All language subtitles for 24.S03E05.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:07,107 h 2 00:00:07,108 --> 00:00:07,224 ht 3 00:00:07,225 --> 00:00:07,342 htt 4 00:00:07,343 --> 00:00:07,460 http 5 00:00:07,461 --> 00:00:07,577 http: 6 00:00:07,578 --> 00:00:07,695 http:/ 7 00:00:07,696 --> 00:00:07,813 http:// 8 00:00:07,814 --> 00:00:07,930 http://h 9 00:00:07,931 --> 00:00:08,048 http://hi 10 00:00:08,049 --> 00:00:08,165 http://hiq 11 00:00:08,166 --> 00:00:08,283 http://hiqv 12 00:00:08,284 --> 00:00:08,401 http://hiqve 13 00:00:08,402 --> 00:00:08,518 http://hiqve. 14 00:00:08,519 --> 00:00:08,636 http://hiqve.c 15 00:00:08,637 --> 00:00:08,754 http://hiqve.co 16 00:00:08,755 --> 00:00:08,871 http://hiqve.com 17 00:00:08,872 --> 00:00:08,989 http://hiqve.com/ 18 00:00:08,990 --> 00:00:11,990 http://hiqve.com/ 19 00:00:13,723 --> 00:00:16,476 - What's wrong? - Keeler. 20 00:00:16,643 --> 00:00:20,730 He's bringing your ex-husband into this debate, the investigation into his company. 21 00:00:20,897 --> 00:00:25,110 Then face Keeler's lie with the truth and trust that the people can tell the difference. 22 00:00:26,236 --> 00:00:28,988 - What's going on? Where's Tony? - He's been shot. 23 00:00:29,155 --> 00:00:31,574 - How bad? - He was hit in the neck. He's alive. 24 00:00:31,741 --> 00:00:34,911 They're getting him to the hospital. You're in command. 25 00:00:35,078 --> 00:00:38,081 Deliver Ram贸n Salazar to the Van Nuys Dam. 26 00:00:38,248 --> 00:00:41,751 Whoever sent this message is controlling Singer's movements. 27 00:00:41,918 --> 00:00:45,088 We have two hours to find him before they release the virus. 28 00:00:45,255 --> 00:00:48,675 - What are you into, Kyle? - These cops came to my apartment, 29 00:00:48,842 --> 00:00:53,012 saying something about using me to bring some weird disease into the country. 30 00:00:53,179 --> 00:00:54,180 A disease? 31 00:00:55,432 --> 00:00:56,975 Go! Run! 32 00:00:59,561 --> 00:01:01,271 No! 33 00:01:04,649 --> 00:01:06,443 - You going to see Salazar? - Yeah. 34 00:01:06,609 --> 00:01:10,196 - Dad said questioning him is a waste of time. - Sitting around here is a waste of time. 35 00:01:10,363 --> 00:01:13,032 I need you to generate a prisoner transfer document. 36 00:01:13,199 --> 00:01:15,952 - What's this about? - I need to move Ram贸n Salazar. 37 00:01:16,119 --> 00:01:19,205 This has priority clearance. No one at CTU's supposed to know. 38 00:01:19,372 --> 00:01:23,626 Either I hand over Ram贸n Salazar, or his brother will release the virus. 39 00:01:23,793 --> 00:01:27,464 I understand that this is an impossible choice. I have another option for you. 40 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 Ram贸n Salazar would be broken out and delivered to him. 41 00:01:30,800 --> 00:01:33,136 Sounds like quite a plan, Jack. Who'll break Salazar out? 42 00:01:33,303 --> 00:01:35,388 I will, sir. 43 00:01:35,555 --> 00:01:38,224 This would be my last assignment. 44 00:01:38,391 --> 00:01:41,519 If you play this cool, you're walking out of here now. 45 00:01:43,438 --> 00:01:46,191 Open the cell blocks now. 46 00:01:49,527 --> 00:01:51,029 Move! 47 00:02:00,663 --> 00:02:05,502 Good evening to those on the East Coast and good afternoon in the west. 48 00:02:05,668 --> 00:02:09,422 Welcome to the first of three debates between President Palmer 49 00:02:09,589 --> 00:02:11,257 and Senator John Keeler. 50 00:02:11,424 --> 00:02:14,677 We'll begin tonight with a two-minute opening statement, 51 00:02:14,844 --> 00:02:18,598 followed by the first question, which will go to President Palmer, 52 00:02:18,765 --> 00:02:23,436 this decided by a coin-flip backstage just moments ago. 53 00:02:23,603 --> 00:02:26,022 How you feeling? 54 00:02:26,189 --> 00:02:29,442 Is that a medical question or a personal one? 55 00:02:29,609 --> 00:02:32,529 - Both. - I'm fine. 56 00:02:32,695 --> 00:02:35,198 It'll be conducted within the rules agreed to 57 00:02:35,365 --> 00:02:38,618 by each member of the debate and by the two campaigns. 58 00:02:38,785 --> 00:02:41,204 Now we'll bring to the stage the candidates. 59 00:02:41,371 --> 00:02:45,208 Ladies and gentlemen, Senator John Keeler. 