Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,990 --> 00:00:06,107
h
2
00:00:06,108 --> 00:00:06,224
ht
3
00:00:06,225 --> 00:00:06,342
htt
4
00:00:06,343 --> 00:00:06,460
http
5
00:00:06,461 --> 00:00:06,577
http:
6
00:00:06,578 --> 00:00:06,695
http:/
7
00:00:06,696 --> 00:00:06,813
http://
8
00:00:06,814 --> 00:00:06,930
http://h
9
00:00:06,931 --> 00:00:07,048
http://hi
10
00:00:07,049 --> 00:00:07,165
http://hiq
11
00:00:07,166 --> 00:00:07,283
http://hiqv
12
00:00:07,284 --> 00:00:07,401
http://hiqve
13
00:00:07,402 --> 00:00:07,518
http://hiqve.
14
00:00:07,519 --> 00:00:07,636
http://hiqve.c
15
00:00:07,637 --> 00:00:07,754
http://hiqve.co
16
00:00:07,755 --> 00:00:07,871
http://hiqve.com
17
00:00:07,872 --> 00:00:07,989
http://hiqve.com/
18
00:00:07,990 --> 00:00:10,990
http://hiqve.com/
19
00:00:13,723 --> 00:00:15,809
- Julia.
- Mr President.
20
00:00:15,975 --> 00:00:18,478
David is wondering
why I want him to fire Wayne.
21
00:00:18,645 --> 00:00:21,314
- Wayne and I became involved.
- They had an affair.
22
00:00:21,481 --> 00:00:23,149
I think you'll agree, David,
23
00:00:23,316 --> 00:00:26,403
you wouldn't be where you are
without my support over the years.
24
00:00:26,569 --> 00:00:31,324
I've never asked you for anything in return,
but I'm asking you now.
25
00:00:31,491 --> 00:00:34,661
- Fire Wayne.
- I'm sorry, Alan, I can't do that.
26
00:00:34,828 --> 00:00:38,498
You know me well enough
not to be surprised by repercussions.
27
00:00:38,665 --> 00:00:43,169
Bauer's with the Salazar brothers in Mexico.
His transponder signal stopped working.
28
00:00:43,336 --> 00:00:45,672
We're doing all we can to reestablish contact.
29
00:00:45,839 --> 00:00:48,758
Tell the Delta units to hold their position.
30
00:00:48,925 --> 00:00:52,262
- Do you know how to do a frequency scan?
- Yeah.
31
00:00:52,429 --> 00:00:54,431
We want to pick up
your father's transponder signal.
32
00:00:54,597 --> 00:00:57,267
Michelle's begun it. Coordinate with her.
33
00:00:57,434 --> 00:00:58,935
I have a message from Jack.
34
00:00:59,102 --> 00:01:03,022
The virus they're going to buy,
Jack is going to take it from them.
35
00:01:03,189 --> 00:01:06,860
Jack promised to get me and my family
out of here if I help you.
36
00:01:07,026 --> 00:01:08,445
Then help me.
37
00:01:08,611 --> 00:01:12,115
There's been a complication.
Another buyer's interested in the virus.
38
00:01:12,282 --> 00:01:15,118
We'll auction the virus to the highest bidder.
39
00:01:15,285 --> 00:01:18,455
Your bid is 225 million dollars.
40
00:01:18,621 --> 00:01:23,626
Hers is 240. Nina, you win.
41
00:01:23,793 --> 00:01:27,046
You're of no use to us anymore! You failed!
42
00:01:27,213 --> 00:01:28,882
Ram贸n, don't do this.
43
00:01:29,048 --> 00:01:33,553
Five hours ago you were in prison.
Now you're free because I broke you out!
44
00:01:33,720 --> 00:01:34,971
We can get the virus.
45
00:01:35,138 --> 00:01:37,474
- How do you get the virus?
- The woman, Nina.
46
00:01:37,640 --> 00:01:39,893
If I fail, you get to kill me. Fine.
47
00:01:40,059 --> 00:01:44,773
But if I succeed, the deal will go forward.
We'll be back on track. We'll all get paid!
48
00:02:13,384 --> 00:02:15,303
How many more are coming?
49
00:02:19,516 --> 00:02:22,060
Are they Americanos or federales or both?
50
00:02:43,414 --> 00:02:48,545
- So where are we on this?
- Jack's last known position is here.
51
00:02:48,711 --> 00:02:50,964
NSA says they can reposition a satellite.
52
00:02:51,130 --> 00:02:54,551
- But it'll take two orbits to get over the area.
- That'll be too late.
53
00:02:54,717 --> 00:02:59,556
Sporadic satellite coverage is probably
why they chose that place to meet.
54
00:03:01,266 --> 00:03:03,893
- It's Hector.
- Thread it through our system.
55
00:03:04,060 --> 00:03:07,480
Trace this on all the networks.
You'll need an explanation.
