Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,020 --> 00:00:49,360
I'm on my way to visit a childhood friend.
2
00:00:51,150 --> 00:00:52,400
Take-chan.
3
00:00:52,400 --> 00:00:56,860
No... Ooyama Takeru is a boy who is a year younger than I,
4
00:00:56,860 --> 00:00:59,410
and a friend who trained at the same dojo as me.
5
00:01:00,620 --> 00:01:05,080
However, Takeru entered a boarding middle school,
6
00:01:05,080 --> 00:01:09,340
and for three years, I haven't had chance to meet, or even call him.
7
00:01:12,130 --> 00:01:14,880
My name's Amaya Haruko.
8
00:01:16,090 --> 00:01:20,560
I'm a second year high school student and the Student Council Vice-President at Tenbi Academy.
9
00:01:22,140 --> 00:01:25,770
I wonder what kind of boy Takeru has become.
10
00:01:26,290 --> 00:01:28,350
Has he grown taller?
11
00:01:28,350 --> 00:01:30,650
Has he been studying properly?
12
00:01:30,650 --> 00:01:30,690
Oyama Takeru
13
00:01:30,690 --> 00:01:30,730
Oyama Takeru
14
00:01:30,730 --> 00:01:30,770
Oyama Takeru
15
00:01:30,770 --> 00:01:30,820
Oyama Takeru
16
00:01:30,820 --> 00:01:30,860
Oyama Takeru
17
00:01:30,860 --> 00:01:30,900
Oyama Takeru
18
00:01:30,900 --> 00:01:30,940
Oyama Takeru
19
00:01:30,940 --> 00:01:30,980
Oyama Takeru
20
00:01:30,980 --> 00:01:31,020
Oyama Takeru
21
00:01:31,020 --> 00:01:31,070
Oyama Takeru
22
00:01:31,070 --> 00:01:31,110
Oyama Takeru
23
00:01:31,110 --> 00:01:31,150
Oyama Takeru
24
00:01:31,150 --> 00:01:31,190
Oyama Takeru
25
00:01:31,190 --> 00:01:31,230
Oyama Takeru
26
00:01:31,230 --> 00:01:31,270
Oyama Takeru
27
00:01:31,270 --> 00:01:31,320
Oyama Takeru
28
00:01:31,320 --> 00:01:31,360
Oyama Takeru
29
00:01:31,360 --> 00:01:31,400
Oyama Takeru
30
00:01:31,400 --> 00:01:31,440
Oyama Takeru
31
00:01:31,440 --> 00:01:31,480
Oyama Takeru
32
00:01:31,480 --> 00:01:31,520
Oyama Takeru
33
00:01:31,520 --> 00:01:31,570
Oyama Takeru
34
00:01:31,570 --> 00:01:31,610
Oyama Takeru
35
00:01:31,610 --> 00:01:31,650
Oyama Takeru
36
00:01:31,650 --> 00:01:31,690
Oyama Takeru
37
00:01:31,690 --> 00:01:31,730
Oyama Takeru
38
00:01:31,730 --> 00:01:31,770
Oyama Takeru
39
00:01:31,770 --> 00:01:31,820
Oyama Takeru
40
00:01:31,820 --> 00:01:31,860
Oyama Takeru
41
00:01:31,860 --> 00:01:31,900
Oyama Takeru
42
00:01:31,900 --> 00:01:31,940
Oyama Takeru
43
00:01:31,940 --> 00:01:32,730
Oyama Takeru
44
00:01:32,730 --> 00:01:33,110
Oyama Takeru
45
00:01:34,990 --> 00:01:37,660
Takeru. It's me Haruko.
46
00:01:37,660 --> 00:01:38,990
I've come to pick you up.
47
00:01:38,990 --> 00:01:41,080
Today's the first day of school.
48
00:01:41,080 --> 00:01:42,120
Takeru.
49
00:01:42,120 --> 00:01:43,040
Takeru?
50
00:01:47,080 --> 00:01:48,210
Takeru?
51
00:01:48,210 --> 00:01:49,670
Are you here?
52
00:01:50,250 --> 00:01:51,130
Takeru?
53
00:01:51,540 --> 00:01:53,170
W-Who is it?
54
00:01:53,170 --> 00:01:55,550
It's me. Amaya Haruko.
55
00:01:55,550 --> 00:01:56,670
Ha-Haru-nee...
56
00:01:57,130 --> 00:01:58,930
W-Wait a moment.
57
00:01:58,930 --> 00:02:00,720
What are you doing?
58
00:02:00,720 --> 00:02:01,680
I told you to wait.
59
00:02:07,390 --> 00:02:08,690
Watch out.
60
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
Ta... ke...
61
00:02:14,440 --> 00:02:15,280
...ru?
62
00:02:16,070 --> 00:02:17,650
Are you all right, Haru-nee?
63
00:02:18,450 --> 00:02:20,530
Yeah, I'm fine.
64
00:02:21,160 --> 00:02:24,410
Takeru, it's been a long... time.
65
00:02:27,370 --> 00:02:28,410
S-Sorry.
66
00:02:28,410 --> 00:02:31,130
My hand slipped. Um...
67
00:02:31,130 --> 00:02:33,420
What do you mean it slipped?
