All language subtitles for 24.S03E04.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:06,107 h 2 00:00:06,108 --> 00:00:06,224 ht 3 00:00:06,225 --> 00:00:06,342 htt 4 00:00:06,343 --> 00:00:06,460 http 5 00:00:06,461 --> 00:00:06,577 http: 6 00:00:06,578 --> 00:00:06,695 http:/ 7 00:00:06,696 --> 00:00:06,813 http:// 8 00:00:06,814 --> 00:00:06,930 http://h 9 00:00:06,931 --> 00:00:07,048 http://hi 10 00:00:07,049 --> 00:00:07,165 http://hiq 11 00:00:07,166 --> 00:00:07,283 http://hiqv 12 00:00:07,284 --> 00:00:07,401 http://hiqve 13 00:00:07,402 --> 00:00:07,518 http://hiqve. 14 00:00:07,519 --> 00:00:07,636 http://hiqve.c 15 00:00:07,637 --> 00:00:07,754 http://hiqve.co 16 00:00:07,755 --> 00:00:07,871 http://hiqve.com 17 00:00:07,872 --> 00:00:07,989 http://hiqve.com/ 18 00:00:07,990 --> 00:00:10,990 http://hiqve.com/ 19 00:00:13,723 --> 00:00:16,434 - Wayne said you wanted to see me. - Keeler. 20 00:00:16,601 --> 00:00:19,104 He's bringing your ex-husband into this debate. 21 00:00:19,270 --> 00:00:21,439 The SEC's investigation into his company. 22 00:00:21,606 --> 00:00:23,983 Ted served his sentence. You know that. 23 00:00:24,150 --> 00:00:26,986 All Ted Packard wants is money. 24 00:00:27,153 --> 00:00:29,656 If we pay him off, he'll recant before this debate. 25 00:00:29,823 --> 00:00:33,576 - It's blackmail. - We can have the money within the hour. 26 00:00:33,952 --> 00:00:38,164 - I thought you were with my dad. - Your dad's sidelining me. Making me sit out. 27 00:00:38,331 --> 00:00:41,167 Look, I know my dad can be hard. But he will come around. 28 00:00:41,334 --> 00:00:43,128 We shouldn't have told him. 29 00:00:43,294 --> 00:00:46,840 The only other option is for us to stop seeing each other. 30 00:00:47,006 --> 00:00:50,510 - Chase, what do you want? - I wanna be able to do my job. 31 00:00:50,885 --> 00:00:56,683 Linda! I need your help. These guys, they'll kill me if I don't get 'em something. 32 00:00:56,850 --> 00:00:59,602 - Where are you? - I'm at the mall. 33 00:00:59,769 --> 00:01:02,605 CTU knows the powder's not real. They're going after Singer. 34 00:01:02,772 --> 00:01:05,316 - What do you want me to do? - Take him to containment. 35 00:01:05,483 --> 00:01:06,484 Done. 36 00:01:06,776 --> 00:01:11,364 We believe your son was infected with the virus in Mexico early this morning. 37 00:01:11,531 --> 00:01:14,534 We have three hours to find him before he becomes contagious. 38 00:01:14,701 --> 00:01:17,704 Got him. He's at Los Feliz Mall between Vermont and Sunset. 39 00:01:17,871 --> 00:01:20,457 - I can land a team there in ten minutes. - OK, fine. 40 00:01:20,749 --> 00:01:22,584 - Kyle. - Who are you? 41 00:01:22,751 --> 00:01:26,212 My name's Tony Almeida. I'm a federal agent. I'm here to help you. 42 00:01:26,379 --> 00:01:30,133 - I don't believe you. - Come with me, I'll prove it to you. 43 00:01:38,641 --> 00:01:43,146 We have an officer down. Kyle Singer is not in custody. 44 00:01:54,699 --> 00:01:57,243 Clear the way here, please. 45 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 Jack isn't picking up. Isn't Tony there? 46 00:02:06,586 --> 00:02:08,963 I can't get through to him. I'm trying Micah. 47 00:02:09,130 --> 00:02:10,089 What's going on? 48 00:02:10,256 --> 00:02:12,425 - There's been gunshots at the mall. - When? 49 00:02:12,592 --> 00:02:15,261 Two minutes ago. I can't get in touch with my dad or Tony. 50 00:02:15,428 --> 00:02:17,180 - Micah said someone's down. - Who? 51 00:02:17,347 --> 00:02:21,476 It's either Tony or Jack, he's not sure. He's about to find out. 52 00:02:30,985 --> 00:02:33,196 Hold on. 53 00:02:33,363 --> 00:02:35,824 It's Jack. He wants to talk to you. 54 00:02:36,449 --> 00:02:38,451 What's going on? Where's Tony? 55 00:02:38,618 --> 00:02:40,286 - He's been shot. - How bad? 56 00:02:40,453 --> 00:02:44,082 He was hit in the neck. He's alive. They're getting him to the hospital. 57 00:02:44,749 --> 00:02:45,959 Oh, God. 58 00:02:46,125 --> 00:02:50,547 I know how difficult this must be for you. But you need to make a decision. 59 00:02:50,713 --> 00:02:53,299 - What? - With Tony down, you're in command. 60 00:02:53,466 --> 00:02:57,011 If you wanna be by his side, you have to hand CTU over to someone else. 61 00:02:57,178 --> 00:02:59,430 No one will fault what you choose to do. 62 00:02:59,597 --> 00:03:02,350 But if you choose to stay, we need you at full capacity. 63 00:03:03,601 --> 00:03:06,771 - I understand. - Michelle, I'm sorry. 64 00:03:16,739 --> 00:03:19,367 Is Tony all right? 65 00:03:19,534 --> 00:03:21,870 They don't know yet. He was shot in the neck. 66 00:03:22,036 --> 00:03:23,997 We're overloading the network. 67 00:03:24,163 --> 00:03:27,417 When the virus threat came in we stole cycles from the main CPU. 68 00:03:27,584 --> 00:03:31,004 - Chloe, now is not a good time. - What? Are you out of your mind? 69 00:03:31,170 --> 00:03:33,548 - Just deal with it, OK? - Michelle? 70 00:03:34,215 --> 00:03:37,635 Send the archives to Division. That should free up the network. 71 00:03:37,802 --> 00:03:40,471 Fine. That's all I needed to know. 72 00:03:41,973 --> 00:03:44,350 I have to get to the hospital. 