Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,900 --> 00:00:49,813
- Good afternoon, miss.
- Good afternoon.
2
00:00:51,991 --> 00:00:55,037
- Is that it?
- That's it right enough, miss.
3
00:00:55,675 --> 00:00:58,415
Granny calls it the devil's work.
4
00:00:58,426 --> 00:01:01,845
Well, I can't say I've ever heard it
called that before. Stand back, now.
5
00:01:01,847 --> 00:01:04,932
Did you know, if you touch it,
your hair stands on end?
6
00:01:04,934 --> 00:01:08,221
You are not going anywhere near it,
young lady.
7
00:01:26,631 --> 00:01:29,186
Come on.
8
00:01:29,959 --> 00:01:33,001
Is it true you've been sacked, sir?
9
00:01:33,109 --> 00:01:36,664
No, it's not true, Fenton.
Tuck that shirt in, please.
10
00:01:36,666 --> 00:01:40,117
So, why are you leaving
before the end of term, sir?
11
00:01:40,650 --> 00:01:44,278
That is for me and the headmaster to know
and for you to wonder at, Smith.
12
00:01:44,280 --> 00:01:49,451
- Well, there's definitely no more Greek.
- Fred Johnson, there is definitely no more Greek.
13
00:01:49,453 --> 00:01:53,144
The headmaster, in his wisdom, has decided
there are more useful subjects to study.
14
00:01:53,146 --> 00:01:56,851
Come on, hurry up, all of you.
Classes start in one minute.
15
00:02:05,564 --> 00:02:09,156
- Where would you like it, Mrs Spence?
- Where do people usually put it?
16
00:02:09,158 --> 00:02:10,746
Well, it would normally go
in the sitting room.
17
00:02:10,748 --> 00:02:13,108
That's not entirely helpful
in a house like this.
18
00:02:13,110 --> 00:02:17,927
What do you think, library, drawing room,
morning room, stamp room, old parlour?
19
00:02:17,929 --> 00:02:21,500
Let's put it in the drawing room
for now. This way.
20
00:02:23,219 --> 00:02:24,855
Is it easy to work?
21
00:02:24,857 --> 00:02:28,270
I would suggest that I discuss
the technical details with Mr Spence.
22
00:02:28,272 --> 00:02:29,592
He's in London.
23
00:02:29,595 --> 00:02:33,836
Besides, my brother-in-law can barely boil
a kettle. I don't think he'll be much use.
24
00:02:41,597 --> 00:02:44,333
Do you need any help, sir?
25
00:02:44,388 --> 00:02:47,740
No, thank you, Seaton.
I think I can manage. Run along.
26
00:02:49,972 --> 00:02:52,969
I'm glad there are
no hard feelings, John.
27
00:02:53,023 --> 00:02:55,354
It was a difficult decision,
28
00:02:55,417 --> 00:02:58,078
but Major Hulton has a young family.
29
00:02:58,130 --> 00:03:01,330
Yes, of course, Headmaster.
And French conversation
30
00:03:01,332 --> 00:03:05,638
is a more practical subject
for the boys. I see that.
31
00:03:05,765 --> 00:03:08,999
- Is that all you're taking?
- It's all I need.
32
00:03:09,009 --> 00:03:13,722
- So, a walking tour?
- Yes, I Thought I'd see a bit of the world, what's left of it.
33
00:03:13,724 --> 00:03:15,901
- I've always wanted to visit...
- Quite.
34
00:03:15,903 --> 00:03:18,322
- Romance of the road and all that.
- Yes.
35
00:03:18,324 --> 00:03:20,450
Are you sure I can't call you a taxi?
36
00:03:20,452 --> 00:03:25,379
Er... no. Thank you. I thought I'd start
as I mean to go on. My train isn't till six.
37
00:03:25,381 --> 00:03:29,695
- Well... - Ah. Au revoir.
- Quite.
38
00:04:12,543 --> 00:04:15,098
Excuse me...
39
00:04:16,923 --> 00:04:19,584
Excuse me. Can I...
40
00:04:22,911 --> 00:04:27,305
Here's your change, sir, and
your room is ready whenever you are.
41
00:04:27,307 --> 00:04:30,171
I... I don't think this is...
42
00:05:29,616 --> 00:05:32,171
Hello?
43
00:05:34,799 --> 00:05:37,355
Hello?
44
00:05:41,538 --> 00:05:44,199
Bloody hell...
