Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:04,355
h
2
00:00:04,356 --> 00:00:04,472
ht
3
00:00:04,473 --> 00:00:04,590
htt
4
00:00:04,591 --> 00:00:04,708
http
5
00:00:04,709 --> 00:00:04,825
http:
6
00:00:04,826 --> 00:00:04,943
http:/
7
00:00:04,944 --> 00:00:05,061
http://
8
00:00:05,062 --> 00:00:05,178
http://h
9
00:00:05,179 --> 00:00:05,296
http://hi
10
00:00:05,297 --> 00:00:05,413
http://hiq
11
00:00:05,414 --> 00:00:05,531
http://hiqv
12
00:00:05,532 --> 00:00:05,649
http://hiqve
13
00:00:05,650 --> 00:00:05,766
http://hiqve.
14
00:00:05,767 --> 00:00:05,884
http://hiqve.c
15
00:00:05,885 --> 00:00:06,002
http://hiqve.co
16
00:00:06,003 --> 00:00:06,119
http://hiqve.com
17
00:00:06,120 --> 00:00:06,237
http://hiqve.com/
18
00:00:06,238 --> 00:00:09,238
http://hiqve.com/
19
00:00:11,262 --> 00:00:13,640
Previously on 24:
20
00:00:13,807 --> 00:00:19,062
We've learned that the woman with whom
the president is involved, Dr Anne Packard,
21
00:00:19,229 --> 00:00:24,317
is being accused of helping to fabricate
the results of a clinical drug trial.
22
00:00:24,484 --> 00:00:28,321
Voters who were on the fence
may have just fallen into Keeler's camp.
23
00:00:28,488 --> 00:00:30,782
Once they find out Ted was lying...
24
00:00:30,949 --> 00:00:33,868
And how do they do that?
It's he-said-she-said.
25
00:00:34,035 --> 00:00:38,331
This is politics. It's not medicine.
Do me a favor and stay out of it.
26
00:00:38,581 --> 00:00:42,335
- I'm taking over for Tony.
- We're trying to contact the chopper.
27
00:00:42,502 --> 00:00:48,550
The virus is contained. We need to tell Jack
the attempted escape of Salazar is pointless.
28
00:00:48,717 --> 00:00:52,095
Salazar's terrorist connections
are a threat to this country.
29
00:00:52,262 --> 00:00:55,515
- Salazar and Bauer are expendable.
- What's going on?
30
00:00:55,682 --> 00:00:58,935
Your dad got out of the chopper.
He and Salazar are on the run.
31
00:00:59,102 --> 00:01:02,605
All that matters is telling him
the virus has been contained.
32
00:01:02,772 --> 00:01:05,275
That way, he'll turn Salazar over.
33
00:01:05,817 --> 00:01:11,990
Your brother gave the FBI instructions. He's
got a plane circling, waiting to pick you up.
34
00:01:12,157 --> 00:01:14,242
You really are the best, Jack.
35
00:01:15,660 --> 00:01:22,000
- What the hell is going on?
- You didn't think I'd let you just leave?
36
00:01:41,436 --> 00:01:43,688
There's something seriously wrong...
37
00:01:43,855 --> 00:01:47,108
I just remembered,
I forgot to close that file.
38
00:01:49,986 --> 00:01:54,491
The following takes place
between 7pm and 8pm.
39
00:01:56,201 --> 00:01:59,996
- Let me go.
- You shouldn't have walked into this.
40
00:02:01,498 --> 00:02:04,751
Calm down.
I have to ask you a few questions.
41
00:02:04,918 --> 00:02:07,545
This room is soundproofed,
so if you scream
42
00:02:07,712 --> 00:02:12,550
it won't do anything but make me mad,
and you don't wanna do that.
43
00:02:13,134 --> 00:02:16,262
Are we gonna be all right here?
44
00:02:20,141 --> 00:02:24,938
- What are you doing to my father?
- I'll ask the questions.
45
00:02:29,067 --> 00:02:32,612
You came in here
to bring the logs up to date.
46
00:02:32,779 --> 00:02:35,490
When do they expect you to finish?
47
00:02:40,245 --> 00:02:43,790
- Don't make me ask twice.
- I don't know. Ten minutes.
48
00:02:43,957 --> 00:02:46,626
After that, what are you working on?
49
00:02:46,876 --> 00:02:49,420
Just utility work.
50
00:02:49,587 --> 00:02:51,130
Good.
51
00:02:51,297 --> 00:02:54,300
What are you doing? This isn't gonna work.
52
00:03:29,544 --> 00:03:33,673
Tony's out of surgery.
I'm heading over there in a few minutes.
53
00:03:33,840 --> 00:03:35,758
- Who'll be in charge?
- Gael.
54
00:03:35,925 --> 00:03:41,055
Unmount and transfer all my directories
to his system. Anything new on Jack?
55
00:03:41,222 --> 00:03:45,351
Our last location on him was the
subway station, then Chase lost his trail.
