All language subtitles for 1gg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,020 --> 00:00:49,360 I'm on my way to visit a childhood friend. 2 00:00:51,150 --> 00:00:52,400 Take-chan. 3 00:00:52,400 --> 00:00:56,860 No... Ooyama Takeru is a boy who is a year younger than I, 4 00:00:56,860 --> 00:00:59,410 and a friend who trained at the same dojo as me. 5 00:01:00,620 --> 00:01:05,080 However, Takeru entered a boarding middle school, 6 00:01:05,080 --> 00:01:09,340 and for three years, I haven't had chance to meet, or even call him. 7 00:01:12,130 --> 00:01:14,880 My name's Amaya Haruko. 8 00:01:16,090 --> 00:01:20,560 I'm a second year high school student and the Student Council Vice-President at Tenbi Academy. 9 00:01:22,140 --> 00:01:25,770 I wonder what kind of boy Takeru has become. 10 00:01:26,290 --> 00:01:28,350 Has he grown taller? 11 00:01:28,350 --> 00:01:30,650 Has he been studying properly? 12 00:01:30,650 --> 00:01:30,690 Oyama Takeru 13 00:01:30,690 --> 00:01:30,730 Oyama Takeru 14 00:01:30,730 --> 00:01:30,770 Oyama Takeru 15 00:01:30,770 --> 00:01:30,820 Oyama Takeru 16 00:01:30,820 --> 00:01:30,860 Oyama Takeru 17 00:01:30,860 --> 00:01:30,900 Oyama Takeru 18 00:01:30,900 --> 00:01:30,940 Oyama Takeru 19 00:01:30,940 --> 00:01:30,980 Oyama Takeru 20 00:01:30,980 --> 00:01:31,020 Oyama Takeru 21 00:01:31,020 --> 00:01:31,070 Oyama Takeru 22 00:01:31,070 --> 00:01:31,110 Oyama Takeru 23 00:01:31,110 --> 00:01:31,150 Oyama Takeru 24 00:01:31,150 --> 00:01:31,190 Oyama Takeru 25 00:01:31,190 --> 00:01:31,230 Oyama Takeru 26 00:01:31,230 --> 00:01:31,270 Oyama Takeru 27 00:01:31,270 --> 00:01:31,320 Oyama Takeru 28 00:01:31,320 --> 00:01:31,360 Oyama Takeru 29 00:01:31,360 --> 00:01:31,400 Oyama Takeru 30 00:01:31,400 --> 00:01:31,440 Oyama Takeru 31 00:01:31,440 --> 00:01:31,480 Oyama Takeru 32 00:01:31,480 --> 00:01:31,520 Oyama Takeru 33 00:01:31,520 --> 00:01:31,570 Oyama Takeru 34 00:01:31,570 --> 00:01:31,610 Oyama Takeru 35 00:01:31,610 --> 00:01:31,650 Oyama Takeru 36 00:01:31,650 --> 00:01:31,690 Oyama Takeru 37 00:01:31,690 --> 00:01:31,730 Oyama Takeru 38 00:01:31,730 --> 00:01:31,770 Oyama Takeru 39 00:01:31,770 --> 00:01:31,820 Oyama Takeru 40 00:01:31,820 --> 00:01:31,860 Oyama Takeru 41 00:01:31,860 --> 00:01:31,900 Oyama Takeru 42 00:01:31,900 --> 00:01:31,940 Oyama Takeru 43 00:01:31,940 --> 00:01:32,730 Oyama Takeru 44 00:01:32,730 --> 00:01:33,110 Oyama Takeru 45 00:01:34,990 --> 00:01:37,660 Takeru. It's me Haruko. 46 00:01:37,660 --> 00:01:38,990 I've come to pick you up. 47 00:01:38,990 --> 00:01:41,080 Today's the first day of school. 48 00:01:41,080 --> 00:01:42,120 Takeru. 49 00:01:42,120 --> 00:01:43,040 Takeru? 50 00:01:47,080 --> 00:01:48,210 Takeru? 51 00:01:48,210 --> 00:01:49,670 Are you here? 52 00:01:50,250 --> 00:01:51,130 Takeru? 53 00:01:51,540 --> 00:01:53,170 W-Who is it? 54 00:01:53,170 --> 00:01:55,550 It's me. Amaya Haruko. 55 00:01:55,550 --> 00:01:56,670 Ha-Haru-nee... 56 00:01:57,130 --> 00:01:58,930 W-Wait a moment. 57 00:01:58,930 --> 00:02:00,720 What are you doing? 58 00:02:00,720 --> 00:02:01,680 I told you to wait. 59 00:02:07,390 --> 00:02:08,690 Watch out. 60 00:02:13,150 --> 00:02:14,150 Ta... ke... 61 00:02:14,440 --> 00:02:15,280 ...ru? 62 00:02:16,070 --> 00:02:17,650 Are you all right, Haru-nee? 63 00:02:18,450 --> 00:02:20,530 Yeah, I'm fine. 64 00:02:21,160 --> 00:02:24,410 Takeru, it's been a long... time. 65 00:02:27,370 --> 00:02:28,410 S-Sorry. 66 00:02:28,410 --> 00:02:31,130 My hand slipped. Um... 67 00:02:31,130 --> 00:02:33,420 What do you mean it slipped? 68 00:02:33,420 --> 00:02:36,420 And, put your pants on, stupid Take. 69 00:02:41,550 --> 00:02:42,680 Ow, ow, ow. 70 00:02:43,760 --> 00:02:45,180 I'm sorry. 71 00:02:46,060 --> 00:02:48,680 We finally meet again after three years... 72 00:02:50,440 --> 00:02:53,150 Really, Take-chan. You're incorrigible. 73 00:02:53,860 --> 00:02:55,780 That nickname... 74 00:02:55,780 --> 00:02:57,030 We finally meet again. 75 00:03:02,070 --> 00:03:03,030 Haru-nee... 76 00:03:10,080 --> 00:03:12,670 You've become very pretty, Haru-nee. 77 00:03:18,210 --> 00:03:20,170 Stupid Take. 78 00:03:36,900 --> 00:03:38,690 I forgot to ask. 79 00:03:39,280 --> 00:03:42,200 Why did you choose Tenbi Academy? 80 00:03:42,200 --> 00:03:46,330 That's cause you don't have to take any exam or interview to enter. 81 00:03:46,330 --> 00:03:47,950 Plus, it's a boarding school. 82 00:03:47,950 --> 00:03:52,460 But most importantly, it's an all-girls school that went co-ed this year! 83 00:03:53,120 --> 00:03:54,460 Ah, I see. 84 00:03:55,250 --> 00:03:58,210 Farewell, o dark times of all-boys middle school. 85 00:03:58,210 --> 00:04:03,720 Having just boys piled up the past three years has harmed my libido almost to the point of breaking. 86 00:04:03,720 --> 00:04:07,220 From now on, a rose-colored high school life is waiting for me. 87 00:04:07,720 --> 00:04:09,720 Or better yet, I'm greeting it. 88 00:04:11,730 --> 00:04:12,730 Idiot. 89 00:04:14,560 --> 00:04:18,190 Takeru, maybe you don't know about this school? 90 00:04:18,190 --> 00:04:18,730 What? 91 00:04:18,730 --> 00:04:22,950 Other than going co-ed this year, it's just a normal school, isn't it? 92 00:04:22,950 --> 00:04:25,990 Not at all. This school is very different from others. 93 00:04:26,450 --> 00:04:27,410 In what way? 94 00:04:27,410 --> 00:04:32,040 For example, the school festival or the martial arts competition. 95 00:04:32,790 --> 00:04:34,790 A... ball...? 96 00:04:32,790 --> 00:04:34,790 TL Note: budou taikai = martial arts competition, butoukai = a ball 97 00:04:40,000 --> 00:04:44,010 We also have a festival dance in Miko clothes. 