45
00:05:46,438 --> 00:05:49,643
You're not the devil
by any chance, are you?
46
00:05:50,185 --> 00:05:52,636
No.
47
00:05:54,368 --> 00:05:58,514
But I think this might be your change.
48
00:05:58,895 --> 00:06:01,125
Thank you.
49
00:06:01,127 --> 00:06:05,176
Come into the light,
where I can get a proper look at you.
50
00:06:11,256 --> 00:06:13,694
The landlord thought that I...
51
00:06:13,696 --> 00:06:16,650
Well, you can hardly blame the poor chap.
52
00:06:19,777 --> 00:06:23,927
That is incredible, don't you think?
53
00:06:23,929 --> 00:06:26,316
I mean, who the hell are you?
54
00:06:26,318 --> 00:06:29,962
Er... John. John Standing.
Who are you?
55
00:06:29,964 --> 00:06:32,083
Er... Johnny Spence.
56
00:06:32,085 --> 00:06:35,599
Pleased to meet...
No, completely astonished to meet you.
57
00:06:35,602 --> 00:06:38,122
You got time for a quick one?
You must have. Come on, my shell.
58
00:06:38,124 --> 00:06:40,603
We'll probably discover we've got
dozens of cousins in common.
59
00:06:40,605 --> 00:06:43,026
- Do you have many cousins?
- No, not really.
60
00:06:43,028 --> 00:06:47,267
I have a whole heard of them. Don't get on
with a single one. Scroungers, the lot of them.
61
00:06:47,940 --> 00:06:51,981
- Thank you. That's for you.
- Thank you, Mr Spence.
62
00:06:52,602 --> 00:06:55,042
This should keep us going.
63
00:06:55,044 --> 00:06:57,504
You're not rich by any chance, are you?
64
00:06:57,506 --> 00:06:59,800
Er... no, not at all.
65
00:06:59,831 --> 00:07:04,820
I owned a brothel once in Paris. I had a
set of twins that cost 1,000 francs an hour.
66
00:07:04,823 --> 00:07:07,668
I don't think we're quite
in that league yet. Circus, maybe.
67
00:07:07,670 --> 00:07:10,720
Cabaret. What do you think?
Cheers, anyway.
68
00:07:10,848 --> 00:07:13,699
- So, where are you from?
- Wales.
69
00:07:15,050 --> 00:07:17,703
- Father?
- Dead now. Worked down the mines all his life.
70
00:07:17,705 --> 00:07:19,344
Oh, you don't sound like a Taff.
71
00:07:19,346 --> 00:07:22,235
My dad wanted me to go to university.
It was his dream.
72
00:07:22,238 --> 00:07:24,634
So, I went up before the war,
got my degree
73
00:07:24,636 --> 00:07:26,970
and came back talking like a bishop,
as he used to say.
74
00:07:26,972 --> 00:07:30,499
Well, then, we're definitely not related. I
can't remember passing an exam in my life.
75
00:07:30,501 --> 00:07:31,623
- Smoke?
- Thank you.
76
00:07:31,625 --> 00:07:35,083
- So, what about family? Married?
- No. No, I'm not.
77
00:07:35,086 --> 00:07:39,458
- You must have some relations?
- Just a maiden aunt in Fishguard.
78
00:07:39,688 --> 00:07:42,387
- You lucky dog.
- You haven't met her.
79
00:07:42,389 --> 00:07:47,794
What I wouldn't give to be in your
position. To your freedom. Long may it last.
80
00:08:10,281 --> 00:08:13,189
- Is there enough?
- There's plenty.
81
00:08:13,348 --> 00:08:17,157
- But there's still no word from him?
- No.
82
00:08:17,295 --> 00:08:20,284
Something's happened. I know it.
83
00:08:22,047 --> 00:08:24,234
This will stop you worrying.
84
00:08:24,236 --> 00:08:28,951
- Mrs Paul thinks that he's missed the train.
- Oh, what would she know?
85
00:08:28,953 --> 00:08:32,785
Nobody in this house
understands my son except me.
86
00:08:33,292 --> 00:08:36,865
Johnny doesn't like to fail.
87
00:08:41,740 --> 00:08:46,693
They're happy about the booze...
as long as we drink out of these.
88
00:08:46,695 --> 00:08:49,416
I've spoken to the kitchen.
Ordered two large steaks,
89
00:08:49,418 --> 00:08:51,783
very well done, and mashed potato
and gravy.