60 00:02:52,841 --> 00:02:55,468 I'm sorry you have to deal with my ex-husband's lies. 61 00:02:55,635 --> 00:02:58,972 It's all right. We have the truth on our side. 62 00:02:59,138 --> 00:03:02,016 Ladies and gentlemen, President David Palmer. 63 00:03:19,033 --> 00:03:23,913 Ladies and gentlemen, Senator Keeler, good evening. 64 00:03:24,080 --> 00:03:28,459 I'm looking forward to discussing some of the critical issues... 65 00:04:06,164 --> 00:04:10,376 OK, when I tell you to, you start fighting with me over the gun. 66 00:04:10,543 --> 00:04:13,004 I gotta pull two guards off the main corridor. 67 00:04:19,510 --> 00:04:21,638 OK, come on. 68 00:04:24,182 --> 00:04:26,768 Help! Help! Help! 69 00:04:27,435 --> 00:04:29,020 Now! 70 00:04:36,527 --> 00:04:39,739 That's enough! Enough! 71 00:04:39,906 --> 00:04:42,325 Put on his uniform now. 72 00:05:01,010 --> 00:05:03,096 I want a team at every security post. 73 00:05:03,262 --> 00:05:05,765 Jack and Salazar are in east block. 74 00:05:05,932 --> 00:05:09,435 - You partner's not my only problem. - Warden, today he is. 75 00:05:09,602 --> 00:05:12,522 He and Salazar need to be contained and kept alive. 76 00:05:12,689 --> 00:05:16,859 Want me to redeploy my men? I need to know how real this terrorist threat is. 77 00:05:23,741 --> 00:05:28,121 Salazar's brother will spread a virus into the population unless we release him. 78 00:05:28,287 --> 00:05:33,751 If we don't, the death toll will be in the hundreds of thousands. 79 00:05:35,169 --> 00:05:40,383 This is Mitchell. Tactical unit five, you are now under the command of Agent Edmunds. 80 00:05:40,550 --> 00:05:42,135 Thank you. 81 00:05:42,301 --> 00:05:45,054 - Yeah? - What the hell is going on over there? 82 00:05:45,221 --> 00:05:48,141 - Jack's breaking Salazar out of prison. - What? 83 00:05:48,307 --> 00:05:52,645 He thinks he'll deliver him to Hector and stop the virus from being released. 84 00:05:52,812 --> 00:05:55,314 He's gonna get himself and Salazar killed. 85 00:05:55,481 --> 00:05:59,736 I know, I know. I'm trying to protect him. What about Kyle Singer? 86 00:05:59,902 --> 00:06:03,072 - We're close to locating him. - As soon as you do, call me. 87 00:06:03,239 --> 00:06:06,409 If Jack knows we got the carrier of the virus, he'll return Salazar. 88 00:06:06,576 --> 00:06:08,161 Everyone is working on it. 89 00:06:08,536 --> 00:06:11,247 - We'll find him. - OK. 90 00:06:20,798 --> 00:06:22,550 Negro? 91 00:06:32,226 --> 00:06:34,312 I'm sorry, Linda. 92 00:06:44,072 --> 00:06:45,990 Linda... 93 00:06:47,992 --> 00:06:50,161 Am I gonna die? 94 00:06:52,997 --> 00:06:55,124 It depends... 95 00:06:57,001 --> 00:06:59,879 if they find us in time. 96 00:07:00,046 --> 00:07:02,090 What do you mean? 97 00:07:03,591 --> 00:07:06,469 The guy from the government. 98 00:07:06,636 --> 00:07:10,431 He told my dad that I had a couple more hours before I... 99 00:07:11,516 --> 00:07:13,684 before I become contagious. 100 00:07:15,144 --> 00:07:17,897 Maybe they'll find us by then. 101 00:07:18,064 --> 00:07:20,108 You'll be OK. 102 00:07:21,275 --> 00:07:24,946 Yeah, maybe. 103 00:07:51,139 --> 00:07:54,433 - What are you doing? - There must be some wires in here. 104 00:07:54,600 --> 00:07:58,146 - What do you need wire for? - Get you out of this. 105 00:08:13,911 --> 00:08:16,539 Adam, look at this. Got it from a Caltrans server. 106 00:08:16,706 --> 00:08:18,916 Traffic camera right near the mall. 107 00:08:20,209 --> 00:08:23,462 It's a blue shirt. Isn't that what Kyle Singer was wearing? 108 00:08:23,629 --> 00:08:26,966 Yeah. There's enough to enhance. Release it to my screen. 109 00:08:27,133 --> 00:08:29,093 Got it. 110 00:08:29,844 --> 00:08:30,887 - Kim. - Yes? 111 00:08:31,053 --> 00:08:32,388 I need you a second. 112 00:08:32,555 --> 00:08:34,390 - You got this? - Yeah. 113 00:08:34,557 --> 00:08:36,267 All right. 114 00:08:37,435 --> 00:08:38,394 Something wrong? 115 00:08:38,561 --> 00:08:40,730 Have you heard what's going on at the prison? 116 00:08:40,897 --> 00:08:45,067 No. Adam and I have been working on finding Singer. Why? What is it? 117 00:08:45,234 --> 00:08:47,570 - Your dad's trying to break out Salazar. - What? 118 00:08:47,737 --> 00:08:52,408 He's acting on his own authority. He's trying to remove Salazar by force. 