56
00:03:45,518 --> 00:03:49,147
- Have we contacted LAPD?
- They're all over it. So is the FBI.
57
00:03:49,439 --> 00:03:55,111
I think we're doing this the wrong way. Jack
broke Salazar out of jail to stop the bio threat,
58
00:03:55,278 --> 00:04:00,408
but now there is no threat. If we saturate
the media, maybe Jack will get the message.
59
00:04:00,575 --> 00:04:05,747
The president does not want the
public to know about the bio threat.
60
00:04:05,914 --> 00:04:09,876
We have to find Jack and Salazar ourselves.
61
00:04:13,713 --> 00:04:17,550
- It's me.
- Why aren't you in the teleconference room?
62
00:04:17,717 --> 00:04:22,889
Kim bumped into some embedded no-ops
in the log files. It'll take a few minutes.
63
00:04:23,056 --> 00:04:28,978
She can handle that. I'm going to the hospital.
I need you up to speed so you can take over.
64
00:04:29,145 --> 00:04:31,689
- On my way.
- Thank you.
65
00:04:37,403 --> 00:04:40,865
I'm watching you. So don't try anything.
66
00:04:43,618 --> 00:04:45,036
All right?
67
00:05:23,950 --> 00:05:26,536
Transfer all blue-alert key codes to Gael.
68
00:05:26,703 --> 00:05:29,539
- Anything else?
- That's it. Thanks.
69
00:05:34,293 --> 00:05:38,464
There is no longer an outbreak threat
for the city of Los Angeles.
70
00:05:38,631 --> 00:05:41,759
Kyle Singer, who was being
held by Salazar's people,
71
00:05:41,968 --> 00:05:45,346
was not carrying the Cordilla virus
and is perfectly healthy.
72
00:05:45,513 --> 00:05:48,891
But we do know Salazar's
organization has the virus,
73
00:05:49,058 --> 00:05:52,186
which means finding Ram贸n Salazar
is our top priority.
74
00:05:53,521 --> 00:05:58,234
Thank you for joining us, Gael.
If you're taking over for Michelle, be on time.
75
00:05:58,401 --> 00:06:00,403
- Sorry.
- From this moment on,
76
00:06:00,570 --> 00:06:04,073
we are focused on one thing only.
Finding Ram贸n Salazar.
77
00:06:04,240 --> 00:06:05,658
Adam, where are we on that?
78
00:06:05,825 --> 00:06:10,496
After Jack and Ram贸n ditched the chopper,
we lost their trail. They could still be in LA.
79
00:06:10,663 --> 00:06:13,541
Not for long.
We suspect they're heading for Mexico.
80
00:06:13,708 --> 00:06:17,545
We contacted the Mexican government
and the Central American allies.
81
00:06:17,712 --> 00:06:20,923
- They're monitoring all air corridors.
- What about Chase?
82
00:06:21,090 --> 00:06:24,135
- I assume he's coming here.
- Don't assume anything.
83
00:06:29,724 --> 00:06:33,519
Ram贸n, have a drink. You're a free man.
84
00:06:36,189 --> 00:06:37,815
Thank you.
85
00:07:27,698 --> 00:07:29,700
Hello, Jack.
86
00:07:29,867 --> 00:07:32,995
The party's going well.
I wanted you to know.
87
00:07:33,162 --> 00:07:38,251
I want you to know something else.
For some reason, Hector wants you alive.
88
00:07:38,417 --> 00:07:43,089
Maybe he wants to kill you himself.
Or maybe he wants to watch me do it.
89
00:07:43,256 --> 00:07:47,552
- I'm just not sure I can wait that long.
- Let's get back to the party.
90
00:07:47,718 --> 00:07:51,305
Come on. The girls. Sandra is waiting.
91
00:08:04,527 --> 00:08:07,488
This is Chappelle. What are you doing?
92
00:08:07,655 --> 00:08:10,491
- Trying to find Jack.
- So's the rest of CTU.
93
00:08:10,658 --> 00:08:13,786
- I may have a thread.
- Tell me.
94
00:08:13,953 --> 00:08:17,456
Jack and I back-pocketed
some of Hector Salazar's contacts.
95
00:08:17,623 --> 00:08:21,294
We'll pass any information on
to another field team. I want you here.
96
00:08:21,460 --> 00:08:25,756
As soon as Jack hands Ram贸n Salazar
to his brother, they'll kill him.
97
00:08:25,923 --> 00:08:30,136
- Jack may already be dead.
- I won't stop until I know for sure.
98
00:08:30,303 --> 00:08:33,764
- I want you back here now.
- Why?
99
00:08:33,973 --> 00:08:36,893
I just found out Jack's been using heroin.
100
00:08:37,101 --> 00:08:40,605
And since you're his partner,
you must've known.
101
00:08:41,522 --> 00:08:43,858
- I had no idea.
- I don't believe you.
102
00:08:44,025 --> 00:08:46,485
You've been covering for him.