98 00:04:44,010 --> 00:04:45,010 Miko! 99 00:04:46,220 --> 00:04:49,970 A ball with a Miko! 100 00:04:53,600 --> 00:04:54,520 So... 101 00:04:55,520 --> 00:04:58,190 you're saying that I don't have to wait till New Years to admire a Miko? 102 00:04:58,190 --> 00:05:00,320 That's what you're excited about? 103 00:05:01,440 --> 00:05:02,780 Attention please. 104 00:05:03,690 --> 00:05:07,110 Disciplinary Committee and Entrance Ceremony Preparation members, 105 00:05:07,110 --> 00:05:09,280 please head to your assigned positions. 106 00:05:11,410 --> 00:05:12,660 I have to go now. 107 00:05:13,250 --> 00:05:15,120 I'm a Preparation member. 108 00:05:15,120 --> 00:05:17,460 The entrance ceremony will be held in the gym. 109 00:05:17,460 --> 00:05:19,290 Don't mess around, head straight there. 110 00:05:19,750 --> 00:05:20,340 See you. 111 00:05:20,840 --> 00:05:21,800 Haru-nee. 112 00:05:22,840 --> 00:05:24,170 Ooyama Takeru-san. 113 00:05:27,930 --> 00:05:29,720 Welcome to Tenbi Academy. 114 00:05:37,310 --> 00:05:38,810 So from now on the school's gonna be co-ed? 115 00:05:38,810 --> 00:05:40,230 Do you think there will be any cool guys? 116 00:05:40,230 --> 00:05:41,570 But they'll be first-years. 117 00:05:41,570 --> 00:05:42,320 Younger than us. 118 00:05:42,320 --> 00:05:43,940 What's so bad about that? 119 00:05:42,320 --> 00:05:43,940 As long as they're handsome. 120 00:05:44,570 --> 00:05:47,030 These are the long time not seen... 121 00:05:49,910 --> 00:05:52,280 girls! 122 00:05:57,210 --> 00:05:59,420 I wonder if Take-chan will be all right? 123 00:06:00,750 --> 00:06:01,920 I'm lost. 124 00:06:02,420 --> 00:06:06,920 Following the girls, I ended up at this weird place. 125 00:06:07,340 --> 00:06:11,010 No, no. This is just another trait of a co-ed school. 126 00:06:11,010 --> 00:06:14,060 I'm glad I entered Tenbi Academy. 127 00:06:14,060 --> 00:06:15,890 To open one's own path. 128 00:06:15,890 --> 00:06:17,430 To confirm one's true purpose. 129 00:06:17,940 --> 00:06:20,230 One's souls shall be sworn to live with Tenbi. 130 00:06:20,230 --> 00:06:21,980 The path of the sun. 131 00:06:21,980 --> 00:06:23,690 Shall be imprinted in the sky. 132 00:06:24,480 --> 00:06:26,150 W-What? 133 00:07:06,400 --> 00:07:08,280 Am I dreaming? 134 00:07:09,190 --> 00:07:12,280 What just happened? 135 00:07:12,910 --> 00:07:14,450 If I win, 136 00:07:14,450 --> 00:07:16,290 you'll return him to me. 137 00:07:17,450 --> 00:07:18,870 And if I win, 138 00:07:18,870 --> 00:07:21,040 you'll stop bugging me about him. 139 00:07:21,580 --> 00:07:23,960 Poor him. 140 00:07:23,960 --> 00:07:26,050 He's already mine. 141 00:07:26,050 --> 00:07:28,130 I won't let that happen. 142 00:07:32,890 --> 00:07:36,180 Is that all right, Ojou? To allow such a fight. 143 00:07:36,180 --> 00:07:37,810 What's wrong with it? 144 00:07:37,810 --> 00:07:41,890 I mean, after knowing the trivial reason behind their fight it's just too interesting. 145 00:07:41,890 --> 00:07:42,850 Excuse me. 146 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 A guy? 147 00:07:45,400 --> 00:07:48,150 Didn't they say that the school will be co-ed from now on? 148 00:07:48,150 --> 00:07:50,240 Oh, that's true. 149 00:07:50,240 --> 00:07:51,400 Well, what do you want? 150 00:07:53,660 --> 00:07:54,660 Two 151 00:07:53,660 --> 00:07:57,160 TL Note: Takeru mouthed "pan" before signaling the "tsu" with "two". 152 00:07:55,200 --> 00:07:55,660 are completely 153 00:07:56,450 --> 00:07:57,160 visible. 154 00:07:57,160 --> 00:07:59,660 What era is this joke from? 155 00:07:59,660 --> 00:08:03,000 Was he really born in this era? 156 00:08:23,230 --> 00:08:24,520 Ojou. 157 00:08:28,940 --> 00:08:31,440 A white... 158 00:08:31,440 --> 00:08:32,570 sky? 159 00:08:35,110 --> 00:08:36,820 A white sky? 160 00:08:36,820 --> 00:08:37,990 I understand. 161 00:08:37,990 --> 00:08:42,290 Then let me send you to the sky kingdom. 162 00:08:42,290 --> 00:08:43,370 I'm sorry. 163 00:08:43,370 --> 00:08:44,830 I didn't see them. 164 00:08:44,830 --> 00:08:47,790 I didn't see white panties or anything like that. 165 00:08:48,540 --> 00:08:50,840 Y-You... 166 00:08:50,840 --> 00:08:52,630 Are you all right, Ojou? 167 00:08:53,380 --> 00:08:54,630 "You"? 168 00:08:58,930 --> 00:09:01,680 I have to go to the gym now. 169 00:09:01,680 --> 00:09:02,770 Excuse me. 170 00:09:04,310 --> 00:09:05,520 I've found him. 171 00:09:06,100 --> 00:09:08,860 I've found my sworn enemy. 172 00:09:09,400 --> 00:09:13,360 Yes. He's the foe I have been looking for. 173 00:09:16,240 --> 00:09:19,120 Co-ed schools are the greatest, after all. 174 00:09:20,700 --> 00:09:21,790 Test. Test. 175 00:09:21,790 --> 00:09:24,830 The microphone is currently being tested. 176 00:09:24,830 --> 00:09:26,040 I made it. 177 00:09:32,420 --> 00:09:34,380 Test. Test. Can you hear me? 178 00:09:34,380 --> 00:09:35,550 The testing is taking too long. 179 00:09:36,010 --> 00:09:38,680 Everyone. Congratulations on your admission. 180 00:09:38,680 --> 00:09:41,810 I am Tenbi Academy's Principal, Rokujo Minori. 181 00:09:42,510 --> 00:09:45,480 As I welcome the new students today, 182 00:09:45,480 --> 00:09:48,520 I'd like introduce our school. 183 00:09:48,520 --> 00:09:50,310 Our school's motto is 184 00:09:50,310 --> 00:09:51,070 Heart 185 00:09:50,310 --> 00:09:51,070 Mind, 186 00:09:51,070 --> 00:09:51,820 Beauty 187 00:09:51,070 --> 00:09:51,820 Beauty, 188 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 Body 189 00:09:51,820 --> 00:09:52,440 Body. 190 00:09:52,820 --> 00:09:56,570 Heart Beauty Body 191 00:09:53,320 --> 00:09:56,570 Whether it is mind or body, they both are beautiful and strong. 