68
00:02:33,420 --> 00:02:36,420
And, put your pants on, stupid Take.
69
00:02:41,550 --> 00:02:42,680
Ow, ow, ow.
70
00:02:43,760 --> 00:02:45,180
I'm sorry.
71
00:02:46,060 --> 00:02:48,680
We finally meet again after three years...
72
00:02:50,440 --> 00:02:53,150
Really, Take-chan. You're incorrigible.
73
00:02:53,860 --> 00:02:55,780
That nickname...
74
00:02:55,780 --> 00:02:57,030
We finally meet again.
75
00:03:02,070 --> 00:03:03,030
Haru-nee...
76
00:03:10,080 --> 00:03:12,670
You've become very pretty, Haru-nee.
77
00:03:18,210 --> 00:03:20,170
Stupid Take.
78
00:03:36,900 --> 00:03:38,690
I forgot to ask.
79
00:03:39,280 --> 00:03:42,200
Why did you choose Tenbi Academy?
80
00:03:42,200 --> 00:03:46,330
That's cause you don't have to take any exam or interview to enter.
81
00:03:46,330 --> 00:03:47,950
Plus, it's a boarding school.
82
00:03:47,950 --> 00:03:52,460
But most importantly, it's an all-girls school that went co-ed this year!
83
00:03:53,120 --> 00:03:54,460
Ah, I see.
84
00:03:55,250 --> 00:03:58,210
Farewell, o dark times of all-boys middle school.
85
00:03:58,210 --> 00:04:03,720
Having just boys piled up the past three years has harmed my libido almost to the point of breaking.
86
00:04:03,720 --> 00:04:07,220
From now on, a rose-colored high school life is waiting for me.
87
00:04:07,720 --> 00:04:09,720
Or better yet, I'm greeting it.
88
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Idiot.
89
00:04:14,560 --> 00:04:18,190
Takeru, maybe you don't know about this school?
90
00:04:18,190 --> 00:04:18,730
What?
91
00:04:18,730 --> 00:04:22,950
Other than going co-ed this year, it's just a normal school, isn't it?
92
00:04:22,950 --> 00:04:25,990
Not at all. This school is very different from others.
93
00:04:26,450 --> 00:04:27,410
In what way?
94
00:04:27,410 --> 00:04:32,040
For example, the school festival or the martial arts competition.
95
00:04:32,790 --> 00:04:34,790
A... ball...?
96
00:04:32,790 --> 00:04:34,790
TL Note: budou taikai = martial arts competition, butoukai = a ball
97
00:04:40,000 --> 00:04:44,010
We also have a festival dance in Miko clothes.
98
00:04:44,010 --> 00:04:45,010
Miko!
99
00:04:46,220 --> 00:04:49,970
A ball with a Miko!
100
00:04:53,600 --> 00:04:54,520
So...
101
00:04:55,520 --> 00:04:58,190
you're saying that I don't have to wait till New Years to admire a Miko?
102
00:04:58,190 --> 00:05:00,320
That's what you're excited about?
103
00:05:01,440 --> 00:05:02,780
Attention please.
104
00:05:03,690 --> 00:05:07,110
Disciplinary Committee and Entrance Ceremony Preparation members,
105
00:05:07,110 --> 00:05:09,280
please head to your assigned positions.
106
00:05:11,410 --> 00:05:12,660
I have to go now.
107
00:05:13,250 --> 00:05:15,120
I'm a Preparation member.
108
00:05:15,120 --> 00:05:17,460
The entrance ceremony will be held in the gym.
109
00:05:17,460 --> 00:05:19,290
Don't mess around, head straight there.
110
00:05:19,750 --> 00:05:20,340
See you.
111
00:05:20,840 --> 00:05:21,800
Haru-nee.
112
00:05:22,840 --> 00:05:24,170
Ooyama Takeru-san.
113
00:05:27,930 --> 00:05:29,720
Welcome to Tenbi Academy.
114
00:05:37,310 --> 00:05:38,810
So from now on the school's gonna be co-ed?
115
00:05:38,810 --> 00:05:40,230
Do you think there will be any cool guys?
116
00:05:40,230 --> 00:05:41,570
But they'll be first-years.
117
00:05:41,570 --> 00:05:42,320
Younger than us.
118
00:05:42,320 --> 00:05:43,940
What's so bad about that?
119
00:05:42,320 --> 00:05:43,940
As long as they're handsome.
120
00:05:44,570 --> 00:05:47,030
These are the long time not seen...
121
00:05:49,910 --> 00:05:52,280
girls!
122
00:05:57,210 --> 00:05:59,420
I wonder if Take-chan will be all right?
123
00:06:00,750 --> 00:06:01,920
I'm lost.
124
00:06:02,420 --> 00:06:06,920
Following the girls, I ended up at this weird place.
125
00:06:07,340 --> 00:06:11,010
No, no. This is just another trait of a co-ed school.
126
00:06:11,010 --> 00:06:14,060
I'm glad I entered Tenbi Academy.
127
00:06:14,060 --> 00:06:15,890
To open one's own path.
128
00:06:15,890 --> 00:06:17,430
To confirm one's true purpose.
129
00:06:17,940 --> 00:06:20,230
One's souls shall be sworn to live with Tenbi.