103
00:08:46,652 --> 00:08:50,114
All that matters is finding Jack,
and I can't do that from CTU.
104
00:08:50,281 --> 00:08:55,703
If you want a chance to keep your job, you'll
get back here now and debrief me on Bauer.
105
00:08:55,953 --> 00:08:58,414
- Do you understand?
- I understand.
106
00:08:58,581 --> 00:09:00,666
Good.
107
00:09:08,174 --> 00:09:09,800
Is Kim there?
108
00:09:09,967 --> 00:09:13,930
- Are your logs lagging by six hours?
- Let me check.
109
00:09:14,972 --> 00:09:17,016
- Yep.
- Kim was taking care of that.
110
00:09:17,183 --> 00:09:20,561
I don't know what Kim's doing.
I don't follow her schedule.
111
00:09:23,439 --> 00:09:26,359
Gael, are you going back to Tech One now?
112
00:09:26,525 --> 00:09:30,529
- Not right now. Why?
- I need something from Kim. I'll get her.
113
00:09:30,696 --> 00:09:34,033
- She's not there.
- She is. She's backing up logs.
114
00:09:34,200 --> 00:09:38,621
Chappelle asked her to take a mirror drive
to Network. She'll be back soon.
115
00:09:38,788 --> 00:09:43,042
- What do you need?
- What do I need? I need to find Jack.
116
00:09:43,209 --> 00:09:47,213
We're dead-ending. Kim's his daughter.
Maybe she can help.
117
00:09:47,380 --> 00:09:50,716
As soon as she gets back,
I'll send her over, OK?
118
00:09:50,883 --> 00:09:52,802
Yeah. OK.
119
00:09:55,680 --> 00:09:59,684
Gael, I had Adam transfer
all my directories over to your system.
120
00:09:59,850 --> 00:10:01,269
- Thanks.
- Hold on.
121
00:10:01,435 --> 00:10:07,316
I wanna go over the dispatches from Division.
There are 17 units in the field, five downtown.
122
00:10:07,483 --> 00:10:10,236
- They're looking for Jack.
- And the other 12?
123
00:10:10,403 --> 00:10:14,573
Health Services, LAX... Hold on.
Let me pull up the rest for you.
124
00:10:57,742 --> 00:11:01,704
This is the matrix I use to balance resources.
125
00:11:02,747 --> 00:11:06,000
I'll transfer it to you.
126
00:11:11,672 --> 00:11:14,967
Is Tony out of surgery?
127
00:11:15,134 --> 00:11:17,845
- Is he gonna be OK?
- Hope so.
128
00:11:38,074 --> 00:11:40,993
- Is Gael with you?
- Yeah. Why?
129
00:11:41,160 --> 00:11:46,499
- I can't get into Tech One. It's the code.
- Did you change the code to Tech One?
130
00:11:46,665 --> 00:11:48,667
- No. Why?
- Adam can't get in.
131
00:11:48,834 --> 00:11:51,253
- What does he need?
- What do you need?
132
00:11:51,420 --> 00:11:54,382
- I'm looking for Kim.
- Did you call her?
133
00:11:54,548 --> 00:11:58,552
Something's wrong with the phone.
Can you override the door?
134
00:11:58,719 --> 00:12:01,347
Yeah, sure.
135
00:12:02,306 --> 00:12:06,435
- What are you doing?
- Overriding the access code.
136
00:12:06,602 --> 00:12:11,482
I'm resetting it to 1-2-3-4.
It'll take 15 seconds to sync, though.
137
00:12:12,233 --> 00:12:13,359
Thanks.
138
00:12:14,902 --> 00:12:21,117
Everything related to the virus is in volume A.
Where do you want the Salazar file?
139
00:12:32,336 --> 00:12:34,630
My God. Kim.
140
00:12:36,549 --> 00:12:38,801
- Kim?
- Adam, it was Gael.
141
00:12:49,019 --> 00:12:51,272
Section five is clear.
142
00:12:51,439 --> 00:12:54,400
I have a visual on the subject.
Section five.
143
00:12:56,360 --> 00:12:59,572
Block him off on the other side.
Get down here.
144
00:12:59,738 --> 00:13:02,491
I'm on it. I'm heading down the stairwell.
145
00:13:03,742 --> 00:13:06,787
Section seven.
I'm locking down the corridor.
146
00:13:06,954 --> 00:13:13,127
I do not have a visual on the subject.
Repeat, I do not have a visual. Please advise.
147
00:13:24,513 --> 00:13:27,725
We need backup. Section seven.
148
00:13:33,439 --> 00:13:37,526
Put it down. Don't do it.
Put it down now.
149
00:13:45,075 --> 00:13:48,704
- Don't get in my way.
- External security is in position.
150
00:13:48,913 --> 00:13:52,291
You're not going anywhere.
151
00:13:54,960 --> 00:13:58,881
Take one step outside,
you know exactly what will happen.
152
00:14:37,545 --> 00:14:40,089
Yeah, OK, I will.