90
00:08:51,785 --> 00:08:53,649
- Cheers.
- Cheers.
91
00:08:53,651 --> 00:08:56,863
Mmm... So, a walking tour?
92
00:08:56,865 --> 00:09:01,411
- The open road is your oyster and all that?
- Yes. I have a few ideas. How about you?
93
00:09:01,413 --> 00:09:04,665
Oh, a funk, a complete funk.
Had a bugger of a day in town.
94
00:09:04,667 --> 00:09:07,878
I was on the train on the way back, and
I thought, "What the hell am I doing?"
95
00:09:07,880 --> 00:09:12,517
"Going home like a lamb to the
slaughter?" So, off I got. Here I am.
96
00:09:12,519 --> 00:09:15,722
What about your family?
Won't they be worried?
97
00:09:15,724 --> 00:09:18,322
About me? Never.
About themselves, definitely.
98
00:09:18,324 --> 00:09:21,022
Waiter. More of your delicious tea.
99
00:09:21,024 --> 00:09:24,561
You know, greed. That's what
makes the world go around.
100
00:09:24,563 --> 00:09:29,552
Men, women, children... Whatever you do, it's
never enough, is it? No one is ever satisfied.
101
00:09:29,554 --> 00:09:33,789
- It doesn't take much to satisfy me.
- Well, you're lucky. The world is your playground.
102
00:09:33,791 --> 00:09:36,722
Mine hangs around my neck like a rope.
103
00:09:37,044 --> 00:09:40,853
Ignore me. It's not every day
you get a chance to talk to yourself
104
00:09:40,855 --> 00:09:45,638
without being carted off to the funny farm.
I'm actually rather enjoying it.
105
00:09:45,640 --> 00:09:47,746
I'll do this.
106
00:09:47,840 --> 00:09:51,965
- It is extraordinary, us meeting like this, isn't it?
- Yes, I suppose it is.
107
00:09:51,967 --> 00:09:54,721
I mean, don't you think there is
something special about now,
108
00:09:54,723 --> 00:09:58,695
this moment between the death of one
monarch and the coronation of the next?
109
00:09:58,697 --> 00:10:00,960
- What do you mean?
- Well, anything is possible.
110
00:10:00,962 --> 00:10:04,838
The throne is empty.
No one is in charge. To anarchy.
111
00:10:04,840 --> 00:10:07,430
To anarchy.
112
00:10:12,831 --> 00:10:16,925
- Is that Daddy's plate?
- I hardly touched it.
113
00:10:16,933 --> 00:10:19,721
He'll be cross with you.
114
00:10:22,119 --> 00:10:24,535
I know.
115
00:10:24,699 --> 00:10:27,433
Give me the pieces
and I'll tell him it was me.
116
00:10:27,435 --> 00:10:30,148
Then he'll be cross with you.
117
00:10:31,399 --> 00:10:34,977
I think there's a place in town
where we can get it mended,
118
00:10:34,979 --> 00:10:37,599
then he'll never know at all.
119
00:10:37,692 --> 00:10:41,150
Of course Plato believed that
every man was split in half by Zeus
120
00:10:41,152 --> 00:10:44,303
so that, he couldn't compete with the gods.
Which means if you think about it,
121
00:10:44,305 --> 00:10:48,013
everyone has a twin somewhere in the world.
It's just a question of looking for them.
122
00:10:48,015 --> 00:10:51,633
- You're not a professor, are you?
- Teacher. Er... ex-teacher.
123
00:10:51,635 --> 00:10:53,802
Oh, what time is it?
I have to go to the station.
124
00:10:53,804 --> 00:10:57,585
We've got plenty of time. Anyway, all your things
are at the pub. We left them there. Come on.
125
00:10:57,587 --> 00:11:01,064
- Sir. Your coats, sir.
- Oh, yes. Well done.
126
00:11:01,199 --> 00:11:04,044
Thank you. That's mine.
That's his.
127
00:11:05,069 --> 00:11:07,813
- I can't wear this.
- Of course you can.
128
00:11:09,074 --> 00:11:11,755
I haven't worn one of these
since I was ten.
129
00:11:11,819 --> 00:11:15,180
Look at that, perfect fit.
Could have been made for you.
130
00:11:15,182 --> 00:11:16,886
What was that you said about the gods?
131
00:11:16,888 --> 00:11:21,299
When they keep us apart, we're nothing,
but together, we can rule the world.
