All language subtitles for [English] Punish Evil 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,210 --> 00:00:15,819 To promote economic development 2 00:00:15,820 --> 00:00:18,019 and meet the requirements of currency circulation in the market, 3 00:00:18,020 --> 00:00:20,030 on October 1, 1999, 4 00:00:20,490 --> 00:00:23,759 the People's Bank of China issued the fifth series of Renminbi. 5 00:00:23,760 --> 00:00:25,300 This is a huge event 6 00:00:25,570 --> 00:00:28,530 for building China's monetary system. 7 00:00:28,780 --> 00:00:30,979 It shows that in China, the society is stable, 8 00:00:30,980 --> 00:00:32,149 the economy is developing rapidly, 9 00:00:32,150 --> 00:00:33,569 the culture and arts are flourishing, 10 00:00:33,570 --> 00:00:36,309 and that great progress is being made in the field of science and technology. 11 00:00:36,310 --> 00:00:38,809 The first batch of notes of the new RMB have been made 12 00:00:38,810 --> 00:00:41,610 and they will be in circulation in the market soon. 13 00:01:57,200 --> 00:01:57,870 Come here. 14 00:01:58,060 --> 00:01:59,060 Come here. 15 00:02:05,240 --> 00:02:06,490 This is a good gun. 16 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 Keep it. 17 00:02:12,850 --> 00:02:17,430 [Along the Jianghu Railway, Jiangyang City] 18 00:02:19,010 --> 00:02:21,179 The train is arriving at Jiangyang Station, the destination. 19 00:02:21,180 --> 00:02:23,319 Please check your luggage and prepare to get off the train. 20 00:02:23,320 --> 00:02:25,450 Don't leave your luggage on the train. 21 00:02:26,630 --> 00:02:28,530 Excuse me. Excuse me. 22 00:02:33,160 --> 00:02:37,740 Call 189501, 179544. 23 00:02:43,930 --> 00:02:45,650 [Goods arrived. Get ready to receive them.] 24 00:03:03,140 --> 00:03:04,140 [Staff Only] 25 00:03:40,550 --> 00:03:42,190 [Haishang Escort] 26 00:03:48,740 --> 00:03:49,600 We've arrived. 27 00:03:49,760 --> 00:03:50,890 Get ready to get off. 28 00:03:52,579 --> 00:03:53,579 Be focused. 29 00:03:53,820 --> 00:03:54,820 Stay alert. 30 00:04:04,550 --> 00:04:05,550 Thank you. 31 00:04:36,490 --> 00:04:37,530 Stop the car! 32 00:04:38,170 --> 00:04:39,189 The door is crashed. 33 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 Come back. 34 00:04:56,290 --> 00:04:57,290 Be careful. 35 00:06:06,810 --> 00:06:07,810 Three minutes. 36 00:06:08,390 --> 00:06:09,390 Move. 37 00:06:54,810 --> 00:06:55,850 It may kill you. 38 00:07:00,990 --> 00:07:02,390 Hold it and never drop it. 39 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 Police! 40 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 Hands up! 41 00:07:36,490 --> 00:07:37,490 Grenade! 42 00:07:41,140 --> 00:07:47,520 [Punish Evil] 43 00:07:48,430 --> 00:07:53,060 [30 minutes ago] 44 00:08:08,300 --> 00:08:09,300 Yours. 45 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 Yours. 46 00:08:15,200 --> 00:08:16,200 Here. 47 00:08:17,530 --> 00:08:18,690 Check your cards. 48 00:08:31,740 --> 00:08:33,360 Who let you sit here? 49 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 What's wrong? 50 00:08:35,030 --> 00:08:36,450 I told you not to 51 00:08:38,289 --> 00:08:40,079 make it inconvenient for me to do business here. 52 00:08:40,080 --> 00:08:41,870 I'm here to help you. 53 00:08:41,900 --> 00:08:43,070 Nonsense. 54 00:08:43,990 --> 00:08:45,509 I get annoyed when I see you. 55 00:08:45,510 --> 00:08:46,640 Go back to your room. 56 00:08:55,390 --> 00:08:56,510 Daoba, deal. 57 00:08:58,450 --> 00:08:59,870 Come on, let's continue. 58 00:09:06,020 --> 00:09:07,160 Boss, it's here. 59 00:09:07,180 --> 00:09:08,240 What are you doing? 60 00:09:12,700 --> 00:09:13,760 What are you doing? 61 00:09:14,180 --> 00:09:15,930 Who are they? 62 00:09:15,960 --> 00:09:16,610 What are they doing? 63 00:09:16,610 --> 00:09:17,610 I donโ€™t know. 64 00:09:32,450 --> 00:09:33,150 Longg. 65 00:09:33,330 --> 00:09:34,330 Yes. 66 00:09:38,280 --> 00:09:39,509 What does this gesture mean? 67 00:09:39,510 --> 00:09:40,739 Were you asking a dog to come? 68 00:09:40,740 --> 00:09:41,809 Say what you have to say. 69 00:09:41,810 --> 00:09:43,940 How dare you open the casino on my turf? 70 00:09:44,280 --> 00:09:45,240 Do you want me to kill you? 71 00:09:45,241 --> 00:09:46,570 Speak louder. 72 00:09:47,450 --> 00:09:48,700 I can't hear you. 73 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 You jerk. 74 00:09:50,060 --> 00:09:51,339 You don't obey the rules at all. 75 00:09:51,340 --> 00:09:52,570 You fart. 76 00:09:53,030 --> 00:09:54,450 You jerk. 77 00:09:54,770 --> 00:09:55,350 Beat him! 78 00:09:55,390 --> 00:09:56,390 Beat him! 79 00:10:16,780 --> 00:10:17,450 Beat him to death! 80 00:10:17,451 --> 00:10:18,530 Kill him! 81 00:11:08,980 --> 00:11:10,040 What are you doing? 82 00:11:10,790 --> 00:11:11,820 Get down. 83 00:11:20,240 --> 00:11:22,750 Chang, why didn't you listen to me? 84 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 It's... 85 00:11:26,620 --> 00:11:28,080 It's inappropriate for us 86 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 to do this. 87 00:11:33,030 --> 00:11:34,480 Don't move. 88 00:11:37,590 --> 00:11:38,920 Get down and don't move. 89 00:11:39,660 --> 00:11:40,720 Hands on your head. 90 00:11:41,980 --> 00:11:42,510 Take him away. 91 00:11:42,511 --> 00:11:43,780 Yes. Go, go. 92 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 Chang. 93 00:11:45,540 --> 00:11:48,030 You know Team Three is handling the case. 94 00:11:48,190 --> 00:11:49,659 Now you've interfered in it. 95 00:11:49,660 --> 00:11:50,929 How are you going to explain to them when you're back? 96 00:11:50,930 --> 00:11:51,930 I don't know. 97 00:11:52,030 --> 00:11:52,970 How about you explain to them for me? 98 00:11:52,971 --> 00:11:54,570 You're giving me a headache. 99 00:12:01,830 --> 00:12:02,830 Start the car. 100 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Chang. 101 00:12:13,990 --> 00:12:15,529 One security guard and seven escorts 102 00:12:15,530 --> 00:12:16,570 were all killed. 103 00:12:16,910 --> 00:12:17,730 One got critically injured 104 00:12:17,731 --> 00:12:19,660 and died on the way to the hospital. 105 00:12:19,670 --> 00:12:21,330 Only one bank clerk survived. 106 00:12:21,770 --> 00:12:23,109 According to the bank clerk, 107 00:12:23,110 --> 00:12:24,349 there were three robbers 108 00:12:24,350 --> 00:12:25,609 and all of them were wearing masks 109 00:12:25,610 --> 00:12:27,870 so the bank clerk didn't see their faces. 110 00:12:28,360 --> 00:12:29,449 How much money did they steal? 111 00:12:29,450 --> 00:12:31,309 There was 10 million yuan in cash on the train. 112 00:12:31,310 --> 00:12:32,769 And all of it was taken by them. 113 00:12:32,770 --> 00:12:34,879 The cash was supposed to be sent to the bank 114 00:12:34,880 --> 00:12:35,999 to replace the old series of RMB. 115 00:12:36,000 --> 00:12:37,469 Those notes were all the fifth series of RMB. 116 00:12:37,470 --> 00:12:38,670 The new series of RMB? 117 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 Yes. 118 00:12:40,190 --> 00:12:42,450 They will be noticed if they use the cash. 119 00:12:51,160 --> 00:12:52,360 Two men and one woman. 120 00:12:54,580 --> 00:12:55,820 A van. 121 00:12:56,580 --> 00:12:57,580 An 82 grenade. 122 00:12:57,940 --> 00:12:59,070 A 54 submachine gun. 123 00:12:59,250 --> 00:13:00,700 A 1911 handgun. 124 00:13:00,980 --> 00:13:02,580 How did you get those things? 125 00:13:03,140 --> 00:13:04,140 By the way, 126 00:13:04,540 --> 00:13:04,990 this 127 00:13:05,450 --> 00:13:07,300 was found 128 00:13:07,320 --> 00:13:08,140 from a five-year-old boy. 129 00:13:08,141 --> 00:13:11,069 He said an grown man had given it to him before the incident happened. 130 00:13:11,070 --> 00:13:12,619 The little boy was so frightened 131 00:13:12,620 --> 00:13:15,220 that he couldn't remember what he looked like. 132 00:13:15,540 --> 00:13:17,199 Keep looking for clues about the man the little boy met. 133 00:13:17,200 --> 00:13:18,200 Okay. 134 00:13:24,890 --> 00:13:26,750 The robbers we're trying to catch 135 00:13:27,000 --> 00:13:28,160 are three lunatics. 