153
00:14:40,256 --> 00:14:41,549
Thanks.
154
00:14:43,342 --> 00:14:46,512
- What did they say?
- They haven't found Jack.
155
00:14:46,679 --> 00:14:51,100
- They're not sure if he's in the city.
- He's not in the city.
156
00:14:51,267 --> 00:14:55,813
His plan was to take Ram贸n Salazar
back to his brother to prevent the outbreak.
157
00:14:55,980 --> 00:14:59,191
That's what he's gonna do,
even if it costs him his life.
158
00:14:59,358 --> 00:15:03,112
That's probably true, but there's
nothing we can do about that now.
159
00:15:03,279 --> 00:15:08,200
Our intelligence and military services
are working overtime on that front.
160
00:15:08,367 --> 00:15:11,078
Let them do their job.
161
00:15:11,328 --> 00:15:14,623
We, unfortunately,
have other fires to put out.
162
00:15:41,817 --> 00:15:46,739
- I'm sorry about the debate.
- I don't wanna hear it. It's not your fault.
163
00:15:46,905 --> 00:15:49,992
I told you to stand up to him.
Maybe I was wrong.
164
00:15:50,159 --> 00:15:54,580
- Maybe you should've just paid him off.
- You were not wrong.
165
00:15:54,747 --> 00:15:56,790
Mr President?
166
00:15:57,875 --> 00:16:00,836
We have a lot of work to do.
167
00:16:20,397 --> 00:16:24,526
I can't believe Gael could be a traitor.
Has he said anything?
168
00:16:24,693 --> 00:16:28,155
We haven't gone in yet.
We're sweating him first.
169
00:16:30,574 --> 00:16:34,912
Tony's out of surgery.
I wanna be there when he wakes up.
170
00:16:35,079 --> 00:16:41,585
I need you here. We just found a mole. We
don't know how badly we were compromised.
171
00:16:41,752 --> 00:16:46,131
You're handling that.
Anything that spills over, give to Chloe.
172
00:16:46,298 --> 00:16:51,887
- Chloe's a pain in the ass.
- She can do it. At least until I get back.
173
00:16:55,307 --> 00:16:59,019
Fine. If you think you're dispensable.
174
00:16:59,186 --> 00:17:02,022
I just wanna be with my husband.
175
00:17:06,652 --> 00:17:08,278
All right.
176
00:17:08,445 --> 00:17:10,531
Thank you.
177
00:17:13,909 --> 00:17:16,078
All right, let's do this.
178
00:17:28,132 --> 00:17:31,218
You had us, Gael.
179
00:17:31,385 --> 00:17:33,721
Now we have you.
180
00:17:35,514 --> 00:17:39,518
You workin' alone, or does Salazar
have other moles inside?
181
00:17:41,687 --> 00:17:45,983
You know Johnson.
You know what Johnson does.
182
00:17:46,150 --> 00:17:49,194
Sooner or later, you'll tell me what you know.
183
00:17:49,361 --> 00:17:53,490
The only question is how hard
you wanna make this on yourself.
184
00:17:54,491 --> 00:17:58,078
Kim says you were monitoring
the plane that had Bauer on it.
185
00:17:58,245 --> 00:18:01,749
- Is that true?
- I have nothing to say.
186
00:18:01,915 --> 00:18:07,880
If it's the last thing you ever do, you're
going to tell me where that plane is landing.
187
00:18:56,261 --> 00:18:59,139
What is it, Ram贸n? Don't you like the girls?
188
00:18:59,306 --> 00:19:01,767
Tell me again why Hector wants Bauer alive.
189
00:19:01,934 --> 00:19:05,562
- I don't know. He didn't say. But I...
- "But?"
190
00:19:05,729 --> 00:19:10,108
But nothing. Every time Bauer
takes a breath is an insult to me.
191
00:19:10,275 --> 00:19:12,653
I went to prison because of his betrayal.
192
00:19:12,820 --> 00:19:17,366
I know, Ram贸n, and I'm sure
that Hector feels the same way.
193
00:19:17,533 --> 00:19:20,118
- Then he won't mind.
- Ram贸n, no.
194
00:19:23,747 --> 00:19:26,208
Are you giving me an order, Tom谩s?
195
00:19:26,375 --> 00:19:32,589
Ram贸n, I work for you and your brother.
I love and respect both of you.
196
00:19:32,756 --> 00:19:36,176
Hector instructed me to keep Bauer alive.
197
00:19:36,343 --> 00:19:38,846
And I'm instructing you to sit down.
198
00:19:39,012 --> 00:19:44,601
Honor the one wish of your brother,
who arranged for your escape today.
199
00:19:44,768 --> 00:19:50,107
In less than an hour, I am sure that
you will get your revenge on Bauer.
200
00:20:01,994 --> 00:20:04,079
We'll see.
201
00:20:06,623 --> 00:20:10,043
- Pour me another drink.
- Yes, Ram贸n.