132
00:11:42,402 --> 00:11:45,183
- Well, what's the verdict?
- There isn't one.
133
00:11:45,185 --> 00:11:48,320
- What do you mean? - Exactly that.
We haven't heard. He's disappeared.
134
00:11:48,322 --> 00:11:50,974
He checked out of his club
in London, yesterday morning.
135
00:11:50,976 --> 00:11:55,072
And he was booked on the 12:15. George was there to meet
the train. He wasn't on it or the three that followed.
136
00:11:55,074 --> 00:11:57,835
And he didn't telephone the house?
137
00:11:58,090 --> 00:12:03,016
If we're to keep to the plan,
I should issue notices this morning.
138
00:12:03,483 --> 00:12:07,688
- It's going to be a hell of a business.
- Yes, I know that, Arthur.
139
00:12:07,989 --> 00:12:12,252
But now we just have to wait.
I can't give you authorisation without him.
140
00:12:12,254 --> 00:12:14,959
You know what my brother is like.
141
00:12:35,579 --> 00:12:39,079
It's ridiculous, this rule about
not having a fire in the morning.
142
00:12:39,081 --> 00:12:42,168
What's the point of economizing on
wood when we live in the middle of a forest?
143
00:12:42,170 --> 00:12:44,368
Perhaps you'd have a word with Charlotte?
144
00:12:44,370 --> 00:12:47,351
And have her give me one of
her black looks? No thank you.
145
00:12:47,353 --> 00:12:49,041
Anyway, it's your responsibility.
146
00:12:49,043 --> 00:12:53,225
- I've had some fresh toast made up for you, Miss Spence.
- Thank you, Charlotte.
147
00:12:53,227 --> 00:12:57,094
Mr Spence has just telephoned from
a public house in Peterborough.
148
00:12:57,096 --> 00:13:00,442
- What's he doing there?
- It's a bit early, even for Johnny.
149
00:13:00,444 --> 00:13:03,822
He had to stay the night there.
He was feeling indisposed.
150
00:13:03,824 --> 00:13:06,367
Did he say anything about the contract?
151
00:13:06,369 --> 00:13:08,664
No.
152
00:13:08,955 --> 00:13:11,824
Will that be all, Mrs Spence?
153
00:13:12,440 --> 00:13:15,416
Er... yes, Charlotte. Thank you.
154
00:13:15,445 --> 00:13:19,668
He won't be back for hours now.
Inconsiderate bastard.
155
00:13:22,704 --> 00:13:25,131
Who is... Who is it?
156
00:13:25,290 --> 00:13:28,783
It's me, sir. George.
157
00:13:28,891 --> 00:13:31,000
Oh, my God...
158
00:13:32,509 --> 00:13:35,481
I'm... I'm sorry, who is it?
159
00:13:36,285 --> 00:13:39,079
Could you please open the door, sir?
160
00:13:39,644 --> 00:13:42,198
It's locked.
161
00:13:43,471 --> 00:13:47,721
Perhaps you might consider
unlocking it, sir.
162
00:13:48,395 --> 00:13:50,846
No, it...
163
00:13:59,066 --> 00:14:01,256
Um... I...
164
00:14:01,266 --> 00:14:03,544
I think you must have the wrong room.
165
00:14:03,546 --> 00:14:07,576
Don't worry, we'll have you out of here in
a jiffy, sir. Let me help you get dressed.
166
00:14:07,578 --> 00:14:12,081
What? No, thank you. I think
I'm quite capable of dressing myself.
167
00:14:13,278 --> 00:14:15,273
Please, I'll be quite all right.
168
00:14:15,275 --> 00:14:18,685
- Shall I get you some coffee, then, sir?
- No.
169
00:14:19,069 --> 00:14:24,129
I'm so sorry. That was um... That was
very rude. I just need to find my things.
170
00:14:24,131 --> 00:14:26,155
I understand, sir.
171
00:14:57,388 --> 00:15:02,264
- I'm sorry. Someone seems to have stolen my clothes.
- I made you one of my specials.
172
00:15:02,370 --> 00:15:08,195
- Right, um... I think I should...
- Back in one, sir. Always the best way.
173
00:15:18,146 --> 00:15:21,622
That's very good.
What is it? Was it?
174
00:15:21,624 --> 00:15:24,742
- Vodka mainly, sir. Just how you like it.
- Thank you.