56
00:03:07,647 --> 00:03:09,983
They haven't heard from you
in over two hours.
57
00:03:10,149 --> 00:03:12,068
We're set.
58
00:03:17,282 --> 00:03:18,032
Ortega.
59
00:03:18,199 --> 00:03:20,910
What's going on?
I've been trying to reach you.
60
00:03:21,077 --> 00:03:23,663
I was at Division with the bureau chief.
61
00:03:23,830 --> 00:03:27,250
- Is there a problem?
- No, I'm back at CTU now.
62
00:03:27,417 --> 00:03:28,918
Nobody suspects you?
63
00:03:29,085 --> 00:03:32,005
If they did, we wouldn't be
having this conversation.
64
00:03:32,171 --> 00:03:35,258
All right, listen, we have a problem.
65
00:03:35,425 --> 00:03:38,928
The seller double-crossed us.
He brought in a second bidder.
66
00:03:39,095 --> 00:03:41,973
Some woman name Nina Myers.
67
00:03:42,473 --> 00:03:45,935
Amador held an auction. We lost.
68
00:03:46,102 --> 00:03:48,438
- So you don't have the virus?
- No.
69
00:03:48,605 --> 00:03:51,691
- What do you want me to do?
- Bauer knows this woman, Nina.
70
00:03:51,858 --> 00:03:54,819
We're going to try to
get it through her. Hold on.
71
00:03:56,654 --> 00:03:58,531
- Gael, it's Jack.
- Jack.
72
00:03:58,698 --> 00:04:03,202
I'll give you a cellphone number that
Amador's been using for the last few hours.
73
00:04:03,369 --> 00:04:05,121
Ping it until you get his location.
74
00:04:05,288 --> 00:04:13,004
The number's 011-5255-3224-0135.
75
00:04:13,504 --> 00:04:17,967
- Got it. Hey, are you all right?
- Yeah.
76
00:04:18,134 --> 00:04:21,638
Get back to me on this number
when you've got his location.
77
00:04:23,014 --> 00:04:25,558
One more thing.
Bauer's partner showed up.
78
00:04:25,725 --> 00:04:28,227
- You have him?
- Yes, we have him.
79
00:04:28,394 --> 00:04:31,064
- Alive?
- Yes, for now.
80
00:04:31,230 --> 00:04:34,567
Is he working alone, or does he have backup?
81
00:04:34,734 --> 00:04:38,154
Edmunds is in Field Ops.
I don't have access to their mandate.
82
00:04:38,321 --> 00:04:41,407
You get access, OK?
What are we paying you for?
83
00:04:41,574 --> 00:04:45,828
If I try, it might blow my cover.
Best to keep Edmunds alive until we find out.
84
00:04:45,995 --> 00:04:48,957
All right. Track Amador.
85
00:04:50,500 --> 00:04:52,835
- Do you have a location on Jack?
- Here.
86
00:04:53,002 --> 00:04:55,254
Four miles from our last contact point.
87
00:04:55,421 --> 00:04:58,841
Tell the Delta units to adjust their positions
and wait for orders.
88
00:04:59,008 --> 00:05:01,552
Run a passive triangulation
on Amador's phone.
89
00:05:10,228 --> 00:05:14,941
Kim. We found your father.
90
00:05:15,108 --> 00:05:18,027
He's undercover with the Salazars. He's fine.
91
00:05:18,194 --> 00:05:21,698
Thank God.
What about Chase?
92
00:05:21,864 --> 00:05:24,200
He's been captured.
93
00:05:24,367 --> 00:05:27,453
- Captured? Is he OK?
- He's alive. They're holding him.
94
00:05:27,620 --> 00:05:33,209
- What do you mean, holding him?
- My guess is they're interrogating him.
95
00:05:33,376 --> 00:05:36,838
Once we get the virus, we'll go in for Chase.
96
00:05:38,756 --> 00:05:42,051
- Thanks for not keeping this from me.
- Sure.
97
00:05:48,599 --> 00:05:52,895
- Do you need anything else?
- No. Just making sure you're OK.
98
00:05:53,062 --> 00:05:55,106
I'm fine. Thank you.
99
00:06:00,445 --> 00:06:02,238
- Did you tell her?
- About Chase.
100
00:06:02,405 --> 00:06:04,574
- But not about Nina?
- No.
101
00:06:04,741 --> 00:06:08,119
She doesn't need to know about that now.
102
00:06:25,720 --> 00:06:29,265
Jack, how long will it take
to trace Amador's phone?
103
00:06:29,432 --> 00:06:32,018
If everything goes right, ten minutes.
104
00:06:32,185 --> 00:06:34,771
I'll call our clients, tell them there's a delay.
105
00:06:34,937 --> 00:06:37,940
I'll see if they're getting
anywhere with his partner.
106
00:06:38,107 --> 00:06:39,650
Let's go.