73 00:03:44,517 --> 00:03:47,770 The second call from Hector Salazar's people just came in. 74 00:03:47,937 --> 00:03:49,731 I can't deal with this now. 75 00:03:49,898 --> 00:03:51,566 Who else is there? 76 00:03:51,733 --> 00:03:54,485 You're the ranking agent on site. 77 00:03:59,490 --> 00:04:02,243 Find out what hospital they took Tony to. 78 00:04:02,410 --> 00:04:07,999 The second anyone knows anything you have them patched through to me. 79 00:04:13,212 --> 00:04:18,468 Deliver Ram贸n Salazar to the Van Nuys dam, adjacent to the 101 freeway. 80 00:04:18,635 --> 00:04:25,892 Provide him with a full-spectrum bandwidth radio adjusted to frequency XQ2137. 81 00:04:26,059 --> 00:04:28,686 Do not attempt aerial or ground surveillance. 82 00:04:28,853 --> 00:04:31,564 You have two hours from receipt of this message to comply. 83 00:04:31,731 --> 00:04:35,735 If you violate any one of these conditions we will release the virus. 84 00:04:35,902 --> 00:04:38,905 - Does the encoding match the first message? - Yeah. 85 00:04:39,072 --> 00:04:42,367 - Can you find out where it came from? - I can scan the frequency. 86 00:04:42,533 --> 00:04:45,078 Maybe we'll get lucky. 87 00:04:45,244 --> 00:04:48,748 Whoever sent this message is controlling Kyle Singer's movements. 88 00:04:48,915 --> 00:04:52,085 We have two hours to find him before they release the virus. 89 00:04:56,464 --> 00:04:58,716 - Kyle? - Linda, where are you? 90 00:04:58,883 --> 00:05:02,929 I'm trying to park but they're putting up barricades. Something's going on. 91 00:05:03,096 --> 00:05:06,891 No, don't go to the garage. Meet me outside the east entrance. 92 00:05:07,058 --> 00:05:11,521 - On Vermont? - Yeah, go there now. I'll be there in a second. 93 00:05:12,563 --> 00:05:14,732 I've found him! 94 00:05:40,717 --> 00:05:43,052 Move over. Go! 95 00:05:43,219 --> 00:05:44,679 - Get over! - What's going on? 96 00:05:44,846 --> 00:05:46,347 I don't know. 97 00:05:46,889 --> 00:05:50,768 - Where are we going? - We just gotta get outta here. 98 00:06:02,321 --> 00:06:08,286 This is our contact frequency. If he shows up, please let me know as soon as possible. 99 00:06:08,453 --> 00:06:10,413 - Got it. - Excuse me. 100 00:06:17,628 --> 00:06:19,380 What's up? 101 00:06:19,547 --> 00:06:22,592 Just heard about Tony. How's he doing? 102 00:06:23,134 --> 00:06:25,636 He's on his way to the hospital. 103 00:06:30,767 --> 00:06:35,229 - Why isn't Michelle with him? - It'll set us back if they're both gone. 104 00:06:37,190 --> 00:06:40,526 - Tell Michelle I'm heading over to Downey. - To see Salazar? 105 00:06:40,693 --> 00:06:43,571 - Yeah. - Dad said questioning him is a waste of time. 106 00:06:43,738 --> 00:06:45,990 Sitting around here is a waste of time. 107 00:06:46,157 --> 00:06:49,535 Don't you think you should clear it with Michelle first? 108 00:06:49,702 --> 00:06:53,456 We lost the kid who's infected. If anyone knows where he's going, it's Salazar. 109 00:06:53,623 --> 00:06:57,460 - At least run it by her before you go. - I'll call her from Downey. 110 00:06:57,627 --> 00:06:59,712 Chase. 111 00:07:04,008 --> 00:07:06,552 - Dessler. - I'm looking for Tony Almeida's wife. 112 00:07:06,719 --> 00:07:10,556 - Yes, this is Michelle. - Michelle, this is Dr Linzer. 113 00:07:10,723 --> 00:07:13,434 - How is he? - The wound to your husband's neck 114 00:07:13,601 --> 00:07:18,815 is going to require some vascular repair. We're just about to go into surgery. 115 00:07:18,981 --> 00:07:21,484 - Can I talk to him? - No, we've medicated him. 116 00:07:21,651 --> 00:07:24,946 That's why I'm calling you. We need your consent to operate. 117 00:07:25,113 --> 00:07:29,909 - Yes, of course. Whatever you have to do. - Great. Thanks. 118 00:07:30,076 --> 00:07:35,665 - Are you sure he's gonna be OK? - We can't be 100% certain till we get in there. 119 00:07:35,832 --> 00:07:39,418 - But he'll be in good hands. - Please let me know the second you finish. 120 00:07:39,585 --> 00:07:42,755 I'll find you in the waiting room when we're out of surgery. 121 00:07:42,922 --> 00:07:46,259 Doctor Linzer, I will do my best to be there, but... 122 00:07:46,425 --> 00:07:50,680 - you may have to reach me at this number. - OK. We'll find you. 123 00:07:51,722 --> 00:07:53,724 - Thank you, Doctor. - Sure. 124 00:08:27,925 --> 00:08:33,264 I just spoke with Anne's ex-husband. I'm meeting him in half an hour. 125 00:08:35,558 --> 00:08:38,352 Unless you're changing your mind. 126 00:08:40,813 --> 00:08:43,024 I've never given in to blackmail in my life. 127 00:08:43,191 --> 00:08:46,485 Considering everything you're up against, we decided... 128 00:08:46,652 --> 00:08:48,821 I decided, Wayne. 129 00:08:51,616 --> 00:08:55,328 - It's my choice. - And, David, you're making the right one. 130 00:08:55,494 --> 00:09:00,541 Give this guy some money, he crawls back under his rock and life will be a lot simpler. 131 00:09:02,210 --> 00:09:04,212 For Anne too. 132 00:09:08,132 --> 00:09:10,051 I hope so. 133 00:09:13,596 --> 00:09:16,682 - Yes? - I have Jack Bauer on the line, sir. 134 00:09:16,849 --> 00:09:20,686 - Put him through. - The president's on the line, Mr Bauer. 