202
00:20:17,134 --> 00:20:20,679
- Pedro...
- I'm not supposed to talk to you, Jack.
203
00:20:20,846 --> 00:20:24,558
Fine. Then listen. I risked my life
getting Ram贸n out of prison.
204
00:20:24,725 --> 00:20:27,477
You put him in prison.
205
00:20:29,062 --> 00:20:33,859
I gotta tell Ram贸n something before he
gets too wasted. You know what he's like.
206
00:20:34,026 --> 00:20:37,863
Yeah. Got drunk one time,
threw some guy off a plane.
207
00:20:38,030 --> 00:20:41,950
Keeps going like this,
you might be landing before we do.
208
00:20:42,117 --> 00:20:45,037
- For God's sakes, listen to me.
- No, you listen.
209
00:20:45,203 --> 00:20:49,249
I'm not talking to you.
You're a dead man.
210
00:21:08,143 --> 00:21:11,104
Quit screwing around, Jack.
211
00:21:58,735 --> 00:22:02,322
We can explain the security issue
that pulled you offstage,
212
00:22:02,489 --> 00:22:07,327
but the allegation against Anne
will be a lot harder to handle.
213
00:22:07,494 --> 00:22:11,248
Her ex-husband had an agenda.
It won't be hard to prove he's a liar.
214
00:22:11,415 --> 00:22:14,751
This is dirty laundry.
The public wants to hear it.
215
00:22:14,918 --> 00:22:18,422
If you can't offer them something definitive,
Anne will hurt you.
216
00:22:18,588 --> 00:22:21,216
Gerry's right.
217
00:22:23,260 --> 00:22:29,766
I'm your brother and advisor, and I have some
perspective on this. Do you wanna hear it?
218
00:22:30,809 --> 00:22:33,603
Yes, I wanna hear it.
219
00:22:34,646 --> 00:22:40,027
Distance yourself from Anne.
Before you shut me down, just hear me out.
220
00:22:40,986 --> 00:22:43,321
You used up the public goodwill with Sherry.
221
00:22:43,488 --> 00:22:47,617
They don't want you involved
with someone else who's not trustworthy.
222
00:22:47,784 --> 00:22:51,788
You have got to respect
the people who voted for you.
223
00:23:03,800 --> 00:23:05,886
Excuse me.
224
00:23:08,472 --> 00:23:12,017
Anne, it's me. Ted. We need to talk.
225
00:23:14,352 --> 00:23:18,690
About what? What could you
possibly have to say to me?
226
00:23:18,857 --> 00:23:22,277
I can't believe you even
have the audacity to call.
227
00:23:22,486 --> 00:23:24,780
- I'm sorry.
- That's great.
228
00:23:24,946 --> 00:23:28,784
- Now everything's all right.
- I called because I wanna make it right.
229
00:23:28,950 --> 00:23:32,329
How? How can you possibly
undo the damage you've done?
230
00:23:32,496 --> 00:23:34,790
I'm in my office.
Come up and I'll explain.
231
00:23:35,040 --> 00:23:38,293
- I'm not coming over there.
- Anne, listen to me.
232
00:23:38,460 --> 00:23:41,213
I have documents to prove your innocence.
233
00:23:41,379 --> 00:23:44,633
- What kind of documents?
- Letters and memos.
234
00:23:44,800 --> 00:23:50,138
Please. I wanna give them to you personally.
I promise I won't make a scene.
235
00:23:50,305 --> 00:23:52,849
I'll send someone over to get them.
236
00:23:53,016 --> 00:23:57,562
No, we will do this my way,
or I swear I'll burn 'em right now.
237
00:24:01,483 --> 00:24:04,986
All right. But you'd
better not be wasting my time.
238
00:24:59,082 --> 00:25:01,126
Simon, we need to talk.
239
00:25:01,293 --> 00:25:04,671
Chase Edmunds.
Sorry, but I'm having dinner.
240
00:25:09,509 --> 00:25:11,511
- What do you want?
- Information.
241
00:25:11,678 --> 00:25:13,555
- Are you crazy?
- What's going on?
242
00:25:13,722 --> 00:25:17,601
Rita, take the kids upstairs.
Everything will be fine.
243
00:25:17,767 --> 00:25:20,979
- What do you want?
- Ram贸n Salazar broke out of prison today.
244
00:25:21,146 --> 00:25:25,817
- He's hooking up with his brother.
- I told you, I'm a legitimate accountant.
245
00:25:25,984 --> 00:25:28,945
I don't have business with the Salazars.
246
00:25:29,112 --> 00:25:31,865
Simon, I did not come here to bust you.
247
00:25:32,032 --> 00:25:35,702
But I am not leaving
until I know where Hector is.
248
00:25:35,952 --> 00:25:39,039
Do you understand me?
249
00:25:39,206 --> 00:25:41,958
I don't know where Hector is now.
250
00:25:43,001 --> 00:25:45,462
He left Colombia over two weeks ago.
