All language subtitles for 24.S03E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:04,355 h 2 00:00:04,356 --> 00:00:04,472 ht 3 00:00:04,473 --> 00:00:04,590 htt 4 00:00:04,591 --> 00:00:04,708 http 5 00:00:04,709 --> 00:00:04,825 http: 6 00:00:04,826 --> 00:00:04,943 http:/ 7 00:00:04,944 --> 00:00:05,061 http:// 8 00:00:05,062 --> 00:00:05,178 http://h 9 00:00:05,179 --> 00:00:05,296 http://hi 10 00:00:05,297 --> 00:00:05,413 http://hiq 11 00:00:05,414 --> 00:00:05,531 http://hiqv 12 00:00:05,532 --> 00:00:05,649 http://hiqve 13 00:00:05,650 --> 00:00:05,766 http://hiqve. 14 00:00:05,767 --> 00:00:05,884 http://hiqve.c 15 00:00:05,885 --> 00:00:06,002 http://hiqve.co 16 00:00:06,003 --> 00:00:06,119 http://hiqve.com 17 00:00:06,120 --> 00:00:06,237 http://hiqve.com/ 18 00:00:06,238 --> 00:00:09,238 http://hiqve.com/ 19 00:00:11,262 --> 00:00:13,640 Previously on 24: 20 00:00:13,807 --> 00:00:19,062 We've learned that the woman with whom the president is involved, Dr Anne Packard, 21 00:00:19,229 --> 00:00:24,317 is being accused of helping to fabricate the results of a clinical drug trial. 22 00:00:24,484 --> 00:00:28,321 Voters who were on the fence may have just fallen into Keeler's camp. 23 00:00:28,488 --> 00:00:30,782 Once they find out Ted was lying... 24 00:00:30,949 --> 00:00:33,868 And how do they do that? It's he-said-she-said. 25 00:00:34,035 --> 00:00:38,331 This is politics. It's not medicine. Do me a favor and stay out of it. 26 00:00:38,581 --> 00:00:42,335 - I'm taking over for Tony. - We're trying to contact the chopper. 27 00:00:42,502 --> 00:00:48,550 The virus is contained. We need to tell Jack the attempted escape of Salazar is pointless. 28 00:00:48,717 --> 00:00:52,095 Salazar's terrorist connections are a threat to this country. 29 00:00:52,262 --> 00:00:55,515 - Salazar and Bauer are expendable. - What's going on? 30 00:00:55,682 --> 00:00:58,935 Your dad got out of the chopper. He and Salazar are on the run. 31 00:00:59,102 --> 00:01:02,605 All that matters is telling him the virus has been contained. 32 00:01:02,772 --> 00:01:05,275 That way, he'll turn Salazar over. 33 00:01:05,817 --> 00:01:11,990 Your brother gave the FBI instructions. He's got a plane circling, waiting to pick you up. 34 00:01:12,157 --> 00:01:14,242 You really are the best, Jack. 35 00:01:15,660 --> 00:01:22,000 - What the hell is going on? - You didn't think I'd let you just leave? 36 00:01:41,436 --> 00:01:43,688 There's something seriously wrong... 37 00:01:43,855 --> 00:01:47,108 I just remembered, I forgot to close that file. 38 00:01:49,986 --> 00:01:54,491 The following takes place between 7pm and 8pm. 39 00:01:56,201 --> 00:01:59,996 - Let me go. - You shouldn't have walked into this. 40 00:02:01,498 --> 00:02:04,751 Calm down. I have to ask you a few questions. 41 00:02:04,918 --> 00:02:07,545 This room is soundproofed, so if you scream 42 00:02:07,712 --> 00:02:12,550 it won't do anything but make me mad, and you don't wanna do that. 43 00:02:13,134 --> 00:02:16,262 Are we gonna be all right here? 44 00:02:20,141 --> 00:02:24,938 - What are you doing to my father? - I'll ask the questions. 45 00:02:29,067 --> 00:02:32,612 You came in here to bring the logs up to date. 46 00:02:32,779 --> 00:02:35,490 When do they expect you to finish? 47 00:02:40,245 --> 00:02:43,790 - Don't make me ask twice. - I don't know. Ten minutes. 48 00:02:43,957 --> 00:02:46,626 After that, what are you working on? 49 00:02:46,876 --> 00:02:49,420 Just utility work. 50 00:02:49,587 --> 00:02:51,130 Good. 51 00:02:51,297 --> 00:02:54,300 What are you doing? This isn't gonna work. 52 00:03:29,544 --> 00:03:33,673 Tony's out of surgery. I'm heading over there in a few minutes. 53 00:03:33,840 --> 00:03:35,758 - Who'll be in charge? - Gael. 54 00:03:35,925 --> 00:03:41,055 Unmount and transfer all my directories to his system. Anything new on Jack? 55 00:03:41,222 --> 00:03:45,351 Our last location on him was the subway station, then Chase lost his trail. 