175
00:15:24,744 --> 00:15:27,600
Look, you should get the landlord up here.
I really need to sort this out.
176
00:15:27,602 --> 00:15:30,827
Don't worry, sir. I've had a word,
and his discretion is assured.
177
00:15:30,829 --> 00:15:33,433
Fine. I'll do it myself.
178
00:15:36,865 --> 00:15:38,115
Ah, just the man, look...
179
00:15:38,374 --> 00:15:42,174
the fellow I met last night
has run off with all my things.
180
00:15:42,378 --> 00:15:44,635
- I can't find my wallet, I can't...
- Don't worry, sir.
181
00:15:44,655 --> 00:15:46,763
You settled everything
very generously last night.
182
00:15:46,783 --> 00:15:47,433
No, no.
183
00:15:47,449 --> 00:15:49,349
The man who paid last night wasn't me.
184
00:15:49,514 --> 00:15:52,753
- I mean, we swapped coats, but...
- Don't upset yourself, Mr Spence.
185
00:15:52,774 --> 00:15:55,593
I'm... I'm not upset,
and I'm not Mr Spence.
186
00:15:55,677 --> 00:15:57,588
I'll just put your things
in the car, Mr Spence.
187
00:15:57,608 --> 00:16:00,558
No. Er... put them wherever you want.
They're not my things.
188
00:16:01,545 --> 00:16:04,595
Wait here.
Look, I'm not who you think I am.
189
00:16:04,935 --> 00:16:08,415
Look, you can ask me any question
you want. I wouldn't know the answer.
190
00:16:08,417 --> 00:16:11,151
I don't even know who you are.
Don't...
191
00:16:11,400 --> 00:16:13,956
My God...
192
00:16:14,112 --> 00:16:16,981
That's a Silver Wraith.
193
00:16:19,860 --> 00:16:22,624
That's incredible.
194
00:16:23,741 --> 00:16:27,431
Four-speed transmission,
coachwork by Hooper. Am I right?
195
00:16:27,433 --> 00:16:29,988
It's beautiful.
196
00:16:30,113 --> 00:16:32,942
Are you intending to drive, sir?
197
00:16:35,683 --> 00:16:38,449
- Could I?
- Of course.
198
00:16:38,802 --> 00:16:41,461
If you want to.
199
00:17:00,769 --> 00:17:04,554
Oh, my God. I'm...
I'm so sorry. I didn't...
200
00:17:04,556 --> 00:17:07,696
Perhaps it would be better
if I drove, sir.
201
00:17:08,540 --> 00:17:11,397
I'm... I did... I didn't see...
202
00:17:11,399 --> 00:17:15,118
Oh, my Goodness. I'll...
I'll pay for the damage of course. I'm...
203
00:17:15,298 --> 00:17:17,292
All will be all right once
we get you back, sir.
204
00:17:17,312 --> 00:17:18,512
I'm so sorry.
205
00:17:18,680 --> 00:17:21,723
- We'll be home before you know it.
- Yes. Er...
206
00:17:21,725 --> 00:17:24,281
I'm...
207
00:18:07,702 --> 00:18:11,267
- Johnny. Johnny.
- Sorry?
208
00:18:11,269 --> 00:18:15,219
I haven't got time to talk, Johnny. It's the
Williamson dinner at 6:00. One of us has to be there.
209
00:18:15,221 --> 00:18:18,682
- What the devil's happened to the back of the car, George?
- Entirely my fault, sir.
210
00:18:18,684 --> 00:18:21,131
Well, it can come out of your wages.
211
00:18:23,063 --> 00:18:26,348
Come on. I've got to go.
212
00:18:26,359 --> 00:18:28,712
Would you please stop shouting?
213
00:18:28,714 --> 00:18:32,270
It wasn't George's fault. It was mine.
I've said, I'll pay for the damage.
214
00:18:32,272 --> 00:18:34,787
I haven't got time for this.
215
00:18:53,473 --> 00:18:56,340
I'll take your bag upstairs, sir.
216
00:18:56,925 --> 00:18:59,271
Thank you.
217
00:19:43,184 --> 00:19:47,722
Daddy. You're back.
I've missed you so much.
218
00:19:47,776 --> 00:19:50,734
I have terrible news.
219
00:19:51,517 --> 00:19:54,332
Mrs Simpson is dead.
220
00:19:54,499 --> 00:19:57,158
Mrs Simpson is dead?