119 00:08:52,575 --> 00:08:54,744 What you mean by "force"? 120 00:08:54,911 --> 00:08:57,413 He started a prison riot to cover the escape. 121 00:08:57,580 --> 00:09:00,082 - Why's he doing this? - We're trying to figure that out. 122 00:09:00,249 --> 00:09:03,252 - When did you last hear from him? - About a half hour ago. 123 00:09:03,419 --> 00:09:06,505 He asked me to issue a transfer order for Ram贸n Salazar, 124 00:09:06,672 --> 00:09:08,591 and he gave me a password. 125 00:09:08,758 --> 00:09:09,675 And you did it? 126 00:09:09,842 --> 00:09:14,847 Yeah, he said Salazar needed to be moved. This isn't true? 127 00:09:15,014 --> 00:09:17,475 No, Kim, I'm sorry. Your dad lied to you. 128 00:09:19,101 --> 00:09:20,853 Why would he do that? 129 00:09:21,020 --> 00:09:26,108 He knew if he asked anybody else, they would know he was violating protocol. 130 00:09:29,612 --> 00:09:32,782 - What's gonna happen to him? - We're gonna try to find him. 131 00:09:32,949 --> 00:09:35,785 The best way out of this is to find Kyle Singer. 132 00:09:35,952 --> 00:09:40,706 Then your dad will give up Salazar. So go back to work. Help Adam. 133 00:09:40,873 --> 00:09:43,084 Yeah, sure. 134 00:09:44,335 --> 00:09:45,336 We're clear! 135 00:09:46,671 --> 00:09:49,465 They'll funnel their forces through one entrance. 136 00:09:49,632 --> 00:09:51,634 There must be another way, Jack. 137 00:09:51,801 --> 00:09:56,973 The prisoners have taken control. We have to fight our way through. 138 00:09:57,139 --> 00:09:59,016 Get ready. 139 00:10:20,454 --> 00:10:22,832 Pick him up! Come on! 140 00:10:22,999 --> 00:10:25,334 Come on, get 'em on their feet! 141 00:10:31,549 --> 00:10:34,385 - Come on, let's go, let's go! - Move, move! 142 00:10:46,731 --> 00:10:50,109 Hold your fire! We got hostages, so back off! 143 00:10:50,276 --> 00:10:52,361 Hold your fire! 144 00:10:53,321 --> 00:10:55,823 Come on, man. 145 00:10:57,408 --> 00:10:59,493 Move! Let's go! 146 00:11:00,995 --> 00:11:02,663 Move! 147 00:11:04,999 --> 00:11:06,709 Move it, move it! 148 00:11:22,058 --> 00:11:26,312 ..and in order to do this, our reserves must be kept 149 00:11:26,479 --> 00:11:29,023 and our fossil fuels must be conserved. 150 00:11:29,732 --> 00:11:33,152 - Did you send me that Kalman filter? - What? 151 00:11:33,319 --> 00:11:37,323 - I need it to clean up that image. - Shoot, I forgot. It's in my outbox. 152 00:11:37,490 --> 00:11:39,325 How can you forget? It's all you're working on. 153 00:11:39,492 --> 00:11:43,245 I'm sorry. Look, I'm sending it to you right now. Done. 154 00:11:43,412 --> 00:11:46,665 We need to find Kyle Singer before he's contagious. 155 00:11:46,832 --> 00:11:48,167 I'm doing the best I can. 156 00:11:48,334 --> 00:11:51,170 "The best I can" isn't what we do. It's done or it's not. 157 00:11:51,337 --> 00:11:55,466 So why are you lecturing me? It's in your system. 158 00:12:03,432 --> 00:12:05,768 - Kaufman. - Is there a problem? 159 00:12:05,935 --> 00:12:08,771 I need to make sure things are running smoothly. 160 00:12:08,938 --> 00:12:15,444 I haven't had a chance to brief you, but Jack's created a situation over at the prison. 161 00:12:15,611 --> 00:12:18,614 - What situation? - He started a riot to free Salazar. 162 00:12:18,781 --> 00:12:22,284 They're caught up in the middle of it. 163 00:12:22,451 --> 00:12:27,164 He used Kim to create a transfer order that started it, so cut her a little slack. 164 00:12:30,334 --> 00:12:31,544 OK, I understand. 165 00:12:31,710 --> 00:12:36,048 We're all under a lot of pressure, so let's find Kyle Singer before it's too late. 166 00:12:36,215 --> 00:12:38,676 Yeah, OK. Thanks, Michelle. 167 00:12:45,933 --> 00:12:49,186 Kyle, what are you doing? There's no way out of here! 168 00:12:51,355 --> 00:12:53,983 You don't deserve what happened. 169 00:12:54,150 --> 00:12:56,485 I do. 170 00:12:56,652 --> 00:12:59,947 If I die, the virus is dyin' with me. 171 00:13:01,949 --> 00:13:04,535 Kyle! 172 00:13:05,870 --> 00:13:08,038 Put your feet on here! 173 00:13:21,552 --> 00:13:23,304 Kyle, hold on. 174 00:14:04,553 --> 00:14:06,931 A welcome-home party? 175 00:14:08,098 --> 00:14:11,519 - You shouldn't be doing this. - What are you talking about? 