56 00:03:45,518 --> 00:03:49,147 - Have we contacted LAPD? - They're all over it. So is the FBI. 57 00:03:49,439 --> 00:03:55,111 I think we're doing this the wrong way. Jack broke Salazar out of jail to stop the bio threat, 58 00:03:55,278 --> 00:04:00,408 but now there is no threat. If we saturate the media, maybe Jack will get the message. 59 00:04:00,575 --> 00:04:05,747 The president does not want the public to know about the bio threat. 60 00:04:05,914 --> 00:04:09,876 We have to find Jack and Salazar ourselves. 61 00:04:13,713 --> 00:04:17,550 - It's me. - Why aren't you in the teleconference room? 62 00:04:17,717 --> 00:04:22,889 Kim bumped into some embedded no-ops in the log files. It'll take a few minutes. 63 00:04:23,056 --> 00:04:28,978 She can handle that. I'm going to the hospital. I need you up to speed so you can take over. 64 00:04:29,145 --> 00:04:31,689 - On my way. - Thank you. 65 00:04:37,403 --> 00:04:40,865 I'm watching you. So don't try anything. 66 00:04:43,618 --> 00:04:45,036 All right? 67 00:05:23,950 --> 00:05:26,536 Transfer all blue-alert key codes to Gael. 68 00:05:26,703 --> 00:05:29,539 - Anything else? - That's it. Thanks. 69 00:05:34,293 --> 00:05:38,464 There is no longer an outbreak threat for the city of Los Angeles. 70 00:05:38,631 --> 00:05:41,759 Kyle Singer, who was being held by Salazar's people, 71 00:05:41,968 --> 00:05:45,346 was not carrying the Cordilla virus and is perfectly healthy. 72 00:05:45,513 --> 00:05:48,891 But we do know Salazar's organization has the virus, 73 00:05:49,058 --> 00:05:52,186 which means finding Ram贸n Salazar is our top priority. 74 00:05:53,521 --> 00:05:58,234 Thank you for joining us, Gael. If you're taking over for Michelle, be on time. 75 00:05:58,401 --> 00:06:00,403 - Sorry. - From this moment on, 76 00:06:00,570 --> 00:06:04,073 we are focused on one thing only. Finding Ram贸n Salazar. 77 00:06:04,240 --> 00:06:05,658 Adam, where are we on that? 78 00:06:05,825 --> 00:06:10,496 After Jack and Ram贸n ditched the chopper, we lost their trail. They could still be in LA. 79 00:06:10,663 --> 00:06:13,541 Not for long. We suspect they're heading for Mexico. 80 00:06:13,708 --> 00:06:17,545 We contacted the Mexican government and the Central American allies. 81 00:06:17,712 --> 00:06:20,923 - They're monitoring all air corridors. - What about Chase? 82 00:06:21,090 --> 00:06:24,135 - I assume he's coming here. - Don't assume anything. 83 00:06:29,724 --> 00:06:33,519 Ram贸n, have a drink. You're a free man. 84 00:06:36,189 --> 00:06:37,815 Thank you. 85 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 Hello, Jack. 86 00:07:29,867 --> 00:07:32,995 The party's going well. I wanted you to know. 87 00:07:33,162 --> 00:07:38,251 I want you to know something else. For some reason, Hector wants you alive. 88 00:07:38,417 --> 00:07:43,089 Maybe he wants to kill you himself. Or maybe he wants to watch me do it. 89 00:07:43,256 --> 00:07:47,552 - I'm just not sure I can wait that long. - Let's get back to the party. 90 00:07:47,718 --> 00:07:51,305 Come on. The girls. Sandra is waiting. 91 00:08:04,527 --> 00:08:07,488 This is Chappelle. What are you doing? 92 00:08:07,655 --> 00:08:10,491 - Trying to find Jack. - So's the rest of CTU. 93 00:08:10,658 --> 00:08:13,786 - I may have a thread. - Tell me. 94 00:08:13,953 --> 00:08:17,456 Jack and I back-pocketed some of Hector Salazar's contacts. 95 00:08:17,623 --> 00:08:21,294 We'll pass any information on to another field team. I want you here. 96 00:08:21,460 --> 00:08:25,756 As soon as Jack hands Ram贸n Salazar to his brother, they'll kill him. 97 00:08:25,923 --> 00:08:30,136 - Jack may already be dead. - I won't stop until I know for sure. 98 00:08:30,303 --> 00:08:33,764 - I want you back here now. - Why? 99 00:08:33,973 --> 00:08:36,893 I just found out Jack's been using heroin. 100 00:08:37,101 --> 00:08:40,605 And since you're his partner, you must've known. 