Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:06,697
h
2
00:00:06,698 --> 00:00:06,814
ht
3
00:00:06,815 --> 00:00:06,932
htt
4
00:00:06,933 --> 00:00:07,050
http
5
00:00:07,051 --> 00:00:07,167
http:
6
00:00:07,168 --> 00:00:07,285
http:/
7
00:00:07,286 --> 00:00:07,403
http://
8
00:00:07,404 --> 00:00:07,520
http://h
9
00:00:07,521 --> 00:00:07,638
http://hi
10
00:00:07,639 --> 00:00:07,755
http://hiq
11
00:00:07,756 --> 00:00:07,873
http://hiqv
12
00:00:07,874 --> 00:00:07,991
http://hiqve
13
00:00:07,992 --> 00:00:08,108
http://hiqve.
14
00:00:08,109 --> 00:00:08,226
http://hiqve.c
15
00:00:08,227 --> 00:00:08,344
http://hiqve.co
16
00:00:08,345 --> 00:00:08,461
http://hiqve.com
17
00:00:08,462 --> 00:00:08,579
http://hiqve.com/
18
00:00:08,580 --> 00:00:11,580
http://hiqve.com/
19
00:00:13,682 --> 00:00:17,060
You know me well enough
not to be surprised by repercussions.
20
00:00:17,227 --> 00:00:21,898
- I hope you're not threatening me.
- I don't make threats. I just tell it like it is.
21
00:00:22,065 --> 00:00:26,403
He's showing you that he had the power
to help start your political career,
22
00:00:26,569 --> 00:00:28,571
but he also has the power to end it.
23
00:00:28,738 --> 00:00:30,573
There has to be a way to get to him.
24
00:00:30,740 --> 00:00:34,369
- David, what's wrong?
- I need your help.
25
00:00:34,786 --> 00:00:37,747
Hector and Ram贸n are trying to buy a virus
to use as a weapon.
26
00:00:37,914 --> 00:00:39,499
Millions of people could die.
27
00:00:39,666 --> 00:00:42,752
I've set up this deal
so my government can destroy the virus.
28
00:00:42,919 --> 00:00:45,922
- You're still with CTU?
- Yes, I'm still with CTU.
29
00:00:46,089 --> 00:00:49,092
I cannot allow this virus
to get into the wrong hands.
30
00:00:49,259 --> 00:00:53,930
The virus they're going to buy,
Jack is going to take it from them.
31
00:00:54,973 --> 00:00:58,101
Jack promised to get me and my family
out of here if I help you.
32
00:00:58,268 --> 00:01:00,103
Come on. Move it.
33
00:01:00,270 --> 00:01:01,813
Hurry, hurry.
34
00:01:10,989 --> 00:01:15,285
Bauer's with the Salazar brothers in Mexico.
His transponder signal stopped working.
35
00:01:15,452 --> 00:01:18,037
We're doing all we can to reestablish contact.
36
00:01:18,204 --> 00:01:20,874
Tell the Delta units to hold their position.
37
00:01:21,040 --> 00:01:24,461
There's been a complication.
Another buyer's interested in the virus.
38
00:01:24,627 --> 00:01:29,132
- What? We have a deal.
- We'll auction the virus to the highest bidder.
39
00:01:29,299 --> 00:01:31,509
We found out there's
another player in the deal.
40
00:01:31,676 --> 00:01:34,137
- Who is it?
- Nina Myers.
41
00:01:34,304 --> 00:01:37,390
Your bid is 225 million dollars.
42
00:01:37,557 --> 00:01:40,143
Hers is 240. You win.
43
00:01:40,310 --> 00:01:42,979
- We can get the virus.
- How do you get the virus?
44
00:01:43,146 --> 00:01:46,065
I told you. I know her. I can get to her.
45
00:01:46,232 --> 00:01:50,236
The Salazars will pay you at least
ten times more than what you're getting.
46
00:01:50,403 --> 00:01:53,406
Are you going to be able to forgive me
for killing your wife?
47
00:01:53,573 --> 00:01:56,493
If I wanted revenge, Nina,
I would have killed you already.
48
00:01:56,659 --> 00:01:59,579
All I wanna do is finish this deal
and disappear for good.
49
00:01:59,746 --> 00:02:01,623
Convince me.
50
00:02:13,843 --> 00:02:18,765
- Adam. Is Amador moving yet?
- No, he's still stopped at the location.
51
00:02:18,932 --> 00:02:22,685
- What do we know about the area?
- It's mostly rural, very few structures.
52
00:02:22,852 --> 00:02:26,189
- Do we have infrared on it?
- Yeah.
53
00:02:26,356 --> 00:02:28,024
It's not high-res satellite.
54
00:02:28,191 --> 00:02:32,320
There are vehicles and bodies nearby.
We have no idea what they are.
55
00:02:32,821 --> 00:02:37,116
Give him space. Make sure he feels
safe enough to take delivery of the virus.
56
00:02:37,283 --> 00:02:39,786
- Got it.
- What's the latest on Chase Edmunds?
57
00:02:39,953 --> 00:02:44,374
He phoned his position into the Delta teams
and they're en route to pick him up.
58
00:03:19,701 --> 00:03:21,077
- Edmunds?
- Yeah.
59
00:03:21,244 --> 00:03:24,247
- What's your condition?
- Shot in the hand. But I'm fine.
60
00:03:24,414 --> 00:03:27,417
- What about the others?
- I got two people coming with me.
61
00:03:27,584 --> 00:03:30,336
We spotted a vehicle heading this way.
62
00:03:30,503 --> 00:03:34,007
It's the Salazars. They can't know
CTU is down here. We need to leave now.
63
00:03:34,173 --> 00:03:36,384
Then let's get outta here.
64
00:03:37,594 --> 00:03:39,596
Sergio, we're getting on the chopper.
65
00:03:39,762 --> 00:03:42,098
We're going to a safe place.
Oriol, go right now.
66
00:03:42,265 --> 00:03:45,059
I can't leave her like this.
67
00:03:46,561 --> 00:03:49,397
Hector's coming.
You need to think about your son.
68
00:03:55,069 --> 00:03:57,113
- Bueno. V谩monos.