176 00:14:12,394 --> 00:14:15,147 You've been running things. 177 00:14:15,314 --> 00:14:18,400 Show Ram贸n you're going to be his partner. 178 00:14:19,276 --> 00:14:21,403 Not his caterer. 179 00:14:21,570 --> 00:14:25,491 Why do you care? You don't want to be involved in my business. 180 00:14:25,658 --> 00:14:29,495 No, Papi. I care about you. 181 00:14:29,662 --> 00:14:32,873 And I want you to get what you've earned. 182 00:14:45,636 --> 00:14:48,597 - Yes? - It's me. Riot's still going on. 183 00:14:48,764 --> 00:14:51,267 - But we know Ram贸n's alive. - Yeah. 184 00:14:51,433 --> 00:14:53,435 But Bauer's gotta get him out soon. 185 00:14:53,602 --> 00:14:58,774 CTU's getting close to finding Singer. If they do, they'll never let Ram贸n go. 186 00:14:58,941 --> 00:15:01,527 - Then make sure they don't. - I'm working on it. 187 00:15:01,694 --> 00:15:02,987 Get it done. 188 00:15:19,503 --> 00:15:21,630 That's him. That's Singer. 189 00:15:24,341 --> 00:15:26,468 Is that a gun? 190 00:15:31,515 --> 00:15:34,018 Yeah. Someone's got him. 191 00:15:35,436 --> 00:15:38,314 We won't be able to get the license plate from the shot. 192 00:15:38,480 --> 00:15:42,610 I'll get access to the traffic cameras. See if we can find them again. 193 00:15:44,320 --> 00:15:48,240 Michelle, we found Singer being driven from the mall 47 minutes ago. 194 00:15:48,407 --> 00:15:51,785 - Are you working up a vehicle ID? - As soon as we get another visual. 195 00:15:52,620 --> 00:15:56,165 - This camera's still functional. - The hostages are on the right. 196 00:15:56,332 --> 00:15:59,585 - Try and pan the camera over. - They may see the camera move. 197 00:15:59,752 --> 00:16:01,629 We have no choice. Do it. 198 00:16:07,343 --> 00:16:09,386 There they are. 199 00:16:11,889 --> 00:16:14,224 We gotta get in before they kill everyone. 200 00:16:18,145 --> 00:16:20,564 Come on, faster! Faster! 201 00:16:21,398 --> 00:16:25,110 Let's start wasting the guards unless they let us walk. 202 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 First step outside - bam! Headshot from a sniper. 203 00:16:28,614 --> 00:16:29,698 You don't know that. 204 00:16:29,865 --> 00:16:33,285 I know cos that's what went down in Chino! 205 00:16:33,452 --> 00:16:36,705 They'll let the guards get wasted. All they care about is keeping us in. 206 00:16:36,872 --> 00:16:39,750 What the hell are we doing here, then? 207 00:16:44,421 --> 00:16:47,591 Give me your gun. Bring 'em over here. 208 00:16:48,384 --> 00:16:53,681 We're gonna have a little fun with 'em. Put 'em on their knees. 209 00:16:54,848 --> 00:16:56,934 Who wants to live? 210 00:17:14,034 --> 00:17:16,328 - OK. - Do 'em all, dude. 211 00:17:16,495 --> 00:17:17,871 Let's try it again. 212 00:17:19,623 --> 00:17:22,751 - Who wants to live? - Me! I do. 213 00:17:23,585 --> 00:17:25,754 Him. Over here. 214 00:17:31,135 --> 00:17:33,137 Who else? 215 00:17:37,474 --> 00:17:39,518 I've never seen you before. 216 00:17:39,685 --> 00:17:41,770 I'm new here. 217 00:17:43,814 --> 00:17:45,983 Him, over here. 218 00:18:07,463 --> 00:18:09,673 One in six chance. 219 00:18:15,345 --> 00:18:17,473 You're first. 220 00:18:18,307 --> 00:18:21,310 Please don't make me do this. 221 00:18:21,477 --> 00:18:24,813 There's nothing to it. Just put the gun to your head... 222 00:18:24,980 --> 00:18:27,691 I can't. I can't. 223 00:18:30,277 --> 00:18:32,571 You're gonna do it. You hear me? 224 00:18:32,738 --> 00:18:34,990 Please... please... 225 00:18:35,157 --> 00:18:36,825 It's easy. See? 226 00:18:38,452 --> 00:18:40,370 All you gotta do is smile. 227 00:18:41,163 --> 00:18:43,040 And pull the trigger. 228 00:18:53,342 --> 00:18:55,803 Now it's one in five. 229 00:19:06,980 --> 00:19:08,816 Let's go! 230 00:19:19,243 --> 00:19:21,453 No! No! 231 00:19:21,620 --> 00:19:24,498 I can't. I can't. 232 00:19:27,376 --> 00:19:31,380 - This is a waste of my time. Shoot him! - No, wait! Wait! 233 00:19:32,756 --> 00:19:36,635 Come on, man. Just do it. 234 00:19:36,802 --> 00:19:39,721 This way at least you got a chance, OK? Do it. 235 00:19:41,515 --> 00:19:43,600 Come on. 236 00:19:45,102 --> 00:19:48,772 You're gonna do it, or we will. 237 00:20:05,914 --> 00:20:08,125 We have a winner! 