136 00:13:32,520 --> 00:13:34,110 We have so much money now. 137 00:13:34,150 --> 00:13:36,020 Boss, I can gamble every day. 138 00:13:36,370 --> 00:13:38,170 You're so addicted to gambling. 139 00:13:38,760 --> 00:13:39,879 Don't you want to do something else? 140 00:13:39,880 --> 00:13:41,670 I only like to rob and gamble. 141 00:13:42,320 --> 00:13:42,900 We have so much money. 142 00:13:42,901 --> 00:13:44,329 We can do anything with the money. 143 00:13:44,330 --> 00:13:45,330 Right? 144 00:13:48,370 --> 00:13:50,669 Your sister seems to have something on her mind. 145 00:13:50,670 --> 00:13:51,839 I'm just thinking about 146 00:13:51,840 --> 00:13:53,090 when we can 147 00:13:53,120 --> 00:13:54,180 have a normal life. 148 00:13:54,680 --> 00:13:55,709 Every time we robbed, 149 00:13:55,710 --> 00:13:57,310 you said it was the last time. 150 00:13:57,360 --> 00:13:58,820 But later we did it again. 151 00:13:59,020 --> 00:14:00,000 I just want to know 152 00:14:00,001 --> 00:14:01,910 when we will stop being robbers. 153 00:14:02,360 --> 00:14:04,620 I did everything to fulfill the promise. 154 00:14:05,690 --> 00:14:07,669 When I took you out of the orphanage, 155 00:14:07,670 --> 00:14:09,739 I promised that I would get you to have the best lives. 156 00:14:09,740 --> 00:14:10,740 Now, 157 00:14:11,330 --> 00:14:12,460 we have everything. 158 00:14:12,660 --> 00:14:13,660 Look. 159 00:14:15,300 --> 00:14:17,159 You can even fulfill your dreams with the money. 160 00:14:17,160 --> 00:14:18,360 You can go to college. 161 00:14:18,450 --> 00:14:19,579 You can open an orphanage. 162 00:14:19,580 --> 00:14:21,329 You can open as many orphanages as you want. 163 00:14:21,330 --> 00:14:23,069 You have enough money to do everything. 164 00:14:23,070 --> 00:14:24,070 I promise 165 00:14:24,530 --> 00:14:25,579 this is the last time we robbed. 166 00:14:25,580 --> 00:14:27,120 Yes, the last time. 167 00:14:27,830 --> 00:14:29,909 You can open as many orphanages as you want. 168 00:14:29,910 --> 00:14:31,640 But I really don't understand. 169 00:14:31,650 --> 00:14:32,909 We have so much money now. 170 00:14:32,910 --> 00:14:34,119 Why do you still want to go to college? 171 00:14:34,120 --> 00:14:35,150 What is it for? 172 00:14:35,280 --> 00:14:36,540 You won't understand. 173 00:14:37,000 --> 00:14:39,330 What we're doing is illegal. 174 00:14:39,650 --> 00:14:41,050 We may get caught one day. 175 00:14:42,670 --> 00:14:44,239 If I can be admitted to a good university, 176 00:14:44,240 --> 00:14:45,609 I'll be able to find a good job. 177 00:14:45,610 --> 00:14:47,419 When you two are too old to be robbers, 178 00:14:47,420 --> 00:14:48,869 I can make money and support you. 179 00:14:48,870 --> 00:14:50,489 I won't need you to give me money. 180 00:14:50,490 --> 00:14:51,859 You're so annoying. 181 00:14:51,860 --> 00:14:53,640 You should get married soon. 182 00:14:53,870 --> 00:14:54,670 - Enough. - Please. 183 00:14:54,670 --> 00:14:55,670 Listen to me. 184 00:14:56,450 --> 00:14:58,780 There are many police officers out there. 185 00:14:59,030 --> 00:15:01,079 The city should be under lockdown now. 186 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 As usual, 187 00:15:02,370 --> 00:15:04,899 we'll stay here for one more week before we leave. 188 00:15:04,900 --> 00:15:05,970 Listen to me. 189 00:15:08,830 --> 00:15:10,760 It's said the new cash will be used. 190 00:15:13,780 --> 00:15:15,510 Looks like this is the new cash. 191 00:15:16,730 --> 00:15:17,330 And 192 00:15:17,720 --> 00:15:19,599 no one is allowed to use the cash for a year. 193 00:15:19,600 --> 00:15:20,660 Hide all the money. 194 00:15:20,910 --> 00:15:21,910 Hurry! 195 00:15:23,930 --> 00:15:29,350 [106 Jiangyang Railway Station Robbery] 196 00:15:30,730 --> 00:15:32,079 Right after the robbery, 197 00:15:32,080 --> 00:15:33,080 we deployed police 198 00:15:33,081 --> 00:15:35,019 to all the major roads leading out of the city. 199 00:15:35,020 --> 00:15:36,359 We haven't found any clues yet. 200 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Chang Yong. 201 00:15:37,740 --> 00:15:38,270 Come out. 202 00:15:38,420 --> 00:15:38,920 Well, Director Yao. 203 00:15:38,920 --> 00:15:39,810 We're in a meeting. 204 00:15:39,811 --> 00:15:41,029 Director Yao, Director Yao. 205 00:15:41,030 --> 00:15:42,000 We're sorry. 206 00:15:42,020 --> 00:15:42,490 - Actually... - Wait. 207 00:15:42,491 --> 00:15:43,690 What are we sorry for? 208 00:15:43,980 --> 00:15:44,660 Chang Yong. 209 00:15:44,950 --> 00:15:45,740 Do you know 210 00:15:45,770 --> 00:15:47,770 Team Three is in charge of this case? 211 00:15:47,950 --> 00:15:50,739 They're the task force to crack down on criminal gangs. 212 00:15:50,740 --> 00:15:52,680 How could you and Xiao catch them 213 00:15:52,710 --> 00:15:53,920 without telling us? 214 00:15:53,940 --> 00:15:56,409 We're still waiting for a good chance to arrest them all. 215 00:15:56,410 --> 00:15:58,200 You broke the rules! 216 00:15:58,220 --> 00:16:00,379 Director Yao, I couldn't just watch them fighting in public and do nothing about it. 217 00:16:00,380 --> 00:16:01,739 Team Three can handle the case now and we'll stay out of it. 218 00:16:01,740 --> 00:16:03,569 We have a bigger case to handle now. 219 00:16:03,570 --> 00:16:04,699 The case is the 106 Robbery. 220 00:16:04,700 --> 00:16:06,459 I have something to report to you. 221 00:16:06,460 --> 00:16:08,159 You're not allowed to handle the 106 Robbery. 222 00:16:08,160 --> 00:16:09,319 I've asked Zhang Hua's team to handle it. 223 00:16:09,320 --> 00:16:09,940 Director Yao, you can't... 224 00:16:09,941 --> 00:16:13,239 A batch of new surveillance equipment will be installed on the Night Market Street. 225 00:16:13,240 --> 00:16:15,489 You and Xiao go monitor the installation. 226 00:16:15,490 --> 00:16:17,409 I'm a detective. Why should I go monitor the installation? 227 00:16:17,410 --> 00:16:18,240 That's not my business. 228 00:16:18,240 --> 00:16:19,080 What are you doing? 229 00:16:19,080 --> 00:16:19,570 Shut up. 230 00:16:19,571 --> 00:16:23,230 Now you've realized there's something that is not your business. 231 00:16:24,530 --> 00:16:25,530 Zhou Li. 232 00:16:26,990 --> 00:16:27,990 Director Yao. 233 00:16:28,460 --> 00:16:31,389 This is Zhou Li who has just transferred to our bureau. 234 00:16:31,390 --> 00:16:32,589 You're her teacher from now on. 235 00:16:32,590 --> 00:16:33,290 Master. 236 00:16:33,330 --> 00:16:34,529 Don't call me Master. 237 00:16:34,530 --> 00:16:36,190 I don't want to be her teacher. 238 00:16:36,250 --> 00:16:38,029 You can do whatever you want to do 239 00:16:38,030 --> 00:16:39,760 only when you're the director. 240 00:16:53,500 --> 00:16:54,560 Alright. Dismiss. 241 00:17:05,910 --> 00:17:06,839 Don't follow me. 242 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 I don't want to follow you. 243 00:17:07,860 --> 00:17:10,249 Director Yao has asked me to be your student. 244 00:17:10,250 --> 00:17:11,510 How dare you talk back? 245 00:17:12,569 --> 00:17:13,749 Fine, you can follow me. 246 00:17:13,750 --> 00:17:16,079 [Jiangyang Public Security] 247 00:17:20,520 --> 00:17:21,190 Come on. 248 00:17:21,220 --> 00:17:22,220 Bang, bang, bang. 249 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 See? 250 00:17:30,860 --> 00:17:32,260 Though I was sent to jail, 251 00:17:32,380 --> 00:17:34,790 I was let out after less than half a day. 252 00:17:34,810 --> 00:17:35,560 Got it. 253 00:17:35,820 --> 00:17:37,120 You're good. 254 00:17:37,950 --> 00:17:38,950 Who am I? 255 00:17:38,990 --> 00:17:40,920 I'm the king of Jiangyang. 256 00:17:56,390 --> 00:17:59,450 The river snail rice noodles of Zhou's are really good. 257 00:17:59,970 --> 00:18:01,570 What are we waiting for here? 258 00:18:01,830 --> 00:18:03,160 We're here to watch them 259 00:18:03,700 --> 00:18:05,399 install the surveillance equipment. 