192 00:09:57,150 --> 00:10:01,530 This concept will not change even now that we became a co-ed school. 193 00:10:01,530 --> 00:10:05,660 The meaning of this principle is to let boys and girls harden themselves, 194 00:10:05,660 --> 00:10:07,540 and while abiding by the school's rules, 195 00:10:07,540 --> 00:10:10,580 to freely learn "Love" and "Battles". 196 00:10:11,130 --> 00:10:13,340 "Love" and "Battles"? 197 00:10:13,340 --> 00:10:19,840 Heart Beauty Body 198 00:10:13,340 --> 00:10:19,840 Additionally, everyone will receive the "Element" to fight for the eight "Maken". 199 00:10:20,640 --> 00:10:24,520 If you can become the owner of the eight "Maken" by controlling your "Element", 200 00:10:24,520 --> 00:10:26,850 you'll surely have a very bright future. 201 00:10:26,850 --> 00:10:29,270 Maken? Element? 202 00:10:29,270 --> 00:10:31,860 I don't get what she's talking about at all. 203 00:10:31,860 --> 00:10:35,860 Well, rather than listening to me, it's easier to understand by watching. 204 00:10:35,860 --> 00:10:39,610 2-B, No. 6, Kinua Garret. 205 00:10:40,160 --> 00:10:44,120 Also from 2-B, No. 7, Shinatsu Azuki. 206 00:10:45,700 --> 00:10:49,870 Principal, Azuki-san and I have already had our battle. 207 00:10:49,870 --> 00:10:51,330 Ah, is that so? 208 00:10:51,330 --> 00:10:53,630 Of course. And I won. 209 00:10:53,630 --> 00:10:55,250 Che. 210 00:10:55,250 --> 00:10:58,880 Oh, my poor Teddy. 211 00:10:59,340 --> 00:11:03,140 From now on, Azuki-san will hug you tightly every night, 212 00:11:03,140 --> 00:11:06,430 while your tears are soaking the pillow. 213 00:11:07,890 --> 00:11:10,060 Eh? Who'd think that Azuki-san... 214 00:11:10,060 --> 00:11:11,900 would have such interests. 215 00:11:11,900 --> 00:11:13,020 And they battled for that? 216 00:11:13,020 --> 00:11:15,900 Garret, how did you know? 217 00:11:15,900 --> 00:11:17,650 No, I mean stop talking. 218 00:11:17,650 --> 00:11:20,450 I'm just giving you a small payback. 219 00:11:23,620 --> 00:11:25,580 What do we do now, Principal? 220 00:11:25,580 --> 00:11:28,540 Then let's have someone else demonstrate. 221 00:11:28,540 --> 00:11:29,370 Principal. 222 00:11:38,260 --> 00:11:39,590 I, Himegami Kodama, 223 00:11:42,760 --> 00:11:44,680 would like to carry out this battle. 224 00:11:44,680 --> 00:11:45,970 Himegami-san. 225 00:11:45,970 --> 00:11:47,430 T-That girl... 226 00:11:47,430 --> 00:11:50,680 I'd like my opponent to be him. 227 00:11:51,140 --> 00:11:52,190 Eh? Me? 228 00:11:52,190 --> 00:11:54,310 H-Hold on, Himegami-san. 229 00:11:54,310 --> 00:11:55,690 Takeru... No. 230 00:11:55,690 --> 00:11:58,400 Ooyama Takeru-kun is a new student. 231 00:11:58,940 --> 00:12:01,610 So his name is Takeru? 232 00:12:01,610 --> 00:12:04,700 Yeah... He's a childhood friend... I mean. 233 00:12:05,320 --> 00:12:08,660 To be chosen as an opponent on one's first day is too dangerous. 234 00:12:08,660 --> 00:12:10,830 It's just as the Vice-President says. 235 00:12:10,830 --> 00:12:13,670 Principal, the opponent should be changed. 236 00:12:15,130 --> 00:12:16,880 Well, isn't it okay? 237 00:12:16,880 --> 00:12:18,050 How can you say that? 238 00:12:18,050 --> 00:12:20,460 Then Mr. New Student, come on. 239 00:12:20,460 --> 00:12:22,970 Hurry and prepare yourself backstage. 240 00:12:24,430 --> 00:12:25,720 Hey, hurry up. 241 00:12:26,640 --> 00:12:27,470 But... 242 00:12:27,470 --> 00:12:29,970 Now that you've entered Tenbi Academy, you should have been prepared for this. 243 00:12:29,970 --> 00:12:31,390 Prepared for what? 244 00:12:31,390 --> 00:12:32,730 It's OK. Now hurry up. 245 00:12:36,270 --> 00:12:39,230 I have to fight... against a girl? 246 00:12:40,400 --> 00:12:41,820 This can't be true, can it? 247 00:12:44,280 --> 00:12:45,410 Maken-Ki! 248 00:12:49,490 --> 00:12:50,540 Maken-Ki! 249 00:12:54,290 --> 00:12:58,710 Now, the entrance ceremony special battle contest will begin. 250 00:12:59,800 --> 00:13:00,920 Battle... 251 00:13:00,920 --> 00:13:02,260 The participants are 252 00:13:02,260 --> 00:13:06,510 Kenkeibu, 2-A, No. 20, Himegami Kodama, 253 00:13:07,090 --> 00:13:09,510 as well as the new student Ooyama Takeru-kun. 254 00:13:10,220 --> 00:13:12,140 How did it turn out like this? 255 00:13:12,140 --> 00:13:14,480 Why do I have to fight? 256 00:13:15,480 --> 00:13:18,400 Fighting with a girl, I... 257 00:13:18,400 --> 00:13:19,190 Kiddo. 258 00:13:20,230 --> 00:13:21,980 Yes. Me? 259 00:13:21,980 --> 00:13:24,400 What's wrong? You seem nervous. 260 00:13:25,200 --> 00:13:27,700 I'm sorry for just now. 261 00:13:27,700 --> 00:13:30,370 It's OK. But more importantly, relax your shoulders. 262 00:13:30,870 --> 00:13:33,080 Although this is called a battle, we're just pretending. 263 00:13:33,080 --> 00:13:34,910 Of course, I won't go all out. 264 00:13:35,330 --> 00:13:37,790 Just make some karate poses. 265 00:13:37,790 --> 00:13:40,040 I'll take care of everything else. 266 00:13:40,040 --> 00:13:40,920 I understand. 267 00:13:40,920 --> 00:13:44,800 With Himegami-san as opponent, will he really be all right? 268 00:13:45,380 --> 00:13:48,140 Ah. I'm worried. 269 00:13:50,890 --> 00:13:53,220 In that case, I can only hope. 270 00:13:54,430 --> 00:13:56,100 The mark on his chest. 271 00:13:56,100 --> 00:13:58,310 There is no mistake. 272 00:13:58,310 --> 00:14:02,610 That guy is the enemy I have to beat. 273 00:14:03,030 --> 00:14:06,360 Moreover, not only did he see my favorite panties, 274 00:14:06,360 --> 00:14:08,530 he also stole a kiss. 275 00:14:09,700 --> 00:14:11,740 What are you planning, Ojou? 276 00:14:11,740 --> 00:14:13,870 Are you worried? Don't worry. 