251
00:25:45,629 --> 00:25:48,757
- He didn't tell you where he was going?
- No.
252
00:25:51,635 --> 00:25:55,931
- You're tied into his money flow, right?
- Some of it.
253
00:25:56,097 --> 00:25:58,183
Let's take a look.
254
00:26:47,399 --> 00:26:50,026
Ram贸n, Hector is meeting us.
255
00:26:50,193 --> 00:26:53,196
Just wait a few minutes. Ram贸n, please.
256
00:26:53,363 --> 00:26:55,448
Are you ready to die, Jack?
257
00:26:55,615 --> 00:26:58,285
Back off. Back.
258
00:26:58,451 --> 00:27:02,580
- Get back or I'll kill him.
- Shoot him, Tom谩s. Shoot him.
259
00:27:02,747 --> 00:27:07,711
I die, he dies. Is that what you want
Hector to see when you get off this plane?
260
00:27:07,877 --> 00:27:09,879
Drop the weapons.
261
00:27:12,549 --> 00:27:14,592
There's no way out of this for you.
262
00:27:14,759 --> 00:27:17,679
He's right.
My brother has an army out there.
263
00:27:17,846 --> 00:27:22,559
- We're not in your back yard any more.
- I'll worry about that. You take a seat.
264
00:27:23,560 --> 00:27:26,229
Ladies, don't worry.
Everything's under control.
265
00:27:26,479 --> 00:27:29,524
The party will continue
once we're on the ground.
266
00:27:29,691 --> 00:27:31,776
The big American hero.
267
00:27:33,320 --> 00:27:38,158
What do you think, Jack?
That Hector's not prepared for you?
268
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
Shut up.
269
00:27:39,492 --> 00:27:43,413
Danny, OK.
Hey, man, back up.
270
00:27:43,580 --> 00:27:47,542
- Get in the car.
- Why do you need so many people?
271
00:27:47,709 --> 00:27:50,670
I want to be prepared when the plane lands.
272
00:27:50,837 --> 00:27:53,381
- Prepared for what?
- Whatever.
273
00:27:56,801 --> 00:27:59,804
I haven't heard from Gael.
He should've checked in.
274
00:27:59,971 --> 00:28:04,225
- So call Ram贸n's plane.
- Too risky. The Americans are checking.
275
00:28:07,187 --> 00:28:09,272
Come on.
276
00:28:10,357 --> 00:28:12,859
I have to go.
277
00:28:31,503 --> 00:28:34,464
Who else is working with you, Gael?
278
00:28:36,591 --> 00:28:38,843
Let me make something clear.
279
00:28:39,010 --> 00:28:44,933
I would love nothing more than to hang you
as a traitor and watch you jerk till you're dead.
280
00:28:45,100 --> 00:28:47,143
But I'm a realist.
281
00:28:47,310 --> 00:28:52,649
If there are others, tell me now
and we might be able to cut you a deal.
282
00:29:00,407 --> 00:29:02,826
Is that Hector?
283
00:29:08,123 --> 00:29:13,211
Adam, bring me a tracking node now.
Hector Salazar's calling.
284
00:29:13,378 --> 00:29:15,463
Kim, grab that laptop.
285
00:29:29,602 --> 00:29:32,689
- Put the socket in C5, Kim.
- Got it.
286
00:29:33,857 --> 00:29:35,859
Hurry up.
287
00:29:40,029 --> 00:29:41,072
Go.
288
00:29:41,239 --> 00:29:45,743
One wrong word, I swear to God,
I'll make you regret it.
289
00:29:48,705 --> 00:29:53,543
- Where have you been?
- Busy. I don't have a lot of time.
290
00:29:53,710 --> 00:29:56,087
- Where is Ram贸n?
- On his way to you.
291
00:29:56,254 --> 00:29:59,424
- Is he safe?
- I think so.
292
00:29:59,591 --> 00:30:01,301
What about Bauer?
293
00:30:03,386 --> 00:30:06,014
- Don't know.
- You don't know?
294
00:30:06,181 --> 00:30:09,976
- What are you doing there?
- They put me on something else.
295
00:30:10,727 --> 00:30:13,396
They're watching me.
296
00:30:14,397 --> 00:30:17,108
Call me when you have something.
297
00:30:23,698 --> 00:30:26,284
Did we get it?
298
00:30:28,995 --> 00:30:30,497
Dammit.
299
00:30:56,439 --> 00:30:58,525
How you doin'?
300
00:30:59,567 --> 00:31:01,986
You scared the hell out of me.
301
00:31:02,153 --> 00:31:04,822
I know. I'm sorry.
302
00:31:06,616 --> 00:31:09,702
- How is he?
- We couldn't have had a better result.
303
00:31:09,869 --> 00:31:12,789
He'll be on his feet in a few days.
304
00:31:12,956 --> 00:31:14,999
- When can he come home?
- Tomorrow.
305
00:31:15,166 --> 00:31:19,587
I just wanna keep an eye on him,
make sure he stays stable.