260 00:18:05,400 --> 00:18:07,060 When they're done, we go home. 261 00:18:07,080 --> 00:18:08,800 Can't you talk to her nicely? 262 00:18:08,840 --> 00:18:09,840 What did I do? 263 00:18:10,770 --> 00:18:12,369 She can just leave if she doesn't want to stay here. 264 00:18:12,370 --> 00:18:12,900 You're a girl. 265 00:18:12,901 --> 00:18:14,489 Why didn't you choose to be a registrar? 266 00:18:14,490 --> 00:18:15,649 Why did you decide to be a detective? 267 00:18:15,650 --> 00:18:16,739 Are you sure you can be a detective? 268 00:18:16,740 --> 00:18:18,329 It's almost the 21st century. 269 00:18:18,330 --> 00:18:19,929 It is widely acknowledged that 270 00:18:19,930 --> 00:18:21,029 women contribute to the society 271 00:18:21,030 --> 00:18:22,290 as much as men do. 272 00:18:22,320 --> 00:18:25,250 Why are you still holding prejudices against women? 273 00:18:28,610 --> 00:18:31,340 You should educate yourself on gender equality. 274 00:18:33,860 --> 00:18:35,320 Well said. 275 00:18:36,060 --> 00:18:38,789 It is my first time seeing Chang failing to refute someone's argument. 276 00:18:38,790 --> 00:18:40,250 Eat your meal. 277 00:18:41,020 --> 00:18:43,149 I just don't want to stay in the office every day. 278 00:18:43,150 --> 00:18:44,880 I want to work on the front line. 279 00:18:48,030 --> 00:18:49,030 Fine. 280 00:18:49,660 --> 00:18:51,780 Tell me what you see. 281 00:18:53,150 --> 00:18:54,080 The night market. 282 00:18:54,081 --> 00:18:55,439 You don't even know where the front line is. 283 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 You're so naรฏve. 284 00:18:56,700 --> 00:18:57,859 All the shops you see on the street 285 00:18:57,860 --> 00:18:59,650 are controlled by Boss Du. 286 00:18:59,820 --> 00:19:00,990 Every shop owner 287 00:19:01,160 --> 00:19:02,609 has to give 30% of their profits to him per month. 288 00:19:02,610 --> 00:19:05,610 Otherwise, Boss Du won't let them run their shop here. 289 00:19:05,790 --> 00:19:06,790 Look over there. 290 00:19:07,450 --> 00:19:09,069 Those casinos, game rooms, pool rooms, 291 00:19:09,070 --> 00:19:10,279 and other entertainment venues 292 00:19:10,280 --> 00:19:12,109 are all controlled by Liu Jinlong. 293 00:19:12,110 --> 00:19:12,950 Boss Du made a scene 294 00:19:12,951 --> 00:19:15,360 at Liu Jinlong's casino this morning. 295 00:19:15,870 --> 00:19:16,870 Tonight 296 00:19:16,990 --> 00:19:19,859 Liu Jinlong might demolish the whole street to fight back against Boss Du. 297 00:19:19,860 --> 00:19:22,990 Then all the shop owners on the street will be in trouble. 298 00:19:23,450 --> 00:19:24,739 Liu Jinlongโ€™s places are places where sex trade and gambling 299 00:19:24,740 --> 00:19:25,780 are conducted. 300 00:19:27,650 --> 00:19:29,159 Every time we make an investigation here, those places will be confiscated. 301 00:19:29,160 --> 00:19:30,890 Then he open those shops again. 302 00:19:30,950 --> 00:19:32,550 As long as he is not arrested, 303 00:19:32,590 --> 00:19:34,569 the people will always have a hard time. 304 00:19:34,570 --> 00:19:36,109 Those places where police are needed 305 00:19:36,110 --> 00:19:37,510 are the front line for us. 306 00:19:56,740 --> 00:19:57,740 Who is it? 307 00:19:57,980 --> 00:19:59,110 I want more of those. 308 00:20:00,150 --> 00:20:02,080 The bargaining chip is at least 50. 309 00:20:02,780 --> 00:20:03,740 What do you mean? 310 00:20:03,760 --> 00:20:05,390 Well, bro, 311 00:20:06,130 --> 00:20:07,190 don't get me wrong. 312 00:20:08,030 --> 00:20:09,760 I have a piece of advice for you. 313 00:20:09,900 --> 00:20:11,109 You see the guy out there? He's Daoba. 314 00:20:11,110 --> 00:20:12,240 He has lots of money. 315 00:20:12,410 --> 00:20:14,010 You can borrow some from him. 316 00:20:14,200 --> 00:20:15,319 Pay him back after you win. 317 00:20:15,320 --> 00:20:16,580 Pay him some interest. 318 00:20:30,660 --> 00:20:31,910 Don't be angry. 319 00:20:32,450 --> 00:20:34,290 He's just a fool. 320 00:20:49,950 --> 00:20:51,350 Stay outside for a while. 321 00:20:56,650 --> 00:20:59,520 [Ready] 322 00:21:07,990 --> 00:21:08,990 Hello. 323 00:21:09,740 --> 00:21:13,450 I'm calling 641332. Yes. 324 00:21:16,610 --> 00:21:17,870 Exchange all the cash. 325 00:21:18,120 --> 00:21:19,200 The content is... 326 00:21:20,030 --> 00:21:22,240 You can start to decorate the room now. 327 00:21:31,150 --> 00:21:32,529 Let's start to decorate the room. 328 00:21:32,530 --> 00:21:33,530 Let's go. 329 00:21:52,620 --> 00:21:54,750 Someone is making trouble. Come here. 330 00:21:55,280 --> 00:21:55,740 Hurry! 331 00:21:55,740 --> 00:21:56,740 Go! 332 00:21:57,370 --> 00:21:58,370 Go! 333 00:22:20,790 --> 00:22:22,030 Police! Freeze! 334 00:22:23,190 --> 00:22:23,950 Police! 335 00:22:23,950 --> 00:22:24,950 Stop fighting! 336 00:22:25,660 --> 00:22:26,240 Police! 337 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 Stop fighting! 338 00:22:32,200 --> 00:22:33,490 Stop it. 339 00:22:33,530 --> 00:22:34,790 - Who are you? - Police! 340 00:22:38,780 --> 00:22:39,780 Stop fighting! 341 00:22:39,850 --> 00:22:40,970 Stop! Stop! 342 00:22:59,760 --> 00:23:01,280 Not bad. You're quick. 343 00:23:10,240 --> 00:23:11,700 Watch your back next time. 344 00:23:13,820 --> 00:23:14,820 Get up. 345 00:23:15,130 --> 00:23:15,750 Get up. 346 00:23:16,030 --> 00:23:17,030 Go. 347 00:23:29,080 --> 00:23:29,880 You cheated. 348 00:23:29,910 --> 00:23:30,979 Do you want to play or not? 349 00:23:30,980 --> 00:23:32,469 Leave if you can't afford to lose. 350 00:23:32,470 --> 00:23:33,870 Do you want me to kill you? 351 00:23:41,540 --> 00:23:42,540 If I weren't busy today, 352 00:23:42,541 --> 00:23:43,570 I would kill you. 353 00:23:48,250 --> 00:23:49,250 Dude. 354 00:23:50,390 --> 00:23:51,450 Calm down. 355 00:23:53,870 --> 00:23:55,530 Didn't you forget something? 356 00:23:55,770 --> 00:23:57,329 You won't let me leave because I lost the bet? 357 00:23:57,330 --> 00:23:58,520 Give us the money. 358 00:23:59,760 --> 00:24:01,140 It's the rule. 359 00:24:01,170 --> 00:24:02,670 I'll give you the money. 360 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Wait and see. 361 00:24:06,510 --> 00:24:07,720 Serious? 362 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Sorry. 363 00:24:20,740 --> 00:24:21,870 We're closed today. 364 00:24:22,200 --> 00:24:23,330 Come back tomorrow. 365 00:24:52,060 --> 00:24:53,920 I've seen a lot of people like you. 366 00:24:56,320 --> 00:24:58,720 You want to go home and get the money, right? 367 00:24:58,830 --> 00:24:59,830 Okay. 368 00:25:01,410 --> 00:25:02,490 Cut your left hand 369 00:25:03,650 --> 00:25:05,580 or right hand off and leave it here. 370 00:25:22,610 --> 00:25:23,610 Look at you. 371 00:25:25,110 --> 00:25:26,240 How dare you hurt me? 372 00:25:26,530 --> 00:25:27,780 Do you know who I am? 373 00:25:28,950 --> 00:25:29,950 Search him. 374 00:25:32,450 --> 00:25:33,450 Don't move. 375 00:25:52,680 --> 00:25:53,890 Is this your money? 376 00:26:03,080 --> 00:26:04,750 I don't know who you are, 377 00:26:07,940 --> 00:26:09,150 but I know this. 378 00:26:22,990 --> 00:26:25,530 Hello, is that Hao? 379 00:26:28,490 --> 00:26:30,750 I have your brother named Biao. 380 00:26:31,330 --> 00:26:32,990 Bring the money to redeem him. 381 00:26:33,720 --> 00:26:35,810 Or you'll have to collect his body. 382 00:26:36,650 --> 00:26:37,820 Remember. 383 00:26:39,030 --> 00:26:40,620 Jinlong Mahjong Club. 384 00:26:46,750 --> 00:26:48,080 What's wrong, Brother? 385 00:26:49,320 --> 00:26:50,520 Something happened. 386 00:27:02,280 --> 00:27:04,210 Get up. Stop pretending to be dead. 387 00:27:05,510 --> 00:27:06,510 Come here. 388 00:27:06,620 --> 00:27:07,620 Be gentle. 389 00:27:09,610 --> 00:27:10,810 Put handcuffs on him. 390 00:27:10,920 --> 00:27:11,920 Get up. 391 00:27:12,860 --> 00:27:13,860 Behave yourself. 