277 00:14:14,450 --> 00:14:17,040 I won't kill him... just yet. 278 00:14:18,330 --> 00:14:19,420 Ikazuchi. 279 00:14:19,420 --> 00:14:20,210 What's up? 280 00:14:20,210 --> 00:14:24,090 Now, plant a timed lightning ball into that guy's heart. 281 00:14:24,920 --> 00:14:28,720 As you can see, he has no resistance against Elements at all. 282 00:14:28,720 --> 00:14:30,140 Now that he still hasn't taken any precautions, 283 00:14:31,260 --> 00:14:35,220 it'll induce a shock to his heart and may kill him several days later. 284 00:14:35,220 --> 00:14:38,890 Ojou, if you overdo it Kamigari will take notice of you. 285 00:14:38,890 --> 00:14:42,810 Also, even if it's because of your affinity, you don't hold any grudge toward him personally. 286 00:14:42,810 --> 00:14:44,480 I know that. 287 00:14:44,480 --> 00:14:46,530 I know that well. 288 00:14:46,530 --> 00:14:49,820 However, it won't calm down. 289 00:14:49,820 --> 00:14:50,910 My blood. 290 00:14:55,740 --> 00:14:57,450 Himegami-san's expression. 291 00:14:59,330 --> 00:15:00,790 Will she really... 292 00:15:01,750 --> 00:15:05,710 Against Takeru who can't use Elements and doesn't possess a Maken. 293 00:15:07,210 --> 00:15:09,170 Even if this is just a demonstration, 294 00:15:09,170 --> 00:15:11,550 a direct battle would be against the school's rules. 295 00:15:12,470 --> 00:15:13,680 I hope nothing happens. 296 00:15:14,510 --> 00:15:15,390 Please. 297 00:15:15,390 --> 00:15:17,430 The time limit is three minutes. 298 00:15:17,430 --> 00:15:18,390 Start! 299 00:15:19,020 --> 00:15:20,350 Three minutes. 300 00:15:20,350 --> 00:15:21,770 Well, if it's only that long... 301 00:15:34,120 --> 00:15:36,990 What a relief. They're going at it normally. 302 00:15:36,990 --> 00:15:40,460 What? This battle's too boring. 303 00:15:51,050 --> 00:15:52,130 W-What? 304 00:15:59,890 --> 00:16:01,690 Take-chan! 305 00:16:02,190 --> 00:16:03,520 Maken Lock. 306 00:16:04,480 --> 00:16:05,400 Heaven's- 307 00:16:05,400 --> 00:16:06,310 Shatter! 308 00:16:10,280 --> 00:16:13,240 Maken Knuckle Guard. 309 00:16:21,460 --> 00:16:22,290 What? 310 00:16:22,830 --> 00:16:25,040 To think that she blocked my Element. 311 00:16:25,460 --> 00:16:26,710 Who are you? 312 00:16:28,300 --> 00:16:30,920 That Maken is not a replica. 313 00:16:30,920 --> 00:16:34,220 It's one of the real original eight Maken. 314 00:16:34,220 --> 00:16:35,390 If that's the case... 315 00:16:36,010 --> 00:16:38,260 Just who is she? 316 00:16:42,850 --> 00:16:45,980 Finally. We finally meet. 317 00:16:47,980 --> 00:16:48,940 Takeru-sa... 318 00:16:50,400 --> 00:16:51,150 ma. 319 00:16:54,610 --> 00:16:55,990 Are you all right? 320 00:16:58,950 --> 00:17:03,000 Um... Huh? 321 00:17:05,790 --> 00:17:09,380 I'm happy to meet you, Takeru-sama. 322 00:17:15,510 --> 00:17:19,800 Look... Can I ask something? How do you know my name? 323 00:17:20,970 --> 00:17:23,060 Takeru-sama, you smell nice. 324 00:17:23,810 --> 00:17:26,060 Impure contact between sexes is forbidden! 325 00:17:27,190 --> 00:17:28,560 Haru-nee. 326 00:17:28,560 --> 00:17:33,570 Wh-Who are you? How do you know Takeru? 327 00:17:35,150 --> 00:17:38,320 I forgot to introduce myself. I'm Kushiya Inaho. 328 00:17:38,780 --> 00:17:42,580 From now on, I'll be here to protect Takeru-sama. 329 00:17:43,950 --> 00:17:44,830 Protect me? 330 00:17:45,710 --> 00:17:47,250 As Takeru-sama's fiancée. 331 00:17:51,000 --> 00:17:54,460 I have finally found my own utopia. 332 00:17:58,390 --> 00:17:59,930 O-Oh no. 333 00:18:02,970 --> 00:18:06,730 You really can't judge a person by their looks when it comes to having a fiancée. 334 00:18:06,730 --> 00:18:09,020 That guy looked like he didn't know. 335 00:18:09,020 --> 00:18:10,270 I don't care anymore! 336 00:18:36,380 --> 00:18:39,380 Just what is this fiancée thing all about? 337 00:18:40,550 --> 00:18:42,890 I have to make Takeru explain properly. 338 00:18:42,890 --> 00:18:45,140 Did something happen, Dorm Superintendent? 339 00:18:46,390 --> 00:18:48,730 You don't look so well. 340 00:18:49,140 --> 00:18:52,560 N-Not at all. 341 00:18:53,770 --> 00:18:54,940 Bye bye. 342 00:19:00,570 --> 00:19:01,660 Yes. 343 00:19:05,540 --> 00:19:06,950 I have to talk to you. 344 00:19:06,950 --> 00:19:08,160 No. Hold on. 345 00:19:08,160 --> 00:19:09,410 Excuse me, then. 346 00:19:09,410 --> 00:19:10,500 No. Um... 347 00:19:16,500 --> 00:19:17,920 Ah, you're that girl from before... 348 00:19:17,920 --> 00:19:19,720 What is this? 349 00:19:19,720 --> 00:19:22,010 You see... Um... 350 00:19:22,010 --> 00:19:26,680 The Principal said, that as a fiancée, there is nothing wrong with us living together. 351 00:19:27,310 --> 00:19:30,600 Room number seven is too large for one person anyway. 352 00:19:30,600 --> 00:19:32,190 So it's OK. 353 00:19:32,980 --> 00:19:34,860 This is too random. 354 00:19:35,320 --> 00:19:39,940 A-Anyway. A boy and a girl living together, 355 00:19:39,940 --> 00:19:42,450 as the dorm's superintendent, I cannot allow that to happen. 356 00:19:43,070 --> 00:19:44,740 I'll discuss this with the Principal. 357 00:19:47,330 --> 00:19:50,710 As expected of a three person room. It's large and pretty. 358 00:19:51,540 --> 00:19:52,920 What's wrong, Dorm Superintendent? 359 00:19:52,920 --> 00:19:55,210 Is it strange that I showed up? 360 00:19:56,290 --> 00:19:58,510 This is a three person room. 361 00:19:58,510 --> 00:20:01,630 For a variety of reasons, I'm also going to switch to this room. 362 00:20:01,630 --> 00:20:02,930 What reasons? 363 00:20:04,890 --> 00:20:06,220 They're... 364 00:20:08,430 --> 00:20:09,470 just various reasons. 