130
00:06:20,230 --> 00:06:21,980
The path of the sun.
131
00:06:21,980 --> 00:06:23,690
Shall be imprinted in the sky.
132
00:06:24,480 --> 00:06:26,150
W-What?
133
00:07:06,400 --> 00:07:08,280
Am I dreaming?
134
00:07:09,190 --> 00:07:12,280
What just happened?
135
00:07:12,910 --> 00:07:14,450
If I win,
136
00:07:14,450 --> 00:07:16,290
you'll return him to me.
137
00:07:17,450 --> 00:07:18,870
And if I win,
138
00:07:18,870 --> 00:07:21,040
you'll stop bugging me about him.
139
00:07:21,580 --> 00:07:23,960
Poor him.
140
00:07:23,960 --> 00:07:26,050
He's already mine.
141
00:07:26,050 --> 00:07:28,130
I won't let that happen.
142
00:07:32,890 --> 00:07:36,180
Is that all right, Ojou? To allow such a fight.
143
00:07:36,180 --> 00:07:37,810
What's wrong with it?
144
00:07:37,810 --> 00:07:41,890
I mean, after knowing the trivial reason behind their fight it's just too interesting.
145
00:07:41,890 --> 00:07:42,850
Excuse me.
146
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
A guy?
147
00:07:45,400 --> 00:07:48,150
Didn't they say that the school will be co-ed from now on?
148
00:07:48,150 --> 00:07:50,240
Oh, that's true.
149
00:07:50,240 --> 00:07:51,400
Well, what do you want?
150
00:07:53,660 --> 00:07:54,660
Two
151
00:07:53,660 --> 00:07:57,160
TL Note: Takeru mouthed "pan" before signaling the "tsu" with "two".
152
00:07:55,200 --> 00:07:55,660
are completely
153
00:07:56,450 --> 00:07:57,160
visible.
154
00:07:57,160 --> 00:07:59,660
What era is this joke from?
155
00:07:59,660 --> 00:08:03,000
Was he really born in this era?
156
00:08:23,230 --> 00:08:24,520
Ojou.
157
00:08:28,940 --> 00:08:31,440
A white...
158
00:08:31,440 --> 00:08:32,570
sky?
159
00:08:35,110 --> 00:08:36,820
A white sky?
160
00:08:36,820 --> 00:08:37,990
I understand.
161
00:08:37,990 --> 00:08:42,290
Then let me send you to the sky kingdom.
162
00:08:42,290 --> 00:08:43,370
I'm sorry.
163
00:08:43,370 --> 00:08:44,830
I didn't see them.
164
00:08:44,830 --> 00:08:47,790
I didn't see white panties or anything like that.
165
00:08:48,540 --> 00:08:50,840
Y-You...
166
00:08:50,840 --> 00:08:52,630
Are you all right, Ojou?
167
00:08:53,380 --> 00:08:54,630
"You"?
168
00:08:58,930 --> 00:09:01,680
I have to go to the gym now.
169
00:09:01,680 --> 00:09:02,770
Excuse me.
170
00:09:04,310 --> 00:09:05,520
I've found him.
171
00:09:06,100 --> 00:09:08,860
I've found my sworn enemy.
172
00:09:09,400 --> 00:09:13,360
Yes. He's the foe I have been looking for.
173
00:09:16,240 --> 00:09:19,120
Co-ed schools are the greatest, after all.
174
00:09:20,700 --> 00:09:21,790
Test. Test.
175
00:09:21,790 --> 00:09:24,830
The microphone is currently being tested.
176
00:09:24,830 --> 00:09:26,040
I made it.
177
00:09:32,420 --> 00:09:34,380
Test. Test. Can you hear me?
178
00:09:34,380 --> 00:09:35,550
The testing is taking too long.
179
00:09:36,010 --> 00:09:38,680
Everyone. Congratulations on your admission.
180
00:09:38,680 --> 00:09:41,810
I am Tenbi Academy's Principal, Rokujo Minori.
181
00:09:42,510 --> 00:09:45,480
As I welcome the new students today,
182
00:09:45,480 --> 00:09:48,520
I'd like introduce our school.
183
00:09:48,520 --> 00:09:50,310
Our school's motto is
184
00:09:50,310 --> 00:09:51,070
Heart
185
00:09:50,310 --> 00:09:51,070
Mind,
186
00:09:51,070 --> 00:09:51,820
Beauty
187
00:09:51,070 --> 00:09:51,820
Beauty,
188
00:09:51,820 --> 00:09:52,820
Body
189
00:09:51,820 --> 00:09:52,440
Body.
190
00:09:52,820 --> 00:09:56,570
Heart
Beauty
Body
191
00:09:53,320 --> 00:09:56,570
Whether it is mind or body, they both are beautiful and strong.
192
00:09:57,150 --> 00:10:01,530
This concept will not change even now that we became a co-ed school.
193
00:10:01,530 --> 00:10:05,660
The meaning of this principle is to let boys and girls harden themselves,
194
00:10:05,660 --> 00:10:07,540
and while abiding by the school's rules,
195
00:10:07,540 --> 00:10:10,580
to freely learn "Love" and "Battles".