101 00:08:41,522 --> 00:08:43,858 - I had no idea. - I don't believe you. 102 00:08:44,025 --> 00:08:46,485 You've been covering for him. 103 00:08:46,652 --> 00:08:50,114 All that matters is finding Jack, and I can't do that from CTU. 104 00:08:50,281 --> 00:08:55,703 If you want a chance to keep your job, you'll get back here now and debrief me on Bauer. 105 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 - Do you understand? - I understand. 106 00:08:58,581 --> 00:09:00,666 Good. 107 00:09:08,174 --> 00:09:09,800 Is Kim there? 108 00:09:09,967 --> 00:09:13,930 - Are your logs lagging by six hours? - Let me check. 109 00:09:14,972 --> 00:09:17,016 - Yep. - Kim was taking care of that. 110 00:09:17,183 --> 00:09:20,561 I don't know what Kim's doing. I don't follow her schedule. 111 00:09:23,439 --> 00:09:26,359 Gael, are you going back to Tech One now? 112 00:09:26,525 --> 00:09:30,529 - Not right now. Why? - I need something from Kim. I'll get her. 113 00:09:30,696 --> 00:09:34,033 - She's not there. - She is. She's backing up logs. 114 00:09:34,200 --> 00:09:38,621 Chappelle asked her to take a mirror drive to Network. She'll be back soon. 115 00:09:38,788 --> 00:09:43,042 - What do you need? - What do I need? I need to find Jack. 116 00:09:43,209 --> 00:09:47,213 We're dead-ending. Kim's his daughter. Maybe she can help. 117 00:09:47,380 --> 00:09:50,716 As soon as she gets back, I'll send her over, OK? 118 00:09:50,883 --> 00:09:52,802 Yeah. OK. 119 00:09:55,680 --> 00:09:59,684 Gael, I had Adam transfer all my directories over to your system. 120 00:09:59,850 --> 00:10:01,269 - Thanks. - Hold on. 121 00:10:01,435 --> 00:10:07,316 I wanna go over the dispatches from Division. There are 17 units in the field, five downtown. 122 00:10:07,483 --> 00:10:10,236 - They're looking for Jack. - And the other 12? 123 00:10:10,403 --> 00:10:14,573 Health Services, LAX... Hold on. Let me pull up the rest for you. 124 00:10:57,742 --> 00:11:01,704 This is the matrix I use to balance resources. 125 00:11:02,747 --> 00:11:06,000 I'll transfer it to you. 126 00:11:11,672 --> 00:11:14,967 Is Tony out of surgery? 127 00:11:15,134 --> 00:11:17,845 - Is he gonna be OK? - Hope so. 128 00:11:38,074 --> 00:11:40,993 - Is Gael with you? - Yeah. Why? 129 00:11:41,160 --> 00:11:46,499 - I can't get into Tech One. It's the code. - Did you change the code to Tech One? 130 00:11:46,665 --> 00:11:48,667 - No. Why? - Adam can't get in. 131 00:11:48,834 --> 00:11:51,253 - What does he need? - What do you need? 132 00:11:51,420 --> 00:11:54,382 - I'm looking for Kim. - Did you call her? 133 00:11:54,548 --> 00:11:58,552 Something's wrong with the phone. Can you override the door? 134 00:11:58,719 --> 00:12:01,347 Yeah, sure. 135 00:12:02,306 --> 00:12:06,435 - What are you doing? - Overriding the access code. 136 00:12:06,602 --> 00:12:11,482 I'm resetting it to 1-2-3-4. It'll take 15 seconds to sync, though. 137 00:12:12,233 --> 00:12:13,359 Thanks. 138 00:12:14,902 --> 00:12:21,117 Everything related to the virus is in volume A. Where do you want the Salazar file? 139 00:12:32,336 --> 00:12:34,630 My God. Kim. 140 00:12:36,549 --> 00:12:38,801 - Kim? - Adam, it was Gael. 141 00:12:49,019 --> 00:12:51,272 Section five is clear. 142 00:12:51,439 --> 00:12:54,400 I have a visual on the subject. Section five. 143 00:12:56,360 --> 00:12:59,572 Block him off on the other side. Get down here. 144 00:12:59,738 --> 00:13:02,491 I'm on it. I'm heading down the stairwell. 145 00:13:03,742 --> 00:13:06,787 Section seven. I'm locking down the corridor. 146 00:13:06,954 --> 00:13:13,127 I do not have a visual on the subject. Repeat, I do not have a visual. Please advise. 147 00:13:24,513 --> 00:13:27,725 We need backup. Section seven. 148 00:13:33,439 --> 00:13:37,526 Put it down. Don't do it. Put it down now. 149 00:13:45,075 --> 00:13:48,704 - Don't get in my way. - External security is in position. 150 00:13:48,913 --> 00:13:52,291 You're not going anywhere. 151 00:13:54,960 --> 00:13:58,881 Take one step outside, you know exactly what will happen. 