- We gotta go now.
69
00:03:57,280 --> 00:03:59,908
Let's go! Let's go! Move! Move!
70
00:04:00,575 --> 00:04:02,535
Keep them low! Keep them low!
71
00:04:02,702 --> 00:04:06,497
Give him to me now!
Come on! Stay low! Stay low!
72
00:04:46,621 --> 00:04:47,830
Yes?
73
00:04:47,997 --> 00:04:50,291
Alan, it's Wayne Palmer.
74
00:04:51,376 --> 00:04:52,669
What do you want?
75
00:04:52,835 --> 00:04:56,506
I thought you had more balls
than to threaten me through my brother.
76
00:04:56,673 --> 00:04:58,591
What, you can't talk to me man to man?
77
00:04:58,758 --> 00:05:01,594
I don't owe you an explanation.
You slept with my wife.
78
00:05:01,761 --> 00:05:07,100
- That's between you and me, Alan.
- Fine. Step down and it all goes away.
79
00:05:07,266 --> 00:05:09,936
- That's not your decision.
- We'll see.
80
00:05:10,103 --> 00:05:12,563
Wayne.
81
00:05:14,732 --> 00:05:17,110
Who you talking to?
82
00:05:17,276 --> 00:05:19,529
Alan Milliken.
83
00:05:19,696 --> 00:05:23,157
- What the hell do you think you're doing?
- Cleaning up my own mess.
84
00:05:26,661 --> 00:05:29,372
- Hello, Alan.
- Mr President.
85
00:05:29,539 --> 00:05:32,208
That brother of yours
is going to be your undoing.
86
00:05:32,375 --> 00:05:35,545
- I am not firing my brother.
- That's too bad.
87
00:05:35,712 --> 00:05:38,297
I have no intention
of losing my healthcare bill.
88
00:05:38,464 --> 00:05:41,134
I spent two years putting it together.
89
00:05:41,300 --> 00:05:44,220
Except you're three votes short,
the last I checked.
90
00:05:44,387 --> 00:05:46,973
You better brace yourself
for some disappointment.
91
00:05:47,140 --> 00:05:49,642
I don't wanna go to war with you, Alan.
92
00:05:49,809 --> 00:05:51,811
It's your choice, Mr President.
93
00:05:51,978 --> 00:05:55,648
The choice is unacceptable.
There has to be another way to work this out.
94
00:05:55,815 --> 00:05:59,027
On any other issue I'd bend over backwards
to accommodate you.
95
00:05:59,944 --> 00:06:01,904
Not on this one.
96
00:06:02,071 --> 00:06:05,074
You have only yourself to blame
for the consequences.
97
00:06:05,241 --> 00:06:09,078
And I promise you, you won't like them.
98
00:06:14,125 --> 00:06:16,753
- When's Sherry getting here?
- Five minutes.
99
00:06:16,919 --> 00:06:18,588
Good.
100
00:06:18,755 --> 00:06:20,673
Sure you want to bring her into this?
101
00:06:20,840 --> 00:06:24,093
We're in a street fight, Wayne.
It's what she does best.
102
00:06:24,260 --> 00:06:27,764
And we both have to focus
on what's happening in Mexico.
103
00:06:27,930 --> 00:06:32,435
I know we're hoping for success,
but we have to anticipate failure.
104
00:06:32,602 --> 00:06:35,438
If Jack Bauer does not intercept the virus,
105
00:06:35,605 --> 00:06:38,941
then we are dealing
with an international crisis.
106
00:06:39,817 --> 00:06:44,113
This is Michael Amador. He's representing
the Ukrainians in the sale of the virus.
107
00:06:44,280 --> 00:06:48,785
We have a Delta team tracking him
on the ground at a safe distance.
108
00:06:48,951 --> 00:06:51,037
Why don't they just get Amador now?
109
00:06:51,204 --> 00:06:55,541
He may not be carrying the virus, and
we'd blow our chance at the interception.
110
00:06:55,708 --> 00:06:59,796
Once Jack confirms it is the virus,
the Delta teams will go in and secure it.
111
00:06:59,962 --> 00:07:04,300
- Delta asked for a photo of the woman...
- Adam, wait.
112
00:07:07,929 --> 00:07:10,306
Nina Myers is the broker?
113
00:07:11,307 --> 00:07:14,936
- Didn't you read the ops brief?
- No.
114
00:07:16,521 --> 00:07:18,356
Kim, come with me.
115
00:07:20,108 --> 00:07:22,777
- Would you finish the briefing?
- Yeah.
116
00:07:29,325 --> 00:07:32,829
I'm sorry.
I was looking for the right time to tell you.
117
00:07:32,995 --> 00:07:36,249
I cannot believe
Nina Myers is involved in this.
118
00:07:36,415 --> 00:07:40,169
Your father needed her help
to secure the virus.
119
00:07:40,336 --> 00:07:42,713
She killed my mother.
120
00:07:45,800 --> 00:07:48,469
My father couldn't even pretend
to work with her.
121
00:08:00,815 --> 00:08:03,192
I'm sorry, Jack.
122
00:08:06,821 --> 00:08:09,240
I'm sorry, Jack.
123
00:08:10,575 --> 00:08:14,996
I wanted to think you'd changed,
but I can feel it.
124
00:08:15,997 --> 00:08:17,999
You're lying.
125
00:08:23,421 --> 00:08:26,007
You haven't forgotten anything, have you?
126
00:08:27,592 --> 00:08:29,343
You despise me.
127
00:08:30,344 --> 00:08:33,556
You'd do anything
to get me to go along with your plan.
128
00:08:34,932 --> 00:08:38,352
- It's not true.
- It is true.
129
00:08:40,396 --> 00:08:43,065
I know you're still with CTU.
130
00:08:44,358 --> 00:08:47,778
So why would I let you set me up?
131
00:09:01,459 --> 00:09:04,545
You know what?
You can believe whatever you want.
132
00:09:05,129 --> 00:09:09,425
I need this deal to happen.
I'm a fugitive. I don't have a choice.
133
00:09:09,592 --> 00:09:13,763
I need the Salazars to pay me for the virus
and Amador will only deal with you.