306
00:31:19,754 --> 00:31:22,590
Could we have a couple of minutes, please?
307
00:31:22,757 --> 00:31:24,968
- Of course.
- Thanks.
308
00:31:34,310 --> 00:31:37,438
Did the president let Salazar out of prison?
309
00:31:39,190 --> 00:31:45,238
No, Jack broke him out so the president
wouldn't have to make the choice.
310
00:31:45,405 --> 00:31:47,198
- Did he get away?
- Yeah.
311
00:31:48,783 --> 00:31:52,161
I have to talk to Gael right away.
312
00:31:52,453 --> 00:31:54,497
- Gael?
- Yeah.
313
00:31:56,165 --> 00:31:59,043
What? Something happen to him?
314
00:32:00,086 --> 00:32:03,548
- Gael's working for the Salazars.
- How do you know?
315
00:32:03,715 --> 00:32:08,553
He was using Tech One to monitor Salazar's
escape. When we found out, he tried to run.
316
00:32:08,720 --> 00:32:10,847
- Where's he now?
- Still at CTU.
317
00:32:11,014 --> 00:32:13,891
Chappelle and Johnson
are questioning him.
318
00:32:14,058 --> 00:32:16,185
- Where are you going?
- Take me there.
319
00:32:16,436 --> 00:32:20,607
- You're not going anywhere. Doctor!
- Get the car.
320
00:32:20,773 --> 00:32:25,778
- Mr Almeida, what are you doing?
- I have to go. Release me to CTU Medical.
321
00:32:25,945 --> 00:32:28,031
- I can't do that.
- All right.
322
00:32:29,657 --> 00:32:33,328
If you're worried about liability,
my wife will sign me out.
323
00:32:34,537 --> 00:32:39,667
Michelle, if I ever
needed you to trust me, it's now.
324
00:32:40,627 --> 00:32:46,591
These are the bank transfers from his account
in Bogot谩. They stopped two weeks ago.
325
00:32:46,758 --> 00:32:49,093
Follow the money. Where did it go?
326
00:32:50,845 --> 00:32:54,182
Some of it to a bank account here in LA.
A Dav铆d Gomez?
327
00:32:54,349 --> 00:32:57,310
We already know about that. What else?
328
00:32:59,729 --> 00:33:01,689
- That's interesting.
- What?
329
00:33:01,856 --> 00:33:07,070
$720,000 deposited.
I've never seen this account.
330
00:33:07,236 --> 00:33:09,739
Where is it?
331
00:33:09,906 --> 00:33:14,035
Banco del Oeste.
It's in a town in Mexico. Las Nieves.
332
00:33:14,202 --> 00:33:16,204
Look out.
333
00:33:22,752 --> 00:33:26,130
- That's gotta be it.
- Good. We're done?
334
00:33:26,297 --> 00:33:27,882
- Not quite.
- What else?
335
00:33:28,049 --> 00:33:32,595
You have a private plane, don't you?
Clear it for takeoff.
336
00:33:41,396 --> 00:33:44,148
Did he hurt you? Gael, I mean.
337
00:33:46,401 --> 00:33:49,862
It's crazy. He's been here two years,
and the CIA five before that.
338
00:33:50,029 --> 00:33:53,991
- How did he end up a terrorist?
- I don't know, Chloe.
339
00:33:55,952 --> 00:34:01,165
Listen. I wanna tell you that
I don't think your dad's a bad person.
340
00:34:01,332 --> 00:34:04,377
If I've said anything to offend you, I'm sorry.
341
00:34:04,544 --> 00:34:06,713
It's OK. Thanks.
342
00:34:06,963 --> 00:34:09,465
There, I said it.
343
00:34:19,016 --> 00:34:22,812
- It's me. Are you alone?
- Hold on.
344
00:34:25,481 --> 00:34:27,859
Chappelle ordered you back here.
345
00:34:28,025 --> 00:34:30,903
I'm not coming back
until I find your father.
346
00:34:31,070 --> 00:34:34,365
- How will you do that?
- I found out where Hector Salazar is.
347
00:34:34,532 --> 00:34:38,077
Town in Mexico. Las Nieves.
Jack's taking Ram贸n there.
348
00:34:38,244 --> 00:34:41,622
No, it's the other way around.
Ram贸n's taking my dad.
349
00:34:41,789 --> 00:34:44,876
- How do you know that?
- There was a video feed.
350
00:34:45,042 --> 00:34:49,046
I saw it. They knocked my dad out
and dragged him onto a plane.
351
00:34:49,213 --> 00:34:51,299
A video feed? I don't understand.
352
00:34:52,341 --> 00:34:57,430
Gael works for the Salazars. He's been
watching through surveillance cameras.
353
00:34:57,597 --> 00:35:00,558
He was helping the Salazars the whole time.
354
00:35:00,725 --> 00:35:02,852
- Is Gael talking?
- I don't know.
