34:29,694 --> 00:34:30,945 They aren't... 422 00:34:31,112 --> 00:34:35,867 Ram贸n, I'm sorry to interrupt, but if you want this deal to happen, we gotta go now. 423 00:34:36,033 --> 00:34:38,786 Tony! Jack's on the line. He's using his cell as a one-way. 424 00:34:38,953 --> 00:34:40,872 Put it on speaker. 425 00:34:41,038 --> 00:34:43,291 Amador will be at the mine in an hour. 426 00:34:43,458 --> 00:34:46,961 It's gonna take us that long to get there and get your men into position. 427 00:34:47,128 --> 00:34:52,508 Bauer's right. Our men need to be in place before Amador gets there. 428 00:34:55,928 --> 00:34:59,182 - I still haven't signed off on this. - You do what I tell you to do. 429 00:35:02,018 --> 00:35:06,606 Now call your men and tell them to be at the village outside the mine. 430 00:35:07,356 --> 00:35:08,816 Dammit! My battery. 431 00:35:08,983 --> 00:35:12,820 - Hey, Jack, where's the other phone? - Got it here. 432 00:35:18,117 --> 00:35:20,995 - It's disconnected. - They told us what we need to know. 433 00:35:21,162 --> 00:35:26,334 Get the Delta teams in position. Set up a quarantine zone in case the virus gets out. 434 00:35:29,003 --> 00:35:30,588 Bauer made it through. 435 00:35:30,755 --> 00:35:34,509 The deal is going down near a mine just outside of Posta Mita in 55 minutes. 436 00:35:34,675 --> 00:35:39,639 - How long until you can mobilize? - We've got the coordinates. Moving now. 437 00:35:40,723 --> 00:35:43,768 - Your men are mobilizing. - They will be 3km from the strike zone. 438 00:35:43,935 --> 00:35:46,521 - How did you find out where? - Bauer got through. 439 00:35:46,687 --> 00:35:48,356 It's going down in 55 minutes. 440 00:35:48,523 --> 00:35:52,527 - You're keeping your men three clicks away? - We're keeping them out of sight. 441 00:35:52,693 --> 00:35:54,862 How will you know the package contains the virus? 442 00:35:55,029 --> 00:35:56,948 I'm sending in a forward observer. 443 00:35:57,114 --> 00:36:00,493 - Have you picked anyone yet? - No, not yet. 444 00:36:01,494 --> 00:36:02,787 I'll do it. 445 00:36:02,954 --> 00:36:06,707 - We got people trained for that, Edmunds. - I'm trained for it too. 446 00:36:06,874 --> 00:36:09,126 Besides, I know the Salazars, remember? 447 00:36:09,293 --> 00:36:12,380 - Your hand. - This isn't combat, it's observation. 448 00:36:12,547 --> 00:36:14,215 All right. 449 00:36:14,382 --> 00:36:18,845 Trell, gear this man up with the surveillance package. 450 00:36:28,604 --> 00:36:31,899 - Get over it, Hector. - Not until you respect what I have to say. 451 00:36:32,066 --> 00:36:35,570 - The Americans could be hiding anywhere. - There's no more time to argue. 452 00:36:35,736 --> 00:36:37,321 Stop talking down to me! 453 00:36:37,488 --> 00:36:41,659 Did you already forget the only reason you are here is because of me? 454 00:36:41,826 --> 00:36:44,829 - Who got you out of prison? - Bauer got me out. Not you. 455 00:36:44,996 --> 00:36:47,915 Now that I'm out, you take orders from me, like you always have. 456 00:36:48,082 --> 00:36:50,918 - Ram贸n... - It's over, Hector. No more talking. 457 00:36:53,045 --> 00:36:55,047 We're gonna do the deal now. 458 00:36:56,632 --> 00:36:59,218 Bauer! Get her in the car. 459 00:37:00,761 --> 00:37:03,431 You can't control this, Jack. 460 00:37:03,598 --> 00:37:05,558 Just get in the car. 461 00:37:07,476 --> 00:37:09,478 Hombres, v谩monos. 462 00:37:30,416 --> 00:37:34,587 What's the matter? Please don't cry. Shh, it's OK. 463 00:37:37,423 --> 00:37:40,301 - What did you do to her? - I didn't do anything to her. 464 00:37:40,468 --> 00:37:42,470 You must have done something. 