135 00:09:20,853 --> 00:09:23,522 - Mr President? This is Jack Bauer. - Hello, Jack. 136 00:09:23,689 --> 00:09:28,569 I was told Hector Salazar has given your office instructions on delivering his brother. 137 00:09:28,736 --> 00:09:29,487 Yes, sir. 138 00:09:29,654 --> 00:09:33,699 I've also been told you might be able to pre-empt that demand. 139 00:09:33,866 --> 00:09:38,704 We identified the person carrying the virus. It was a young man named Kyle Singer. 140 00:09:38,871 --> 00:09:43,000 - Then you know where he is. - No, sir. Unfortunately we lost him. 141 00:09:43,167 --> 00:09:45,503 Can you find him? 142 00:09:45,670 --> 00:09:48,714 Not in the time frame that Hector Salazar has given us. 143 00:09:48,881 --> 00:09:54,637 So either I hand over Ram贸n Salazar, or risk that his brother will release the virus. 144 00:09:55,012 --> 00:09:59,684 Mr President, I understand that this is an impossible choice. 145 00:09:59,850 --> 00:10:02,186 It's not a choice, Jack. Not really. 146 00:10:02,353 --> 00:10:07,566 This nation's policy of non-negotiation with terrorists has been a proven deterrent. 147 00:10:07,733 --> 00:10:10,820 Capitulating to Salazar would destroy that policy. 148 00:10:10,987 --> 00:10:14,573 Hundreds of thousands of innocent people may die within the week. 149 00:10:14,740 --> 00:10:17,326 More would die in the long run if I release Salazar. 150 00:10:17,493 --> 00:10:20,663 I would be declaring open season on the American people. 151 00:10:20,830 --> 00:10:25,710 - This is your final answer, sir? - I don't negotiate with terrorists, Jack. 152 00:10:26,794 --> 00:10:29,505 I won't negotiate with terrorists. 153 00:10:29,672 --> 00:10:33,050 I understand, Mr President. Thank you. 154 00:10:35,845 --> 00:10:38,014 Conference in CDC and Health Services. 155 00:10:38,180 --> 00:10:43,227 I want a full briefing on quarantine and evacuation procedures. 156 00:10:43,394 --> 00:10:45,354 Yes, Mr President. 157 00:10:56,574 --> 00:10:58,284 Can you tell me where we're going? 158 00:10:58,451 --> 00:11:02,038 I just gotta get outta town for a second, figure this whole thing out. 159 00:11:02,204 --> 00:11:06,667 - I thought you had to meet with those guys. - Things have changed, all right? 160 00:11:06,834 --> 00:11:08,336 What are you into, Kyle? 161 00:11:08,502 --> 00:11:12,965 You ask me to steal money so these guys won't hurt you over losing their drugs. 162 00:11:13,132 --> 00:11:15,217 I don't think it was drugs. 163 00:11:15,384 --> 00:11:17,511 What do you mean? What is it about? 164 00:11:17,678 --> 00:11:21,974 These cops came to my apartment today and they were saying something about... 165 00:11:22,141 --> 00:11:25,311 using me to bring some weird disease into the country. 166 00:11:25,478 --> 00:11:27,146 A disease? 167 00:11:27,313 --> 00:11:31,150 This cop, he was saying that it was inside of me. 168 00:11:32,151 --> 00:11:34,070 In your body? 169 00:11:34,236 --> 00:11:37,531 I know. It sounds ridiculous, right? 170 00:11:39,533 --> 00:11:41,660 Right? 171 00:11:43,120 --> 00:11:46,123 Man, this whole thing is so surreal, Linda. 172 00:11:47,083 --> 00:11:49,210 - Pull over. - What? 173 00:11:50,669 --> 00:11:54,131 - I said pull over! - What are you doing? What are you doing? 174 00:11:54,590 --> 00:11:57,843 Take the car, take the money. I don't want any part of it. 175 00:11:58,010 --> 00:12:00,012 Hey, Linda, chill out, OK? 176 00:12:00,179 --> 00:12:04,350 Stay away. If you've got some disease, I don't want it. You shouldn't have done any of this. 177 00:12:04,517 --> 00:12:07,853 - Don't you think I know that? - Kyle, please. 178 00:12:08,020 --> 00:12:12,566 All right, fine. Fine, baby. You're right. I'll stay away, OK? 179 00:12:12,733 --> 00:12:15,111 The money's under the front seat. 180 00:12:15,277 --> 00:12:17,154 Come on, Linda. Please. 181 00:12:17,321 --> 00:12:21,325 Kyle, I really don't want anything to happen to you, but I can't do this. 182 00:12:21,492 --> 00:12:23,494 God, how stupid am I? Come on! 183 00:12:25,037 --> 00:12:27,581 I'm sorry. 184 00:12:28,833 --> 00:12:31,544 Go! Run! Run, Linda! 185 00:12:31,710 --> 00:12:32,962 Go! 186 00:12:33,129 --> 00:12:35,923 No, I have it, OK? I have it! 187 00:12:42,179 --> 00:12:43,681 Kyle! 188 00:12:45,015 --> 00:12:48,519 We have a monitoring plan for everyone inside the quarantine zone. 189 00:12:48,686 --> 00:12:52,731 - Define the quarantine zone. - Everyone within two miles of ground zero. 190 00:12:52,898 --> 00:12:56,735 Ground zero being the shopping center where Kyle Singer was last seen. 191 00:12:56,902 --> 00:13:00,906 This is Dr Nicole Duncan with Health Services. Medical teams are in place 192 00:13:01,073 --> 00:13:05,786 and ready to start screening and releasing people from quarantine over a 72-hour period. 193 00:13:05,953 --> 00:13:09,915 If we move quickly, we believe we can lower the prior casualty estimate. 194 00:13:10,082 --> 00:13:12,960 - Lower it to what? - Between 60 and 90 thousand. 195 00:13:16,213 --> 00:13:19,425 All right, thank you. Miss Dessler, Dr Duncan. 196 00:13:19,592 --> 00:13:21,552 Mr President. 