196
00:10:11,130 --> 00:10:13,340
"Love" and "Battles"?
197
00:10:13,340 --> 00:10:19,840
Heart
Beauty
Body
198
00:10:13,340 --> 00:10:19,840
Additionally, everyone will receive the "Element" to fight for the eight "Maken".
199
00:10:20,640 --> 00:10:24,520
If you can become the owner of the eight "Maken" by controlling your "Element",
200
00:10:24,520 --> 00:10:26,850
you'll surely have a very bright future.
201
00:10:26,850 --> 00:10:29,270
Maken? Element?
202
00:10:29,270 --> 00:10:31,860
I don't get what she's talking about at all.
203
00:10:31,860 --> 00:10:35,860
Well, rather than listening to me, it's easier to understand by watching.
204
00:10:35,860 --> 00:10:39,610
2-B, No. 6, Kinua Garret.
205
00:10:40,160 --> 00:10:44,120
Also from 2-B, No. 7, Shinatsu Azuki.
206
00:10:45,700 --> 00:10:49,870
Principal, Azuki-san and I have already had our battle.
207
00:10:49,870 --> 00:10:51,330
Ah, is that so?
208
00:10:51,330 --> 00:10:53,630
Of course. And I won.
209
00:10:53,630 --> 00:10:55,250
Che.
210
00:10:55,250 --> 00:10:58,880
Oh, my poor Teddy.
211
00:10:59,340 --> 00:11:03,140
From now on, Azuki-san will hug you tightly every night,
212
00:11:03,140 --> 00:11:06,430
while your tears are soaking the pillow.
213
00:11:07,890 --> 00:11:10,060
Eh? Who'd think that Azuki-san...
214
00:11:10,060 --> 00:11:11,900
would have such interests.
215
00:11:11,900 --> 00:11:13,020
And they battled for that?
216
00:11:13,020 --> 00:11:15,900
Garret, how did you know?
217
00:11:15,900 --> 00:11:17,650
No, I mean stop talking.
218
00:11:17,650 --> 00:11:20,450
I'm just giving you a small payback.
219
00:11:23,620 --> 00:11:25,580
What do we do now, Principal?
220
00:11:25,580 --> 00:11:28,540
Then let's have someone else demonstrate.
221
00:11:28,540 --> 00:11:29,370
Principal.
222
00:11:38,260 --> 00:11:39,590
I, Himegami Kodama,
223
00:11:42,760 --> 00:11:44,680
would like to carry out this battle.
224
00:11:44,680 --> 00:11:45,970
Himegami-san.
225
00:11:45,970 --> 00:11:47,430
T-That girl...
226
00:11:47,430 --> 00:11:50,680
I'd like my opponent to be him.
227
00:11:51,140 --> 00:11:52,190
Eh? Me?
228
00:11:52,190 --> 00:11:54,310
H-Hold on, Himegami-san.
229
00:11:54,310 --> 00:11:55,690
Takeru... No.
230
00:11:55,690 --> 00:11:58,400
Ooyama Takeru-kun is a new student.
231
00:11:58,940 --> 00:12:01,610
So his name is Takeru?
232
00:12:01,610 --> 00:12:04,700
Yeah... He's a childhood friend... I mean.
233
00:12:05,320 --> 00:12:08,660
To be chosen as an opponent on one's first day is too dangerous.
234
00:12:08,660 --> 00:12:10,830
It's just as the Vice-President says.
235
00:12:10,830 --> 00:12:13,670
Principal, the opponent should be changed.
236
00:12:15,130 --> 00:12:16,880
Well, isn't it okay?
237
00:12:16,880 --> 00:12:18,050
How can you say that?
238
00:12:18,050 --> 00:12:20,460
Then Mr. New Student, come on.
239
00:12:20,460 --> 00:12:22,970
Hurry and prepare yourself backstage.
240
00:12:24,430 --> 00:12:25,720
Hey, hurry up.
241
00:12:26,640 --> 00:12:27,470
But...
242
00:12:27,470 --> 00:12:29,970
Now that you've entered Tenbi Academy, you should have been prepared for this.
243
00:12:29,970 --> 00:12:31,390
Prepared for what?
244
00:12:31,390 --> 00:12:32,730
It's OK. Now hurry up.
245
00:12:36,270 --> 00:12:39,230
I have to fight... against a girl?
246
00:12:40,400 --> 00:12:41,820
This can't be true, can it?
247
00:12:44,280 --> 00:12:45,410
Maken-Ki!
248
00:12:49,490 --> 00:12:50,540
Maken-Ki!
249
00:12:54,290 --> 00:12:58,710
Now, the entrance ceremony special battle contest will begin.
250
00:12:59,800 --> 00:13:00,920
Battle...
251
00:13:00,920 --> 00:13:02,260
The participants are
252
00:13:02,260 --> 00:13:06,510
Kenkeibu, 2-A, No. 20, Himegami Kodama,
253
00:13:07,090 --> 00:13:09,510
as well as the new student Ooyama Takeru-kun.
254
00:13:10,220 --> 00:13:12,140
How did it turn out like this?
255
00:13:12,140 --> 00:13:14,480
Why do I have to fight?
256
00:13:15,480 --> 00:13:18,400
Fighting with a girl, I...