392 00:27:16,270 --> 00:27:17,270 Don't move. 393 00:27:18,270 --> 00:27:18,850 Go. 394 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Wait. 395 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 Go! 396 00:27:23,850 --> 00:27:24,850 Who are you? 397 00:27:28,650 --> 00:27:30,480 I'm taking my sister around. 398 00:27:31,030 --> 00:27:32,739 We want to find something to eat. 399 00:27:32,740 --> 00:27:34,519 Brother. It's already like this here. 400 00:27:34,520 --> 00:27:36,920 I'm not eating. Let's eat here another day. 401 00:27:37,110 --> 00:27:38,740 What? Are you not hungry? 402 00:27:41,780 --> 00:27:42,780 You can go. 403 00:27:47,260 --> 00:27:48,260 Wait. 404 00:27:54,910 --> 00:27:56,269 Recently, this street has been anything but peaceful. 405 00:27:56,270 --> 00:27:58,330 Take your sister around in a few days. 406 00:27:59,070 --> 00:28:00,070 Thank you. 407 00:28:05,270 --> 00:28:06,760 Where are you? 408 00:28:08,310 --> 00:28:09,310 Almost there. 409 00:28:10,120 --> 00:28:12,320 Your brother is waiting to talk to you. 410 00:28:16,860 --> 00:28:17,860 Hao. 411 00:28:18,280 --> 00:28:21,209 You know better what's going on outside there than I do. 412 00:28:21,210 --> 00:28:22,500 We can't talk today. 413 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 Tomorrow. 414 00:28:25,140 --> 00:28:26,270 Time and place. 415 00:28:26,630 --> 00:28:27,800 Tomorrow 416 00:28:28,270 --> 00:28:30,300 is my mother's 60th birthday. 417 00:28:31,030 --> 00:28:32,150 If you can come, 418 00:28:32,230 --> 00:28:34,690 my mother will be happy. 419 00:28:35,570 --> 00:28:38,080 And I also want to get to know you. 420 00:28:39,810 --> 00:28:41,300 Let's have some tea 421 00:28:42,490 --> 00:28:43,790 and chat. 422 00:28:52,640 --> 00:28:54,840 I also want to talk about money with you. 423 00:28:55,970 --> 00:28:57,370 Red bills. 424 00:28:57,790 --> 00:28:58,790 Very festive! 425 00:29:02,360 --> 00:29:03,360 What's wrong? 426 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 It's exposed. 427 00:29:21,540 --> 00:29:22,540 Mother. 428 00:29:22,890 --> 00:29:25,180 Today is your 60th birthday. 429 00:29:25,200 --> 00:29:26,949 I invited all your relatives and friends here. 430 00:29:26,950 --> 00:29:27,700 Are you happy? 431 00:29:27,701 --> 00:29:29,200 Yes. 432 00:29:35,840 --> 00:29:36,840 Boss Du. 433 00:29:43,450 --> 00:29:45,180 Today is my motherโ€™s birthday. 434 00:29:45,540 --> 00:29:46,540 What are you up to? 435 00:29:48,250 --> 00:29:50,669 This is the Longevity Buddha I got from Nanshan. 436 00:29:50,670 --> 00:29:52,960 May my sister live a long life. 437 00:29:52,990 --> 00:29:53,990 Thank you. 438 00:29:59,610 --> 00:30:00,070 Not bad. 439 00:30:00,150 --> 00:30:01,230 Thank you, Boss Du. 440 00:30:01,260 --> 00:30:02,260 My pleasure. 441 00:30:02,500 --> 00:30:04,380 You know my mother likes gold. 442 00:30:05,350 --> 00:30:06,560 You are the elder. 443 00:30:07,370 --> 00:30:08,230 Have a seat. 444 00:30:08,260 --> 00:30:09,260 Okay. 445 00:30:10,050 --> 00:30:12,580 Sister, you don't need to stand up. 446 00:30:12,610 --> 00:30:14,450 - Sit down. - Okay. 447 00:30:17,900 --> 00:30:19,410 You are in good health, 448 00:30:19,540 --> 00:30:20,800 and your son is filial. 449 00:30:21,010 --> 00:30:21,680 Yes, he is. 450 00:30:21,710 --> 00:30:22,260 Mom. 451 00:30:22,450 --> 00:30:23,869 There are so many friends outside. 452 00:30:23,870 --> 00:30:25,240 Go and have a talk. 453 00:30:25,270 --> 00:30:26,210 I need to talk to him. 454 00:30:26,210 --> 00:30:26,630 Okay. 455 00:30:26,740 --> 00:30:27,870 I'll leave you to it. 456 00:30:27,990 --> 00:30:28,690 Have a seat. 457 00:30:28,690 --> 00:30:29,110 Okay. 458 00:30:29,320 --> 00:30:30,070 Have a seat. 459 00:30:30,070 --> 00:30:30,520 Sit. 460 00:30:30,540 --> 00:30:32,210 Sister, go suit yourself. 461 00:30:34,700 --> 00:30:35,700 Great. 462 00:30:37,730 --> 00:30:38,730 Long. 463 00:30:39,570 --> 00:30:42,900 There have been many misunderstandings between us lately. 464 00:30:43,200 --> 00:30:45,289 Public Security is keeping a close eye on us. 465 00:30:45,290 --> 00:30:47,060 It's hard to do business. 466 00:30:47,610 --> 00:30:49,120 If we keep fighting, 467 00:30:50,330 --> 00:30:52,079 if someone catches us with evidence, 468 00:30:52,080 --> 00:30:54,290 our life will be hard. 469 00:31:05,430 --> 00:31:07,810 Let's have a drink and forget our grudges. 470 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Come on, Long. 471 00:31:13,690 --> 00:31:14,690 Come on. 472 00:31:19,760 --> 00:31:20,890 Long, they're here. 473 00:31:32,280 --> 00:31:33,280 Ha... 474 00:31:34,020 --> 00:31:35,610 Yes, Hao. 475 00:31:36,720 --> 00:31:37,720 Long live! 476 00:31:40,660 --> 00:31:41,990 You're too polite. 477 00:31:43,120 --> 00:31:44,120 Is it a bomb? 478 00:31:47,000 --> 00:31:48,000 Just kidding. 479 00:31:59,860 --> 00:32:01,860 Hao, thank you. 480 00:32:02,280 --> 00:32:04,480 It seems my gift was too insignificant. 481 00:32:04,700 --> 00:32:06,769 Here, everywhere is filled with gifts made of gold. 482 00:32:06,770 --> 00:32:08,030 Where did you get them? 483 00:32:08,850 --> 00:32:10,010 This place 484 00:32:10,290 --> 00:32:11,400 produces gold. 485 00:32:12,800 --> 00:32:15,260 The production is more than 500 kilos a year. 486 00:32:15,510 --> 00:32:16,780 It's very common. 487 00:32:19,810 --> 00:32:20,810 But this one, 488 00:32:21,750 --> 00:32:22,830 especially now, 489 00:32:23,380 --> 00:32:24,380 is not common. 490 00:32:24,670 --> 00:32:26,210 Cut the crap. Where is he? 491 00:32:26,800 --> 00:32:28,420 Come on. Bring him here. 492 00:32:32,610 --> 00:32:33,760 Be gentle. 493 00:32:36,850 --> 00:32:37,770 Why did you pay him? 494 00:32:37,770 --> 00:32:38,770 Shut up. 495 00:32:40,750 --> 00:32:41,640 I won't disturb you. 496 00:32:41,640 --> 00:32:42,090 Let's go. 497 00:32:42,090 --> 00:32:43,090 Let's go. 498 00:32:43,660 --> 00:32:44,660 Wait. 499 00:32:48,010 --> 00:32:49,880 Hao, I'm sorry. 500 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 I 501 00:32:53,350 --> 00:32:55,010 Want to make friends with you. 502 00:32:56,210 --> 00:32:57,370 I heard 503 00:32:57,910 --> 00:33:00,910 there was a big case at the train station a few days ago. 504 00:33:01,110 --> 00:33:04,070 100 million new edition RMB 505 00:33:04,090 --> 00:33:05,530 was robbed. 506 00:33:05,940 --> 00:33:08,000 They haven't caught the robbers yet. 507 00:33:08,050 --> 00:33:09,630 Don't you know that? 508 00:33:18,670 --> 00:33:19,670 How about 509 00:33:20,790 --> 00:33:21,880 taking a seat? 510 00:33:22,360 --> 00:33:23,360 Let's talk. 511 00:33:34,820 --> 00:33:35,820 Sit. 512 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 Hao. 513 00:33:48,520 --> 00:33:49,760 You have your own way. 514 00:33:50,520 --> 00:33:51,730 I have mine. 515 00:33:52,150 --> 00:33:53,150 Of course. 516 00:33:53,580 --> 00:33:55,700 It has nothing to do with me. 517 00:33:56,780 --> 00:33:57,780 But I know 518 00:33:58,030 --> 00:34:01,330 all the police in Jiangyang are looking for them. 519 00:34:03,980 --> 00:34:05,840 If they find them, 520 00:34:06,990 --> 00:34:08,850 I have nowhere to spend the money. 521 00:34:09,780 --> 00:34:11,179 What's your suggestion? 522 00:34:15,400 --> 00:34:16,400 One million. 523 00:34:17,449 --> 00:34:19,850 I will guarantee your safety in Jiangyang. 524 00:34:20,010 --> 00:34:21,010 One million? 525 00:34:22,909 --> 00:34:23,989 Do you know who I am? 526 00:34:27,260 --> 00:34:29,590 How dare you charge me the protection fee? 527 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 Should I praise 528 00:34:35,699 --> 00:34:37,790 your bravery or call you foolish? 529 00:34:43,489 --> 00:34:44,489 Hao. 530 00:34:45,489 --> 00:34:48,250 It doesnโ€™t matter who you are. 531 00:34:49,120 --> 00:34:50,980 I have many friends in Jiangyang. 532 00:34:51,770 --> 00:34:53,389 I can guarantee your safety. 533 00:34:54,030 --> 00:34:55,560 But I can also deal with you. 534 00:34:56,239 --> 00:34:56,909 Who are you? 535 00:34:56,940 --> 00:34:59,270 How dare you make trouble in my territory? 