134
00:09:13,930 --> 00:09:16,599
Do you understand me?
135
00:09:21,979 --> 00:09:25,274
I'll honor your original deal.
You'll get your 20 million dollars.
136
00:09:25,441 --> 00:09:27,693
And you get to keep breathing.
137
00:09:27,860 --> 00:09:30,279
Until my client doesn't get what he paid for.
138
00:09:30,446 --> 00:09:34,825
Right now your client
should be the least of your worries.
139
00:10:10,486 --> 00:10:14,115
Hector. She's dead.
140
00:10:16,450 --> 00:10:18,452
Get away from her.
141
00:10:29,714 --> 00:10:31,882
Claudia.
142
00:10:35,553 --> 00:10:38,139
Claudia.
143
00:10:59,410 --> 00:11:01,704
They can't be far away. Find them.
144
00:11:01,871 --> 00:11:03,331
Find them!
145
00:11:03,914 --> 00:11:05,499
Find them!
146
00:11:07,543 --> 00:11:12,506
The Mexican authorities are pissed off
that we didn't notify them earlier.
147
00:11:14,508 --> 00:11:17,053
It's Hector.
148
00:11:19,388 --> 00:11:22,600
- You set?
- Go.
149
00:11:24,101 --> 00:11:26,395
- Yeah.
- It's me.
150
00:11:26,562 --> 00:11:28,564
Edmunds escaped.
He killed three of my men.
151
00:11:28,731 --> 00:11:31,150
Has he contacted CTU?
152
00:11:31,317 --> 00:11:33,903
Not yet. But he may not call.
153
00:11:34,070 --> 00:11:37,406
I found out Edmunds is rogue.
He's been acting on his own.
154
00:11:37,573 --> 00:11:39,867
CTU hasn't sent anyone down here
to find him?
155
00:11:40,284 --> 00:11:42,286
They don't even know where he is.
156
00:11:43,079 --> 00:11:46,957
- You call me the second you hear from him.
- I will.
157
00:11:56,592 --> 00:11:58,761
- Yeah.
- Are you still with Bauer?
158
00:11:58,928 --> 00:12:02,473
I'm at the main road into town,
waiting for Bauer to bring the woman.
159
00:12:02,890 --> 00:12:05,768
- We have to call this off.
- What are you taking about?
160
00:12:05,935 --> 00:12:08,604
The CTU agent, Edmunds, he escaped.
161
00:12:08,771 --> 00:12:11,399
- How?
- I don't know. Claudia was with him.
162
00:12:13,150 --> 00:12:17,571
Ram贸n, she's dead.
163
00:12:20,282 --> 00:12:24,203
I'm sorry.
But, Hector, we still have business to do.
164
00:12:24,370 --> 00:12:27,873
Not with Edmunds on the loose.
When he gets to a phone, he'll call CTU.
165
00:12:28,040 --> 00:12:31,043
- Find him before that happens.
- I am trying, but it's too dark.
166
00:12:31,210 --> 00:12:34,130
- He'll be impossible to track.
- What do you suggest we do?
167
00:12:34,296 --> 00:12:36,048
Forget it. It's too dangerous.
168
00:12:36,215 --> 00:12:38,134
- It always has been.
- Not like this.
169
00:12:38,300 --> 00:12:40,302
You were the one who made this deal.
170
00:12:40,469 --> 00:12:42,638
You promised our buyers
what we can't deliver.
171
00:12:42,805 --> 00:12:47,935
If you don't keep your promise, my reputation
will be ruined. Do you understand?
172
00:12:49,645 --> 00:12:51,647
I understand.
173
00:12:51,814 --> 00:12:57,611
Keep some of your men looking for Edmunds
and bring the rest here so we can do the deal.
174
00:13:04,702 --> 00:13:06,662
- Yes.
- Ram贸n, it's Jack.
175
00:13:06,829 --> 00:13:09,248
- Everything clear outside?
- Yes.
176
00:13:09,415 --> 00:13:11,750
I need you to come back to the building.
177
00:13:11,917 --> 00:13:17,339
- Did the woman agree to work with us?
- I'll explain when you get here.
178
00:13:36,734 --> 00:13:38,527
Yes.
179
00:13:38,694 --> 00:13:40,446
- Mr President.
- Yes, Aaron?
180
00:13:40,613 --> 00:13:43,157
Sherry Palmer is here.
181
00:13:46,076 --> 00:13:48,871
Show her in.
182
00:14:01,509 --> 00:14:04,220
Thank you.
183
00:14:04,386 --> 00:14:08,557
- Hello, Sherry.
- David.
184
00:14:09,683 --> 00:14:11,685
Thank you, Aaron.
185
00:14:14,730 --> 00:14:20,194
- Please, have a seat.
- No, thank you. I'd rather stand.
186
00:14:24,740 --> 00:14:29,745
- So, how are things with Anne?
- They're fine.
187
00:14:29,912 --> 00:14:32,540
Good. I'm glad.
188
00:14:33,541 --> 00:14:35,751
You...
189
00:14:35,918 --> 00:14:38,921
You deserve a little bit of happiness.
190
00:14:39,088 --> 00:14:40,673
Thank you.
191
00:14:40,839 --> 00:14:44,760
You're looking well, but somehow different.
192
00:14:44,927 --> 00:14:47,763
- A little older.
- No, it's not that.
193
00:14:51,559 --> 00:14:56,188
- You look calm.
- Tired, maybe.
194
00:14:56,355 --> 00:14:59,775
But I'm not sure exactly how calm.
195
00:15:02,111 --> 00:15:06,156
I know these last three years
have been difficult.
196
00:15:07,741 --> 00:15:13,789
Well, not as difficult as they could have been.
197
00:15:14,832 --> 00:15:18,460
And I have you to thank for that.
198
00:15:18,627 --> 00:15:22,464
You kept me out of prison,
away from public humiliation.
199
00:15:23,424 --> 00:15:27,177
I lost a lot.
200
00:15:29,013 --> 00:15:34,852
But most of it, I discovered,
really wasn't that important to begin with.