152 00:14:37,545 --> 00:14:40,089 Yeah, OK, I will. 153 00:14:40,256 --> 00:14:41,549 Thanks. 154 00:14:43,342 --> 00:14:46,512 - What did they say? - They haven't found Jack. 155 00:14:46,679 --> 00:14:51,100 - They're not sure if he's in the city. - He's not in the city. 156 00:14:51,267 --> 00:14:55,813 His plan was to take Ram贸n Salazar back to his brother to prevent the outbreak. 157 00:14:55,980 --> 00:14:59,191 That's what he's gonna do, even if it costs him his life. 158 00:14:59,358 --> 00:15:03,112 That's probably true, but there's nothing we can do about that now. 159 00:15:03,279 --> 00:15:08,200 Our intelligence and military services are working overtime on that front. 160 00:15:08,367 --> 00:15:11,078 Let them do their job. 161 00:15:11,328 --> 00:15:14,623 We, unfortunately, have other fires to put out. 162 00:15:41,817 --> 00:15:46,739 - I'm sorry about the debate. - I don't wanna hear it. It's not your fault. 163 00:15:46,905 --> 00:15:49,992 I told you to stand up to him. Maybe I was wrong. 164 00:15:50,159 --> 00:15:54,580 - Maybe you should've just paid him off. - You were not wrong. 165 00:15:54,747 --> 00:15:56,790 Mr President? 166 00:15:57,875 --> 00:16:00,836 We have a lot of work to do. 167 00:16:20,397 --> 00:16:24,526 I can't believe Gael could be a traitor. Has he said anything? 168 00:16:24,693 --> 00:16:28,155 We haven't gone in yet. We're sweating him first. 169 00:16:30,574 --> 00:16:34,912 Tony's out of surgery. I wanna be there when he wakes up. 170 00:16:35,079 --> 00:16:41,585 I need you here. We just found a mole. We don't know how badly we were compromised. 171 00:16:41,752 --> 00:16:46,131 You're handling that. Anything that spills over, give to Chloe. 172 00:16:46,298 --> 00:16:51,887 - Chloe's a pain in the ass. - She can do it. At least until I get back. 173 00:16:55,307 --> 00:16:59,019 Fine. If you think you're dispensable. 174 00:16:59,186 --> 00:17:02,022 I just wanna be with my husband. 175 00:17:06,652 --> 00:17:08,278 All right. 176 00:17:08,445 --> 00:17:10,531 Thank you. 177 00:17:13,909 --> 00:17:16,078 All right, let's do this. 178 00:17:28,132 --> 00:17:31,218 You had us, Gael. 179 00:17:31,385 --> 00:17:33,721 Now we have you. 180 00:17:35,514 --> 00:17:39,518 You workin' alone, or does Salazar have other moles inside? 181 00:17:41,687 --> 00:17:45,983 You know Johnson. You know what Johnson does. 182 00:17:46,150 --> 00:17:49,194 Sooner or later, you'll tell me what you know. 183 00:17:49,361 --> 00:17:53,490 The only question is how hard you wanna make this on yourself. 184 00:17:54,491 --> 00:17:58,078 Kim says you were monitoring the plane that had Bauer on it. 185 00:17:58,245 --> 00:18:01,749 - Is that true? - I have nothing to say. 186 00:18:01,915 --> 00:18:07,880 If it's the last thing you ever do, you're going to tell me where that plane is landing. 187 00:18:56,261 --> 00:18:59,139 What is it, Ram贸n? Don't you like the girls? 188 00:18:59,306 --> 00:19:01,767 Tell me again why Hector wants Bauer alive. 189 00:19:01,934 --> 00:19:05,562 - I don't know. He didn't say. But I... - "But?" 190 00:19:05,729 --> 00:19:10,108 But nothing. Every time Bauer takes a breath is an insult to me. 191 00:19:10,275 --> 00:19:12,653 I went to prison because of his betrayal. 192 00:19:12,820 --> 00:19:17,366 I know, Ram贸n, and I'm sure that Hector feels the same way. 193 00:19:17,533 --> 00:19:20,118 - Then he won't mind. - Ram贸n, no. 194 00:19:23,747 --> 00:19:26,208 Are you giving me an order, Tom谩s? 195 00:19:26,375 --> 00:19:32,589 Ram贸n, I work for you and your brother. I love and respect both of you. 196 00:19:32,756 --> 00:19:36,176 Hector instructed me to keep Bauer alive. 197 00:19:36,343 --> 00:19:38,846 And I'm instructing you to sit down. 198 00:19:39,012 --> 00:19:44,601 Honor the one wish of your brother, who arranged for your escape today. 199 00:19:44,768 --> 00:19:50,107 In less than an hour, I am sure that you will get your revenge on Bauer. 