197 00:13:22,595 --> 00:13:27,266 We're about to set in motion a chain of events that will create panic throughout the country 198 00:13:27,433 --> 00:13:29,393 that will take some time to control. 199 00:13:29,560 --> 00:13:35,232 If anyone here sees an option that I'm overlooking, now's the time to offer it up. 200 00:13:35,399 --> 00:13:37,443 It's Jack Bauer. 201 00:13:37,610 --> 00:13:41,113 He needs to talk to you in private. He says it's urgent. 202 00:13:42,198 --> 00:13:44,450 Would you all excuse me for a moment? 203 00:13:44,617 --> 00:13:48,370 In the meantime, I want everyone to contact their key personnel. 204 00:13:48,537 --> 00:13:51,248 Make sure they're ready to go. 205 00:13:56,754 --> 00:14:00,007 - What is it, Jack? - Mr President, is this line secure? 206 00:14:00,174 --> 00:14:03,135 Yes. What do you need to tell me, Jack? 207 00:14:03,302 --> 00:14:08,974 For what it's worth, sir, I agree with your policy to not negotiate with terrorists. 208 00:14:09,141 --> 00:14:11,769 You didn't call me to express your approval. 209 00:14:11,936 --> 00:14:14,772 - I have another option for you. - Another option? 210 00:14:14,939 --> 00:14:19,235 Yes. One that I believe will protect the integrity of this nation's policy. 211 00:14:19,401 --> 00:14:22,488 - And stop this outbreak. - And how would I do this? 212 00:14:22,655 --> 00:14:25,157 - By simply doing nothing, sir. - Nothing? 213 00:14:25,324 --> 00:14:26,325 Yes, sir. 214 00:14:26,492 --> 00:14:29,286 Hector Salazar will view that as noncompliance. 215 00:14:29,453 --> 00:14:32,248 - Not if he gets his brother back. - How? 216 00:14:32,414 --> 00:14:35,376 Ram贸n Salazar would be broken out and delivered to him. 217 00:14:35,543 --> 00:14:39,588 The public, and other terrorist groups, would view this as a prison break 218 00:14:39,755 --> 00:14:42,383 as opposed to a capitulation to terrorist demands. 219 00:14:42,550 --> 00:14:46,804 Sounds like quite a plan, Jack. Who'll break Salazar out? 220 00:14:46,971 --> 00:14:47,972 I will, sir. 221 00:14:48,138 --> 00:14:51,392 - By yourself? - I know the prison and the prisoner. 222 00:14:51,559 --> 00:14:55,187 Because of the nature of my involvement I could break him out and deliver him. 223 00:14:55,354 --> 00:15:00,025 CTU would believe that I switched sides. The cover story would stay clean. 224 00:15:00,192 --> 00:15:05,573 - This doesn't sound like a one-man job. - In order to protect you, it has to be. 225 00:15:05,739 --> 00:15:09,034 I don't know, Jack. There has to be some other way. 226 00:15:09,201 --> 00:15:13,914 Not in the time that we've got. The Salazars are gonna release the virus within two hours. 227 00:15:14,081 --> 00:15:16,959 Regardless of how you contain the initial outbreak, 228 00:15:17,126 --> 00:15:21,589 the resulting civil unrest would far outreach any quarantine zones established. 229 00:15:21,755 --> 00:15:25,676 The damage to this country, sir, would be catastrophic. 230 00:15:26,844 --> 00:15:31,181 Mr President, I need your OK on this. 231 00:15:33,892 --> 00:15:39,732 Even if you succeed, I won't be able to correct your legal status. You'll be a fugitive. 232 00:15:39,898 --> 00:15:41,358 I understand. 233 00:15:41,525 --> 00:15:45,738 - This would be my last assignment. - I don't know what to say. 234 00:15:45,904 --> 00:15:52,244 If you don't say anything, Mr President, I will accept that as a go for this mission. 235 00:16:00,044 --> 00:16:02,755 Good luck, Mr President. 236 00:16:24,485 --> 00:16:29,823 I want the information from Dr Duncan sent directly to my office. My eyes only. 237 00:16:37,331 --> 00:16:40,125 - Wayne? Where are you going? - Excuse me. 238 00:16:40,292 --> 00:16:45,172 - Wait. - I have an appointment and I'm running late. 239 00:16:45,339 --> 00:16:49,051 An appointment? The debate starts in 30 minutes. Who are you meeting? 240 00:16:49,218 --> 00:16:53,347 I'm sorry, but that's confidential. It's government business. 241 00:16:53,514 --> 00:16:57,267 Does this have anything to do with my ex-husband? 242 00:16:58,268 --> 00:17:02,356 Like I said, it's government business. 243 00:17:21,959 --> 00:17:23,585 Surgery. Nurses' station. 244 00:17:23,752 --> 00:17:27,631 This is Tony Almeida's wife. I was wondering if he'd gone into surgery. 245 00:17:27,798 --> 00:17:29,133 Yes, he has. 246 00:17:29,299 --> 00:17:32,428 I wanted Dr Linzer to know that he's allergic to penicillin. 247 00:17:32,594 --> 00:17:35,013 He's aware. The allergy card was in his wallet. 248 00:17:35,180 --> 00:17:37,182 Is there any way to know how he's doing? 249 00:17:37,349 --> 00:17:40,644 No, but the doctor will contact you as soon as he's out of surgery. 250 00:17:42,521 --> 00:17:44,523 Thank you. 251 00:17:46,900 --> 00:17:50,112 - Yeah? - The site profiles are done. 252 00:17:50,279 --> 00:17:54,366 - You've sent these to my system. - I know. I wanted to come down here anyway. 253 00:17:54,533 --> 00:17:57,369 - Why? - Because of earlier. 254 00:17:57,536 --> 00:17:59,371 What is it, Chloe? 255 00:17:59,538 --> 00:18:04,251 I want you to know that I didn't know Tony had been shot when I was insensitive earlier. 