201
00:15:35,853 --> 00:15:39,315
Which surprised me. Imagine that.
202
00:15:43,861 --> 00:15:47,781
- What? What's funny?
- No, nothing, really.
203
00:15:48,490 --> 00:15:54,955
It's just that when I wanted you to pull back
and just let things be, you were a shark.
204
00:15:55,956 --> 00:15:59,627
Now that I've asked you back,
I need you to be a shark.
205
00:16:00,836 --> 00:16:05,466
I can still be whatever you need me to be.
206
00:16:12,306 --> 00:16:14,308
Thank you.
207
00:16:15,976 --> 00:16:20,356
So you say you're having
some kind of trouble with Milliken?
208
00:16:20,522 --> 00:16:23,901
Yes. I am.
209
00:16:26,987 --> 00:16:30,240
OK. Tell me all about it.
210
00:16:54,014 --> 00:16:57,643
Handcuffs?
I thought you were going to gain her trust.
211
00:16:57,810 --> 00:17:01,939
I will. It's just going to take
a little longer than I hoped.
212
00:17:07,611 --> 00:17:10,572
She'll do the exchange.
That's what's important.
213
00:17:10,739 --> 00:17:13,409
- When is it happening?
- As soon as Amador calls.
214
00:17:13,575 --> 00:17:16,995
Amador better call soon.
We might not have much time.
215
00:17:17,162 --> 00:17:19,623
Your partner escaped.
216
00:17:21,291 --> 00:17:25,713
- You should have let me kill him.
- Yes, I should have.
217
00:17:26,714 --> 00:17:30,217
For some reason Claudia was with him.
She ended up dead.
218
00:17:31,719 --> 00:17:34,179
What are you talking about? How?
219
00:17:34,346 --> 00:17:36,890
Hector didn't say.
220
00:17:43,105 --> 00:17:45,607
Tell Hector I'm sorry.
221
00:17:45,774 --> 00:17:48,902
Tell him yourself when he gets here.
222
00:18:00,247 --> 00:18:03,459
Nina, I need you
to open up this transaction file.
223
00:18:03,625 --> 00:18:07,921
Amador's gonna wanna verify
your client's funds.
224
00:18:09,840 --> 00:18:11,925
Now!
225
00:18:23,437 --> 00:18:26,648
The bottom line is,
Alan's determined to see Wayne removed.
226
00:18:26,815 --> 00:18:29,151
Even if it means destroying my presidency.
227
00:18:29,318 --> 00:18:32,571
- You've tried to work this out peacefully?
- Of course.
228
00:18:32,738 --> 00:18:37,159
Alan wouldn't budge.
In Alan's mind, it's a matter of pride.
229
00:18:37,326 --> 00:18:42,372
So you want me to find something
you can use against Alan?
230
00:18:46,043 --> 00:18:48,587
I've always known
you knew things about Alan
231
00:18:48,754 --> 00:18:53,175
that you didn't tell me
because of my friendship with him.
232
00:18:53,342 --> 00:18:56,845
And I've always known
you were too smart to ask.
233
00:18:57,846 --> 00:19:00,349
Well, I guess we're both right.
234
00:19:02,226 --> 00:19:06,396
Alan does have skeletons in his closet
that he would guard at any cost.
235
00:19:07,064 --> 00:19:09,525
One in particular comes to mind.
236
00:19:09,691 --> 00:19:13,070
But I must warn you, David. It's a big one.
237
00:19:13,904 --> 00:19:15,197
What is it?
238
00:19:15,364 --> 00:19:18,283
All you need to know
is that if you play this card,
239
00:19:18,450 --> 00:19:23,038
you and Alan Milliken
will be enemies for the rest of your life.
240
00:19:23,831 --> 00:19:29,586
As far as I'm concerned, our friendship ended
when he tried to extort me.
241
00:19:32,089 --> 00:19:33,841
Then I can help you.
242
00:19:39,179 --> 00:19:42,349
Our insertion points are here and here.
243
00:19:47,521 --> 00:19:50,440
Claudia's dead. Why did she die?
244
00:19:53,193 --> 00:19:55,195
So we could be safe.
245
00:19:55,696 --> 00:19:58,866
Your sister was very brave, Sergio.
246
00:19:59,449 --> 00:20:01,910
We don't have to worry
about Hector no more.
247
00:20:02,870 --> 00:20:04,538
But I like Hector.
248
00:20:15,465 --> 00:20:18,552
Yes, sir. Yes, sir, will do.
249
00:20:18,969 --> 00:20:20,387
Copy that.
250
00:20:21,638 --> 00:20:25,726
- That's good enough. Give it to me.
- I'm not finished.
251
00:20:26,727 --> 00:20:28,186
Reiss, what's going on?
252
00:20:28,353 --> 00:20:31,857
With the Salazars after us, CTU
wants me to pull back my surveillance team.
253
00:20:32,024 --> 00:20:35,110
- We can't lose Amador.
- CTU's tracking him through his phone.
254
00:20:35,277 --> 00:20:37,362
He can dump his phone.
We need visual.
255
00:20:37,529 --> 00:20:40,365
Don't worry about that.
It's not your problem anymore.
256
00:20:40,532 --> 00:20:44,202
Don't tell me it's not my problem!
It's been my problem for the last year!
257
00:20:44,369 --> 00:20:46,955
Look, Edmunds, you need medical attention.
258
00:20:47,122 --> 00:20:50,042
We're evacuating you
with the boy and his father now.
259
00:20:50,208 --> 00:20:52,252
I'm not going anywhere.
260
00:20:54,671 --> 00:20:56,465
- Mr Chappelle.
- Yeah.
261
00:20:56,632 --> 00:20:59,635
I'm picking up heat signatures
moving in on Amador's position.
262
00:20:59,801 --> 00:21:02,387
- Ground vehicles?
- From the speed it looks like it.
263
00:21:02,554 --> 00:21:05,307
- This may be the virus.
- What protocols do you want me on?
264
00:21:05,474 --> 00:21:08,143
- Shall I contact the Delta teams?
- Put them on alert.
265
00:21:08,310 --> 00:21:12,314
Make sure they don't approach until Amador
meets Bauer. We want a visual on the virus.