257
00:13:18,400 --> 00:13:19,190
Kiddo.
258
00:13:20,230 --> 00:13:21,980
Yes. Me?
259
00:13:21,980 --> 00:13:24,400
What's wrong? You seem nervous.
260
00:13:25,200 --> 00:13:27,700
I'm sorry for just now.
261
00:13:27,700 --> 00:13:30,370
It's OK. But more importantly, relax your shoulders.
262
00:13:30,870 --> 00:13:33,080
Although this is called a battle, we're just pretending.
263
00:13:33,080 --> 00:13:34,910
Of course, I won't go all out.
264
00:13:35,330 --> 00:13:37,790
Just make some karate poses.
265
00:13:37,790 --> 00:13:40,040
I'll take care of everything else.
266
00:13:40,040 --> 00:13:40,920
I understand.
267
00:13:40,920 --> 00:13:44,800
With Himegami-san as opponent, will he really be all right?
268
00:13:45,380 --> 00:13:48,140
Ah. I'm worried.
269
00:13:50,890 --> 00:13:53,220
In that case, I can only hope.
270
00:13:54,430 --> 00:13:56,100
The mark on his chest.
271
00:13:56,100 --> 00:13:58,310
There is no mistake.
272
00:13:58,310 --> 00:14:02,610
That guy is the enemy I have to beat.
273
00:14:03,030 --> 00:14:06,360
Moreover, not only did he see my favorite panties,
274
00:14:06,360 --> 00:14:08,530
he also stole a kiss.
275
00:14:09,700 --> 00:14:11,740
What are you planning, Ojou?
276
00:14:11,740 --> 00:14:13,870
Are you worried? Don't worry.
277
00:14:14,450 --> 00:14:17,040
I won't kill him... just yet.
278
00:14:18,330 --> 00:14:19,420
Ikazuchi.
279
00:14:19,420 --> 00:14:20,210
What's up?
280
00:14:20,210 --> 00:14:24,090
Now, plant a timed lightning ball into that guy's heart.
281
00:14:24,920 --> 00:14:28,720
As you can see, he has no resistance against Elements at all.
282
00:14:28,720 --> 00:14:30,140
Now that he still hasn't taken any precautions,
283
00:14:31,260 --> 00:14:35,220
it'll induce a shock to his heart and may kill him several days later.
284
00:14:35,220 --> 00:14:38,890
Ojou, if you overdo it Kamigari will take notice of you.
285
00:14:38,890 --> 00:14:42,810
Also, even if it's because of your affinity, you don't hold any grudge toward him personally.
286
00:14:42,810 --> 00:14:44,480
I know that.
287
00:14:44,480 --> 00:14:46,530
I know that well.
288
00:14:46,530 --> 00:14:49,820
However, it won't calm down.
289
00:14:49,820 --> 00:14:50,910
My blood.
290
00:14:55,740 --> 00:14:57,450
Himegami-san's expression.
291
00:14:59,330 --> 00:15:00,790
Will she really...
292
00:15:01,750 --> 00:15:05,710
Against Takeru who can't use Elements and doesn't possess a Maken.
293
00:15:07,210 --> 00:15:09,170
Even if this is just a demonstration,
294
00:15:09,170 --> 00:15:11,550
a direct battle would be against the school's rules.
295
00:15:12,470 --> 00:15:13,680
I hope nothing happens.
296
00:15:14,510 --> 00:15:15,390
Please.
297
00:15:15,390 --> 00:15:17,430
The time limit is three minutes.
298
00:15:17,430 --> 00:15:18,390
Start!
299
00:15:19,020 --> 00:15:20,350
Three minutes.
300
00:15:20,350 --> 00:15:21,770
Well, if it's only that long...
301
00:15:34,120 --> 00:15:36,990
What a relief. They're going at it normally.
302
00:15:36,990 --> 00:15:40,460
What? This battle's too boring.
303
00:15:51,050 --> 00:15:52,130
W-What?
304
00:15:59,890 --> 00:16:01,690
Take-chan!
305
00:16:02,190 --> 00:16:03,520
Maken Lock.
306
00:16:04,480 --> 00:16:05,400
Heaven's-
307
00:16:05,400 --> 00:16:06,310
Shatter!
308
00:16:10,280 --> 00:16:13,240
Maken Knuckle Guard.
309
00:16:21,460 --> 00:16:22,290
What?
310
00:16:22,830 --> 00:16:25,040
To think that she blocked my Element.
311
00:16:25,460 --> 00:16:26,710
Who are you?
312
00:16:28,300 --> 00:16:30,920
That Maken is not a replica.
313
00:16:30,920 --> 00:16:34,220
It's one of the real original eight Maken.
314
00:16:34,220 --> 00:16:35,390
If that's the case...
315
00:16:36,010 --> 00:16:38,260
Just who is she?
316
00:16:42,850 --> 00:16:45,980
Finally. We finally meet.
317
00:16:47,980 --> 00:16:48,940
Takeru-sa...
318
00:16:50,400 --> 00:16:51,150
ma.
319
00:16:54,610 --> 00:16:55,990
Are you all right?
320
00:16:58,950 --> 00:17:03,000
Um... Huh?