365 00:20:12,640 --> 00:20:16,110 Um... it's not like I asked it to be like this. 366 00:20:16,110 --> 00:20:19,320 It's just that it somehow became like this. 367 00:20:22,570 --> 00:20:24,820 Um... Haru-nee... 368 00:20:38,550 --> 00:20:39,750 Haru-nee... 369 00:20:39,750 --> 00:20:42,720 I... I will stay here as well. 370 00:20:42,720 --> 00:20:43,300 Eh? 371 00:20:43,300 --> 00:20:44,430 Really? 372 00:20:44,430 --> 00:20:46,090 This is a three person room. 373 00:20:46,090 --> 00:20:47,550 That doesn't matter. 374 00:20:47,550 --> 00:20:51,020 As a dorm superintendent, I have to watch over you so that nothing happens. 375 00:20:51,020 --> 00:20:54,440 That's OK, but there are only three beds here. 376 00:20:54,440 --> 00:20:57,270 Then I'll sleep with Takeru-sama. 377 00:20:57,270 --> 00:20:58,480 Rejected. 378 00:20:58,480 --> 00:21:00,360 He can sleep on the roof. 379 00:21:00,360 --> 00:21:02,320 That could work. 380 00:21:02,320 --> 00:21:04,070 Poor Takeru-sama. 381 00:21:04,780 --> 00:21:06,990 Now that it's come to this, nothing can be done. 382 00:21:06,990 --> 00:21:10,700 That reminds me, you said that this guy is your childhood friend, didn't you? 383 00:21:10,700 --> 00:21:12,330 W-What about it? 384 00:21:12,790 --> 00:21:14,370 Take-chan. 385 00:21:14,370 --> 00:21:17,540 That was what you said during the battle. 386 00:21:18,330 --> 00:21:21,300 Eh? You two get along very well, huh? 387 00:21:21,300 --> 00:21:25,220 It’s not like that. It’s because we used to train at the same dojo. 388 00:21:26,720 --> 00:21:29,010 I'll let it slide, if you say so. 389 00:21:29,010 --> 00:21:30,890 Hey, what do you mean? 390 00:21:30,890 --> 00:21:32,220 I'm not really... 391 00:21:33,060 --> 00:21:35,390 I'm hungry. 392 00:21:35,690 --> 00:21:39,060 Then let's eat. 393 00:21:39,060 --> 00:21:40,110 Yahoo! 394 00:21:40,110 --> 00:21:43,030 As a dorm superintendent, I forbid you to have food in your rooms. 395 00:21:43,030 --> 00:21:45,280 Then don't participate. 396 00:21:45,280 --> 00:21:47,570 That's also forbidden. 397 00:22:06,670 --> 00:22:08,510 Himegami-san... 398 00:22:12,680 --> 00:22:15,770 I wonder if Takeru is sleeping well? 399 00:22:23,570 --> 00:22:24,320 Take-chan... 400 00:22:26,320 --> 00:22:31,320 Episode One 401 00:22:26,320 --> 00:22:31,320 The Day I Vow to Heaven 402 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you." 403 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 404 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 405 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 su 406 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 na 407 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 o 408 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 ni 409 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 ii 410 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 tai 411 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 no 412 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 yo 413 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 su 414 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 ki 415 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 yo 416 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 tte 417 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 ii 418 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 tai 419 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 no 420 00:22:31,830 --> 00:22:36,750 yo 421 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 One, two, one, two! One, two, one, two, three! 422 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 423 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 One, 424 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 two, 425 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 one, 426 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 two, 427 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 one, 428 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 two, 429 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 one, 430 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 two, 431 00:22:36,750 --> 00:22:40,630 three 432 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 I try to hide it, but I’m sure everyone else already knows. 433 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 434 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 435 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ka 436 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ku 437 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 shi 438 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 te 439 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ta 440 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 tte 441 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ne 442 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ma 443 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 wa 444 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ri 445 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ni 446 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 wa 447 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ki 448 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 tto 449 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 450 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ba 451 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 re 452 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 te 453 00:22:42,630 --> 00:22:46,840 ru 454 00:22:45,130 --> 00:22:45,760 455 00:22:45,130 --> 00:22:45,760 ki 456 00:22:45,130 --> 00:22:45,760 tto 457 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 Even though we're so close, I can’t tell you how I feel. 458 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 459 