200 00:20:01,994 --> 00:20:04,079 We'll see. 201 00:20:06,623 --> 00:20:10,043 - Pour me another drink. - Yes, Ram贸n. 202 00:20:17,134 --> 00:20:20,679 - Pedro... - I'm not supposed to talk to you, Jack. 203 00:20:20,846 --> 00:20:24,558 Fine. Then listen. I risked my life getting Ram贸n out of prison. 204 00:20:24,725 --> 00:20:27,477 You put him in prison. 205 00:20:29,062 --> 00:20:33,859 I gotta tell Ram贸n something before he gets too wasted. You know what he's like. 206 00:20:34,026 --> 00:20:37,863 Yeah. Got drunk one time, threw some guy off a plane. 207 00:20:38,030 --> 00:20:41,950 Keeps going like this, you might be landing before we do. 208 00:20:42,117 --> 00:20:45,037 - For God's sakes, listen to me. - No, you listen. 209 00:20:45,203 --> 00:20:49,249 I'm not talking to you. You're a dead man. 210 00:21:08,143 --> 00:21:11,104 Quit screwing around, Jack. 211 00:21:58,735 --> 00:22:02,322 We can explain the security issue that pulled you offstage, 212 00:22:02,489 --> 00:22:07,327 but the allegation against Anne will be a lot harder to handle. 213 00:22:07,494 --> 00:22:11,248 Her ex-husband had an agenda. It won't be hard to prove he's a liar. 214 00:22:11,415 --> 00:22:14,751 This is dirty laundry. The public wants to hear it. 215 00:22:14,918 --> 00:22:18,422 If you can't offer them something definitive, Anne will hurt you. 216 00:22:18,588 --> 00:22:21,216 Gerry's right. 217 00:22:23,260 --> 00:22:29,766 I'm your brother and advisor, and I have some perspective on this. Do you wanna hear it? 218 00:22:30,809 --> 00:22:33,603 Yes, I wanna hear it. 219 00:22:34,646 --> 00:22:40,027 Distance yourself from Anne. Before you shut me down, just hear me out. 220 00:22:40,986 --> 00:22:43,321 You used up the public goodwill with Sherry. 221 00:22:43,488 --> 00:22:47,617 They don't want you involved with someone else who's not trustworthy. 222 00:22:47,784 --> 00:22:51,788 You have got to respect the people who voted for you. 223 00:23:03,800 --> 00:23:05,886 Excuse me. 224 00:23:08,472 --> 00:23:12,017 Anne, it's me. Ted. We need to talk. 225 00:23:14,352 --> 00:23:18,690 About what? What could you possibly have to say to me? 226 00:23:18,857 --> 00:23:22,277 I can't believe you even have the audacity to call. 227 00:23:22,486 --> 00:23:24,780 - I'm sorry. - That's great. 228 00:23:24,946 --> 00:23:28,784 - Now everything's all right. - I called because I wanna make it right. 229 00:23:28,950 --> 00:23:32,329 How? How can you possibly undo the damage you've done? 230 00:23:32,496 --> 00:23:34,790 I'm in my office. Come up and I'll explain. 231 00:23:35,040 --> 00:23:38,293 - I'm not coming over there. - Anne, listen to me. 232 00:23:38,460 --> 00:23:41,213 I have documents to prove your innocence. 233 00:23:41,379 --> 00:23:44,633 - What kind of documents? - Letters and memos. 234 00:23:44,800 --> 00:23:50,138 Please. I wanna give them to you personally. I promise I won't make a scene. 235 00:23:50,305 --> 00:23:52,849 I'll send someone over to get them. 236 00:23:53,016 --> 00:23:57,562 No, we will do this my way, or I swear I'll burn 'em right now. 237 00:24:01,483 --> 00:24:04,986 All right. But you'd better not be wasting my time. 238 00:24:59,082 --> 00:25:01,126 Simon, we need to talk. 239 00:25:01,293 --> 00:25:04,671 Chase Edmunds. Sorry, but I'm having dinner. 240 00:25:09,509 --> 00:25:11,511 - What do you want? - Information. 241 00:25:11,678 --> 00:25:13,555 - Are you crazy? - What's going on? 242 00:25:13,722 --> 00:25:17,601 Rita, take the kids upstairs. Everything will be fine. 243 00:25:17,767 --> 00:25:20,979 - What do you want? - Ram贸n Salazar broke out of prison today. 244 00:25:21,146 --> 00:25:25,817 - He's hooking up with his brother. - I told you, I'm a legitimate accountant. 245 00:25:25,984 --> 00:25:28,945 I don't have business with the Salazars. 