321
00:17:05,790 --> 00:17:09,380
I'm happy to meet you, Takeru-sama.
322
00:17:15,510 --> 00:17:19,800
Look... Can I ask something? How do you know my name?
323
00:17:20,970 --> 00:17:23,060
Takeru-sama, you smell nice.
324
00:17:23,810 --> 00:17:26,060
Impure contact between sexes is forbidden!
325
00:17:27,190 --> 00:17:28,560
Haru-nee.
326
00:17:28,560 --> 00:17:33,570
Wh-Who are you? How do you know Takeru?
327
00:17:35,150 --> 00:17:38,320
I forgot to introduce myself. I'm Kushiya Inaho.
328
00:17:38,780 --> 00:17:42,580
From now on, I'll be here to protect Takeru-sama.
329
00:17:43,950 --> 00:17:44,830
Protect me?
330
00:17:45,710 --> 00:17:47,250
As Takeru-sama's fiancée.
331
00:17:51,000 --> 00:17:54,460
I have finally found my own utopia.
332
00:17:58,390 --> 00:17:59,930
O-Oh no.
333
00:18:02,970 --> 00:18:06,730
You really can't judge a person by their looks when it comes to having a fiancée.
334
00:18:06,730 --> 00:18:09,020
That guy looked like he didn't know.
335
00:18:09,020 --> 00:18:10,270
I don't care anymore!
336
00:18:36,380 --> 00:18:39,380
Just what is this fiancée thing all about?
337
00:18:40,550 --> 00:18:42,890
I have to make Takeru explain properly.
338
00:18:42,890 --> 00:18:45,140
Did something happen, Dorm Superintendent?
339
00:18:46,390 --> 00:18:48,730
You don't look so well.
340
00:18:49,140 --> 00:18:52,560
N-Not at all.
341
00:18:53,770 --> 00:18:54,940
Bye bye.
342
00:19:00,570 --> 00:19:01,660
Yes.
343
00:19:05,540 --> 00:19:06,950
I have to talk to you.
344
00:19:06,950 --> 00:19:08,160
No. Hold on.
345
00:19:08,160 --> 00:19:09,410
Excuse me, then.
346
00:19:09,410 --> 00:19:10,500
No. Um...
347
00:19:16,500 --> 00:19:17,920
Ah, you're that girl from before...
348
00:19:17,920 --> 00:19:19,720
What is this?
349
00:19:19,720 --> 00:19:22,010
You see... Um...
350
00:19:22,010 --> 00:19:26,680
The Principal said, that as a fiancée, there is nothing wrong with us living together.
351
00:19:27,310 --> 00:19:30,600
Room number seven is too large for one person anyway.
352
00:19:30,600 --> 00:19:32,190
So it's OK.
353
00:19:32,980 --> 00:19:34,860
This is too random.
354
00:19:35,320 --> 00:19:39,940
A-Anyway. A boy and a girl living together,
355
00:19:39,940 --> 00:19:42,450
as the dorm's superintendent, I cannot allow that to happen.
356
00:19:43,070 --> 00:19:44,740
I'll discuss this with the Principal.
357
00:19:47,330 --> 00:19:50,710
As expected of a three person room. It's large and pretty.
358
00:19:51,540 --> 00:19:52,920
What's wrong, Dorm Superintendent?
359
00:19:52,920 --> 00:19:55,210
Is it strange that I showed up?
360
00:19:56,290 --> 00:19:58,510
This is a three person room.
361
00:19:58,510 --> 00:20:01,630
For a variety of reasons, I'm also going to switch to this room.
362
00:20:01,630 --> 00:20:02,930
What reasons?
363
00:20:04,890 --> 00:20:06,220
They're...
364
00:20:08,430 --> 00:20:09,470
just various reasons.
365
00:20:12,640 --> 00:20:16,110
Um... it's not like I asked it to be like this.
366
00:20:16,110 --> 00:20:19,320
It's just that it somehow became like this.
367
00:20:22,570 --> 00:20:24,820
Um... Haru-nee...
368
00:20:38,550 --> 00:20:39,750
Haru-nee...
369
00:20:39,750 --> 00:20:42,720
I... I will stay here as well.
370
00:20:42,720 --> 00:20:43,300
Eh?
371
00:20:43,300 --> 00:20:44,430
Really?
372
00:20:44,430 --> 00:20:46,090
This is a three person room.
373
00:20:46,090 --> 00:20:47,550
That doesn't matter.
374
00:20:47,550 --> 00:20:51,020
As a dorm superintendent, I have to watch over you so that nothing happens.
375
00:20:51,020 --> 00:20:54,440
That's OK, but there are only three beds here.
376
00:20:54,440 --> 00:20:57,270
Then I'll sleep with Takeru-sama.
377
00:20:57,270 --> 00:20:58,480
Rejected.
378
00:20:58,480 --> 00:21:00,360
He can sleep on the roof.
379
00:21:00,360 --> 00:21:02,320
That could work.
380
00:21:02,320 --> 00:21:04,070
Poor Takeru-sama.
381
00:21:04,780 --> 00:21:06,990
Now that it's come to this, nothing can be done.
382
00:21:06,990 --> 00:21:10,700
That reminds me, you said that this guy is your childhood friend, didn't you?