256 00:18:04,418 --> 00:18:08,589 And had I known that I would have been more careful about my choice of words, OK? 257 00:18:08,756 --> 00:18:10,382 That's fine, Chloe. 258 00:18:10,549 --> 00:18:14,762 - I do try to be aware of other people. - I said it's fine. 259 00:18:22,686 --> 00:18:23,645 - Gael? - What? 260 00:18:23,812 --> 00:18:27,524 We should be careful with Michelle today. She's really sensitive. 261 00:18:27,691 --> 00:18:30,736 - About Tony being shot. In the neck. - Of course. 262 00:18:30,903 --> 00:18:33,655 So make sure everyone in your department knows. 263 00:18:33,822 --> 00:18:35,532 I've gotta take this. 264 00:18:35,699 --> 00:18:39,203 A personal cell? Those are prohibited. They can't be monitored. 265 00:18:39,369 --> 00:18:43,248 I'm using it for inner agency. They'll monitor at the other end. 266 00:18:43,415 --> 00:18:46,210 I've really gotta take this call. 267 00:18:53,383 --> 00:18:53,967 Hello. 268 00:18:54,134 --> 00:18:57,137 - When did you make the second call? - 20 minutes ago. 269 00:18:57,304 --> 00:19:00,557 - Are they letting Ram贸n go or not? - They're still deciding. 270 00:19:00,724 --> 00:19:06,271 - What are they waiting for? - I'll let you know as soon as I hear anything. 271 00:19:38,554 --> 00:19:41,014 I'm sorry. 272 00:19:41,181 --> 00:19:44,268 It's not good to touch what's not yours. 273 00:19:44,434 --> 00:19:47,563 - Does your sister know you're here? - No. 274 00:19:49,690 --> 00:19:52,025 Did you know it was loaded? 275 00:19:59,157 --> 00:20:01,577 It is a nice gun, huh? 276 00:20:06,790 --> 00:20:09,835 Take it, Sergio. It's OK. 277 00:20:17,342 --> 00:20:20,012 You like the way it feels? 278 00:20:24,349 --> 00:20:29,021 Want to pull the trigger? Hear the noise it makes? 279 00:20:30,564 --> 00:20:35,652 That is what power feels like, Sergio. It feels like a gun. 280 00:20:37,779 --> 00:20:39,781 Can I? 281 00:20:41,491 --> 00:20:43,827 Sure. 282 00:20:43,994 --> 00:20:46,288 Sure. Come on. 283 00:20:49,416 --> 00:20:54,379 Do you see that vase down there? OK, now, I want you to aim. 284 00:20:54,546 --> 00:20:59,384 And squeeze the trigger very slowly. 285 00:21:03,055 --> 00:21:05,349 Bueno. 286 00:21:05,515 --> 00:21:09,478 What are you doing? Get out of here! Go, now! 287 00:21:11,188 --> 00:21:14,024 How many times do I have to tell you? He's just a boy. 288 00:21:14,191 --> 00:21:17,653 - Your boy needs to become a man. - No, you're not his father. 289 00:21:22,699 --> 00:21:25,243 What you gonna do, huh? 290 00:21:25,410 --> 00:21:27,704 You gonna shoot me? 291 00:21:30,540 --> 00:21:33,627 Come on. Pull the trigger. 292 00:21:33,794 --> 00:21:36,088 Right here. Come on. 293 00:21:46,515 --> 00:21:48,517 Get in there! 294 00:21:59,903 --> 00:22:02,280 Hey, what is this? 295 00:22:03,740 --> 00:22:06,410 What are you gonna do to us? 296 00:22:12,582 --> 00:22:16,086 What is this? What are you gonna do to us? 297 00:22:51,830 --> 00:22:53,832 Come. 298 00:22:56,334 --> 00:23:00,338 We never really finished our conversation. I was wondering what you had decided. 299 00:23:00,505 --> 00:23:04,051 - Decided about what? - The debate. 300 00:23:04,217 --> 00:23:06,845 What to do about my ex-husband. 301 00:23:08,805 --> 00:23:11,725 I ran into Wayne a few minutes ago. 302 00:23:11,892 --> 00:23:17,272 I know he's never liked me, but this was different. He was avoiding me, and... 303 00:23:17,439 --> 00:23:20,400 I had a feeling I wasn't able to shake. 304 00:23:21,276 --> 00:23:25,822 - What kind of feeling? - That you're paying Ted to keep quiet. 305 00:23:30,660 --> 00:23:33,371 Is that what you're doing, David? 306 00:23:34,122 --> 00:23:37,542 Sometimes you have to do the wrong thing for the right reason. 307 00:23:37,709 --> 00:23:41,588 How can you reward someone for threatening you with a lie? It's wrong. 308 00:23:41,755 --> 00:23:45,175 There are political realities I have to consider if I want to stay in office. 309 00:23:45,342 --> 00:23:49,554 - Tell yourself that if it makes you feel better. - It doesn't make me feel better. 310 00:23:49,721 --> 00:23:52,516 It just happens to be the truth. 311 00:23:55,352 --> 00:23:59,314 Anne, I have been in this job for nearly four years, 312 00:23:59,481 --> 00:24:04,277 and I have learned the hard way that there are no absolutes. 313 00:24:04,444 --> 00:24:07,614 - Sometimes you have to make compromises. - Politically, yes. 314 00:24:07,781 --> 00:24:11,660 But when it comes to morality... David, you have to draw the line. 315 00:24:11,827 --> 00:24:16,206 I have drawn the line. We're just standing on different sides. 316 00:24:19,751 --> 00:24:21,253 You're running scared. 317 00:24:21,419 --> 00:24:25,423 I'm fighting to stay in office and serve the people that put me here. 318 00:24:25,590 --> 00:24:31,596 Then face Keeler's lie with the truth and trust that the people can tell the difference. 319 00:24:31,763 --> 00:24:34,933 - It's not that easy. - You've never been about what's easy. 320 00:24:35,100 --> 00:24:39,437 You've been about what's right. That's who you are. 321 00:24:39,896 --> 00:24:43,358 That's who the people elected to lead them. 322 00:24:45,443 --> 00:24:47,946 For what it's worth, 323 00:24:48,780 --> 00:24:51,783 that's who I fell in love with. 324 00:24:54,995 --> 00:24:56,621 I was... 325 00:25:00,125 --> 00:25:03,170 - I was trying to protect you. - Protect me? 326 00:25:03,336 --> 00:25:07,799 This won't end with Keeler's allegation. You're gonna be in the media's cross hairs. 