221
00:19:57,398 --> 00:19:59,575
That... that is terrible news.
222
00:19:59,577 --> 00:20:03,090
- You don't look very upset.
- No, no, I am. I am.
223
00:20:03,092 --> 00:20:05,632
I didn't even know she was ill.
224
00:20:05,634 --> 00:20:08,733
Would you come up and
see her after my bath?
225
00:20:09,245 --> 00:20:11,422
- You mean she's here?
- Of course.
226
00:20:11,424 --> 00:20:15,837
I told Father McReady he couldn't
bury her until you came back.
227
00:20:15,960 --> 00:20:19,045
You just have to promise that
you'll come up.
228
00:20:19,047 --> 00:20:21,707
I promise.
229
00:20:28,381 --> 00:20:30,610
Yes, it's him.
230
00:20:30,612 --> 00:20:33,220
Darling?
231
00:20:33,468 --> 00:20:36,773
- God, you look a mess.
- Where on earth have you been? - He really was ill.
232
00:20:36,775 --> 00:20:39,577
Well, you might at least apologize.
We've been waiting all day for you to show.
233
00:20:39,579 --> 00:20:41,946
- I was so worried.
- Aren't you going to kiss either of us?
234
00:20:41,948 --> 00:20:44,459
Look, um...
there's been a mistake.
235
00:20:44,461 --> 00:20:50,946
I met whoever you think I am last night and we
had a few drinks... too many drinks, I'm afraid,
236
00:20:50,948 --> 00:20:57,403
and then, this morning, when I woke up,
he had stolen my clothes and my luggage
237
00:20:57,405 --> 00:21:01,144
and my wallet, and taken off
without any explanation.
238
00:21:01,146 --> 00:21:05,683
Anyway, I came here this afternoon
to find out exactly what was going on.
239
00:21:07,174 --> 00:21:09,435
He's been drinking.
I can smell it from here.
240
00:21:09,437 --> 00:21:12,605
- I'm going up to change for dinner.
Come on, Frances. - Pl...
241
00:21:12,607 --> 00:21:16,109
Did you talk to Paul? He's been
in a state all day about the contract.
242
00:21:16,111 --> 00:21:19,070
- Is he the one who was just rude to me?
- It's not funny.
243
00:21:19,072 --> 00:21:22,045
You might at least have telephoned.
244
00:21:25,591 --> 00:21:30,511
There you are, Mr Spence. Her Ladyship has asked
me to send you up at the moment that you arrive.
245
00:21:30,513 --> 00:21:32,554
- I'm not Mr...
- Please don't keep her waiting.
246
00:21:32,556 --> 00:21:36,467
We were expecting you yesterday
and she's getting quite anxious.
247
00:21:44,705 --> 00:21:46,936
Was there anything else you wanted?
248
00:21:46,938 --> 00:21:49,804
No, no. Nothing at all.
249
00:21:50,994 --> 00:21:53,967
I am, of course, going upstairs.
250
00:22:33,130 --> 00:22:35,782
- Annie?
- Oh, my God.
251
00:22:35,784 --> 00:22:38,691
What are you doing?
Are you mad?
252
00:22:38,693 --> 00:22:42,637
Everyone's getting changed for dinner.
The servants are everywhere.
253
00:22:46,284 --> 00:22:49,370
Annie's just getting me some shampoo.
She'll be back in a minute.
254
00:22:49,372 --> 00:22:51,773
You are an idiot.
Mmm...
255
00:22:51,775 --> 00:22:53,618
Come and find me after dinner.
256
00:22:53,620 --> 00:22:56,732
Paul won't be back till late.
I've made sure of that.
257
00:22:58,538 --> 00:23:03,413
Annie, dear, can you come and help me?
I want it properly rubbed in.
258
00:23:03,415 --> 00:23:05,233
Yes, madam.
259
00:23:14,930 --> 00:23:17,590
You disgust me.
260
00:23:30,556 --> 00:23:35,328
Her Ladyship was most insistent
on seeing you immediately, sir.
261
00:23:35,715 --> 00:23:39,402
- Right.
- She's expecting you for supper.
262
00:23:40,865 --> 00:23:46,611
Why don't I take this from you,
and you lead the way?
263
00:23:54,788 --> 00:23:57,447
Shall I?
264
00:24:05,226 --> 00:24:08,680
You beastly boy.
265
00:24:09,366 --> 00:24:12,025
Come and give your mother a kiss.