107
00:06:43,738 --> 00:06:48,201
- Hector!
- Sergio, what are you doing here?
108
00:06:48,367 --> 00:06:53,664
My sister says we're going. She's taking
me and my father away from here.
109
00:06:57,085 --> 00:06:59,128
- Did she say when?
- Soon.
110
00:06:59,295 --> 00:07:04,467
- But I don't wanna leave you, Hector.
- I would never let that happen.
111
00:07:04,634 --> 00:07:10,056
OK now, you go back to bed, but don't
tell your sister anything about this, OK?
112
00:07:10,223 --> 00:07:13,309
And I'll make sure everything works out.
113
00:07:13,476 --> 00:07:19,273
- You'll talk to her?
- Yes. I'll talk to her, OK? Come on.
114
00:07:41,712 --> 00:07:43,756
- How is Chase?
- Holding on.
115
00:07:43,923 --> 00:07:46,008
I'm going with Ram贸n to pick up the virus.
116
00:07:46,175 --> 00:07:48,344
If you get a chance to get out of here, take it.
117
00:07:48,511 --> 00:07:53,015
Get Chase, tell him to call CTU.
They can get in touch with the rescue units.
118
00:07:53,182 --> 00:07:55,726
He'll get you and your family out of here.
119
00:08:05,361 --> 00:08:08,364
- Planning on going somewhere?
- What do you mean?
120
00:08:08,531 --> 00:08:11,617
- Don't play games with me.
- Don't play games with me.
121
00:08:11,784 --> 00:08:16,873
- What are you talking about?
- Sergio was packing a bag to go away.
122
00:08:17,039 --> 00:08:20,042
- What's so funny?
- He was being bad.
123
00:08:20,209 --> 00:08:22,128
Something he picked up from you.
124
00:08:22,295 --> 00:08:27,383
I told him I was taking him away from here.
I was trying to keep him in line.
125
00:08:27,550 --> 00:08:31,137
That's all? Just trying to keep him in line?
126
00:08:31,304 --> 00:08:33,890
He said he wanted a gun like yours.
127
00:08:34,056 --> 00:08:38,352
I said no. He got nasty,
so I scared some sense into him.
128
00:08:51,949 --> 00:08:55,578
He's a good boy.
Don't scare him like that.
129
00:08:55,745 --> 00:08:58,414
Don't encourage him to play with guns.
130
00:09:11,636 --> 00:09:14,597
Jack.
131
00:09:14,764 --> 00:09:16,807
- Yeah.
- Let's go.
132
00:09:31,656 --> 00:09:33,866
Adam says we're back in touch with Jack.
133
00:09:34,033 --> 00:09:36,702
- We just heard from him.
- How close are we to the virus?
134
00:09:36,869 --> 00:09:40,206
We have the phone number
of the seller, a Michael Amador.
135
00:09:40,373 --> 00:09:42,375
We're running a passive triangulation.
136
00:09:42,541 --> 00:09:46,379
- Then what?
- We pass the location of Amador onto Jack
137
00:09:46,545 --> 00:09:48,631
and let Jack call the shots.
138
00:09:48,798 --> 00:09:53,135
- I'll bring Division up to speed.
- Ryan, there's one more thing.
139
00:09:53,302 --> 00:09:55,888
We found out there's
another player in the deal.
140
00:09:56,055 --> 00:09:58,849
- Who is it?
- Nina Myers.
141
00:10:00,434 --> 00:10:05,064
I thought we had her restricted to North Africa
after the president gave her exiled immunity.
142
00:10:05,231 --> 00:10:09,360
We did. Apparently she slipped out.
143
00:10:10,278 --> 00:10:13,406
- Jack's trying to get her to help him.
- Help him?
144
00:10:13,572 --> 00:10:17,827
- She killed his wife, that's a hard sell.
- I don't know the details.
145
00:10:17,994 --> 00:10:22,665
- Does Kim know about it?
- No. I'd like to keep it that way for now.
146
00:10:24,542 --> 00:10:26,877
All right, keep me updated.
147
00:10:50,318 --> 00:10:54,572
- I owe you an apology.
- You don't.
148
00:10:56,157 --> 00:11:00,786
If you thought I wasn't fit to do my job,
then you had a duty to report it.
149
00:11:00,953 --> 00:11:04,957
But I wouldn't risk the effectiveness
of this unit to prove how tough I am.
150
00:11:05,124 --> 00:11:08,627
- I know that. I just felt...
- I know what you felt!
151
00:11:08,794 --> 00:11:11,005
You made that perfectly clear.
152
00:11:14,383 --> 00:11:17,303
- Yeah.
- We need Michelle downstairs.
153
00:11:17,470 --> 00:11:19,722
Yeah, all right.
154
00:11:38,407 --> 00:11:41,744
What? What do you mean, you have to go?
155
00:11:41,911 --> 00:11:44,163
Sarah, this is a crisis. I can't leave.