327 00:25:07,966 --> 00:25:10,510 - I'm used to public scrutiny. - Not like this. 328 00:25:10,677 --> 00:25:15,348 This will be different. And much uglier than you can imagine. 329 00:25:15,515 --> 00:25:18,101 I can defend myself. 330 00:25:43,251 --> 00:25:45,712 - David. - Have you made contact with Packard? 331 00:25:45,879 --> 00:25:48,715 - He just got here. - Are you with him now? 332 00:25:48,882 --> 00:25:51,509 He's coming over now. Why? 333 00:25:52,969 --> 00:25:54,679 Walk away. 334 00:25:54,846 --> 00:25:57,015 - What? - You heard me. 335 00:25:57,182 --> 00:26:00,185 We've been through this. You decided to bury this, remember? 336 00:26:00,352 --> 00:26:03,939 - I've changed my mind. - Anne talked to you, didn't she? 337 00:26:04,105 --> 00:26:05,148 Wayne. 338 00:26:06,399 --> 00:26:08,902 Walk away. 339 00:26:45,855 --> 00:26:49,359 - You wanted to see me? - I've spoken to Chloe and Adam. 340 00:26:49,526 --> 00:26:51,987 We'll cover for you if you want to be with Tony. 341 00:26:52,153 --> 00:26:55,448 - Cover for me? - We know you've got a lot on your mind. 342 00:26:55,615 --> 00:26:57,242 I'm fine, Gael. 343 00:26:57,409 --> 00:27:03,748 I've been taking 30% of Chloe's load since the biothreat. I can handle half of Comms as well. 344 00:27:03,915 --> 00:27:08,586 We'll just need a route user password so we won't be slowed down by authorizations. 345 00:27:08,753 --> 00:27:13,341 It's Joe Tomasello's area. He put a 24-hour delay on user mods for security. 346 00:27:13,508 --> 00:27:17,178 - What if I called Joe? - I tried that. He's unreachable. 347 00:27:17,345 --> 00:27:19,764 Is there any other way to do this? 348 00:27:19,931 --> 00:27:24,519 More bodies. We need at least four more system-ready analysts to take on the work. 349 00:27:24,686 --> 00:27:28,440 - I can make some calls, get the next shift in. - I've already tried that. 350 00:27:28,606 --> 00:27:34,362 By the time they got here it would be too late. I appreciate this, but it's not gonna happen. 351 00:27:34,529 --> 00:27:37,282 So let's get back to work. 352 00:27:40,243 --> 00:27:42,203 Michelle. 353 00:27:45,332 --> 00:27:49,878 Listen, I agree. We can't run this place by committee. Let me step in for you. 354 00:27:50,045 --> 00:27:52,630 - Adam and Chloe stay at their posts. - What about yours? 355 00:27:52,797 --> 00:27:56,509 At Langley I filled in for my bureau chief a couple of times. 356 00:27:56,676 --> 00:28:01,264 Was there a biothreat? President in town? All in one day? 357 00:28:01,639 --> 00:28:04,100 Thank you anyway, Gael. 358 00:28:11,941 --> 00:28:14,569 - CTU. Bauer. - Kim, what are you doing right now? 359 00:28:14,736 --> 00:28:18,323 Trying to locate the origin of that phone call from Salazar's people. 360 00:28:18,490 --> 00:28:22,118 - I need you to do something for me first. - What? 361 00:28:22,285 --> 00:28:25,413 I need you to generate a prisoner transfer document. 362 00:28:25,580 --> 00:28:29,167 Look in File Form under the heading "Federal Transit Authorization." 363 00:28:29,334 --> 00:28:31,127 What's this about? 364 00:28:31,628 --> 00:28:35,256 - I need to move Ram贸n Salazar. - Why are you gonna move him? 365 00:28:35,423 --> 00:28:39,177 Kim, this has priority clearance. No one at CTU's supposed to know. 366 00:28:39,344 --> 00:28:43,515 That's why you're the only person I can trust to do this for me. So please, help. 367 00:28:43,681 --> 00:28:46,101 OK. It's asking for a clearance code. 368 00:28:46,267 --> 00:28:48,311 Hit *99. 369 00:28:49,479 --> 00:28:51,314 Now it wants a password. 370 00:28:51,481 --> 00:28:53,942 Lincoln65fga. 371 00:28:59,781 --> 00:29:04,327 - OK, it's cycling. It's gonna take a minute. - OK, good. 372 00:29:05,995 --> 00:29:07,622 Look, Kim. 373 00:29:07,789 --> 00:29:13,044 I know you came up to my office earlier to talk about something important to you. 374 00:29:13,211 --> 00:29:16,506 - I wasn't very supportive. I wanted to... - You don't have to do this. 375 00:29:16,673 --> 00:29:20,135 Sweetheart, I do. I need to tell you I'm sorry. 376 00:29:21,761 --> 00:29:24,514 I know that I'm overly protective of you. 377 00:29:24,681 --> 00:29:27,475 I've watched so many things happen to you, I... 378 00:29:27,642 --> 00:29:30,728 I don't want you to get hurt anymore. 379 00:29:30,895 --> 00:29:35,024 But the fact is, I trust you. I trust your judgment. 380 00:29:35,191 --> 00:29:40,738 I need you to know that anything you ever chose to do, I would support you in. OK? 381 00:29:40,905 --> 00:29:43,491 Thanks. That means a lot to me. 382 00:29:44,868 --> 00:29:46,661 Good. 383 00:29:47,704 --> 00:29:50,290 I love you so much, Kim. 384 00:29:50,457 --> 00:29:52,917 I love you too, Dad. 385 00:29:55,044 --> 00:29:59,299 - Are you OK? - Yeah, I'm all right. Is the document up yet? 386 00:30:00,008 --> 00:30:04,512 - Yeah. - Send it to Warden Mitchell, over at Downey. 