238 00:20:09,626 --> 00:20:12,129 Let's hear it for the new guy. 239 00:20:24,141 --> 00:20:27,436 We're now seeing concrete results. 240 00:20:27,603 --> 00:20:30,981 This is a road we will continue to travel. 241 00:20:34,234 --> 00:20:37,946 I got a shot from a camera at the next intersection. The same truck. 242 00:20:38,113 --> 00:20:39,698 Can you read the license plate? 243 00:20:39,865 --> 00:20:44,286 We won't be able to read anything until it finishes downloading. 244 00:20:44,453 --> 00:20:46,788 I just saw the IAD inquiry come in over the system 245 00:20:46,955 --> 00:20:49,458 about what your father's doing at the prison. 246 00:20:49,625 --> 00:20:53,045 They're questioning the transfer order you generated for him. 247 00:20:53,211 --> 00:20:55,297 I heard. 248 00:20:55,464 --> 00:21:01,136 If you want me to say you didn't know he'd use it to break out Salazar, I will. 249 00:21:02,179 --> 00:21:04,848 Thanks. I'll be OK. 250 00:21:06,308 --> 00:21:10,187 Hold on. It stopped downloading. I'm getting an error message. 251 00:21:11,271 --> 00:21:16,151 Error 402. That means trouble with an internal router. 252 00:21:42,886 --> 00:21:45,847 Gael. What are you doing? 253 00:21:46,014 --> 00:21:49,768 There's a problem with one of the routers. I'm trying to fix it. 254 00:21:49,935 --> 00:21:53,438 - Why don't you call a tech? - No, it's OK. 255 00:21:53,605 --> 00:21:55,273 I think I found the problem. 256 00:21:55,440 --> 00:21:59,027 Protection circuit kicked in. Must've been a line surge. 257 00:22:00,529 --> 00:22:02,864 Should be up and running now. 258 00:22:03,490 --> 00:22:07,411 - Let me know if you have more problems. - I will. 259 00:22:16,211 --> 00:22:17,963 It's back up. What was it? 260 00:22:18,130 --> 00:22:21,717 I'm not sure. Is it possible a surge could've knocked out a router? 261 00:22:21,883 --> 00:22:25,012 Not from my side. You could ask Chloe. 262 00:22:30,267 --> 00:22:31,935 Got it. 263 00:22:33,186 --> 00:22:34,980 Hold on. 264 00:22:35,147 --> 00:22:37,232 I've got a plate on the pickup. 265 00:22:37,399 --> 00:22:38,400 Where do you have it? 266 00:22:38,567 --> 00:22:42,154 In the north quadrant of Santa Fe Springs, driving west. 267 00:22:42,320 --> 00:22:46,241 Put this out to mobile units. I want everyone looking for this vehicle. 268 00:22:46,408 --> 00:22:48,243 OK, right. 269 00:22:49,453 --> 00:22:50,662 Ryan, I'm back. 270 00:22:50,829 --> 00:22:54,916 So, do you have any idea if Bauer is trying to break out Salazar on his own 271 00:22:55,083 --> 00:22:56,835 or if he's working with someone? 272 00:22:57,002 --> 00:23:01,298 - I'll get back to you when I find out. - You do that. 273 00:23:08,555 --> 00:23:10,182 - Chloe. - Yeah, Michelle? 274 00:23:10,348 --> 00:23:14,186 - Know what's going on at the prison? - What's happening? 275 00:23:14,352 --> 00:23:18,690 We don't have the details, but Jack's behind it. Check his phone logs, email. 276 00:23:18,857 --> 00:23:21,359 See what case files he's accessed recently. 277 00:23:21,526 --> 00:23:22,778 What am I looking for? 278 00:23:22,944 --> 00:23:25,280 Anything to help us know why he's doing this. 279 00:23:25,447 --> 00:23:28,617 Are you sure? You really want me snooping in his office? 280 00:23:30,327 --> 00:23:33,121 - Yes. - You got it. 281 00:23:49,346 --> 00:23:52,557 - Surgery. - This is Tony Almeida's wife, Michelle. 282 00:23:52,724 --> 00:23:55,685 - How's he doing? - I'll check. One moment, please. 283 00:23:58,105 --> 00:23:59,648 - Mrs Almeida? - Yeah? 284 00:23:59,815 --> 00:24:05,320 He's still in surgery. You'll be contacted as soon as he's rolled into Recovery. 285 00:24:05,487 --> 00:24:09,074 - What room is he in? - Operating room four. 286 00:24:09,241 --> 00:24:11,284 - Thank you. - You're welcome. 287 00:24:16,706 --> 00:24:18,834 - Network op seven. - It's Michelle. 288 00:24:19,000 --> 00:24:21,503 Do we get OR feeds from Good Samaritan? 289 00:24:21,670 --> 00:24:23,713 Let me check. 290 00:24:25,632 --> 00:24:27,592 Yeah, they do. What do you need? 291 00:24:27,759 --> 00:24:32,180 - See if they're video-docking OR four. - Yeah, they are. Where do you want it? 292 00:24:32,347 --> 00:24:35,892 - Send it to my desktop. - All right. It'll take a second. 