536 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 Feeling good. 537 00:35:09,780 --> 00:35:12,139 A strong dragon won't crush a local serpent. 538 00:35:12,140 --> 00:35:13,340 I'll go get the money. 539 00:35:20,740 --> 00:35:21,740 Hao. 540 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 No wonder they say 541 00:35:25,670 --> 00:35:28,160 a man needs a good woman. 542 00:35:29,730 --> 00:35:30,730 She's sensible. 543 00:35:36,340 --> 00:35:37,340 Are you jealous? 544 00:35:53,680 --> 00:35:54,680 Liu. 545 00:35:55,030 --> 00:35:55,550 Captain Chang. 546 00:35:55,550 --> 00:35:56,240 What happened? 547 00:35:56,241 --> 00:35:58,349 Liu Jinlong is holding a birthday banquet for his mother at home today. 548 00:35:58,350 --> 00:35:59,389 We released him yesterday 549 00:35:59,390 --> 00:36:01,720 just to catch all those who didn't show up. 550 00:36:04,740 --> 00:36:05,430 Where are you going? 551 00:36:05,430 --> 00:36:06,370 To send my birthday wishes. 552 00:36:06,371 --> 00:36:08,029 I've been dealing with them for so many years. 553 00:36:08,030 --> 00:36:09,000 I don't want to see any mishaps. 554 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 I have to go. 555 00:36:11,670 --> 00:36:13,449 Explain to the director later yourself. 556 00:36:13,450 --> 00:36:14,580 I'll leave it to you. 557 00:36:18,200 --> 00:36:19,750 Another troublemaker. 558 00:36:24,550 --> 00:36:25,550 Let's drink. 559 00:36:29,330 --> 00:36:32,390 Let's seize this opportunity of my sister's birthday. 560 00:37:00,310 --> 00:37:01,499 There's a shooting in Zhengming Street. 561 00:37:01,500 --> 00:37:03,300 Request armed police's backup. 562 00:37:03,600 --> 00:37:05,190 Go. Go outside. 563 00:37:05,590 --> 00:37:07,590 Brother, there is Public Security. 564 00:37:11,900 --> 00:37:13,530 Put down your weapons. 565 00:37:32,240 --> 00:37:33,040 You stay here. 566 00:37:33,190 --> 00:37:33,910 Captain Chang. 567 00:37:33,911 --> 00:37:36,370 Stay here and ask for armed police's backup. 568 00:37:36,580 --> 00:37:37,580 Move! 569 00:37:44,270 --> 00:37:45,270 Be careful. 570 00:37:52,740 --> 00:37:53,740 Hao. 571 00:37:54,430 --> 00:37:55,850 I was wrong, Hao. 572 00:38:01,570 --> 00:38:02,570 Hao. 573 00:38:03,150 --> 00:38:05,150 I don't want the money, Hao. 574 00:38:18,900 --> 00:38:19,900 A grenade! 575 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Be careful! 576 00:38:25,820 --> 00:38:26,820 Chang. 577 00:38:28,750 --> 00:38:29,750 Chang. 578 00:38:30,160 --> 00:38:30,830 I'm fine. 579 00:38:30,850 --> 00:38:31,850 Get cover! 580 00:38:40,870 --> 00:38:41,960 Biao, let's go. 581 00:38:42,330 --> 00:38:43,330 Wait. 582 00:39:01,150 --> 00:39:02,150 Xiao. 583 00:39:37,110 --> 00:39:38,110 Get in the car. 584 00:40:05,330 --> 00:40:06,330 Let's go. 585 00:40:26,200 --> 00:40:27,260 Where are you hurt? 586 00:40:27,700 --> 00:40:29,360 Let me see. Where are you hurt? 587 00:40:32,320 --> 00:40:33,320 I'm fine. 588 00:40:37,130 --> 00:40:38,660 Aren't you afraid of death? 589 00:40:38,780 --> 00:40:39,899 Who told you to do that? 590 00:40:39,900 --> 00:40:41,819 - You donโ€™t know how dangerous it... - Stop it. 591 00:40:41,820 --> 00:40:43,829 You were the one who told me that I didn't know where the frontline was. 592 00:40:43,830 --> 00:40:45,389 I know you want to lecture me again. 593 00:40:45,390 --> 00:40:46,919 You would say how I can be a police officer after I die 594 00:40:46,920 --> 00:40:47,740 and I need to live to solve the case. 595 00:40:47,741 --> 00:40:48,860 I know everything. 596 00:40:49,820 --> 00:40:51,569 But I can't just stand by and watch 597 00:40:51,570 --> 00:40:53,970 as the suspects escape right in front of me. 598 00:41:09,630 --> 00:41:10,630 So you are scared. 599 00:41:11,550 --> 00:41:13,680 What happened to that spirit just now? 600 00:41:14,870 --> 00:41:16,000 You're right. 601 00:41:16,690 --> 00:41:19,160 We old detectives also know that. 602 00:41:20,030 --> 00:41:21,070 But you don't know 603 00:41:21,790 --> 00:41:23,950 death is not the scariest thing. 604 00:41:24,720 --> 00:41:25,540 The scariest thing is 605 00:41:25,541 --> 00:41:27,120 watching those comrades 606 00:41:27,150 --> 00:41:28,380 die in front of you 607 00:41:29,240 --> 00:41:31,170 while being unable to do anything. 608 00:41:31,510 --> 00:41:32,570 Captain Chang and I 609 00:41:33,000 --> 00:41:35,330 don't want you to have such an experience. 610 00:41:41,490 --> 00:41:43,739 In this 10ยท9 case, the external characteristics 611 00:41:43,740 --> 00:41:45,779 and the nature of the crime of the three suspects 612 00:41:45,780 --> 00:41:48,619 are highly similar to those of the suspects in the 10ยท6 case. 613 00:41:48,620 --> 00:41:49,959 There is evidence to suggest 614 00:41:49,960 --> 00:41:51,539 that these two cases are likely 615 00:41:51,540 --> 00:41:52,989 the work of the same group of people. 616 00:41:52,990 --> 00:41:54,489 We can merge the case and investigate. 617 00:41:54,490 --> 00:41:56,950 Don't let the suspects escape from the city. 618 00:41:57,540 --> 00:41:58,200 Chang Yong. 619 00:41:58,330 --> 00:41:59,790 You take responsibility. 620 00:42:02,290 --> 00:42:04,200 Liu Jinlong may know about them. 621 00:42:04,220 --> 00:42:05,639 Thatโ€™s why they wanted to kill him. 622 00:42:05,640 --> 00:42:07,970 Our priority is to find Liu Jinlong first. 623 00:42:08,080 --> 00:42:09,329 During our investigation, 624 00:42:09,330 --> 00:42:10,240 someone said they saw Liu Jinlong 625 00:42:10,241 --> 00:42:11,490 at Tailai Hotel. 626 00:42:13,120 --> 00:42:14,450 In order to silence him, 627 00:42:14,560 --> 00:42:17,399 the suspects are probably looking for Liu Jinlong too. 628 00:42:17,400 --> 00:42:18,999 Xiao, come with me to the Tailai Hotel. 629 00:42:19,000 --> 00:42:20,219 - Okay. - Captain Chang, what about me? 630 00:42:20,220 --> 00:42:22,350 You continue with the investigation. 631 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 Let's go. 632 00:42:30,540 --> 00:42:31,540 Hello? 633 00:42:32,080 --> 00:42:33,490 Room 309 at Tailai Hotel. 634 00:42:34,170 --> 00:42:35,230 Arrange one for me. 635 00:42:36,450 --> 00:42:37,450 I want a slim one. 636 00:42:40,750 --> 00:42:43,880 Hello, we're the police. We're here for investigation. 637 00:42:44,530 --> 00:42:45,390 Who are you looking for? 638 00:42:45,391 --> 00:42:46,790 Hello, we're the police. 639 00:42:47,290 --> 00:42:48,800 Have there been 640 00:42:48,830 --> 00:42:50,230 any unusual individuals 641 00:42:50,350 --> 00:42:52,119 or suspicious situations here recently? 642 00:42:52,120 --> 00:42:53,880 Some strangers came next door. 643 00:42:54,770 --> 00:42:55,730 Who are they? 644 00:42:55,750 --> 00:42:57,330 Two men and one woman. 645 00:42:57,960 --> 00:42:59,149 They don't look like good people. 646 00:42:59,150 --> 00:43:00,989 Especially the one who has long hair. 647 00:43:00,990 --> 00:43:01,990 Very annoying. 648 00:43:04,040 --> 00:43:05,840 Thank you for your cooperation. 649 00:43:37,190 --> 00:43:38,450 Why are you so willful? 650 00:43:38,820 --> 00:43:40,289 Didn't I tell you to listen to Hao? 651 00:43:40,290 --> 00:43:41,950 You've ruined everything. 652 00:43:41,980 --> 00:43:42,690 Is it my fault? 653 00:43:42,690 --> 00:43:43,650 Isn't it? 654 00:43:43,680 --> 00:43:44,440 You don't have to save me. 655 00:43:44,440 --> 00:43:45,160 Why did you save me? 656 00:43:45,161 --> 00:43:46,520 Are you stupid? 657 00:43:47,330 --> 00:43:48,160 I told you 658 00:43:48,180 --> 00:43:49,449 you can't use the money now. 659 00:43:49,450 --> 00:43:50,659 But you didn't listen. 660 00:43:50,660 --> 00:43:52,120 Leave if you don't listen. 661 00:43:52,240 --> 00:43:53,240 Go! 662 00:43:56,250 --> 00:43:58,820 All three of us must stay alive. 663 00:44:14,540 --> 00:44:15,540 Come here. 664 00:44:18,340 --> 00:44:19,340 Okay. 665 00:44:20,700 --> 00:44:21,700 Tailai Hotel? 666 00:44:22,330 --> 00:44:23,330 I'm sorry. 