246 00:25:29,112 --> 00:25:31,865 Simon, I did not come here to bust you. 247 00:25:32,032 --> 00:25:35,702 But I am not leaving until I know where Hector is. 248 00:25:35,952 --> 00:25:39,039 Do you understand me? 249 00:25:39,206 --> 00:25:41,958 I don't know where Hector is now. 250 00:25:43,001 --> 00:25:45,462 He left Colombia over two weeks ago. 251 00:25:45,629 --> 00:25:48,757 - He didn't tell you where he was going? - No. 252 00:25:51,635 --> 00:25:55,931 - You're tied into his money flow, right? - Some of it. 253 00:25:56,097 --> 00:25:58,183 Let's take a look. 254 00:26:47,399 --> 00:26:50,026 Ram贸n, Hector is meeting us. 255 00:26:50,193 --> 00:26:53,196 Just wait a few minutes. Ram贸n, please. 256 00:26:53,363 --> 00:26:55,448 Are you ready to die, Jack? 257 00:26:55,615 --> 00:26:58,285 Back off. Back. 258 00:26:58,451 --> 00:27:02,580 - Get back or I'll kill him. - Shoot him, Tom谩s. Shoot him. 259 00:27:02,747 --> 00:27:07,711 I die, he dies. Is that what you want Hector to see when you get off this plane? 260 00:27:07,877 --> 00:27:09,879 Drop the weapons. 261 00:27:12,549 --> 00:27:14,592 There's no way out of this for you. 262 00:27:14,759 --> 00:27:17,679 He's right. My brother has an army out there. 263 00:27:17,846 --> 00:27:22,559 - We're not in your back yard any more. - I'll worry about that. You take a seat. 264 00:27:23,560 --> 00:27:26,229 Ladies, don't worry. Everything's under control. 265 00:27:26,479 --> 00:27:29,524 The party will continue once we're on the ground. 266 00:27:29,691 --> 00:27:31,776 The big American hero. 267 00:27:33,320 --> 00:27:38,158 What do you think, Jack? That Hector's not prepared for you? 268 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 Shut up. 269 00:27:39,492 --> 00:27:43,413 Danny, OK. Hey, man, back up. 270 00:27:43,580 --> 00:27:47,542 - Get in the car. - Why do you need so many people? 271 00:27:47,709 --> 00:27:50,670 I want to be prepared when the plane lands. 272 00:27:50,837 --> 00:27:53,381 - Prepared for what? - Whatever. 273 00:27:56,801 --> 00:27:59,804 I haven't heard from Gael. He should've checked in. 274 00:27:59,971 --> 00:28:04,225 - So call Ram贸n's plane. - Too risky. The Americans are checking. 275 00:28:07,187 --> 00:28:09,272 Come on. 276 00:28:10,357 --> 00:28:12,859 I have to go. 277 00:28:31,503 --> 00:28:34,464 Who else is working with you, Gael? 278 00:28:36,591 --> 00:28:38,843 Let me make something clear. 279 00:28:39,010 --> 00:28:44,933 I would love nothing more than to hang you as a traitor and watch you jerk till you're dead. 280 00:28:45,100 --> 00:28:47,143 But I'm a realist. 281 00:28:47,310 --> 00:28:52,649 If there are others, tell me now and we might be able to cut you a deal. 282 00:29:00,407 --> 00:29:02,826 Is that Hector? 283 00:29:08,123 --> 00:29:13,211 Adam, bring me a tracking node now. Hector Salazar's calling. 284 00:29:13,378 --> 00:29:15,463 Kim, grab that laptop. 285 00:29:29,602 --> 00:29:32,689 - Put the socket in C5, Kim. - Got it. 286 00:29:33,857 --> 00:29:35,859 Hurry up. 287 00:29:40,029 --> 00:29:41,072 Go. 288 00:29:41,239 --> 00:29:45,743 One wrong word, I swear to God, I'll make you regret it. 289 00:29:48,705 --> 00:29:53,543 - Where have you been? - Busy. I don't have a lot of time. 290 00:29:53,710 --> 00:29:56,087 - Where is Ram贸n? - On his way to you. 291 00:29:56,254 --> 00:29:59,424 - Is he safe? - I think so. 292 00:29:59,591 --> 00:30:01,301 What about Bauer? 293 00:30:03,386 --> 00:30:06,014 - Don't know. - You don't know? 294 00:30:06,181 --> 00:30:09,976 - What are you doing there? - They put me on something else. 295 00:30:10,727 --> 00:30:13,396 They're watching me. 296 00:30:14,397 --> 00:30:17,108 Call me when you have something. 297 00:30:23,698 --> 00:30:26,284 Did we get it? 298 00:30:28,995 --> 00:30:30,497 Dammit. 299 00:30:56,439 --> 00:30:58,525 How you doin'? 300 00:30:59,567 --> 00:31:01,986 You scared the hell out of me. 301 00:31:02,153 --> 00:31:04,822 I know. I'm sorry. 302 00:31:06,616 --> 00:31:09,702 - How is he? - We couldn't have had a better result. 303 00:31:09,869 --> 00:31:12,789 He'll be on his feet in a few days. 304 00:31:12,956 --> 00:31:14,999 - When can he come home? - Tomorrow. 