293 00:24:38,562 --> 00:24:40,856 - There you go. Anything else? - No. 294 00:24:41,022 --> 00:24:42,524 Sure. 295 00:25:04,045 --> 00:25:06,214 - Four by four. - More pressure. 296 00:25:06,381 --> 00:25:08,758 - Can you hold that down? - I've got it. 297 00:25:14,097 --> 00:25:16,308 Got another clamp? 298 00:25:16,474 --> 00:25:18,185 Clamp. 299 00:25:42,250 --> 00:25:46,254 I'll ID the location for the explosives once we get to the laundry room. 300 00:25:46,421 --> 00:25:48,465 Your weapon, sir. 301 00:25:58,308 --> 00:26:00,810 Sir, we're ready for you. 302 00:26:04,648 --> 00:26:10,445 It's on. Monitor's up. Should be seeing it on your eyepiece. 303 00:26:10,946 --> 00:26:12,656 - It's working. - OK. 304 00:26:17,827 --> 00:26:21,790 Radio silence while we're in. If they hear us, they might kill everyone. 305 00:26:23,500 --> 00:26:25,335 Let's go. 306 00:26:33,343 --> 00:26:36,429 All right! Round two! 307 00:26:42,269 --> 00:26:46,231 - And you. - I'm a prisoner, not a guard! 308 00:26:46,398 --> 00:26:48,900 Ram贸n Salazar. I'm sure you've heard of me. 309 00:26:49,067 --> 00:26:51,903 Pick someone else. He's telling the truth. 310 00:26:52,070 --> 00:26:55,907 He transferred to this block less than a week ago. I'm a federal agent. 311 00:26:56,074 --> 00:27:00,537 I was escorting him out of the prison. That's why you've never seen us before. 312 00:27:01,371 --> 00:27:04,958 Good. Federal agent. 313 00:27:09,629 --> 00:27:13,216 - What's your name? - Jack Bauer. 314 00:27:15,051 --> 00:27:18,054 All right! It's gonna be Agent Jack... 315 00:27:19,389 --> 00:27:22,100 against Ram贸n Salazar! 316 00:27:22,267 --> 00:27:24,686 A battle to the finish! 317 00:27:45,999 --> 00:27:50,670 Come on, Jack. Show this foreigner how it's done. 318 00:28:26,373 --> 00:28:28,500 If I die, my brother will find you. 319 00:28:28,666 --> 00:28:30,752 Shut up and do it. 320 00:28:30,919 --> 00:28:32,921 Do it! Do it! Do it! 321 00:28:42,055 --> 00:28:43,473 Die! Die! Die! 322 00:28:56,736 --> 00:28:59,072 All right, you're up. 323 00:29:09,582 --> 00:29:12,836 Looks like you might lose the title, Jack. 324 00:29:14,504 --> 00:29:16,589 Do it! Do it! Do it! 325 00:29:35,358 --> 00:29:36,860 Ram贸n, stay down! 326 00:29:48,663 --> 00:29:50,373 Ram贸n, come on. 327 00:30:03,636 --> 00:30:05,722 All clear. Hold your fire. 328 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 Jack! 329 00:30:12,729 --> 00:30:13,897 Jack! 330 00:30:21,154 --> 00:30:25,116 Senator Keeler would have you believe that I have no triumphs 331 00:30:25,283 --> 00:30:27,994 and only defeats. 332 00:30:59,567 --> 00:31:01,778 God. 333 00:31:14,749 --> 00:31:16,417 - Lab. - This is Chloe O'Brian. 334 00:31:16,584 --> 00:31:20,505 I'm in Jack's office. Could you send someone up with a drug kit, please? 335 00:31:20,672 --> 00:31:22,632 On his way. 336 00:31:24,968 --> 00:31:28,096 The differences on the issues are clear. 337 00:31:28,263 --> 00:31:33,434 But I believe you don't elect a platform; you elect the man. 338 00:31:33,601 --> 00:31:36,187 I am troubled by some of the personal choices 339 00:31:36,354 --> 00:31:39,524 that this president has made and continues to make. 340 00:31:39,691 --> 00:31:45,029 We're all aware of the allegations and indictments surrounding his former wife. 341 00:31:45,196 --> 00:31:48,616 Most of us have operated under the assumption 342 00:31:48,783 --> 00:31:50,868 that he would not repeat his history 343 00:31:51,035 --> 00:31:54,872 of associating with persons of questionable moral character. 344 00:31:55,039 --> 00:31:58,710 However, my office has just learned 345 00:31:58,876 --> 00:32:04,382 that the woman with whom the president is currently involved, Dr Anne Packard, 346 00:32:04,549 --> 00:32:09,637 is being accused of helping to fabricate the results of a clinical drug trial, 347 00:32:09,804 --> 00:32:13,224 a drug which later led to the deaths of three innocent people. 348 00:32:13,391 --> 00:32:18,896 This is outrageous. This debate is not a court of law, nor is it a tabloid paper. 349 00:32:19,063 --> 00:32:23,568 This is neither the time nor the place to personally attack a private citizen. 350 00:32:23,735 --> 00:32:28,573 Mr President, the senator still has 30 more seconds, sir. Please. 