667 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 Okay. 668 00:44:38,230 --> 00:44:39,230 Wait a minute. 669 00:44:55,150 --> 00:44:55,730 Hao. 670 00:44:56,000 --> 00:44:57,200 Hao, I was wrong, Hao. 671 00:44:57,280 --> 00:44:57,750 Well. 672 00:44:57,760 --> 00:44:58,440 Father. 673 00:44:58,740 --> 00:45:00,140 Forefather. I was wrong. 674 00:45:01,810 --> 00:45:02,510 Forefather. 675 00:45:02,510 --> 00:45:03,170 I was wrong. 676 00:45:03,190 --> 00:45:03,860 Forefather. 677 00:45:03,860 --> 00:45:04,860 How dare you! 678 00:45:04,940 --> 00:45:05,940 How dare you! 679 00:45:06,110 --> 00:45:06,770 I was wrong. 680 00:45:06,800 --> 00:45:07,800 How dare you! 681 00:45:09,370 --> 00:45:10,420 How dare you! 682 00:45:15,540 --> 00:45:16,540 How dare you. 683 00:45:33,830 --> 00:45:34,740 Team One, take the side door. 684 00:45:34,740 --> 00:45:35,540 Team Two, take the back door. 685 00:45:35,541 --> 00:45:36,800 Team Three, follow me. 686 00:46:35,880 --> 00:46:37,320 100 yuan won't do. 687 00:46:37,340 --> 00:46:38,800 Is there such a good thing? 688 00:46:43,710 --> 00:46:45,720 100 yuan is not a problem. 689 00:47:03,510 --> 00:47:04,950 Brother, let's go. 690 00:47:11,520 --> 00:47:12,580 Biao, let's go. 691 00:47:23,030 --> 00:47:24,030 Chang. 692 00:47:29,490 --> 00:47:30,030 Xiao. 693 00:47:30,310 --> 00:47:31,110 I'm fine. 694 00:47:31,240 --> 00:47:32,240 Go after them! 695 00:47:57,710 --> 00:47:59,060 Xiaolan, get down. 696 00:48:11,200 --> 00:48:12,200 Get off. 697 00:48:26,140 --> 00:48:27,720 You won't escape! 698 00:48:39,190 --> 00:48:40,190 Xiao. 699 00:48:41,610 --> 00:48:42,410 Where's the ambulance? 700 00:48:42,410 --> 00:48:43,200 The ambulance is coming. 701 00:48:43,200 --> 00:48:44,160 Go urge them. 702 00:48:44,180 --> 00:48:45,180 Okay. 703 00:48:46,450 --> 00:48:48,279 It's okay. The ambulance will be here soon. 704 00:48:48,280 --> 00:48:49,280 Hang in there. 705 00:48:50,290 --> 00:48:52,870 Did you catch them? 706 00:48:56,630 --> 00:48:57,630 It's fine. 707 00:49:00,640 --> 00:49:01,650 Bro. 708 00:49:03,720 --> 00:49:09,940 Rein in your temper. 709 00:49:12,240 --> 00:49:17,020 Otherwise, you won't... 710 00:49:47,610 --> 00:49:49,130 Ambulance... 711 00:50:22,510 --> 00:50:24,040 I thought I would die there. 712 00:50:25,450 --> 00:50:26,599 Your sister is smart. 713 00:50:26,600 --> 00:50:27,999 She scoped out the route. 714 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 We won't die. 715 00:50:30,620 --> 00:50:31,620 You two. 716 00:50:31,990 --> 00:50:34,460 What would you do without me? 717 00:50:35,440 --> 00:50:37,700 Without you, no one would annoy us. 718 00:50:41,270 --> 00:50:42,900 Xiaolan, are you okay? 719 00:50:47,380 --> 00:50:47,910 Xiaolan. 720 00:50:48,070 --> 00:50:48,560 Sister. 721 00:50:48,990 --> 00:50:49,230 Sister. 722 00:50:49,230 --> 00:50:50,230 Xiaolan. 723 00:50:52,480 --> 00:50:53,480 You drive. 724 00:50:53,840 --> 00:50:54,360 Go to the hospital. 725 00:50:54,360 --> 00:50:55,360 Okay. 726 00:51:03,280 --> 00:51:03,810 Hurry up. 727 00:51:03,860 --> 00:51:04,860 Almost there. 728 00:51:05,360 --> 00:51:06,360 Over there. 729 00:51:07,120 --> 00:51:08,120 Hang in there. 730 00:51:08,750 --> 00:51:09,750 Hurry up. 731 00:51:09,880 --> 00:51:11,080 Don't sleep, Sister. 732 00:51:11,340 --> 00:51:12,579 When we arrive at the hospital, 733 00:51:12,580 --> 00:51:14,640 I'll go in and watch you have surgery. 734 00:51:14,950 --> 00:51:16,480 We can't go to the hospital. 735 00:51:16,730 --> 00:51:18,450 No, how can we not go? 736 00:51:18,740 --> 00:51:19,740 Hurry up! 737 00:51:21,320 --> 00:51:22,700 I want to go home. 738 00:51:24,610 --> 00:51:25,610 Go home. 739 00:51:26,900 --> 00:51:27,900 No way. 740 00:51:28,050 --> 00:51:29,449 We must go to the hospital. 741 00:51:29,450 --> 00:51:30,450 Go home. 742 00:51:33,320 --> 00:51:34,320 Go home. 743 00:51:36,120 --> 00:51:37,120 Go home. 744 00:51:42,610 --> 00:51:43,610 Go home. 745 00:51:48,190 --> 00:51:49,190 Go home. 746 00:51:50,040 --> 00:51:51,040 Go home. 747 00:51:54,490 --> 00:51:56,020 Don't fall asleep, Sister. 748 00:51:56,080 --> 00:51:57,140 Don't fall asleep. 749 00:52:13,720 --> 00:52:16,180 Xiaolan, hang in there. 750 00:52:17,160 --> 00:52:18,620 I'm gonna go out with Biao. 751 00:52:19,980 --> 00:52:21,010 Biao, let's go. 752 00:52:21,050 --> 00:52:22,050 Brother. 753 00:52:25,330 --> 00:52:26,910 I'm sorry, Brother. 754 00:52:29,160 --> 00:52:30,160 I forgot. 755 00:52:31,500 --> 00:52:35,290 We've never had a home. 756 00:52:56,370 --> 00:52:57,370 Let's go. 757 00:53:19,560 --> 00:53:20,579 When we arrive at the hospital later, 758 00:53:20,580 --> 00:53:21,819 you hold up the police outside. 759 00:53:21,820 --> 00:53:22,909 I'll go into the operating room 760 00:53:22,910 --> 00:53:24,239 and watch her have surgery. 761 00:53:24,240 --> 00:53:25,240 Brother. 762 00:53:27,490 --> 00:53:29,550 Don't worry about me at the hospital. 763 00:53:30,580 --> 00:53:31,590 Take her away. 764 00:53:34,200 --> 00:53:35,660 I'll deal with the police. 765 00:53:39,710 --> 00:53:40,710 Biao, 766 00:53:43,780 --> 00:53:45,200 be good. 767 00:53:52,030 --> 00:53:53,400 Don't be wilful. 768 00:53:55,950 --> 00:53:59,380 Listen to Brother. 769 00:54:00,510 --> 00:54:01,510 Okay. 770 00:54:08,870 --> 00:54:09,870 Brother. 771 00:54:18,900 --> 00:54:19,900 It's okay. 772 00:54:23,070 --> 00:54:24,070 You'll be fine. 773 00:54:25,620 --> 00:54:26,820 You promised 774 00:54:28,920 --> 00:54:31,260 this is the last time. 775 00:54:33,280 --> 00:54:34,280 Yes. 776 00:54:35,400 --> 00:54:36,600 This is the last time. 777 00:54:37,410 --> 00:54:42,290 We can live a normal life after this. 778 00:54:42,740 --> 00:54:43,740 Right? 779 00:54:45,240 --> 00:54:46,240 Yes. 780 00:55:16,500 --> 00:55:18,320 You can't die. 781 00:55:22,060 --> 00:55:23,119 Go to the hospital. Let's go. 782 00:55:23,120 --> 00:55:24,180 We can't, Brother. 783 00:55:25,130 --> 00:55:26,190 We can't, Brother. 784 00:55:27,070 --> 00:55:28,410 Why not? 785 00:55:30,280 --> 00:55:31,530 Why not? 786 00:55:31,610 --> 00:55:33,010 She's already dead! 787 00:56:25,810 --> 00:56:28,270 Was there any other information at the scene 788 00:56:31,100 --> 00:56:33,030 besides the weapons and the money? 789 00:56:34,200 --> 00:56:36,060 It's still under investigation. 790 00:56:37,530 --> 00:56:39,460 Xiao, let's go back to the scene... 791 00:56:59,860 --> 00:57:01,170 Where were we? Go on. 792 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 Brother, 793 00:57:37,110 --> 00:57:38,440 where should we go next? 794 00:57:49,200 --> 00:57:51,739 You promised Sister this is the last time, right? 795 00:57:51,740 --> 00:57:53,940 I'm going to finish our one last mission 796 00:57:54,280 --> 00:57:56,080 and fulfill your sister's wish. 797 00:57:57,070 --> 00:57:59,000 We detained the money they robbed. 798 00:57:59,270 --> 00:58:00,730 Judging from their style, 799 00:58:01,260 --> 00:58:02,829 they will definitely commit another crime. 800 00:58:02,830 --> 00:58:05,440 Strengthen the patrol at banks, gold stores, 801 00:58:03,420 --> 00:58:05,749 [Jiangyang Bank] 802 00:58:05,750 --> 00:58:07,480 and high-consumption venues. 803 00:58:08,070 --> 00:58:10,400 Investigate everyone who is suspicious. 804 00:58:11,010 --> 00:58:12,410 Hello, we're the police. 805 00:58:22,740 --> 00:58:23,740 Right here. 806 00:58:29,410 --> 00:58:30,410 Make some noise 807 00:58:32,460 --> 00:58:33,720 before we take action. 808 00:58:54,370 --> 00:58:55,000 Get down! 809 00:58:55,060 --> 00:58:56,060 Get down! 810 00:59:03,840 --> 00:59:04,840 I want money! 811 00:59:05,190 --> 00:59:06,190 Money! 812 00:59:11,410 --> 00:59:12,010 Captain Chang, 813 00:59:12,011 --> 00:59:14,119 a few robbery cases have happened in the past few days. 814 00:59:14,120 --> 00:59:15,579 Judging from the bullet shells at the scene, 815 00:59:15,580 --> 00:59:17,149 the suspects are the same as those of the 10ยท9 case. 816 00:59:17,150 --> 00:59:18,969 The director asked us to consolidate the cases for investigation. 