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 de 460 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 mo 461 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 chi 462 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 ka 463 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 su 464 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 gi 465 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 te 466 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 mo 467 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 ne 468 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 ki 469 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 mo 470 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 chi 471 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 nan 472 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 te 473 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 474 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 i 475 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 e 476 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 na 477 00:22:46,840 --> 00:22:51,050 i 478 00:22:49,470 --> 00:22:50,050 479 00:22:49,470 --> 00:22:50,050 nan 480 00:22:49,470 --> 00:22:50,050 te 481 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 You'd grown a little taller than me before I knew it. 482 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 483 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 se 484 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 no 485 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ta 486 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ka 487 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 sa 488 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 i 489 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 tsu 490 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ka 491 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ra 492 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 wa 493 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ta 494 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 shi 495 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 yo 496 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ri 497 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 cho 498 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 tto 499 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 500 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ta 501 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ka 502 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 ku 503 00:22:51,050 --> 00:22:55,430 te 504 00:22:53,720 --> 00:22:54,350 505 00:22:53,720 --> 00:22:54,350 cho 506 00:22:53,720 --> 00:22:54,350 tto 507 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 Even so, you still have such a childish grin. 508 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 509 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 na 510 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 no 511 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 ni 512 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 ko 513 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 do 514 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 mo 515 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 mi 516 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 tai 517 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 na 518 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 ka 519 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 o 520 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 shi 521 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 te 522 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 523 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 wa 524 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 ra 525 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 u 526 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 n 527 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 da 528 00:22:55,430 --> 00:23:00,350 ne 529 00:22:57,930 --> 00:22:58,560 530 00:22:57,930 --> 00:22:58,560 shi 531 00:22:57,930 --> 00:22:58,560 te 532 00:23:00,350 --> 00:23:08,280 Notice how weak-kneed I get under your gaze. Actually, I don't want you to, my baby. 533 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 534 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 535 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 me 536 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 o 537 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 mi 538 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 cha 539 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 u 540 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 to 541 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 yo 542 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 wa 543 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 i 544 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 no 545 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 ki 546 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 zu 547 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 i 548 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 549 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 te 550 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 551 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 yo 552 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 553 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 ya 554 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 555 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 