351 00:32:28,740 --> 00:32:30,158 This is the right time. 352 00:32:30,325 --> 00:32:33,828 I believe the choices your leaders make in their own lives 353 00:32:33,995 --> 00:32:37,332 reflect the choices that they will make on your behalf. 354 00:32:37,498 --> 00:32:39,584 And so the question remains: 355 00:32:39,751 --> 00:32:44,088 Did the president know of these accusations and choose to ignore them? 356 00:32:44,255 --> 00:32:48,051 Or is he repeating past mistakes once again? 357 00:32:49,344 --> 00:32:51,679 Mr President, your rebuttal. 358 00:32:52,889 --> 00:33:00,438 I can tell you with complete confidence that the senator's accusation is false 359 00:33:00,605 --> 00:33:06,027 and that I believe it is the senator's way of avoiding the issues at hand. 360 00:33:06,194 --> 00:33:09,864 I came here to discuss the real issues pressing our country. 361 00:33:10,031 --> 00:33:11,199 Oh, God. 362 00:33:11,366 --> 00:33:13,951 - I assume that the senator... - Now do you get it? 363 00:33:14,118 --> 00:33:18,873 This is not something to be swept under the rug and forgotten. 364 00:33:35,682 --> 00:33:37,767 It's positive. 365 00:33:40,853 --> 00:33:43,231 I'll go tell Michelle. 366 00:33:59,789 --> 00:34:02,250 What are you doing in my dad's office? 367 00:34:02,417 --> 00:34:04,752 Michelle wanted me to go through his stuff. 368 00:34:04,919 --> 00:34:06,254 Why? 369 00:34:06,421 --> 00:34:09,841 To find anything that could help us understand what he's doing. 370 00:34:10,007 --> 00:34:14,595 Can a line surge shut down a router on your side of the ITS room? 371 00:34:14,762 --> 00:34:18,599 No, my circuit protectors are upstairs, not in ITS. Why? 372 00:34:18,766 --> 00:34:21,644 It's probably nothing. Hm. 373 00:34:25,314 --> 00:34:28,317 - Did you find anything? - I can't talk about this. 374 00:34:29,152 --> 00:34:32,613 - Why not? Maybe I can help. - You can't help, so just go, OK? 375 00:34:35,283 --> 00:34:37,702 - What's in the box? - Stuff I'm taking to Michelle. 376 00:34:37,869 --> 00:34:41,038 This is really inappropriate behavior, Kim. 377 00:34:41,205 --> 00:34:44,625 Why are you doing this? I'm just trying to help you. 378 00:34:44,792 --> 00:34:47,545 I don't have to have this conversation. 379 00:34:47,712 --> 00:34:53,050 Field Op mandate regulation 40 or 41 says that I have jurisdictional prerogative. 380 00:34:53,217 --> 00:34:59,015 - So could you just leave? - Not until you tell me what's in the box. 381 00:35:00,433 --> 00:35:02,643 I think your dad's been using drugs. 382 00:35:02,810 --> 00:35:05,271 - What? - That's right. 383 00:35:07,482 --> 00:35:11,569 Rubber tourniquet. Syringe. 384 00:35:11,736 --> 00:35:15,406 We just had the vials tested for opiates. It was positive. 385 00:35:15,573 --> 00:35:17,867 And he's been acting really weird. OK? 386 00:35:29,128 --> 00:35:34,634 It's really not fair that you made me do this. This is very uncomfortable. 387 00:35:44,477 --> 00:35:51,734 Michelle, I found nothing in Jack's records, but there's something you need to see. 388 00:36:03,746 --> 00:36:07,124 - This was in his office? - I wanted to make sure what it was first. 389 00:36:07,291 --> 00:36:11,212 The liquid in these vials tested positive for opiates. Probably heroin. 390 00:36:11,379 --> 00:36:13,422 I think Jack's a user. 391 00:36:17,844 --> 00:36:20,555 A patrol car found the truck Kyle Singer was in, 392 00:36:20,721 --> 00:36:24,141 parked in an industrial complex at Fuller and 4th, 2000 block. 393 00:36:24,308 --> 00:36:26,310 Pipe this into the teams on standby. 394 00:36:26,477 --> 00:36:30,648 Assume everyone on site is contagious and use level-one CDC protocol. 395 00:36:30,815 --> 00:36:32,400 Let's get him! 396 00:36:53,045 --> 00:36:57,174 - Damn! Is there any other way out? - No, we're pinned in. 397 00:36:57,341 --> 00:37:01,304 You must have known this could happen. What's the plan, Jack? 398 00:37:05,808 --> 00:37:08,561 Give me the shotgun. 399 00:37:18,404 --> 00:37:20,489 Take off your uniform. 400 00:37:32,001 --> 00:37:36,714 I have worked with my administration on my overall economic plan. 401 00:37:36,881 --> 00:37:39,008 The projections could not look better. 402 00:37:41,344 --> 00:37:42,386 Dessler. 