817 00:59:18,970 --> 00:59:20,190 The units they robbed 818 00:59:20,210 --> 00:59:21,779 are Yongxiang Gold Store, Nongzhan Credit Cooperative, 819 00:59:21,780 --> 00:59:22,950 and a pawn shop. 820 00:59:23,290 --> 00:59:24,409 But according to the shop owners, 821 00:59:24,410 --> 00:59:25,589 they didn't suffer great losses. 822 00:59:25,590 --> 00:59:27,509 The robbers left in less than a minute after they went in. 823 00:59:27,510 --> 00:59:28,510 Any other clues? 824 00:59:28,940 --> 00:59:30,029 We also found something suspicious 825 00:59:30,030 --> 00:59:31,660 around Jiangyang Bank. 826 00:59:32,180 --> 00:59:36,640 Two people often stared at the bank on the roof of the building opposite the bank. 827 00:59:36,780 --> 00:59:38,310 I think they were scouting. 828 00:59:44,080 --> 00:59:45,649 This bank is located in the suburbs. 829 00:59:45,650 --> 00:59:46,650 It's a bit remote. 830 00:59:46,720 --> 00:59:47,560 If I were them, 831 00:59:47,630 --> 00:59:49,090 I would make it the target. 832 00:59:53,040 --> 00:59:54,100 Why are you so sure? 833 00:59:54,460 --> 00:59:56,099 There are no surveillance cameras near the bank. 834 00:59:56,100 --> 00:59:58,830 It meets the requirements of committing a crime. 835 00:59:59,020 --> 01:00:01,189 Do you think they would leave the cigarette butts here 836 01:00:01,190 --> 01:00:02,200 as a clue for us? 837 01:00:09,950 --> 01:00:10,950 No need for that. 838 01:00:13,990 --> 01:00:15,230 They are for them. 839 01:00:15,780 --> 01:00:18,380 First, they robbed a gold store and a pawn shop. 840 01:00:19,070 --> 01:00:21,130 It seems that it's for distracting us 841 01:00:21,600 --> 01:00:23,919 and they would rob Jiangyang Bank eventually. 842 01:00:23,920 --> 01:00:28,050 But the cigarette butts on the roof seem to have been left there on purpose. 843 01:00:28,450 --> 01:00:29,580 Something's wrong. 844 01:00:29,700 --> 01:00:30,900 It's not that simple. 845 01:00:32,520 --> 01:00:34,250 Of course it's not that simple. 846 01:00:36,100 --> 01:00:39,360 The metallurgical plant produces over 1,000 kilograms of gold a year. 847 01:00:36,550 --> 01:00:39,220 [Jiangyang Daily] 848 01:00:39,640 --> 01:00:42,519 If we want to take the gold from the metallurgical plant successfully, 849 01:00:42,520 --> 01:00:43,780 we have to mislead them 850 01:00:44,160 --> 01:00:46,659 and draw all their attention to Jiangyang Bank 851 01:00:46,660 --> 01:00:49,200 to buy us time to rob the metallurgical plant. 852 01:00:49,201 --> 01:00:53,730 [Taocheng Metallurgical Plant] 853 01:00:57,950 --> 01:00:58,950 Open the gate. 854 01:01:01,420 --> 01:01:02,420 Hello, Mr. Wang. 855 01:01:02,900 --> 01:01:04,760 Hurry. Open the gate for Mr. Wang. 856 01:01:14,150 --> 01:01:15,200 [Rixin Store] 857 01:01:29,690 --> 01:01:31,180 What bad luck! 858 01:01:42,320 --> 01:01:43,690 Bro, what's wrong? 859 01:01:43,860 --> 01:01:45,390 My tire has been punctured. 860 01:01:47,740 --> 01:01:49,159 Your tire has been punctured? 861 01:01:49,160 --> 01:01:50,160 Oh my God. 862 01:01:50,430 --> 01:01:51,560 How did it happen? 863 01:01:51,660 --> 01:01:52,490 I don't know. 864 01:01:52,510 --> 01:01:54,309 The manager asked me to pick up a client. 865 01:01:54,310 --> 01:01:55,440 I'm going to be late. 866 01:01:56,240 --> 01:01:57,640 If something goes wrong, 867 01:01:57,950 --> 01:01:58,950 I'll lose my job. 868 01:01:59,320 --> 01:02:00,320 It's okay. 869 01:02:00,490 --> 01:02:02,310 We used to be mechanics. 870 01:02:02,530 --> 01:02:03,809 We can replace the tire for you. 871 01:02:03,810 --> 01:02:05,350 Thank you so much. 872 01:02:05,370 --> 01:02:06,430 It's not a big deal. 873 01:02:06,910 --> 01:02:07,470 Get the tools. 874 01:02:07,470 --> 01:02:07,950 Okay. 875 01:02:08,150 --> 01:02:08,750 Thank you. 876 01:02:08,900 --> 01:02:10,020 It won't take long. 877 01:02:11,920 --> 01:02:14,010 We'll use Mr. Wang to get you a job. 878 01:02:14,160 --> 01:02:15,479 The date of your joining the company 879 01:02:15,480 --> 01:02:16,740 is when we take action. 880 01:02:19,330 --> 01:02:20,330 Brother, 881 01:02:20,950 --> 01:02:22,080 I don't have bullets 882 01:02:24,240 --> 01:02:25,240 for my gun. 883 01:02:25,440 --> 01:02:28,140 I'll handle it. 884 01:03:44,280 --> 01:03:45,599 According to the investigation at the scene, 885 01:03:45,600 --> 01:03:47,909 the suspects have got another batch of firearms. 886 01:03:47,910 --> 01:03:49,219 The weapons are very powerful. 887 01:03:49,220 --> 01:03:49,840 Captain Chang, 888 01:03:49,840 --> 01:03:50,460 they may 889 01:03:50,500 --> 01:03:52,180 rob Jiangyang Bank soon. 890 01:03:52,440 --> 01:03:53,539 Should we send more policemen 891 01:03:53,540 --> 01:03:54,710 to Jiangyang Bank? 892 01:04:02,550 --> 01:04:04,360 Thank you so much. 893 01:04:08,830 --> 01:04:09,990 Be careful. 894 01:04:10,630 --> 01:04:11,630 Be careful. 895 01:04:13,320 --> 01:04:14,370 Thank you so much. 896 01:04:14,530 --> 01:04:15,330 Are you happy? 897 01:04:15,360 --> 01:04:16,030 Yes. 898 01:04:16,320 --> 01:04:17,850 I'm glad that you're happy. 899 01:04:18,520 --> 01:04:21,320 Please take care of my brother, Wang. 900 01:04:21,520 --> 01:04:22,520 Don't worry. 901 01:04:22,950 --> 01:04:23,680 Don't worry. 902 01:04:23,780 --> 01:04:24,859 - Thank you, Wang. - Thank you, Wang. 903 01:04:24,860 --> 01:04:25,860 Thank you, Wang. 904 01:04:26,950 --> 01:04:27,790 Be careful. 905 01:04:27,820 --> 01:04:28,860 Be careful. 906 01:04:31,430 --> 01:04:33,230 Look at you. You're drunk again. 907 01:04:33,690 --> 01:04:34,690 I'm not. 908 01:04:40,560 --> 01:04:42,420 - Captain Chang. - Captain Chang. 909 01:04:42,460 --> 01:04:43,460 Captain Chang, 910 01:04:44,300 --> 01:04:45,749 the villagers nearby found a grave. 911 01:04:45,750 --> 01:04:46,550 They thought it was strange, 912 01:04:46,550 --> 01:04:47,500 so they called the police. 913 01:04:47,501 --> 01:04:50,160 The body of a young woman was dug out at the scene. 914 01:04:54,240 --> 01:04:56,929 Judging from the body's condition, she probably died not long ago. 915 01:04:56,930 --> 01:04:58,590 She died from a gunshot wound. 916 01:04:58,610 --> 01:04:59,470 Anything else? 917 01:04:59,500 --> 01:05:00,560 We also found this. 918 01:05:00,650 --> 01:05:03,650 A paper plane folded with a new-version RMB banknote. 919 01:05:09,480 --> 01:05:11,120 [College Entrance Examination for Adults] 920 01:05:27,940 --> 01:05:29,870 Captain Chang, I found something. 921 01:05:30,010 --> 01:05:31,569 These are the surveillance pictures of the suspects 922 01:05:31,570 --> 01:05:33,770 and the van used by them in the 10ยท6 case. 923 01:05:56,400 --> 01:05:57,400 We found them. 924 01:06:09,780 --> 01:06:11,710 I made an appointment with Mr. Gao. 925 01:06:11,890 --> 01:06:12,890 Hello, Officer. 926 01:06:14,080 --> 01:06:15,080 Please. 927 01:06:16,940 --> 01:06:17,940 Wait. 928 01:06:18,150 --> 01:06:19,669 Officer, you need to accept our security check. 929 01:06:19,670 --> 01:06:21,000 Please weigh yourself. 930 01:06:25,620 --> 01:06:26,620 75 kg. 931 01:06:28,280 --> 01:06:29,280 Wait. 932 01:06:29,620 --> 01:06:30,669 Please accept a further security check. 933 01:06:30,670 --> 01:06:31,600 Your security check is very strict. 934 01:06:31,600 --> 01:06:32,600 Yes. 935 01:06:38,660 --> 01:06:39,660 Okay. 936 01:06:43,680 --> 01:06:45,270 Our plant 937 01:06:45,310 --> 01:06:47,040 has a very high security level. 938 01:06:47,410 --> 01:06:49,569 If someone wants to take away the gold from the plant, 939 01:06:49,570 --> 01:06:51,470 he has to drive a tank here. 940 01:06:58,100 --> 01:06:59,100 Do you know 941 01:06:59,310 --> 01:07:01,729 the social background of all your employees? 942 01:07:01,730 --> 01:07:03,619 Our plant doesn't recruit employees publicly. 943 01:07:03,620 --> 01:07:04,729 All the current employees 944 01:07:04,730 --> 01:07:06,590 have passed strict assessments. 945 01:07:06,880 --> 01:07:09,319 Many of them are the family members of old employees. 