355
00:35:03,019 --> 00:35:07,398
Chappelle's got him.
I don't know if they're getting anywhere.
356
00:35:07,565 --> 00:35:11,027
CTU has been compromised.
Do not tell anyone you've talked to me.
357
00:35:11,194 --> 00:35:13,154
- Even Chappelle?
- Especially not him.
358
00:35:13,321 --> 00:35:16,449
You cannot go in alone.
Hector will have an army.
359
00:35:16,616 --> 00:35:21,579
I'll call for backup. I need you to promise me
you won't tell anyone you talked to me.
360
00:35:21,746 --> 00:35:25,750
- I don't know.
- Don't do this to us. Too much is at stake.
361
00:35:25,917 --> 00:35:30,588
I'm not doing anything to us.
This is about your life. And my dad's.
362
00:35:30,755 --> 00:35:35,843
I know what this is about. I have to go dark.
There's no time to argue. Just do this.
363
00:35:38,179 --> 00:35:42,517
- Kim?
- Be careful, Chase.
364
00:35:54,529 --> 00:35:56,948
Tell me, tough guy. What's the plan?
365
00:35:57,907 --> 00:36:00,117
- You'll know soon enough.
- Come on.
366
00:36:00,284 --> 00:36:03,955
We're interested. Tell the girls.
367
00:36:04,121 --> 00:36:08,459
Do you think you're going to
land the plane and arrest Hector?
368
00:36:08,626 --> 00:36:13,881
No. Even the great Jack Bauer
can't take 50 men by himself.
369
00:36:14,090 --> 00:36:18,636
Oh, I got it. You're gonna drop me off,
turn the plane around.
370
00:36:18,803 --> 00:36:24,016
But wait. You are a criminal in America.
Wanted. So where will you go?
371
00:36:25,393 --> 00:36:29,522
I don't think a Third-World country
will suit you.
372
00:36:29,772 --> 00:36:32,149
I think that's called a dilemma, Jack.
373
00:36:32,316 --> 00:36:34,068
Shut up.
374
00:37:47,308 --> 00:37:49,644
- Where's Chappelle?
- He's with Gael.
375
00:37:49,810 --> 00:37:53,564
- Where?
- Interrogation 820.
376
00:37:53,731 --> 00:37:55,775
Let's go.
377
00:37:58,611 --> 00:38:00,821
What the hell's going on?
378
00:38:00,988 --> 00:38:02,990
I don't know.
379
00:38:06,410 --> 00:38:08,871
Talk to me, you son of a bitch.
380
00:38:09,497 --> 00:38:11,165
Door.
381
00:38:12,208 --> 00:38:14,251
- Enough.
- What are you doing?
382
00:38:14,418 --> 00:38:16,462
- Get him out of the room.
- Why?
383
00:38:16,629 --> 00:38:20,633
Trust me, Ryan.
Get him out of the room.
384
00:38:24,178 --> 00:38:26,514
- You too, Ryan.
- What?
385
00:38:26,681 --> 00:38:29,141
I gotta talk to Gael by myself. Trust me.
386
00:38:29,308 --> 00:38:31,894
Michelle, what's going on?
387
00:38:33,604 --> 00:38:40,236
I don't care what's going on between you two.
I'm not going anywhere. I'm staying here.
388
00:39:31,328 --> 00:39:33,497
- Where is Ram贸n?
- Hector...
389
00:39:34,999 --> 00:39:37,209
Where's my brother?
390
00:39:38,252 --> 00:39:41,630
Kill him. Kill Bauer. Do you hear me?
391
00:39:45,134 --> 00:39:48,512
- What are you doing, Jack?
- He tried to kill me.
392
00:39:48,679 --> 00:39:53,309
Why the guns?
This is not what we talked about.
393
00:39:54,685 --> 00:39:58,522
I was worried.
Gael wasn't sure you were on the plane.
394
00:39:59,315 --> 00:40:02,026
Go see your brother.
395
00:40:06,155 --> 00:40:08,616
My brother, I'm so glad to see you.
396
00:40:08,783 --> 00:40:13,662
- What's going on? I don't understand.
- I'll tell you in a minute. I promise.
397
00:40:24,131 --> 00:40:26,675
Good job, Jack.
398
00:40:38,979 --> 00:40:42,191
Come. We have a lot of work to do.
399
00:40:46,445 --> 00:40:48,697
What are you doing, Hector?
400
00:40:48,864 --> 00:40:52,660
Come. I'll explain everything.
401
00:41:30,281 --> 00:41:32,700
- He's in.
- What? Who's in?
402
00:41:32,867 --> 00:41:34,451
- Jack.
- What?
403
00:41:34,618 --> 00:41:39,874
Gael and I have been getting Jack undercover
with the Salazars. That signal means he's in.
404
00:41:40,040 --> 00:41:45,087
- I don't understand.
- I'll explain. First we gotta call the president.
405
00:41:45,111 --> 00:41:47,111
http://hiqve.com/
34196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.