403 00:37:42,553 --> 00:37:47,224 We're approaching the complex. There are three warehouses on the property. 404 00:37:47,391 --> 00:37:51,354 I'll see if we can narrow it down with infrared. 405 00:37:54,857 --> 00:37:56,817 - Kaufman. - Adam. 406 00:37:56,984 --> 00:37:59,820 Pull up infrared satellite on the industrial complex. 407 00:37:59,987 --> 00:38:01,572 On it. 408 00:38:01,739 --> 00:38:03,908 Kim, log onto the NRT server. 409 00:38:04,075 --> 00:38:08,371 We need to see if they have any satellites in position. 410 00:38:11,707 --> 00:38:13,960 - Kim. - OK. 411 00:38:16,545 --> 00:38:20,132 - What's the matter? - Nothing. I'm fine. 412 00:38:36,732 --> 00:38:38,859 Jack or Salazar aren't in the east block. 413 00:38:39,026 --> 00:38:43,531 My team can't do a search until we lock down. That could take a half hour. 414 00:38:45,908 --> 00:38:50,871 You wanna get out of this? You have to trust me and do everything that I tell you. 415 00:38:51,038 --> 00:38:54,542 - You understand? - All right. 416 00:38:54,709 --> 00:38:55,626 Come on, let's go. 417 00:38:55,793 --> 00:38:58,879 I want you to take that chopper and sweep the perimeter. 418 00:38:59,046 --> 00:39:01,090 Chase! 419 00:39:04,051 --> 00:39:06,303 - What are you doing? - Move these people back 420 00:39:06,470 --> 00:39:09,223 or you'll have to take me out! We need that chopper! 421 00:39:09,390 --> 00:39:13,561 Don't do this. I spoke with Michelle. We're close to getting Kyle Singer. 422 00:39:13,728 --> 00:39:17,982 "Close" ain't gonna cut it this time! I gotta deliver Salazar now! 423 00:39:18,149 --> 00:39:19,900 I'm not letting you go, Jack! 424 00:39:20,067 --> 00:39:23,070 How long is it gonna take you to find Kyle Singer? 425 00:39:23,237 --> 00:39:25,239 A half an hour? An hour? 426 00:39:25,406 --> 00:39:31,412 I gotta get Salazar in that chopper in the next 60 seconds or 100,000 people will die! 427 00:39:50,639 --> 00:39:51,932 - Let him go. - Let him go? 428 00:39:52,099 --> 00:39:56,520 Let him go. Track the chopper. I need you to keep your people under control. 429 00:39:56,687 --> 00:40:01,067 Please. I can't have anything happen to Salazar. 430 00:40:05,738 --> 00:40:08,032 All right. 431 00:40:08,199 --> 00:40:12,119 This is Warden Mitchell. I want all teams to stand down. 432 00:40:12,286 --> 00:40:14,955 Agent Bauer will take Salazar to the SWAT chopper. 433 00:40:15,122 --> 00:40:18,125 All teams confirm the stand-down order. 434 00:40:18,292 --> 00:40:20,377 Let him take the chopper. 435 00:40:20,544 --> 00:40:22,630 Stand down. 436 00:40:23,964 --> 00:40:25,800 All right? Back off. 437 00:40:27,426 --> 00:40:30,221 All right, Jack. No one will try and stop you. 438 00:40:30,387 --> 00:40:32,723 Get this men to holster their weapons! 439 00:40:32,890 --> 00:40:36,811 Back off! Stand down! Back off! 440 00:40:36,977 --> 00:40:38,604 Let's move. 441 00:40:40,481 --> 00:40:43,651 - Get them to holster their weapons! - Holster your weapon! 442 00:40:43,818 --> 00:40:45,903 - Lower your weapon! - Stand down! 443 00:40:46,070 --> 00:40:48,656 Get the snipers down off the roof! Now! Now! 444 00:40:48,823 --> 00:40:51,575 Get off the roof! Get off the roof! 445 00:40:51,742 --> 00:40:54,537 Back off! Do what he says! 446 00:41:27,862 --> 00:41:31,532 We have Singer plus one. Central, we have Singer plus one. 447 00:41:44,753 --> 00:41:49,258 - What's he doin'? - Disabled the com and the locator. 448 00:41:54,096 --> 00:41:57,224 - Yeah? - It's Michelle. We have Kyle Singer. 449 00:41:57,391 --> 00:42:00,728 - I can't hear you! - We found Kyle Singer! 450 00:42:00,895 --> 00:42:03,814 - They found Kyle? - Yes! 451 00:42:03,981 --> 00:42:08,235 Jack! Jack! We found Kyle Singer! 452 00:42:27,087 --> 00:42:31,008 ..talk about facts and figures all night, Mr President. 453 00:42:31,175 --> 00:42:36,931 Once again, I see this as a question of judgment and integrity. 454 00:42:37,973 --> 00:42:43,229 You ignore this issue, an issue of rectitude and foresightedness... 455 00:42:58,327 --> 00:43:03,457 Congratulations. Now you are an even bigger enemy to your country than I am. 456 00:43:03,481 --> 00:43:05,481 http://hiqve.com/ 36379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.