383
00:21:10,700 --> 00:21:12,330
W-What about it?
384
00:21:12,790 --> 00:21:14,370
Take-chan.
385
00:21:14,370 --> 00:21:17,540
That was what you said during the battle.
386
00:21:18,330 --> 00:21:21,300
Eh? You two get along very well, huh?
387
00:21:21,300 --> 00:21:25,220
It’s not like that. It’s because we used to train at the same dojo.
388
00:21:26,720 --> 00:21:29,010
I'll let it slide, if you say so.
389
00:21:29,010 --> 00:21:30,890
Hey, what do you mean?
390
00:21:30,890 --> 00:21:32,220
I'm not really...
391
00:21:33,060 --> 00:21:35,390
I'm hungry.
392
00:21:35,690 --> 00:21:39,060
Then let's eat.
393
00:21:39,060 --> 00:21:40,110
Yahoo!
394
00:21:40,110 --> 00:21:43,030
As a dorm superintendent, I forbid you to have food in your rooms.
395
00:21:43,030 --> 00:21:45,280
Then don't participate.
396
00:21:45,280 --> 00:21:47,570
That's also forbidden.
397
00:22:06,670 --> 00:22:08,510
Himegami-san...
398
00:22:12,680 --> 00:22:15,770
I wonder if Takeru is sleeping well?
399
00:22:23,570 --> 00:22:24,320
Take-chan...
400
00:22:26,320 --> 00:22:31,320
Episode One
401
00:22:26,320 --> 00:22:31,320
The Day I Vow to Heaven
402
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you."
403
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
404
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
405
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
su
406
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
na
407
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
o
408
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
ni
409
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
ii
410
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
tai
411
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
no
412
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
yo
413
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
su
414
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
ki
415
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
yo
416
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
tte
417
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
ii
418
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
tai
419
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
no
420
00:22:31,830 --> 00:22:36,750
yo
421
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
One, two, one, two! One, two, one, two, three!
422
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
423
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
One,
424
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
two,
425
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
one,
426
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
two,
427
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
one,
428
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
two,
429
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
one,
430
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
two,
431
00:22:36,750 --> 00:22:40,630
three
432
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
I try to hide it, but I’m sure everyone else already knows.
433
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
434
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
435
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ka
436
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ku
437
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
shi
438
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
te
439
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ta
440
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
tte
441
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ne
442
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ma
443
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
wa
444
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ri
445
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ni
446
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
wa
447
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ki
448
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
tto
449
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
450
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ba
451
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
re
452
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
te
453
00:22:42,630 --> 00:22:46,840
ru
454
00:22:45,130 --> 00:22:45,760
455
00:22:45,130 --> 00:22:45,760
ki
456
00:22:45,130 --> 00:22:45,760
tto
457
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
Even though we're so close, I can’t tell you how I feel.
458
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
459
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
de
460
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
mo
461
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
chi
462
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
ka
463
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
su
464
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
gi
465
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
te
466
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
mo
467
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
ne
468
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
ki
469
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
mo
470
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
chi
471
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
nan
472
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
te
473
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
474
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
i
475
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
e
476
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
na
477
00:22:46,840 --> 00:22:51,050
i
478
00:22:49,470 --> 00:22:50,050
479
00:22:49,470 --> 00:22:50,050
nan
480
00:22:49,470 --> 00:22:50,050
te
481
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
You'd grown a little taller than me before I knew it.
482
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
483
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
se
484
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
no
485
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ta
486
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ka
487
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
sa
488
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
i
489
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
tsu
490
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ka
491
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ra
492
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
wa
493
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ta
494
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
shi
495
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
yo
496
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ri
497
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
cho
498
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
tto
499
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
500
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ta
501
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ka
502
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
ku
503
00:22:51,050 --> 00:22:55,430
te
504
00:22:53,720 --> 00:22:54,350
505
00:22:53,720 --> 00:22:54,350
cho
506
00:22:53,720 --> 00:22:54,350
tto
507
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
Even so, you still have such a childish grin.
508
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
509
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
na
510
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
no
511
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
ni
512
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
ko
513
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
do
514
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
mo
515
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
mi
516
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
tai
517
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
na
518
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
ka
519
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
o
520
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
shi
521
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
te
522
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
523
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
wa
524
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
ra
525
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
u
526
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
n
527
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
da
528
00:22:55,430 --> 00:23:00,350
ne
529
00:22:57,930 --> 00:22:58,560
530
00:22:57,930 --> 00:22:58,560
shi
531
00:22:57,930 --> 00:22:58,560
te
532
00:23:00,350 --> 00:23:08,280
Notice how weak-kneed I get under your gaze. Actually, I don't want you to, my baby.
533
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
534
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
535
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
me
536
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
o
537
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
mi
538
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
cha
539
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
u
540
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
to
541
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
yo
542
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
wa
543
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
i
544
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
no
545
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
ki
546
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
zu
547
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
i
548
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
549
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
te
550
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
551
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
yo
552
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
553
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
ya
554
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
555
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
ppa
556
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
ri
557
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
ki
558
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
zu
559
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
ka
560
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
nai
561
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
de
562
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
My
563
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
Ba
564
00:23:00,350 --> 00:23:08,490
by
565
00:23:08,280 --> 00:23:12,780
*Spark*Spark*Spark* What a shock. I doubt you feel the same way.