156
00:11:44,330 --> 00:11:48,751
- I'm sorry. I have other responsibilities.
- Well, where are you now?
157
00:11:48,918 --> 00:11:53,547
Oh, for God's sake.
All right, OK.
158
00:12:04,600 --> 00:12:08,270
- He's very stubborn, Hector.
- Move.
159
00:12:26,497 --> 00:12:29,625
CTU doesn't have
your travel plans in their records.
160
00:12:29,792 --> 00:12:33,379
Did you come down here by yourself?
161
00:12:33,546 --> 00:12:36,549
Tell me, this will be all over.
162
00:12:36,715 --> 00:12:40,261
Did you come down here by yourself?
163
00:12:52,356 --> 00:12:56,735
Keep at it.
If he doesn't crack soon, use gasoline.
164
00:12:56,902 --> 00:12:59,447
Si, patron.
165
00:13:20,134 --> 00:13:21,844
Are all agencies up to speed?
166
00:13:22,011 --> 00:13:25,764
- They're coordinating with the military.
- And the Mexican government?
167
00:13:25,931 --> 00:13:28,517
Full cooperation.
They've given us a free hand.
168
00:13:28,684 --> 00:13:32,104
Mr President, may I please have a word?
169
00:13:32,271 --> 00:13:34,356
- Thank you, Jerry.
- Sir.
170
00:13:35,065 --> 00:13:36,317
Thanks, Jerry.
171
00:13:38,736 --> 00:13:42,698
I just got off the phone with Sullivan.
He's pulling his vote.
172
00:13:42,865 --> 00:13:47,036
- How many senators have we lost?
- Three, all prot茅g茅s of Milliken's.
173
00:13:47,203 --> 00:13:51,207
Unless Milliken calls off his dogs,
we're not gonna get Health Care passed.
174
00:13:51,373 --> 00:13:54,043
He's sabotaging a bill
that could benefit millions.
175
00:13:54,210 --> 00:13:58,464
He's showing you that he had the power
to help start your political career,
176
00:13:58,631 --> 00:14:00,758
but he also has the power to end it.
177
00:14:03,511 --> 00:14:06,222
You can't lose this debate and fail to pass
178
00:14:06,388 --> 00:14:08,807
the most important
legislation of your presidency.
179
00:14:08,974 --> 00:14:12,311
- We'd hand Keeler the election.
- We haven't lost the senate vote.
180
00:14:12,478 --> 00:14:15,147
We will.
181
00:14:15,314 --> 00:14:19,443
Unless you give in
to his demands and fire me, we will.
182
00:14:21,779 --> 00:14:28,577
- David, you don't have a choice here.
- I told you before, that's not an option.
183
00:14:28,744 --> 00:14:30,788
Listen, I...
184
00:14:32,289 --> 00:14:35,834
I know you wanna do the right thing by me.
185
00:14:36,001 --> 00:14:39,755
But I'm the one who made this mistake.
186
00:14:39,922 --> 00:14:44,343
My affair with Milliken's wife
was stupid and wrong...
187
00:14:44,510 --> 00:14:48,514
Yes, it was.
But what he's trying to do is worse.
188
00:14:48,681 --> 00:14:52,935
For revenge, he'll kill a piece of legislation
that's good for this country.
189
00:14:53,102 --> 00:14:56,272
We can't let that happen.
190
00:14:56,438 --> 00:14:58,816
There has to be a way to get to him.
191
00:15:01,944 --> 00:15:04,905
- Yes.
- I have Senator Haynes for you, sir.
192
00:15:07,491 --> 00:15:08,951
- Senator.
- Mr President.
193
00:15:09,118 --> 00:15:11,287
Push them off the stacks.
I'll be back soon.
194
00:15:11,453 --> 00:15:14,123
- The card files?
- No, just what I said.
195
00:15:14,290 --> 00:15:16,667
Learn to follow instructions, Justin.
196
00:15:25,801 --> 00:15:30,055
- I have every right to be angry.
- I'm sorry, but it's a family emergency.
197
00:15:30,222 --> 00:15:33,976
There are two family emergencies now,
aren't there?
198
00:15:34,143 --> 00:15:36,478
Hi, baby girl.
199
00:15:37,021 --> 00:15:39,565
Of the two, yours is less important.
200
00:15:39,732 --> 00:15:42,985
- Not to me, it's not.
- Your job is in serious jeopardy.
201
00:15:43,152 --> 00:15:45,195
Whatever.
202
00:15:50,993 --> 00:15:52,911
What did you learn from Edmunds?
203
00:15:53,078 --> 00:15:59,043
He can take a bullet through the hand
without saying anything useful.
204
00:16:04,340 --> 00:16:07,009
- Gael?
- Yeah, we're tracking Amador.
205
00:16:07,176 --> 00:16:11,347
He's seven miles north of Palo Verde,
moving west on a rural highway.