387 00:30:04,679 --> 00:30:08,391 - Done. - OK, good. Let me speak to Chase. 388 00:30:10,101 --> 00:30:14,189 - He's not here. - What are you talking about? Where is he? 389 00:30:15,440 --> 00:30:17,317 Where is Chase? 390 00:30:17,484 --> 00:30:21,446 - He went to interrogate Salazar. - Chase is at the prison now? 391 00:30:21,613 --> 00:30:25,492 He left about 15 minutes ago. He's gonna be there soon. 392 00:30:25,658 --> 00:30:28,161 I'm gonna have to get back to you. 393 00:30:28,328 --> 00:30:29,704 Son of a bitch! 394 00:30:37,003 --> 00:30:39,631 - Yeah? - Chase, what are you doing? 395 00:30:39,797 --> 00:30:42,717 - I'm going to talk to Salazar. - Get back to CTU now! 396 00:30:42,884 --> 00:30:47,889 - And do what? Filing? Maybe some dusting? - No, work with Michelle and find Kyle Singer. 397 00:30:48,056 --> 00:30:50,266 She's got a dozen IT people on that right now. 398 00:30:50,433 --> 00:30:53,102 - Listen to me. - No, listen to me, Jack. 399 00:30:53,269 --> 00:30:57,440 I know you're angry about me and Kim, but I won't let you stop me from doing my job. 400 00:30:57,607 --> 00:31:00,151 Your job is to follow my orders! 401 00:31:00,318 --> 00:31:02,820 You're in no condition to give me orders. 402 00:31:02,987 --> 00:31:06,991 Chase, I'm warning you. Don't go against me. 403 00:31:07,158 --> 00:31:11,287 Jack, look. You know I respect you, but you also know I've been covering for you. 404 00:31:11,454 --> 00:31:15,333 I've been keeping the fact that you're a junkie from Kim and everybody else. 405 00:31:15,500 --> 00:31:18,127 I'm not doing it anymore. I'm done. 406 00:31:18,294 --> 00:31:20,338 Chase! Chase! 407 00:31:20,797 --> 00:31:21,965 Dammit! 408 00:31:25,843 --> 00:31:28,638 Get this guy processed and get him outta here. 409 00:31:30,306 --> 00:31:31,933 Agent Edmunds. 410 00:31:32,100 --> 00:31:36,854 - Warden. I need to see Salazar. - I've got a lot going on right now. 411 00:31:37,021 --> 00:31:40,275 I'll follow up with authorization, but I need to see Salazar now. 412 00:31:40,441 --> 00:31:43,570 Salazar's been behind two murders today. No one gets close. 413 00:31:43,736 --> 00:31:47,782 You don't know what's happening today. Salazar has information that I need. 414 00:31:47,949 --> 00:31:49,576 - What information? - Classified. 415 00:31:49,742 --> 00:31:52,495 This is my facility. I need to know. 416 00:31:53,997 --> 00:31:58,293 We're dealing with a major terrorist threat. Salazar's brother is behind it. 417 00:31:58,459 --> 00:32:00,712 Confirm it with Division if you want to. 418 00:32:00,878 --> 00:32:03,381 But hundreds of thousands of lives are at stake. 419 00:32:03,548 --> 00:32:06,926 Jack and I have been here twice a week for the last three months. 420 00:32:07,093 --> 00:32:11,389 Salazar has prevented us from doing our job with his lawyers and his due process. 421 00:32:11,556 --> 00:32:14,183 We don't have time for that. 422 00:32:14,350 --> 00:32:17,437 I need to go one-on-one with him. Right now. 423 00:32:20,523 --> 00:32:25,361 He's in an isolation cell in B block. Come on, I'll take you. 424 00:32:32,869 --> 00:32:34,412 - Cameras? - There are three. 425 00:32:34,579 --> 00:32:37,415 - Need 'em turned off. - It's against regulations. 426 00:32:37,582 --> 00:32:41,794 - There won't be any marks. I promise. - You've got 30 minutes. 427 00:32:47,550 --> 00:32:51,346 This is Warden Mitchell. I need you to go black on Isolation B. 428 00:32:51,512 --> 00:32:55,350 - For how long, sir? - Until further notice. 429 00:33:13,368 --> 00:33:15,703 You are a tough guy, huh? 430 00:33:16,954 --> 00:33:21,584 You are not worried what may happen if you lay a finger on me? 431 00:33:23,503 --> 00:33:26,005 If you're not worried, neither am I. 432 00:33:30,760 --> 00:33:32,929 Let me know when you start to worry. 433 00:33:50,988 --> 00:33:54,242 - Where's Kyle Singer? - I told you, I don't know. 434 00:33:54,409 --> 00:33:57,161 You're gonna tell me who does. 435 00:33:58,162 --> 00:34:00,248 Chase! 436 00:34:00,415 --> 00:34:02,709 Put him in his cell. 437 00:34:08,840 --> 00:34:11,300 - What are you doing here? - We ran out of options. 438 00:34:11,467 --> 00:34:14,721 We can't find Singer. Salazar's our only hope. You were right. 439 00:34:14,887 --> 00:34:17,724 He's tougher than I thought. Maybe two of us can... 440 00:34:17,890 --> 00:34:21,018 Look, Jack. About what I said before... 441 00:34:22,854 --> 00:34:27,150 - Forget about it. - So we're OK? You and me? 442 00:34:30,111 --> 00:34:32,613 Yeah, we're OK. 443 00:34:32,780 --> 00:34:36,284 - Tell me about the security cameras. - They're disabled. 444 00:34:36,451 --> 00:34:38,995 Good. Get him out of his cell. 445 00:34:59,974 --> 00:35:02,810 Are you gonna kill me now, Jack? 446 00:35:04,645 --> 00:35:07,148 I'd love to. But I can't. 447 00:35:07,815 --> 00:35:10,693 If you play this cool, you're walking out of here now. 448 00:35:10,860 --> 00:35:16,324 You'll be with your brother in the next couple of hours. Now grab his feet. 449 00:35:28,586 --> 00:35:31,005 Turn and face the wall. 450 00:35:51,943 --> 00:35:57,365 How are you gonna feel, Anne, if David loses this election because of you? 451 00:35:58,491 --> 00:36:01,202 I don't think that's very likely. 