305 00:31:15,166 --> 00:31:19,587 I just wanna keep an eye on him, make sure he stays stable. 306 00:31:19,754 --> 00:31:22,590 Could we have a couple of minutes, please? 307 00:31:22,757 --> 00:31:24,968 - Of course. - Thanks. 308 00:31:34,310 --> 00:31:37,438 Did the president let Salazar out of prison? 309 00:31:39,190 --> 00:31:45,238 No, Jack broke him out so the president wouldn't have to make the choice. 310 00:31:45,405 --> 00:31:47,198 - Did he get away? - Yeah. 311 00:31:48,783 --> 00:31:52,161 I have to talk to Gael right away. 312 00:31:52,453 --> 00:31:54,497 - Gael? - Yeah. 313 00:31:56,165 --> 00:31:59,043 What? Something happen to him? 314 00:32:00,086 --> 00:32:03,548 - Gael's working for the Salazars. - How do you know? 315 00:32:03,715 --> 00:32:08,553 He was using Tech One to monitor Salazar's escape. When we found out, he tried to run. 316 00:32:08,720 --> 00:32:10,847 - Where's he now? - Still at CTU. 317 00:32:11,014 --> 00:32:13,891 Chappelle and Johnson are questioning him. 318 00:32:14,058 --> 00:32:16,185 - Where are you going? - Take me there. 319 00:32:16,436 --> 00:32:20,607 - You're not going anywhere. Doctor! - Get the car. 320 00:32:20,773 --> 00:32:25,778 - Mr Almeida, what are you doing? - I have to go. Release me to CTU Medical. 321 00:32:25,945 --> 00:32:28,031 - I can't do that. - All right. 322 00:32:29,657 --> 00:32:33,328 If you're worried about liability, my wife will sign me out. 323 00:32:34,537 --> 00:32:39,667 Michelle, if I ever needed you to trust me, it's now. 324 00:32:40,627 --> 00:32:46,591 These are the bank transfers from his account in Bogot谩. They stopped two weeks ago. 325 00:32:46,758 --> 00:32:49,093 Follow the money. Where did it go? 326 00:32:50,845 --> 00:32:54,182 Some of it to a bank account here in LA. A Dav铆d Gomez? 327 00:32:54,349 --> 00:32:57,310 We already know about that. What else? 328 00:32:59,729 --> 00:33:01,689 - That's interesting. - What? 329 00:33:01,856 --> 00:33:07,070 $720,000 deposited. I've never seen this account. 330 00:33:07,236 --> 00:33:09,739 Where is it? 331 00:33:09,906 --> 00:33:14,035 Banco del Oeste. It's in a town in Mexico. Las Nieves. 332 00:33:14,202 --> 00:33:16,204 Look out. 333 00:33:22,752 --> 00:33:26,130 - That's gotta be it. - Good. We're done? 334 00:33:26,297 --> 00:33:27,882 - Not quite. - What else? 335 00:33:28,049 --> 00:33:32,595 You have a private plane, don't you? Clear it for takeoff. 336 00:33:41,396 --> 00:33:44,148 Did he hurt you? Gael, I mean. 337 00:33:46,401 --> 00:33:49,862 It's crazy. He's been here two years, and the CIA five before that. 338 00:33:50,029 --> 00:33:53,991 - How did he end up a terrorist? - I don't know, Chloe. 339 00:33:55,952 --> 00:34:01,165 Listen. I wanna tell you that I don't think your dad's a bad person. 340 00:34:01,332 --> 00:34:04,377 If I've said anything to offend you, I'm sorry. 341 00:34:04,544 --> 00:34:06,713 It's OK. Thanks. 342 00:34:06,963 --> 00:34:09,465 There, I said it. 343 00:34:19,016 --> 00:34:22,812 - It's me. Are you alone? - Hold on. 344 00:34:25,481 --> 00:34:27,859 Chappelle ordered you back here. 345 00:34:28,025 --> 00:34:30,903 I'm not coming back until I find your father. 346 00:34:31,070 --> 00:34:34,365 - How will you do that? - I found out where Hector Salazar is. 347 00:34:34,532 --> 00:34:38,077 Town in Mexico. Las Nieves. Jack's taking Ram贸n there. 348 00:34:38,244 --> 00:34:41,622 No, it's the other way around. Ram贸n's taking my dad. 349 00:34:41,789 --> 00:34:44,876 - How do you know that? - There was a video feed. 350 00:34:45,042 --> 00:34:49,046 I saw it. They knocked my dad out and dragged him onto a plane. 351 00:34:49,213 --> 00:34:51,299 A video feed? I don't understand. 352 00:34:52,341 --> 00:34:57,430 Gael works for the Salazars. He's been watching through surveillance cameras. 