206
00:16:11,513 --> 00:16:13,265
- Any idea where he's going?
- No.
207
00:16:13,432 --> 00:16:15,851
Just get back to me as soon as he's stopped.
208
00:16:16,018 --> 00:16:21,106
They've located Amador on a highway seven
miles north of Palo Verde, moving west.
209
00:16:21,273 --> 00:16:25,611
- Highway 14. We can't let him get too far.
- OK. Get everyone ready.
210
00:16:25,778 --> 00:16:29,281
No. You can't ambush Amador
unless you're certain he's got the virus.
211
00:16:29,448 --> 00:16:33,202
- What are you saying we do?
- Let him lead us to Nina.
212
00:16:33,369 --> 00:16:35,788
When we're sure
they have the virus, we go in.
213
00:16:35,954 --> 00:16:39,041
But not with an army of men.
You have to let me go alone.
214
00:16:39,208 --> 00:16:42,711
You're not going anywhere alone.
I'm not letting you out of my sight.
215
00:16:42,878 --> 00:16:45,381
We go together.
Hector, you're better off here.
216
00:16:45,547 --> 00:16:52,137
And make sure that everyone's ready,
just in case. Jack, give me the phone.
217
00:16:52,304 --> 00:16:54,348
You're driving.
218
00:17:03,857 --> 00:17:05,109
You still not asleep?
219
00:17:09,697 --> 00:17:11,365
It's OK, Sergio.
220
00:18:12,843 --> 00:18:15,220
Papa.
221
00:18:15,387 --> 00:18:19,391
- What do they want with that man?
- I don't know, but at least he's still alive.
222
00:18:19,558 --> 00:18:22,978
Get ready, we're leaving.
Hector's resting. This is our chance.
223
00:18:23,145 --> 00:18:25,731
- No, we can't...
- Don't argue. I need your help.
224
00:18:25,898 --> 00:18:29,151
- What can I do?
- Make sure the trucks can't follow us.
225
00:18:29,318 --> 00:18:32,821
Pull wires, whatever.
Then get Sergio ready and keep him quiet.
226
00:18:32,988 --> 00:18:35,324
- Put him in the truck and wait.
- What will you do?
227
00:18:35,491 --> 00:18:38,619
- What I have to. Now go.
- Be careful.
228
00:18:59,723 --> 00:19:03,727
- Emilio, do you have a light?
- Sure.
229
00:19:55,696 --> 00:20:00,242
Julia. It's been a long time.
230
00:20:00,409 --> 00:20:02,286
Hi.
231
00:20:05,289 --> 00:20:07,082
Thanks for meeting me.
232
00:20:09,459 --> 00:20:13,005
My husband's trying
to force the president to fire you.
233
00:20:13,171 --> 00:20:16,675
There's much more at stake here
than just my job, you know.
234
00:20:16,842 --> 00:20:21,763
It's about my brother being able to run
his administration the way that he sees fit.
235
00:20:21,930 --> 00:20:27,019
It's not fair to the people of this country
for the president to be extorted.
236
00:20:27,185 --> 00:20:30,105
- I do love it when you get all noble.
- Julia...
237
00:20:30,272 --> 00:20:32,524
What am I supposed to do?
238
00:20:32,691 --> 00:20:36,361
- All of this is out of my control.
- No, it's not.
239
00:20:36,528 --> 00:20:38,572
It's not, and I think you know that.
240
00:20:41,158 --> 00:20:43,619
Everybody thinks Alan dominates you.
241
00:20:43,785 --> 00:20:45,954
The truth is, he needs you.
You know that.
242
00:20:48,790 --> 00:20:50,959
Say you'll leave him if he doesn't back off.
243
00:20:51,126 --> 00:20:55,297
- He'd never believe me.
- Make him believe you.
244
00:20:59,176 --> 00:21:00,928
I miss you.
245
00:21:06,600 --> 00:21:08,685
Do you miss me?
246
00:21:09,686 --> 00:21:14,983
- What difference would it make?
- It could make a lot of difference.
247
00:21:22,032 --> 00:21:25,869
Julia, stop it. We can't.
248
00:21:27,329 --> 00:21:31,667
- Do you think of me?
- Don't do this.
249
00:21:31,833 --> 00:21:35,003
It's a simple question.
Do you think about me?
250
00:21:38,966 --> 00:21:43,637
Yes. Yes, I think about you.
251
00:21:45,222 --> 00:21:49,184
- But it doesn't mean anything.
- I think about you.
252
00:21:49,351 --> 00:21:54,690
- And it does mean something.
- I didn't come here for this.
253
00:21:54,856 --> 00:21:58,193
You came here because
you wanted something.
254
00:21:58,360 --> 00:22:03,198
I want something, too.
I like being Mrs Alan Milliken.
255
00:22:06,410 --> 00:22:11,665
But that does not have to have
anything to do with you and me.