946 01:07:09,320 --> 01:07:10,429 The one you're looking at now 947 01:07:10,430 --> 01:07:11,400 will join us the day after tomorrow. 948 01:07:11,401 --> 01:07:13,619 He's also an acquaintance introduced by Mr. Wang of our plant. 949 01:07:13,620 --> 01:07:14,830 He knows him well. 950 01:07:14,970 --> 01:07:15,600 So, 951 01:07:15,740 --> 01:07:17,120 nothing will go wrong. 952 01:07:47,510 --> 01:07:50,599 The metallurgical plant asked you to join them tomorrow. 953 01:07:50,600 --> 01:07:51,869 Ask two people 954 01:07:51,870 --> 01:07:53,129 to take this bag into the bank 955 01:07:53,130 --> 01:07:54,250 to buy us some time. 956 01:08:08,210 --> 01:08:08,930 Wang. 957 01:08:09,080 --> 01:08:10,080 Bro. 958 01:08:10,440 --> 01:08:11,440 Get in. 959 01:08:13,600 --> 01:08:15,130 Everything went smoothly. 960 01:08:15,200 --> 01:08:17,188 I'll take you to the plant this afternoon to meet the manager. 961 01:08:17,189 --> 01:08:18,319 Just work hard here. 962 01:08:23,670 --> 01:08:25,269 Team Two, guard the exit at the back door. 963 01:08:25,270 --> 01:08:26,489 Team Three, follow me. 964 01:08:26,490 --> 01:08:27,709 The criminals have heavy weapons. 965 01:08:27,710 --> 01:08:29,040 Be alert and be careful. 966 01:08:29,090 --> 01:08:29,630 Move! 967 01:08:29,729 --> 01:08:30,479 - Yes. - Yes. 968 01:08:30,500 --> 01:08:31,250 Captain Chang, 969 01:08:31,251 --> 01:08:33,130 you must protect our property. 970 01:08:33,279 --> 01:08:34,160 Don't break 971 01:08:34,189 --> 01:08:35,450 these equipment. 972 01:08:35,609 --> 01:08:36,619 They are very expensive. 973 01:08:36,620 --> 01:08:37,620 Don't worry. 974 01:08:37,979 --> 01:08:39,260 This is our job. 975 01:08:39,890 --> 01:08:42,020 Will they really come to rob our plant? 976 01:08:43,500 --> 01:08:44,639 It's a trick to lure us away. 977 01:08:44,640 --> 01:08:46,459 Jiangyang Bank is in the east of the city. 978 01:08:46,460 --> 01:08:47,909 The metallurgical plant is in the west of the city. 979 01:08:47,910 --> 01:08:49,840 The suspects want to distract us 980 01:08:49,870 --> 01:08:51,728 and make us focus on Jiangyang Bank 981 01:08:51,729 --> 01:08:53,989 to buy themselves time to rob the metallurgical plant. 982 01:08:53,990 --> 01:08:54,700 Captain Chang, 983 01:08:54,701 --> 01:08:56,028 this is the portrait of a suspect 984 01:08:56,029 --> 01:08:57,818 drawn according to the characteristics 985 01:08:57,819 --> 01:09:00,149 described by the boy at the train station. 986 01:09:06,229 --> 01:09:07,760 They definitely will come. 987 01:09:17,189 --> 01:09:17,720 What are you doing? 988 01:09:17,720 --> 01:09:18,200 Don't move! 989 01:09:18,201 --> 01:09:19,260 What are you doing? 990 01:09:24,410 --> 01:09:25,410 Stop! 991 01:09:25,970 --> 01:09:26,970 Stop! 992 01:09:33,040 --> 01:09:34,630 I... I don't know anything. 993 01:09:34,979 --> 01:09:36,318 Someone hired me to deposit money. 994 01:09:36,319 --> 01:09:37,319 Cut the crap. 995 01:10:07,860 --> 01:10:09,709 Captain Chang, it's been a while. 996 01:10:09,710 --> 01:10:11,170 Why haven't they come yet? 997 01:10:11,420 --> 01:10:12,630 Did we guess it wrong? 998 01:10:18,490 --> 01:10:19,490 You... 999 01:10:19,770 --> 01:10:21,320 I trust the police too much. 1000 01:10:21,550 --> 01:10:23,269 I asked them to stop production in order to cooperate with you. 1001 01:10:23,270 --> 01:10:23,970 But 1002 01:10:24,110 --> 01:10:25,520 nothing has happened. 1003 01:10:26,070 --> 01:10:27,279 I've been busy the whole morning 1004 01:10:27,280 --> 01:10:28,599 transferring all the gold to another place. 1005 01:10:28,600 --> 01:10:29,600 What? 1006 01:10:30,120 --> 01:10:32,429 You transferred the gold to another place? 1007 01:10:32,430 --> 01:10:33,430 When? 1008 01:10:33,590 --> 01:10:35,320 Why didn't you tell me earlier? 1009 01:10:51,720 --> 01:10:53,280 Take us to the manager now. 1010 01:10:53,300 --> 01:10:54,050 Not now. 1011 01:10:54,080 --> 01:10:55,759 A batch of policemen came to the plant. 1012 01:10:55,760 --> 01:10:57,699 The manager even transferred the gold to another place. 1013 01:10:57,700 --> 01:10:58,700 Well... 1014 01:11:06,960 --> 01:11:08,039 Zhou Li, you take Changhe Street. 1015 01:11:08,040 --> 01:11:08,730 I'll take Hesheng Street. 1016 01:11:08,731 --> 01:11:09,760 Surround them. 1017 01:11:09,910 --> 01:11:10,910 Copy that. 1018 01:11:22,270 --> 01:11:23,330 Drive into the car. 1019 01:11:42,040 --> 01:11:43,410 So much gold. 1020 01:11:44,010 --> 01:11:45,010 Move them. 1021 01:11:47,850 --> 01:11:50,450 Captain Chang, we found them on Temple Street. 1022 01:12:12,030 --> 01:12:13,620 Attention, all units. 1023 01:12:13,650 --> 01:12:15,959 There's an armed robbery on Temple Street. 1024 01:12:15,960 --> 01:12:18,260 All units in the area, come quickly! 1025 01:12:36,560 --> 01:12:38,190 Brother, let's split up. 1026 01:13:13,280 --> 01:13:15,480 Brother, you're on your own from now on. 1027 01:13:16,710 --> 01:13:18,910 I'm going to keep Sister company first. 1028 01:13:51,310 --> 01:13:52,310 Grenade! 1029 01:13:53,830 --> 01:13:54,830 Biao! 1030 01:16:00,080 --> 01:16:01,740 I told you you can't escape. 1031 01:16:13,120 --> 01:16:14,210 I came for you. 1032 01:16:14,840 --> 01:16:17,430 It's you who won't let us go, right? 1033 01:16:17,610 --> 01:16:18,610 Come on. 1034 01:16:24,590 --> 01:16:25,990 You are the only one left. 1035 01:19:08,760 --> 01:19:09,760 I told you 1036 01:19:12,270 --> 01:19:14,020 you can't escape. 1037 01:19:26,490 --> 01:19:27,490 Captain Chang. 1038 01:19:28,800 --> 01:19:29,800 Captain Chang. 1039 01:19:30,990 --> 01:19:31,850 Captain Chang. 1040 01:19:31,980 --> 01:19:32,980 Are you okay? 1041 01:20:00,960 --> 01:20:07,000 - [According to the Criminal Law of the People's Republic of China, the defendant, Luo Jiahao, is sentenced for the crimes of robbery, intentional homicide, and the illegal possession of firearms and ammunition] - [Due to the extremely heinous nature of the crimes and the serious harm caused to society, the death penalty is imposed with immediate execution, along with the deprivation of political rights for life and confiscation of all personal property] 1042 01:20:09,320 --> 01:20:14,230 [Six months later] 1043 01:20:26,990 --> 01:20:29,250 I'm so tired catching thieves every day. 1044 01:20:29,480 --> 01:20:30,480 But you 1045 01:20:32,380 --> 01:20:33,380 are leisurely. 1046 01:20:35,330 --> 01:20:36,840 I have to do your job too. 1047 01:20:36,841 --> 01:20:41,900 [Tomb of Xiao Gongjun] 1048 01:20:46,010 --> 01:20:47,010 You know what? 1049 01:20:48,130 --> 01:20:50,460 Indeed, Zhou's Luoshifen is really good. 1050 01:20:56,740 --> 01:20:57,740 You were right. 1051 01:20:59,010 --> 01:21:00,070 That girl is good. 1052 01:21:01,520 --> 01:21:03,989 She's qualified to be a criminal police officer. 1053 01:21:03,990 --> 01:21:05,199 She's just too stubborn. 1054 01:21:05,200 --> 01:21:07,060 I don't know who she learned from. 1055 01:21:11,220 --> 01:21:13,480 That's right. I'm like this too. 1056 01:21:19,870 --> 01:21:20,870 All right. 1057 01:21:21,320 --> 01:21:22,320 I'm full. 1058 01:21:22,890 --> 01:21:24,150 I'm going back to work. 1059 01:21:27,920 --> 01:21:28,920 In the future, 1060 01:21:29,680 --> 01:21:32,280 tell me in my dreams if you want to eat anything. 1061 01:21:34,680 --> 01:21:35,940 I'll bring them to you. 1062 01:22:13,480 --> 01:22:14,879 Captain Chang, I found it. 1063 01:22:14,880 --> 01:22:15,880 Call me Master. 1064 01:22:16,230 --> 01:22:17,789 Should I call you that just because you said so? 1065 01:22:17,790 --> 01:22:20,590 You wouldn't let me call you that back then, right? 1066 01:22:21,450 --> 01:22:22,710 How dare you talk back? 1067 01:22:23,030 --> 01:22:24,280 Show some respect. 1068 01:22:25,040 --> 01:22:26,040 Call me Master. 1069 01:22:26,920 --> 01:22:27,920 Master. 1070 01:22:28,060 --> 01:22:29,060 Louder! 1071 01:22:30,050 --> 01:22:31,050 Master. 68756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.