452 00:36:02,245 --> 00:36:05,206 Then you really don't know what you're talking about. 453 00:36:05,373 --> 00:36:09,961 This allegation may cost him this debate. David needs this debate to win this election. 454 00:36:10,127 --> 00:36:12,880 - It was blackmail. - And David made a decision to pay. 455 00:36:13,047 --> 00:36:15,842 It wasn't up to you to change his mind. 456 00:36:16,425 --> 00:36:20,638 If he believed the decision was right, he wouldn't have changed his mind. 457 00:36:20,805 --> 00:36:25,810 The problem is you can't stand the fact that your brother wants me in his life. 458 00:36:25,977 --> 00:36:29,981 Because you're a distraction, Anne. And you're a liability. 459 00:36:30,481 --> 00:36:32,692 Compared to whom? Sherry? 460 00:36:33,609 --> 00:36:38,322 I'm not gonna defend Sherry. She went off the rails. But at least she understood the game. 461 00:36:38,489 --> 00:36:41,075 She understood David. She was with him over 20 years. 462 00:36:41,242 --> 00:36:46,330 - I know the kind of man he is. - You don't know anything about him. 463 00:36:46,497 --> 00:36:50,585 Or what it takes to survive in the world he lives in. 464 00:36:51,544 --> 00:36:54,422 We disagree, Wayne. We always have. 465 00:36:54,589 --> 00:37:00,386 Anne, I will not stand by and watch you jeopardize everything he's worked for. 466 00:37:01,012 --> 00:37:03,014 I won't do it. 467 00:37:06,183 --> 00:37:08,769 I don't scare easily. 468 00:37:36,756 --> 00:37:40,593 After all you went through to put me here, I can't believe you'd let me out. 469 00:37:40,760 --> 00:37:41,844 Shut up. 470 00:37:42,011 --> 00:37:47,391 I don't believe you sold out. It's not your nature. But then, why knock out the kid? 471 00:37:47,558 --> 00:37:52,688 Did your government cave, but can't admit it? Is that what happened? 472 00:37:53,773 --> 00:37:56,984 You don't look so good, Jack. That's a bitch. 473 00:37:57,151 --> 00:38:03,032 You wanna get outta here? You keep your mouth shut and do what I say, understand? 474 00:38:04,742 --> 00:38:06,410 We've been cleared to pass. 475 00:38:06,577 --> 00:38:09,413 The warden wants to see you first. He'll be here in a minute. 476 00:38:28,933 --> 00:38:31,769 Don't you move. 477 00:38:31,936 --> 00:38:33,938 Sorry to keep you waiting, Jack. 478 00:38:34,105 --> 00:38:36,899 - What's the problem? - The codes on this transfer order. 479 00:38:37,066 --> 00:38:39,485 They don't correspond to the ones assigned. 480 00:38:39,652 --> 00:38:43,280 Division superseded those access codes. CTU has a mandated prefix. 481 00:38:43,447 --> 00:38:47,326 - This is yesterday's prefix. - Son of a bitch. 482 00:38:47,493 --> 00:38:52,081 Someone in my office screwed up. We'll get you the proper prefix retroactively. 483 00:38:53,082 --> 00:38:57,461 Look, I know about the terrorist threat. Agent Edmunds told me. 484 00:38:57,628 --> 00:39:00,172 That's why we need to move the prisoner now. 485 00:39:00,339 --> 00:39:03,009 It's classified. Priority one. I couldn't tell you. 486 00:39:03,175 --> 00:39:07,138 But I can't afford to lose time over some technical detail. 487 00:39:07,304 --> 00:39:10,641 - Come on, Kevin, help me out. - Where's Agent Edmunds? 488 00:39:10,808 --> 00:39:14,395 He's searching the prisoner's cell, trying to find information. 489 00:39:14,562 --> 00:39:19,025 He'll be right behind me. He can help you out with the paperwork. 490 00:39:19,191 --> 00:39:21,777 All right. Pick up your badge and gun at Receiving. 491 00:39:21,944 --> 00:39:23,904 Thanks. I owe you. 492 00:39:30,119 --> 00:39:32,121 Move. 493 00:39:49,138 --> 00:39:51,807 Turn on Isolation 3, please. 494 00:39:58,355 --> 00:39:59,982 What the hell...? 495 00:40:00,149 --> 00:40:06,822 Someone turned the camera. The angle's wrong. Get Benjamin to meet me in Isolation. 496 00:40:06,989 --> 00:40:08,949 Door. 497 00:40:19,210 --> 00:40:21,212 Face the wall. 498 00:40:24,340 --> 00:40:27,843 Agent Bauer. Here to get my gun and my badge. 499 00:40:47,363 --> 00:40:49,365 Open it. 500 00:40:54,370 --> 00:40:56,622 Door! 501 00:40:59,166 --> 00:41:02,002 - Kinda hot today. - Yeah, buddy. 502 00:41:05,089 --> 00:41:08,342 Whatever Bauer told you, he's lying! Come on! 503 00:41:09,343 --> 00:41:12,221 - One minute, I'll check you out. - OK. 504 00:41:18,727 --> 00:41:20,729 Daniel, I'm back on post. 505 00:41:31,073 --> 00:41:33,450 - Move! - Code 4. We have full lockdown. 506 00:41:33,617 --> 00:41:35,911 Code 4. Full lockdown. 507 00:41:37,496 --> 00:41:39,999 Security breach. We have lock on all blocks. 508 00:41:40,166 --> 00:41:42,918 Security breach. Lock on all blocks. 509 00:41:44,795 --> 00:41:47,381 - Open the cell blocks now. - I can't do it from here. 510 00:41:47,548 --> 00:41:49,842 Is it worth losing your life over? 511 00:41:50,009 --> 00:41:51,218 Do it now! 512 00:42:19,788 --> 00:42:23,167 - Hey, this is what I'm talking about! - Yeah! 513 00:42:43,437 --> 00:42:45,439 - Come on! - Yeah! 514 00:42:50,903 --> 00:42:53,781 Full lockdown. Code 4. We have full lockdown. 515 00:42:53,805 --> 00:42:55,805 http://hiqve.com/ 44269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.