266
00:21:12,481 --> 00:21:14,441
OK. Got it.
267
00:22:16,920 --> 00:22:18,922
Sherry.
268
00:22:20,257 --> 00:22:22,259
Wayne.
269
00:22:24,678 --> 00:22:26,221
What are you doing in here?
270
00:22:26,388 --> 00:22:29,224
I'm waiting for them
to prepare an office for me.
271
00:22:29,391 --> 00:22:33,145
It's good to see you, Sherry, but to be blunt,
272
00:22:33,311 --> 00:22:35,397
I don't think your being here is a good idea.
273
00:22:35,564 --> 00:22:40,569
Of course you don't. That's because
this is all about your indiscretion with Julia.
274
00:22:40,736 --> 00:22:42,904
- Sherry.
- I say that with no judgment.
275
00:22:43,071 --> 00:22:46,658
Of course. You're the last person
who's in a position to pass judgment.
276
00:22:46,825 --> 00:22:49,786
OK, let's not play this.
We're both too good at it.
277
00:22:52,289 --> 00:22:54,875
So, what do you want me to hear?
278
00:22:56,752 --> 00:23:02,049
- I appreciate you coming to help David...
- No, no, no. Skip that part.
279
00:23:03,592 --> 00:23:05,719
That's right. I forgot that about you.
280
00:23:06,219 --> 00:23:12,601
Listen, Sherry, do whatever it is
that you do around here for a few hours.
281
00:23:12,768 --> 00:23:16,938
But then tell David you were unable to find
anything that he could use on Milliken.
282
00:23:17,105 --> 00:23:24,112
Hm. You know, if I do that,
the only way out of this is if you resign.
283
00:23:24,279 --> 00:23:26,198
Which is what I wanna do.
284
00:23:26,364 --> 00:23:29,367
David doesn't want that,
and frankly, neither do I.
285
00:23:29,534 --> 00:23:34,039
- Sherry, why do you care?
- Because David needs someone like me.
286
00:23:34,206 --> 00:23:36,625
Someone who sees things
the way they really are,
287
00:23:36,792 --> 00:23:40,128
who's not afraid
to throw a punch every now and then.
288
00:23:40,295 --> 00:23:44,466
It's obvious I can't play that role anymore,
but you can.
289
00:23:46,426 --> 00:23:51,723
No, Wayne, I feel good knowing David's got
you and I'm gonna make sure he keeps you.
290
00:23:51,890 --> 00:23:54,476
So save your breath, I'm gonna fix this
291
00:23:54,643 --> 00:23:58,814
and you are gonna make sure
your brother gets reelected.
292
00:24:01,858 --> 00:24:04,444
Fine.
293
00:24:05,028 --> 00:24:09,574
But, Sherry, don't you forget
how dangerous Alan Milliken can be.
294
00:24:09,741 --> 00:24:11,952
Oh, I won't forget.
295
00:24:13,453 --> 00:24:19,501
I'm afraid you're the one who forgot, when
you decided to get involved with his wife.
296
00:24:22,546 --> 00:24:26,842
We haven't heard from Jack in over an hour,
but our Delta teams are on standby.
297
00:24:27,008 --> 00:24:31,513
We're monitoring from here. You'll
advise us of any changes. I'll let him know.
298
00:24:31,680 --> 00:24:33,640
All right, good.
299
00:24:34,891 --> 00:24:37,686
Do you have any more information
on Nina Myers?
300
00:24:37,853 --> 00:24:39,855
No, not yet.
301
00:24:40,021 --> 00:24:42,440
Look, Kim, I know it's hard,
302
00:24:42,607 --> 00:24:46,361
but you're gonna have to
put your feelings aside till all this is over.
303
00:24:46,528 --> 00:24:48,780
How can I put my feelings aside?
304
00:24:48,947 --> 00:24:51,324
How can my father put his feelings aside?
305
00:24:55,495 --> 00:24:59,875
I've spent the last three years knowing
that the woman who killed my mother
306
00:25:00,041 --> 00:25:02,502
was pardoned by the president.
307
00:25:04,171 --> 00:25:09,342
And that she's out there living her life.
308
00:25:11,011 --> 00:25:12,971
And it's wrong.
309
00:25:13,138 --> 00:25:15,056
I know.
310
00:25:15,223 --> 00:25:18,643
She's violating her pardon.
She's buying and selling the virus.
311
00:25:18,810 --> 00:25:20,896
- Kim.
- We cannot let her get away this time.
312
00:25:21,062 --> 00:25:26,109
- Let's not get ahead of ourselves here.
- Please. She has to pay for what she's done.
313
00:25:29,446 --> 00:25:33,909
Promise me when this is all over,
you'll at least help make that happen.
314
00:25:39,456 --> 00:25:41,416
- Yeah.
- Tony, this is Chloe.
315
00:25:41,583 --> 00:25:43,418
- Is Kim in there?
- Yeah.
316
00:25:43,585 --> 00:25:46,213
- I need her.
- All right, she's on her way.
317
00:25:52,761 --> 00:25:54,721
Kim.
318
00:25:55,096 --> 00:25:57,432
I'll do what I can.
319
00:25:57,599 --> 00:25:59,601
Thank you.
320
00:26:03,146 --> 00:26:05,148
Shh. It's OK.
321
00:26:05,732 --> 00:26:08,026
Good girl. Nice and warm.
322
00:26:08,193 --> 00:26:11,196
- Yes?
- Chloe, where are the index keys for Salazar?
323
00:26:11,363 --> 00:26:13,782
- Who is this?
- Patrick in Com One.
324
00:26:13,949 --> 00:26:16,785
You guys aren't authorized
to access those keys.
325
00:26:16,952 --> 00:26:19,955
- I'll come and do it for you.
- I'm trying to save some time.
326
00:26:20,121 --> 00:26:22,666
- I'll be down in a minute.
- Fine.
327
00:26:25,168 --> 00:26:27,712
Chloe. You wanted me?
328
00:26:27,879 --> 00:26:32,384
Michelle needs me to brief people in Division,
then I have to give index keys to Com One.