ppa 556 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 ri 557 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 ki 558 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 zu 559 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 ka 560 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 nai 561 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 de 562 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 My 563 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 Ba 564 00:23:00,350 --> 00:23:08,490 by 565 00:23:08,280 --> 00:23:12,780 *Spark*Spark*Spark* What a shock. I doubt you feel the same way. 566 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 567 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 bi 568 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 bi 569 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 bi 570 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 bi 571 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 kku 572 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 ri 573 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 ma 574 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 sa 575 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 ka 576 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 ne 577 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 578 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 su 579 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 ki 580 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 ni 581 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 na 582 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 ru 583 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 nan 584 00:23:08,490 --> 00:23:12,780 te 585 00:23:10,490 --> 00:23:10,910 586 00:23:10,490 --> 00:23:10,910 bi 587 00:23:10,490 --> 00:23:10,910 bi 588 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 *Flash*Flash*Flash* If necessary, I'll defend you in a flash. 589 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 590 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 za 591 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 za 592 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 za 593 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 za 594 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 i 595 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 za 596 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 to 597 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 na 598 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 tta 599 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 ra 600 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 601 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 ma 602 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 mo 603 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 ru 604 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 ke 605 00:23:12,780 --> 00:23:17,120 do 606 00:23:15,240 --> 00:23:15,740 607 00:23:15,240 --> 00:23:15,740 ta 608 00:23:15,240 --> 00:23:15,740 ra 609 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 But if I sense a presence in your heart, I'll take one more step. 610 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 611 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ki 612 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 mi 613 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 no 614 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 haa 615 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 to 616 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ma 617 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 de 618 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 wa 619 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ke 620 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ha 621 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 i 622 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ga 623 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 shi 624 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ta 625 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ra 626 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 mou 627 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 i 628 00:23:17,120 --> 00:23:22,960 ppo 629 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 Baby! Baby! My baby, I want to tell you I love you. 630 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 631 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 Ba 632 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 by! 633 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 Ba 634 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 by! 635 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 My 636 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 Ba 637 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 by 638 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 su 639 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 ki 640 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 to 641 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 tsu 642 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 ge 643 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 ta 644 00:23:22,960 --> 00:23:26,090 i 645 00:23:26,090 --> 00:23:29,590 I can feel the clasp in my heart. 646 00:23:26,090 --> 00:23:29,590 647 00:23:26,090 --> 00:23:29,590 do 648 00:23:26,090 --> 00:23:29,590 ki 649 00:23:26,090 --> 00:23:29,590 650 00:23:26,090 --> 00:23:29,590 me 651 00:23:26,090 --> 00:23:29,590 ki 652 00:23:27,300 --> 00:23:28,340 653 00:23:27,300 --> 00:23:28,340 do 654 00:23:27,300 --> 00:23:28,340 ki 655 00:23:29,170 --> 00:23:29,630 656 00:23:29,170 --> 00:23:29,630 me 657 00:23:29,170 --> 00:23:29,630 ki 658 00:23:29,590 --> 00:23:34,260 I'm hiding the bullet of love beneath my skirt! 