256
00:22:14,084 --> 00:22:16,378
Come back to me.
257
00:22:18,255 --> 00:22:20,882
That's what I want in return.
258
00:22:24,428 --> 00:22:28,598
It worked once, it can work again.
259
00:22:34,563 --> 00:22:38,775
It never worked. Not for me.
260
00:22:46,450 --> 00:22:48,744
Then I'm afraid I can't help you.
261
00:23:00,630 --> 00:23:03,091
Talk to me, you bastard!
262
00:23:05,052 --> 00:23:08,013
- No!
- What you don't understand...
263
00:23:08,180 --> 00:23:12,684
What you don't understand is if you don't talk,
Hector will take it out on me.
264
00:23:12,851 --> 00:23:16,813
- Talk to me!
- Eduardo, back off!
265
00:23:17,481 --> 00:23:20,650
Hector thinks he might talk to me.
266
00:23:30,327 --> 00:23:34,289
Tell these men what they want to know
and your suffering will end.
267
00:23:34,456 --> 00:23:39,211
- You won't be killed, I swear.
- Why should I believe you?
268
00:23:39,377 --> 00:23:42,839
Because if you don't, they'll burn you alive.
269
00:23:43,465 --> 00:23:47,969
- He's a stubborn one, isn't he?
- We can handle him.
270
00:23:58,188 --> 00:24:00,857
Check his pockets.
He's got a phone.
271
00:24:04,152 --> 00:24:06,530
There's a gun on the table.
272
00:24:18,375 --> 00:24:23,880
- What are you doing?
- I've got to stop the bleeding or I could die.
273
00:24:43,066 --> 00:24:46,528
- Come on, we have to go.
- Give me the gun.
274
00:24:58,331 --> 00:25:00,625
- Stay down, Sergio.
- What's going on?
275
00:25:00,792 --> 00:25:02,836
Everything's gonna be fine.
276
00:25:04,337 --> 00:25:06,590
Come on, come on. Let's go.
277
00:25:13,555 --> 00:25:16,099
Hurry, hurry.
Get down, get down.
278
00:25:21,396 --> 00:25:24,566
- Where are you going?
- Hector wants me to pick up something.
279
00:25:24,733 --> 00:25:27,277
- What?
- It's none of your business.
280
00:25:54,304 --> 00:25:56,932
- Papa, what's happening?
- It's OK. Stay down.
281
00:26:06,983 --> 00:26:08,902
Claudia!
282
00:26:33,969 --> 00:26:36,972
Thank you. Thank you.
283
00:27:25,729 --> 00:27:28,189
Chloe.
284
00:27:29,566 --> 00:27:33,278
- Are Delta teams in position yet?
- Yes, they're in the area.
285
00:27:33,445 --> 00:27:35,447
Soon as we say, they'll pick up Chase.
286
00:27:35,613 --> 00:27:39,117
Make sure everyone knows this is
subordinate to obtaining the virus.
287
00:27:39,284 --> 00:27:41,369
- It's in the brief.
- Once we have Chase,
288
00:27:41,536 --> 00:27:44,789
link in Division, District
and the Attorney General's office.
289
00:27:44,956 --> 00:27:47,584
A lot of people want answers from him.
290
00:27:52,756 --> 00:27:55,091
- What was that?
- Nothing.
291
00:28:05,060 --> 00:28:07,395
- Is this your child?
- Yes.
292
00:28:07,562 --> 00:28:11,316
She hasn't been interfering with work.
Technically there's no rule...
293
00:28:11,483 --> 00:28:14,152
There's no rule because it's common sense.
294
00:28:14,319 --> 00:28:16,404
- Now get rid of it.
- If I could, I would.
295
00:28:16,571 --> 00:28:19,824
My baby-sitter hit me with some
very unprofessional behavior.
296
00:28:19,991 --> 00:28:25,663
I want the baby out of here, Chloe. Now.
Or find someone else to do your job.
297
00:28:25,830 --> 00:28:29,250
Parents are a protected group,
Mr Chappelle. This is not fair.
298
00:28:41,805 --> 00:28:46,518
Amador's stopped about 200 yards up
a dirt road that intersects with Highway 14
299
00:28:46,684 --> 00:28:49,437
about two miles west of Rancho Guadalupe.
300
00:28:49,604 --> 00:28:52,607
OK, good work. We'll find it.
301
00:28:52,774 --> 00:28:56,194
- Amador stopped half a mile up the road.
- What do we do?
302
00:28:56,361 --> 00:29:01,157
Nina is either with him now, or she will be
any minute. We need to isolate her.
303
00:29:22,929 --> 00:29:25,682
Let me see the nightscope.
304
00:29:30,103 --> 00:29:34,315
One, two, three.
305
00:29:36,151 --> 00:29:38,236
- OK, I'm ready to go in.
- I told you.