329
00:26:32,550 --> 00:26:37,138
I need you to watch some things for me.
Can you do your work from my station?
330
00:26:37,305 --> 00:26:39,307
- Yeah, I guess so.
- Good. This is Angela.
331
00:26:39,474 --> 00:26:42,894
She's been fed, so she'll sleep.
If she gets fussy, put that in her mouth.
332
00:26:43,061 --> 00:26:44,980
But you can't have a baby in here!
333
00:26:45,146 --> 00:26:49,901
Chappelle thinks I had someone pick her up,
so if he comes up, just keep her hidden.
334
00:26:50,068 --> 00:26:52,946
- Yeah, but I can't...
- I'll be back in 15 minutes.
335
00:27:05,792 --> 00:27:07,877
Ram贸n.
336
00:27:15,468 --> 00:27:17,595
Jack's not who you think he is.
337
00:27:17,762 --> 00:27:21,766
- Is that right?
- He's working with CTU. He's setting you up.
338
00:27:21,933 --> 00:27:24,853
Do you think
that my brother and I are that stupid?
339
00:27:25,020 --> 00:27:27,856
We made sure that he's acting alone.
340
00:27:28,023 --> 00:27:30,859
Don't you even think
of undermining this deal.
341
00:27:36,531 --> 00:27:39,409
Hey, Jack. I think it's Amador.
342
00:27:45,999 --> 00:27:50,795
Put this phone on speaker.
You say one wrong word and he will kill you.
343
00:27:50,962 --> 00:27:52,922
You understand?
344
00:27:54,215 --> 00:27:56,301
Go.
345
00:27:56,468 --> 00:27:58,636
- Hello.
- I've got the product.
346
00:27:58,803 --> 00:28:01,723
- Are you ready to show me your account?
- Yes.
347
00:28:01,890 --> 00:28:05,977
- We agreed you'd provide audit privileges.
- Yes. Tell me your routing number.
348
00:28:06,144 --> 00:28:10,732
77509210.
349
00:28:10,899 --> 00:28:15,403
Account number 45508996.
350
00:28:17,947 --> 00:28:20,200
OK.
351
00:28:21,910 --> 00:28:24,579
The funds are in that account,
ready to be transferred?
352
00:28:24,746 --> 00:28:26,706
Yeah.
353
00:28:28,041 --> 00:28:30,001
There's an old mine east of Posta Mita.
354
00:28:30,168 --> 00:28:33,171
Meet me at the northernmost building
in an hour and ten minutes.
355
00:28:33,338 --> 00:28:37,926
I'll have one man with me for security.
You may do the same.
356
00:28:39,803 --> 00:28:43,723
Good. We'll leave as soon as Hector arrives.
357
00:29:19,008 --> 00:29:20,009
Yuri.
358
00:29:42,031 --> 00:29:43,491
Amador's on the move.
359
00:29:43,658 --> 00:29:45,326
- What direction?
- East.
360
00:29:45,493 --> 00:29:47,078
Likely destination?
361
00:29:47,245 --> 00:29:50,081
There's half a dozen villages.
It could be any one of them.
362
00:29:50,248 --> 00:29:52,333
With all due respect, Adam was right.
363
00:29:52,500 --> 00:29:55,336
We should order Delta Team
to move in and arrest Amador.
364
00:29:55,503 --> 00:29:58,840
If the virus isn't under Amador's control,
we could lose it.
365
00:29:59,007 --> 00:30:02,010
- We gotta wait for Jack's confirmation.
- How will he let us know?
366
00:30:02,177 --> 00:30:04,679
The Salazars are watching him. He can't call.
367
00:30:04,846 --> 00:30:06,848
I don't know. He'll find a way.
368
00:30:21,571 --> 00:30:27,118
Shouldn't we inform the Mexican government
what it is we're doing on their soil?
369
00:30:27,285 --> 00:30:30,455
No. I don't wanna risk
compromising the operation.
370
00:30:30,622 --> 00:30:32,707
You should call the president yourself.
371
00:30:32,874 --> 00:30:37,629
Once he understands what kind of threat
this virus poses, he should ease up.
372
00:30:37,795 --> 00:30:39,380
Yes.
373
00:30:39,547 --> 00:30:42,967
Sir, Alan Milliken
is holding for you on line five.
374
00:30:43,134 --> 00:30:45,094
Thank you, Aaron.
375
00:30:52,268 --> 00:30:55,355
- Yes, Alan.
- What the hell do you think you're doing?
376
00:30:55,939 --> 00:30:58,816
- What are you talking about?
- Don't screw with me, David.
377
00:30:58,983 --> 00:31:00,151
I didn't pick this fight.
378
00:31:00,318 --> 00:31:03,488
You think you can enlist
your psychopathic ex-wife
379
00:31:03,655 --> 00:31:07,408
to manufacture lies to bring me down?
It's not going to happen.
380
00:31:07,575 --> 00:31:12,330
You want it to stop, stay away
from my healthcare bill and my brother.
381
00:31:12,497 --> 00:31:16,417
You've got it backwards. Your brother
should have stayed away from my wife.
382
00:31:16,584 --> 00:31:19,254
- Come on, Alan, it's over.
- Really?
383
00:31:19,420 --> 00:31:22,715
I'm looking at photographs
of her and Wayne together an hour ago.
384
00:31:25,093 --> 00:31:27,971
He was trying to convince her
to talk some sense into you.
385
00:31:28,638 --> 00:31:35,979
I'm warning you, David. Pull Sherry off this,
or the bill will be the least of your problems.
386
00:31:40,066 --> 00:31:44,404
- Alan's scared.
- Alan is most dangerous when he's scared.
387
00:31:49,826 --> 00:31:55,790
Tell the Mexican ambassador
that I'll be calling his president directly.
388
00:32:06,926 --> 00:32:10,471
- She's still out of town.
- I heard you the first time. I'm not deaf.
389
00:32:10,638 --> 00:32:16,728
I understand she's away. I want to talk to her
about Chagrin Falls and give her this number.
390
00:32:16,894 --> 00:32:19,355
- All right.
- Thank you.
391
00:32:20,106 --> 00:32:23,526
- Yes, David?