566
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
567
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
bi
568
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
bi
569
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
bi
570
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
bi
571
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
kku
572
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
ri
573
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
ma
574
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
sa
575
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
ka
576
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
ne
577
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
578
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
su
579
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
ki
580
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
ni
581
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
na
582
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
ru
583
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
nan
584
00:23:08,490 --> 00:23:12,780
te
585
00:23:10,490 --> 00:23:10,910
586
00:23:10,490 --> 00:23:10,910
bi
587
00:23:10,490 --> 00:23:10,910
bi
588
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
*Flash*Flash*Flash* If necessary, I'll defend you in a flash.
589
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
590
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
za
591
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
za
592
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
za
593
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
za
594
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
i
595
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
za
596
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
to
597
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
na
598
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
tta
599
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
ra
600
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
601
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
ma
602
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
mo
603
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
ru
604
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
ke
605
00:23:12,780 --> 00:23:17,120
do
606
00:23:15,240 --> 00:23:15,740
607
00:23:15,240 --> 00:23:15,740
ta
608
00:23:15,240 --> 00:23:15,740
ra
609
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
But if I sense a presence in your heart, I'll take one more step.
610
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
611
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ki
612
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
mi
613
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
no
614
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
haa
615
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
to
616
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ma
617
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
de
618
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
wa
619
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ke
620
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ha
621
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
i
622
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ga
623
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
shi
624
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ta
625
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ra
626
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
mou
627
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
i
628
00:23:17,120 --> 00:23:22,960
ppo
629
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
Baby! Baby! My baby, I want to tell you I love you.
630
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
631
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
Ba
632
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
by!
633
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
Ba
634
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
by!
635
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
My
636
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
Ba
637
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
by
638
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
su
639
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
ki
640
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
to
641
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
tsu
642
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
ge
643
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
ta
644
00:23:22,960 --> 00:23:26,090
i
645
00:23:26,090 --> 00:23:29,590
I can feel the clasp in my heart.
646
00:23:26,090 --> 00:23:29,590
647
00:23:26,090 --> 00:23:29,590
do
648
00:23:26,090 --> 00:23:29,590
ki
649
00:23:26,090 --> 00:23:29,590
650
00:23:26,090 --> 00:23:29,590
me
651
00:23:26,090 --> 00:23:29,590
ki
652
00:23:27,300 --> 00:23:28,340
653
00:23:27,300 --> 00:23:28,340
do
654
00:23:27,300 --> 00:23:28,340
ki
655
00:23:29,170 --> 00:23:29,630
656
00:23:29,170 --> 00:23:29,630
me
657
00:23:29,170 --> 00:23:29,630
ki
658
00:23:29,590 --> 00:23:34,260
I'm hiding the bullet of love beneath my skirt!
659
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
660
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
su
661
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
ka
662
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
a
663
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
to
664
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
ni
665
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
ko
666
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
i
667
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
no
668
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
ju
669
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
u
670
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
dan
671
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
ka
672
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
ku
673
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
shi
674
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
te
675
00:23:29,590 --> 00:23:36,220
ru
676
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you."
677
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
678
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
su
679
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
na
680
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
o
681
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
ni
682
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
ii
683
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
tai
684
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
no
685
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
yo
686
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
su
687
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
ki
688
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
yo
689
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
tte
690
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
ii
691
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
tai
692
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
no
693
00:23:34,260 --> 00:23:38,890
yo
694
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
One, two, one, two! One, two, one, two, three!
695
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
696
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
One,
697
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
two,
698
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
one,
699
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
two,
700
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
one,
701
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
two,
702
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
one,
703
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
two,
704
00:23:38,890 --> 00:23:42,650
three
705
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you."
706
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
707
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
708
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
su
709
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
na
710
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
o
711
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
ni
712
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
ii
713
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
tai
714
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
no
715
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
yo
716
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
717
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
su
718
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
ki
719
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
yo
720
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
tte
721
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
ii
722
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
tai
723
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
no
724
00:23:42,650 --> 00:23:47,440
yo
725
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
One, two, one, two! One, two, one, two, three!
726
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
727
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
One,
728
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
two,
729
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
one,
730
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
two,
731
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
one,
732
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
two,
733
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
one,
734
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
two,
735
00:23:47,440 --> 00:23:51,570
three
736
00:24:13,380 --> 00:24:16,300
You've become very pretty, Haru-nee.
737
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Himegami's Preview
738
00:24:28,440 --> 00:24:31,440
I'm Tenbi Academy's Himegami Kodama.
739
00:24:31,440 --> 00:24:34,450
From this day on, boys that enter this school with impure intentions
740
00:24:34,450 --> 00:24:36,450
won't be allowed to look at girls like that.
741
00:24:36,450 --> 00:24:38,830
I'll send those who oppose me to heaven.
742
00:24:37,450 --> 00:24:42,460
Next Episode
743
00:24:37,450 --> 00:24:42,460
Girls Are Awesome
744
00:24:38,830 --> 00:24:40,410
Remember that well.
745
00:24:39,200 --> 00:24:41,200
42681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.