659 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 660 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 su 661 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 ka 662 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 a 663 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 to 664 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 ni 665 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 ko 666 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 i 667 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 no 668 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 ju 669 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 u 670 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 dan 671 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 ka 672 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 ku 673 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 shi 674 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 te 675 00:23:29,590 --> 00:23:36,220 ru 676 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you." 677 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 678 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 su 679 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 na 680 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 o 681 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 ni 682 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 ii 683 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 tai 684 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 no 685 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 yo 686 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 su 687 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 ki 688 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 yo 689 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 tte 690 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 ii 691 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 tai 692 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 no 693 00:23:34,260 --> 00:23:38,890 yo 694 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 One, two, one, two! One, two, one, two, three! 695 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 696 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 One, 697 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 two, 698 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 one, 699 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 two, 700 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 one, 701 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 two, 702 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 one, 703 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 two, 704 00:23:38,890 --> 00:23:42,650 three 705 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 I want to tell you how I feel. I want to tell you "I love you." 706 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 707 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 708 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 su 709 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 na 710 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 o 711 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 ni 712 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 ii 713 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 tai 714 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 no 715 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 yo 716 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 717 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 su 718 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 ki 719 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 yo 720 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 tte 721 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 ii 722 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 tai 723 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 no 724 00:23:42,650 --> 00:23:47,440 yo 725 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 One, two, one, two! One, two, one, two, three! 726 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 727 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 One, 728 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 two, 729 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 one, 730 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 two, 731 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 one, 732 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 two, 733 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 one, 734 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 two, 735 00:23:47,440 --> 00:23:51,570 three 736 00:24:13,380 --> 00:24:16,300 You've become very pretty, Haru-nee. 737 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Himegami's Preview 738 00:24:28,440 --> 00:24:31,440 I'm Tenbi Academy's Himegami Kodama. 739 00:24:31,440 --> 00:24:34,450 From this day on, boys that enter this school with impure intentions 740 00:24:34,450 --> 00:24:36,450 won't be allowed to look at girls like that. 741 00:24:36,450 --> 00:24:38,830 I'll send those who oppose me to heaven. 742 00:24:37,450 --> 00:24:42,460 Next Episode 743 00:24:37,450 --> 00:24:42,460 Girls Are Awesome 744 00:24:38,830 --> 00:24:40,410 Remember that well. 745 00:24:39,200 --> 00:24:41,200 42681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.