266
00:24:16,864 --> 00:24:20,234
Father McReady, would you think
me rude if I cut short our little game
267
00:24:20,236 --> 00:24:22,932
so I can talk to my prodigal here?
268
00:24:22,934 --> 00:24:25,844
- No, of course not, Your Ladyship.
- So, what's the tally now?
269
00:24:25,846 --> 00:24:28,312
I think I owe you 2... 4 pence,
Your Ladyship.
270
00:24:28,314 --> 00:24:32,586
How very thrilling. We must make a note of that
so we don't forget. Now, where's my little book?
271
00:24:32,588 --> 00:24:36,876
Well, I'm sure you and Johnny
have a great deal to discuss.
272
00:24:37,189 --> 00:24:41,572
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti, amen.
273
00:24:41,624 --> 00:24:43,937
Good to have you safe home, Johnny.
274
00:24:44,031 --> 00:24:46,754
- Enjoy your dinner.
- Thank you.
275
00:24:46,991 --> 00:24:49,776
Now, come and sit beside me.
276
00:24:56,267 --> 00:25:00,629
What's the matter? You look ill.
What have you done with your tie?
277
00:25:00,631 --> 00:25:04,308
- I'm sorry, I'm feeling a little...
- Hungover.
278
00:25:04,311 --> 00:25:06,334
Serves you right.
279
00:25:06,336 --> 00:25:10,151
I suppose you found some little tart
to amuse yourself with last night,
280
00:25:10,153 --> 00:25:14,373
though goodness knows why you had
to go to Peterborough to find one.
281
00:25:14,386 --> 00:25:17,779
So, did you settle with the Levertons?
282
00:25:18,194 --> 00:25:20,956
Did you agree the new contract?
283
00:25:20,958 --> 00:25:24,850
Don't play the fool with me, Johnny.
Did you or didn't you?
284
00:25:26,005 --> 00:25:28,174
Yes, I did.
285
00:25:28,176 --> 00:25:30,080
Good.
286
00:25:30,082 --> 00:25:33,882
Oh, I knew you could manage it.
Paul is such a baby.
287
00:25:33,884 --> 00:25:38,278
I knew that if you talked to them,
you'd make them see it our way.
288
00:25:38,309 --> 00:25:40,382
You're a Spence.
289
00:25:40,384 --> 00:25:43,761
The only one in this house,
as far as I'm concerned.
290
00:25:43,763 --> 00:25:47,089
Ah... where's my present?
291
00:25:48,759 --> 00:25:53,180
Johnny, I'm not in the mood.
I need it. We expected you yesterday.
292
00:25:53,482 --> 00:25:55,607
That'll be Annie, ma'am.
293
00:25:55,609 --> 00:25:58,268
I trust you haven't let me down.
294
00:26:00,522 --> 00:26:04,032
Now, tell us what's happening in London.
295
00:26:04,034 --> 00:26:06,737
Who did you see?
What's the gossip?
296
00:26:07,155 --> 00:26:09,794
I don't see why you're acting so surprised.
297
00:26:09,796 --> 00:26:12,350
When has he ever behaved any differently?
298
00:26:12,352 --> 00:26:16,143
- Perhaps he really was ill.
- Oh, don't be so bloody naive.
299
00:26:16,289 --> 00:26:19,335
Well, I think I'll go up
and leave you to it.
300
00:26:19,418 --> 00:26:24,563
Tell Charlotte, if you ever see her again,
that I won't be needing anything else.
301
00:26:24,715 --> 00:26:27,166
Good night.
302
00:26:28,647 --> 00:26:32,167
- I'm sorry.
- It's all right. I'm fine.
303
00:26:32,169 --> 00:26:35,996
You have to stand up to my brother,
otherwise he just takes advantage.
304
00:26:35,998 --> 00:26:38,449
Yes, I know.
305
00:26:41,349 --> 00:26:43,946
I think I'll go up too.
306
00:26:46,740 --> 00:26:49,086
Good night.
307
00:26:59,609 --> 00:27:01,955
Good night.
308
00:27:07,397 --> 00:27:09,954
Do you have it?
309
00:27:12,633 --> 00:27:15,292
Her present.
310
00:27:17,598 --> 00:27:20,257
Shall we get it?
311
00:27:36,911 --> 00:27:39,570
That will be the one.
312
00:27:40,821 --> 00:27:44,935
We merely ran out.