- I just got off the phone with Alan Milliken.
392
00:32:27,947 --> 00:32:31,492
The blowback happened quickly, huh?
I guess he was pretty upset.
393
00:32:31,659 --> 00:32:36,539
- What have you been up to?
- Exactly what you asked me to do.
394
00:32:38,124 --> 00:32:40,126
I'm fighting back.
395
00:32:41,002 --> 00:32:43,546
What's Chagrin Falls
and what happened there?
396
00:32:44,714 --> 00:32:48,092
It's something that Alan wants to keep buried.
397
00:32:48,259 --> 00:32:51,012
I'm gonna tell you everything,
but not just now.
398
00:32:51,179 --> 00:32:55,850
I got a lot to get done in a very short period
of time if I'm gonna pull this off for you.
399
00:32:57,143 --> 00:32:59,354
All right.
400
00:32:59,729 --> 00:33:03,441
Across from the opening of the mine
there's enough cover to hide your men.
401
00:33:03,608 --> 00:33:06,402
All right, good.
402
00:33:08,363 --> 00:33:11,115
- Did you find Edmunds?
- No. It's too dark to find him.
403
00:33:11,282 --> 00:33:13,201
You don't need to look for Edmunds.
404
00:33:13,368 --> 00:33:17,205
Even if he contacted CTU, they don't have
time to get here before the deal happens.
405
00:33:17,372 --> 00:33:22,502
- What makes you so sure they're not here?
- Didn't Gael say Edmunds came down alone?
406
00:33:26,089 --> 00:33:29,425
Why is she tied up?
Bauer said he's going to buy her cooperation.
407
00:33:30,093 --> 00:33:32,553
Don't worry. She'll do what she's told.
408
00:33:40,353 --> 00:33:43,272
Ram贸n, can I speak to you in private?
409
00:33:49,570 --> 00:33:53,408
- What is it?
- This is not the plan. I don't like it.
410
00:33:53,574 --> 00:33:56,828
I know you are upset about Claudia,
but there's no reason to panic.
411
00:33:56,994 --> 00:33:58,996
I'm not panicking, I'm being sensible.
412
00:33:59,163 --> 00:34:02,458
- This was your deal in the first place.
- And you were against it.
413
00:34:03,126 --> 00:34:05,336
You was right and I was wrong.
414
00:34:05,503 --> 00:34:10,091
Edmunds escapes, Claudia is dead,
now this woman goes only along at gunpoint.
415
00:34:10,258 --> 00:34:13,511
- It doesn't feel right.
- We don't have a choice.
416
00:34:13,678 --> 00:34:16,764
The buyers are waiting for this deal to happen
because of you.
417
00:34:16,931 --> 00:34:21,477
- Ram贸n, things are not going as planned.
- The plans have changed.
418
00:34:23,730 --> 00:34:24,856
CTU, Dessler.
419
00:34:25,022 --> 00:34:27,942
We are following through
with what you have started.
420
00:34:28,109 --> 00:34:29,527
Hello?
421
00:34:29,694 --> 00:34:30,945
They aren't...
422
00:34:31,112 --> 00:34:35,867
Ram贸n, I'm sorry to interrupt, but if you want
this deal to happen, we gotta go now.
423
00:34:36,033 --> 00:34:38,786
Tony! Jack's on the line.
He's using his cell as a one-way.
424
00:34:38,953 --> 00:34:40,872
Put it on speaker.
425
00:34:41,038 --> 00:34:43,291
Amador will be at the mine in an hour.
426
00:34:43,458 --> 00:34:46,961
It's gonna take us that long to get there
and get your men into position.
427
00:34:47,128 --> 00:34:52,508
Bauer's right. Our men need to be in place
before Amador gets there.
428
00:34:55,928 --> 00:34:59,182
- I still haven't signed off on this.
- You do what I tell you to do.
429
00:35:02,018 --> 00:35:06,606
Now call your men and tell them
to be at the village outside the mine.
430
00:35:07,356 --> 00:35:08,816
Dammit! My battery.
431
00:35:08,983 --> 00:35:12,820
- Hey, Jack, where's the other phone?
- Got it here.
432
00:35:18,117 --> 00:35:20,995
- It's disconnected.
- They told us what we need to know.
433
00:35:21,162 --> 00:35:26,334
Get the Delta teams in position. Set up a
quarantine zone in case the virus gets out.
434
00:35:29,003 --> 00:35:30,588
Bauer made it through.
435
00:35:30,755 --> 00:35:34,509
The deal is going down near a mine
just outside of Posta Mita in 55 minutes.
436
00:35:34,675 --> 00:35:39,639
- How long until you can mobilize?
- We've got the coordinates. Moving now.
437
00:35:40,723 --> 00:35:43,768
- Your men are mobilizing.
- They will be 3km from the strike zone.
438
00:35:43,935 --> 00:35:46,521
- How did you find out where?
- Bauer got through.
439
00:35:46,687 --> 00:35:48,356
It's going down in 55 minutes.
440
00:35:48,523 --> 00:35:52,527
- You're keeping your men three clicks away?
- We're keeping them out of sight.
441
00:35:52,693 --> 00:35:54,862
How will you know
the package contains the virus?
442
00:35:55,029 --> 00:35:56,948
I'm sending in a forward observer.
443
00:35:57,114 --> 00:36:00,493
- Have you picked anyone yet?
- No, not yet.
444
00:36:01,494 --> 00:36:02,787
I'll do it.
445
00:36:02,954 --> 00:36:06,707
- We got people trained for that, Edmunds.
- I'm trained for it too.
446
00:36:06,874 --> 00:36:09,126
Besides, I know the Salazars, remember?
447
00:36:09,293 --> 00:36:12,380
- Your hand.
- This isn't combat, it's observation.
448
00:36:12,547 --> 00:36:14,215
All right.
449
00:36:14,382 --> 00:36:18,845
Trell, gear this man up
with the surveillance package.
450
00:36:28,604 --> 00:36:31,899
- Get over it, Hector.
- Not until you respect what I have to say.
451
00:36:32,066 --> 00:36:35,570
- The Americans could be hiding anywhere.