465 00:37:42,637 --> 00:37:46,307 Chloe, look, I promise you, I didn't do anything to her. 466 00:37:46,474 --> 00:37:50,645 I'm gonna redirect all my files back down to my desk. I'm finished with this. 467 00:37:50,811 --> 00:37:55,066 Jack and Nina are meeting Amador in 53 minutes in a place called Posta Mita. 468 00:37:55,232 --> 00:37:59,695 - What about Delta Force? - They've established a perimeter of 3km. 469 00:38:00,488 --> 00:38:03,699 - What the hell is that? - Dammit. I told her. 470 00:38:04,992 --> 00:38:08,287 Michelle, you take care of this, please. 471 00:38:10,539 --> 00:38:14,502 - That's it, Chloe. You're out of here. - I said I didn't have anyone to watch her. 472 00:38:14,669 --> 00:38:17,338 You'll watch her. I gave you a warning. You're suspended. 473 00:38:17,505 --> 00:38:20,549 - It was a verbal warning only. - Ryan. 474 00:38:23,636 --> 00:38:27,014 - What? - Jack's meeting Amador in less than an hour. 475 00:38:27,181 --> 00:38:29,517 We have no visual satellite coverage of that area. 476 00:38:29,684 --> 00:38:32,019 What does that have to do with this baby? 477 00:38:32,186 --> 00:38:36,357 We have to use digitally enhanced audio coverage. Chloe is the best we have at that. 478 00:38:36,524 --> 00:38:40,194 You're telling me we have to let this woman raise her child in our office 479 00:38:40,361 --> 00:38:42,029 because no one can do her job? 480 00:38:42,196 --> 00:38:46,200 Maybe we should deal with Chloe's childcare problems on another day. 481 00:38:47,910 --> 00:38:50,246 OK, thatta girl. 482 00:38:53,916 --> 00:38:57,753 I have work to do. Who's gonna look after my child? 483 00:39:00,006 --> 00:39:02,633 - Give her to Kim. - What? 484 00:39:03,009 --> 00:39:06,303 Based on what CTU got from Jack, the meeting will take place here, 485 00:39:06,470 --> 00:39:08,389 by an old mine north of town. 486 00:39:08,556 --> 00:39:10,558 My position is gonna be here. 487 00:39:10,725 --> 00:39:14,478 I need you to put your men behind this ridge until we know that the virus is real. 488 00:39:14,645 --> 00:39:17,148 Good natural cover. That'll work. 489 00:39:17,314 --> 00:39:21,485 - How long will it take your men to get there? - 90 seconds. 490 00:39:21,652 --> 00:39:24,071 - Thank you. - Good luck. 491 00:40:06,322 --> 00:40:09,283 - Where are the rest of the men? - Felipe brought everyone. 492 00:40:09,450 --> 00:40:12,703 - There's not enough. - Amador is only bringing one man. 493 00:40:12,870 --> 00:40:14,288 So he says. 494 00:40:14,455 --> 00:40:17,458 - Stop making problems. - I'm making sure we are covered. 495 00:40:17,625 --> 00:40:20,127 You want to stop this because you lost your nerve. 496 00:40:20,294 --> 00:40:23,547 Things are moving fast. We haven't had time to think them through. 497 00:40:23,714 --> 00:40:26,467 - We'll be fine. - That doesn't mean we'll be fine. 498 00:40:26,634 --> 00:40:29,470 The situation is difficult enough. Don't make it worse. 499 00:40:33,265 --> 00:40:34,475 Or what? 500 00:40:34,642 --> 00:40:37,645 Ram贸n, if you want this deal to happen, we have to leave now. 501 00:40:37,812 --> 00:40:39,980 We have to be there 20 minutes before Amador. 502 00:40:40,147 --> 00:40:42,650 The deal is off! 503 00:40:54,620 --> 00:40:56,622 All right. 504 00:41:06,715 --> 00:41:10,177 - Hector, we're not done here. - I've said what I need to say. 505 00:41:10,344 --> 00:41:12,680 Listen to me, Hector. Listen to me carefully. 506 00:41:12,847 --> 00:41:15,182 If we don't give our buyers what you promised, 507 00:41:15,349 --> 00:41:18,561 we won't just lose money, we'll lose respect. 508 00:41:19,228 --> 00:41:21,564 And without that, we have nothing. 509 00:41:25,985 --> 00:41:28,070 We'll have our lives. 510 00:41:30,239 --> 00:41:32,491 We're leaving now. 511 00:41:33,868 --> 00:41:35,369 Pablo, Felipe, v谩monos. 512 00:41:40,416 --> 00:41:42,334 Now! 513 00:41:48,048 --> 00:41:51,177 Hector, don't do this. 514 00:42:03,772 --> 00:42:05,858 Hector! 515 00:42:05,882 --> 00:42:07,882 http://hiqve.com/ 43145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.