306
00:29:38,403 --> 00:29:42,073
- I'm not letting you out of my sight.
- Ram贸n, I am trained to do this.
307
00:29:42,240 --> 00:29:47,579
If I go in myself, I might succeed.
If we go in together, both of us will get killed.
308
00:29:47,745 --> 00:29:49,414
- How long?
- As long as it takes.
309
00:29:49,581 --> 00:29:52,417
You'll have to trust me.
I want this money as bad as you.
310
00:29:52,584 --> 00:29:58,339
- I'll trust you when we have the virus.
- I promise, I can make her work with us.
311
00:29:58,506 --> 00:30:03,261
Use the nightscope. As soon as I've entered
the building safely, go back to the main road.
312
00:30:03,428 --> 00:30:07,849
If Amador mobilizes his resources outside
this perimeter, we've got to be ready.
313
00:30:08,016 --> 00:30:09,476
OK?
314
00:30:10,727 --> 00:30:12,812
All right, go.
315
00:32:24,193 --> 00:32:27,488
The funds are ready to transfer.
When do I get the virus?
316
00:32:27,655 --> 00:32:30,158
I'll call you with the location in half an hour.
317
00:32:30,325 --> 00:32:33,494
You'll transfer
50% of the funds then, as agreed.
318
00:32:33,661 --> 00:32:35,997
I don't like jumping through all these hoops.
319
00:32:36,164 --> 00:32:40,877
The hoops are here to protect us, Nina.
Just wait here for my call.
320
00:33:01,689 --> 00:33:03,775
Freeze.
321
00:33:03,941 --> 00:33:06,611
Just take it easy.
Take it easy, I'm unarmed.
322
00:33:06,778 --> 00:33:10,281
The Salazars wanted me to set up
a meeting with your employer.
323
00:33:10,448 --> 00:33:12,033
Nina!
324
00:33:38,935 --> 00:33:41,062
Nina, don't move.
325
00:33:42,772 --> 00:33:44,273
Drop the gun.
326
00:33:48,277 --> 00:33:50,613
Get back in the church.
327
00:34:00,289 --> 00:34:02,417
Take a seat.
328
00:34:09,799 --> 00:34:13,010
Don't worry, if I wanted to kill you,
you'd be dead by now.
329
00:34:13,177 --> 00:34:15,221
Put the briefcase down.
330
00:34:41,164 --> 00:34:46,419
- Tony, it's Chase. He just called in.
- All right, source the call.
331
00:34:47,295 --> 00:34:49,380
- Where are you?
- Our truck broke down.
332
00:34:49,547 --> 00:34:54,218
We're 15 miles east of the Salazars' camp.
You should be able to lock onto this cell.
333
00:34:54,385 --> 00:34:58,556
We've got Delta teams in the area.
We'll send a chopper. What about Jack?
334
00:34:58,723 --> 00:35:01,142
He went with Ram贸n
to find Amador and the virus.
335
00:35:01,309 --> 00:35:04,228
- How long ago?
- About half an hour.
336
00:35:04,395 --> 00:35:09,734
Tell them I'm bringing out two people and the
body of the woman who helped me escape.
337
00:35:09,901 --> 00:35:13,154
- Who was she?
- Claudia. Hector's girlfriend.
338
00:35:13,321 --> 00:35:16,908
- I've got her father and her brother.
- A Delta team is ten minutes away.
339
00:35:17,074 --> 00:35:19,994
- Can you hang tight for ten?
- I don't know, just get 'em here.
340
00:35:20,161 --> 00:35:23,331
- Sit tight, they're on their way.
- Can you tell Kim that...
341
00:35:25,208 --> 00:35:28,503
- Tell her I'll call her when I'm safe.
- Yeah, you got it.
342
00:35:32,673 --> 00:35:35,218
Claudia.
343
00:36:02,078 --> 00:36:05,456
Jack, if you didn't come here to kill me,
why are you here?
344
00:36:05,623 --> 00:36:08,709
- I need to talk to you alone.
- That's not gonna happen.
345
00:36:12,421 --> 00:36:17,552
- How much is your buyer paying you?
- Two million, once I deliver the virus.
346
00:36:17,718 --> 00:36:20,263
The Salazars will pay you a lot more.
347
00:36:20,930 --> 00:36:22,974
- How much more?
- What is this?
348
00:36:23,140 --> 00:36:25,810
- Shut up.
- This guy shouldn't be breathing.
349
00:36:25,977 --> 00:36:29,564
I'm handling it.
How much more, Jack?
350
00:36:29,730 --> 00:36:33,401
At least ten times more than
what you're getting paid now.
351
00:36:33,568 --> 00:36:35,862
Really?
352
00:36:36,737 --> 00:36:39,282
That's a pretty great deal.
353
00:36:40,575 --> 00:36:44,912
What if my buyer doesn't get his virus?
He's gonna hunt me down and kill me.