- There's no more time to argue.
452
00:36:35,736 --> 00:36:37,321
Stop talking down to me!
453
00:36:37,488 --> 00:36:41,659
Did you already forget the only reason
you are here is because of me?
454
00:36:41,826 --> 00:36:44,829
- Who got you out of prison?
- Bauer got me out. Not you.
455
00:36:44,996 --> 00:36:47,915
Now that I'm out, you take orders from me,
like you always have.
456
00:36:48,082 --> 00:36:50,918
- Ram贸n...
- It's over, Hector. No more talking.
457
00:36:53,045 --> 00:36:55,047
We're gonna do the deal now.
458
00:36:56,632 --> 00:36:59,218
Bauer! Get her in the car.
459
00:37:00,761 --> 00:37:03,431
You can't control this, Jack.
460
00:37:03,598 --> 00:37:05,558
Just get in the car.
461
00:37:07,476 --> 00:37:09,478
Hombres, v谩monos.
462
00:37:30,416 --> 00:37:34,587
What's the matter?
Please don't cry. Shh, it's OK.
463
00:37:37,423 --> 00:37:40,301
- What did you do to her?
- I didn't do anything to her.
464
00:37:40,468 --> 00:37:42,470
You must have done something.
465
00:37:42,637 --> 00:37:46,307
Chloe, look, I promise you,
I didn't do anything to her.
466
00:37:46,474 --> 00:37:50,645
I'm gonna redirect all my files back
down to my desk. I'm finished with this.
467
00:37:50,811 --> 00:37:55,066
Jack and Nina are meeting Amador
in 53 minutes in a place called Posta Mita.
468
00:37:55,232 --> 00:37:59,695
- What about Delta Force?
- They've established a perimeter of 3km.
469
00:38:00,488 --> 00:38:03,699
- What the hell is that?
- Dammit. I told her.
470
00:38:04,992 --> 00:38:08,287
Michelle, you take care of this, please.
471
00:38:10,539 --> 00:38:14,502
- That's it, Chloe. You're out of here.
- I said I didn't have anyone to watch her.
472
00:38:14,669 --> 00:38:17,338
You'll watch her.
I gave you a warning. You're suspended.
473
00:38:17,505 --> 00:38:20,549
- It was a verbal warning only.
- Ryan.
474
00:38:23,636 --> 00:38:27,014
- What?
- Jack's meeting Amador in less than an hour.
475
00:38:27,181 --> 00:38:29,517
We have no visual satellite coverage
of that area.
476
00:38:29,684 --> 00:38:32,019
What does that have to do with this baby?
477
00:38:32,186 --> 00:38:36,357
We have to use digitally enhanced audio
coverage. Chloe is the best we have at that.
478
00:38:36,524 --> 00:38:40,194
You're telling me we have to let
this woman raise her child in our office
479
00:38:40,361 --> 00:38:42,029
because no one can do her job?
480
00:38:42,196 --> 00:38:46,200
Maybe we should deal with
Chloe's childcare problems on another day.
481
00:38:47,910 --> 00:38:50,246
OK, thatta girl.
482
00:38:53,916 --> 00:38:57,753
I have work to do.
Who's gonna look after my child?
483
00:39:00,006 --> 00:39:02,633
- Give her to Kim.
- What?
484
00:39:03,009 --> 00:39:06,303
Based on what CTU got from Jack,
the meeting will take place here,
485
00:39:06,470 --> 00:39:08,389
by an old mine north of town.
486
00:39:08,556 --> 00:39:10,558
My position is gonna be here.
487
00:39:10,725 --> 00:39:14,478
I need you to put your men behind this ridge
until we know that the virus is real.
488
00:39:14,645 --> 00:39:17,148
Good natural cover. That'll work.
489
00:39:17,314 --> 00:39:21,485
- How long will it take your men to get there?
- 90 seconds.
490
00:39:21,652 --> 00:39:24,071
- Thank you.
- Good luck.
491
00:40:06,322 --> 00:40:09,283
- Where are the rest of the men?
- Felipe brought everyone.
492
00:40:09,450 --> 00:40:12,703
- There's not enough.
- Amador is only bringing one man.
493
00:40:12,870 --> 00:40:14,288
So he says.
494
00:40:14,455 --> 00:40:17,458
- Stop making problems.
- I'm making sure we are covered.
495
00:40:17,625 --> 00:40:20,127
You want to stop this
because you lost your nerve.
496
00:40:20,294 --> 00:40:23,547
Things are moving fast.
We haven't had time to think them through.
497
00:40:23,714 --> 00:40:26,467
- We'll be fine.
- That doesn't mean we'll be fine.
498
00:40:26,634 --> 00:40:29,470
The situation is difficult enough.
Don't make it worse.
499
00:40:33,265 --> 00:40:34,475
Or what?
500
00:40:34,642 --> 00:40:37,645
Ram贸n, if you want this deal to happen,
we have to leave now.
501
00:40:37,812 --> 00:40:39,980
We have to be there
20 minutes before Amador.
502
00:40:40,147 --> 00:40:42,650
The deal is off!
503
00:40:54,620 --> 00:40:56,622
All right.
504
00:41:06,715 --> 00:41:10,177
- Hector, we're not done here.
- I've said what I need to say.
505
00:41:10,344 --> 00:41:12,680
Listen to me, Hector.
Listen to me carefully.
506
00:41:12,847 --> 00:41:15,182
If we don't give our buyers
what you promised,
507
00:41:15,349 --> 00:41:18,561
we won't just lose money, we'll lose respect.
508
00:41:19,228 --> 00:41:21,564
And without that, we have nothing.
509
00:41:25,985 --> 00:41:28,070
We'll have our lives.
510
00:41:30,239 --> 00:41:32,491
We're leaving now.
511
00:41:33,868 --> 00:41:35,369
Pablo, Felipe, v谩monos.
512
00:41:40,416 --> 00:41:42,334
Now!
513
00:41:48,048 --> 00:41:51,177
Hector, don't do this.
514
00:42:03,772 --> 00:42:05,858
Hector!
515
00:42:05,882 --> 00:42:07,882
http://hiqve.com/
43145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.