353 00:34:57,597 --> 00:35:00,558 He was helping the Salazars the whole time. 354 00:35:00,725 --> 00:35:02,852 - Is Gael talking? - I don't know. 355 00:35:03,019 --> 00:35:07,398 Chappelle's got him. I don't know if they're getting anywhere. 356 00:35:07,565 --> 00:35:11,027 CTU has been compromised. Do not tell anyone you've talked to me. 357 00:35:11,194 --> 00:35:13,154 - Even Chappelle? - Especially not him. 358 00:35:13,321 --> 00:35:16,449 You cannot go in alone. Hector will have an army. 359 00:35:16,616 --> 00:35:21,579 I'll call for backup. I need you to promise me you won't tell anyone you talked to me. 360 00:35:21,746 --> 00:35:25,750 - I don't know. - Don't do this to us. Too much is at stake. 361 00:35:25,917 --> 00:35:30,588 I'm not doing anything to us. This is about your life. And my dad's. 362 00:35:30,755 --> 00:35:35,843 I know what this is about. I have to go dark. There's no time to argue. Just do this. 363 00:35:38,179 --> 00:35:42,517 - Kim? - Be careful, Chase. 364 00:35:54,529 --> 00:35:56,948 Tell me, tough guy. What's the plan? 365 00:35:57,907 --> 00:36:00,117 - You'll know soon enough. - Come on. 366 00:36:00,284 --> 00:36:03,955 We're interested. Tell the girls. 367 00:36:04,121 --> 00:36:08,459 Do you think you're going to land the plane and arrest Hector? 368 00:36:08,626 --> 00:36:13,881 No. Even the great Jack Bauer can't take 50 men by himself. 369 00:36:14,090 --> 00:36:18,636 Oh, I got it. You're gonna drop me off, turn the plane around. 370 00:36:18,803 --> 00:36:24,016 But wait. You are a criminal in America. Wanted. So where will you go? 371 00:36:25,393 --> 00:36:29,522 I don't think a Third-World country will suit you. 372 00:36:29,772 --> 00:36:32,149 I think that's called a dilemma, Jack. 373 00:36:32,316 --> 00:36:34,068 Shut up. 374 00:37:47,308 --> 00:37:49,644 - Where's Chappelle? - He's with Gael. 375 00:37:49,810 --> 00:37:53,564 - Where? - Interrogation 820. 376 00:37:53,731 --> 00:37:55,775 Let's go. 377 00:37:58,611 --> 00:38:00,821 What the hell's going on? 378 00:38:00,988 --> 00:38:02,990 I don't know. 379 00:38:06,410 --> 00:38:08,871 Talk to me, you son of a bitch. 380 00:38:09,497 --> 00:38:11,165 Door. 381 00:38:12,208 --> 00:38:14,251 - Enough. - What are you doing? 382 00:38:14,418 --> 00:38:16,462 - Get him out of the room. - Why? 383 00:38:16,629 --> 00:38:20,633 Trust me, Ryan. Get him out of the room. 384 00:38:24,178 --> 00:38:26,514 - You too, Ryan. - What? 385 00:38:26,681 --> 00:38:29,141 I gotta talk to Gael by myself. Trust me. 386 00:38:29,308 --> 00:38:31,894 Michelle, what's going on? 387 00:38:33,604 --> 00:38:40,236 I don't care what's going on between you two. I'm not going anywhere. I'm staying here. 388 00:39:31,328 --> 00:39:33,497 - Where is Ram贸n? - Hector... 389 00:39:34,999 --> 00:39:37,209 Where's my brother? 390 00:39:38,252 --> 00:39:41,630 Kill him. Kill Bauer. Do you hear me? 391 00:39:45,134 --> 00:39:48,512 - What are you doing, Jack? - He tried to kill me. 392 00:39:48,679 --> 00:39:53,309 Why the guns? This is not what we talked about. 393 00:39:54,685 --> 00:39:58,522 I was worried. Gael wasn't sure you were on the plane. 394 00:39:59,315 --> 00:40:02,026 Go see your brother. 395 00:40:06,155 --> 00:40:08,616 My brother, I'm so glad to see you. 396 00:40:08,783 --> 00:40:13,662 - What's going on? I don't understand. - I'll tell you in a minute. I promise. 397 00:40:24,131 --> 00:40:26,675 Good job, Jack. 398 00:40:38,979 --> 00:40:42,191 Come. We have a lot of work to do. 399 00:40:46,445 --> 00:40:48,697 What are you doing, Hector? 400 00:40:48,864 --> 00:40:52,660 Come. I'll explain everything. 401 00:41:30,281 --> 00:41:32,700 - He's in. - What? Who's in? 402 00:41:32,867 --> 00:41:34,451 - Jack. - What? 403 00:41:34,618 --> 00:41:39,874 Gael and I have been getting Jack undercover with the Salazars. That signal means he's in. 404 00:41:40,040 --> 00:41:45,087 - I don't understand. - I'll explain. First we gotta call the president. 405 00:41:45,111 --> 00:41:47,111 http://hiqve.com/ 34196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.