354
00:36:45,079 --> 00:36:48,583
With that kind of money you could
disappear and never be found.
355
00:36:48,749 --> 00:36:51,586
Yeah, and what about you?
356
00:36:51,752 --> 00:36:56,924
The Salazars are paying me enough money
to do what I want for the rest of my life.
357
00:36:57,091 --> 00:37:02,513
I don't believe you, Jack.
I think you're still working for CTU.
358
00:37:02,680 --> 00:37:07,310
- Well, you're wrong.
- You're not the type of guy to sell out.
359
00:37:08,895 --> 00:37:12,940
- You'd do anything for your country.
- There was a time when that was true.
360
00:37:13,107 --> 00:37:16,360
But what did it ever get me?
I lost everything.
361
00:37:16,527 --> 00:37:20,615
When I went undercover with the Salazars,
I had to give them my soul.
362
00:37:20,781 --> 00:37:25,912
When I brought Ram贸n Salazar in,
what was waiting for me? No one, nothing!
363
00:37:28,331 --> 00:37:30,917
What about Kim?
364
00:37:33,419 --> 00:37:38,174
She never forgave me for
what happened to her mother.
365
00:37:38,841 --> 00:37:44,472
I want to give her most of the money,
help get through what's happened.
366
00:37:44,639 --> 00:37:48,309
OK, so say you are working alone.
367
00:37:49,352 --> 00:37:54,565
I killed your wife. What's gonna keep you
from killing me the first chance you get?
368
00:37:54,732 --> 00:37:56,859
I don't have a choice.
369
00:37:57,526 --> 00:38:02,740
I broke Ram贸n Salazar out of an American
prison. I can never go back there again.
370
00:38:02,907 --> 00:38:05,701
This is my one shot at a big score.
371
00:38:08,287 --> 00:38:11,540
After that, I swear to you,
I just wanna disappear.
372
00:38:13,376 --> 00:38:18,839
We've wasted enough time, Nina.
You kill him, or I'm calling in.
373
00:38:21,634 --> 00:38:23,719
Fair enough.
374
00:38:47,159 --> 00:38:49,996
What are you up to, Jack?
375
00:39:17,273 --> 00:39:19,442
- I went to see Julia.
- What?
376
00:39:20,526 --> 00:39:22,695
To see if she would help us with Alan.
377
00:39:32,788 --> 00:39:35,458
- And?
- She said no.
378
00:39:36,208 --> 00:39:41,922
Listen, I've been thinking, and you
don't have an alternative here, David.
379
00:39:43,090 --> 00:39:46,927
This is my mess, I'll take the heat.
Let me resign.
380
00:39:47,094 --> 00:39:49,930
I may ask you to when this is over.
381
00:39:50,097 --> 00:39:54,727
But it won't be because
Milliken is forcing my hand.
382
00:39:56,437 --> 00:40:02,026
Wayne, I've been doing some thinking too.
And there is an alternative.
383
00:40:02,193 --> 00:40:07,281
If Milliken wants to play dirty,
we'll have to lower ourselves to his level.
384
00:40:07,448 --> 00:40:09,575
By doing what?
385
00:40:13,162 --> 00:40:15,331
Give me a moment.
386
00:40:53,786 --> 00:40:56,330
- Hello?
- Sherry?
387
00:40:56,497 --> 00:40:58,541
David.
388
00:40:59,875 --> 00:41:02,253
David, what's wrong?
389
00:41:02,419 --> 00:41:06,674
- I need your help.
- All right, I'm listening.
390
00:41:06,841 --> 00:41:09,051
I'm downtown.
I need to see you tonight.
391
00:41:09,885 --> 00:41:13,514
- Tell me more.
- I can't say much over the phone.
392
00:41:13,681 --> 00:41:15,307
It's about Alan Milliken.
393
00:41:17,893 --> 00:41:20,563
- Fine.
- I'll send a car.
394
00:41:58,601 --> 00:42:00,895
You really did break Salazar out of prison.
395
00:42:01,061 --> 00:42:03,606
I'm not the man you knew before.
396
00:42:05,441 --> 00:42:08,694
Well, I don't know about that.
397
00:42:09,361 --> 00:42:13,616
But 20 million dollars...
I'm gonna keep me an open mind.
398
00:42:16,952 --> 00:42:23,792
So, Jack, if we're gonna go forward
with this, I have to know one thing.
399
00:42:25,085 --> 00:42:28,756
Are you gonna be able
to forgive me for killing Teri?
400
00:42:28,923 --> 00:42:33,594
If I wanted revenge, Nina, I would have
killed you already. You know that.
401
00:42:37,640 --> 00:42:43,979
It's like I said, all I wanna do is finish
this deal and disappear for good.
402
00:43:02,331 --> 00:43:04,416
Convince me.
403
00:43:04,440 --> 00:43:06,440
http://hiqve.com/
34004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.