We were expecting you yesterday.
313
00:27:47,223 --> 00:27:49,883
Is that all you got?
314
00:27:50,217 --> 00:27:52,977
It's not going to last very long.
315
00:28:43,202 --> 00:28:45,844
Oh. You gave me a fright.
316
00:28:45,846 --> 00:28:48,374
- I'm... I'm so sorry.
- Standing in the dark, I thought...
317
00:28:48,376 --> 00:28:51,580
- I'm sorry. It's entirely my fault.
- No, I shouldn't have barged in.
318
00:28:51,582 --> 00:28:55,644
I thought you were still
with your mother. I'm sorry.
319
00:29:04,372 --> 00:29:07,031
Could you undo me?
320
00:29:11,349 --> 00:29:13,904
Please?
321
00:29:23,706 --> 00:29:26,409
I was so worried.
322
00:29:26,799 --> 00:29:29,787
I thought something must have happened.
323
00:29:33,633 --> 00:29:36,084
Did it?
324
00:29:36,430 --> 00:29:40,318
- Did... Did what?
- Something happen?
325
00:29:41,298 --> 00:29:43,285
No.
326
00:29:44,188 --> 00:29:45,906
Oh.
327
00:29:46,314 --> 00:29:48,766
Good.
328
00:29:49,947 --> 00:29:52,478
Thank you.
329
00:29:58,161 --> 00:30:00,794
- Did you speak to Piglet?
- Who?
330
00:30:00,796 --> 00:30:03,042
She was waiting up for you.
331
00:30:04,575 --> 00:30:07,826
You all right?
You're very quiet.
332
00:30:07,828 --> 00:30:10,976
Would you like me to run you a bath?
You must be exhausted.
333
00:30:10,978 --> 00:30:12,634
No.
334
00:30:12,636 --> 00:30:15,191
No. Thank you.
335
00:30:15,836 --> 00:30:19,987
- How... How are you?
- All right, I suppose.
336
00:30:20,185 --> 00:30:24,639
Charlotte is being beastly to everyone.
And it seems to be my fault, of course.
337
00:30:25,306 --> 00:30:28,790
I don't see Piglet
from one day to the next.
338
00:30:28,792 --> 00:30:31,854
She leads a completely secret life.
339
00:30:32,189 --> 00:30:34,667
Did you say anything to her by the way?
340
00:30:34,669 --> 00:30:38,153
She's been acting particularly oddly
since you left.
341
00:30:39,165 --> 00:30:41,280
What about you?
342
00:30:41,312 --> 00:30:44,917
How was it?
The business with the contract.
343
00:30:44,919 --> 00:30:47,852
Oh, um...
let's not talk about that now.
344
00:30:47,855 --> 00:30:49,799
Of course.
345
00:30:49,802 --> 00:30:53,862
I'll be done in a minute.
I know I'm going on and you hate that.
346
00:30:53,864 --> 00:30:55,724
- Darling, I...
- What?
347
00:30:55,726 --> 00:30:57,318
What?
348
00:30:57,320 --> 00:30:59,811
No, it's nothing.
349
00:30:59,918 --> 00:31:02,524
You said darling.
350
00:31:04,566 --> 00:31:07,373
I'm being silly.
Ignore me. Sorry.
351
00:31:07,614 --> 00:31:11,553
I think I'll pop out for a while.
I'm not very tired.
352
00:31:11,555 --> 00:31:13,819
Do you have to?
353
00:31:14,299 --> 00:31:16,137
Yes.
354
00:31:26,552 --> 00:31:31,002
- What the hell are you doing?
- I'm just popping out for some air.
355
00:31:31,004 --> 00:31:32,817
I left my door open for you.
356
00:31:32,820 --> 00:31:35,799
You've been away over a week.
I wanted to see you.
357
00:31:35,801 --> 00:31:38,421
Why do you think I told Paul
to go to that dinner by himself?
358
00:31:38,423 --> 00:31:42,348
I thought we could spend some time together.
Goodness, it's hard enough in this mad house.
359
00:31:42,350 --> 00:31:45,830
- Would you rather spend the evening with your mother?
- I didn't have much choice.
360
00:31:45,832 --> 00:31:48,184
Well, so I thought you'd
come to me straight afterwards.
361
00:31:48,187 --> 00:31:50,204
Instead of wandering around like
a ghost. in the middle of the night.
362
00:31:50,206 --> 00:31:52,229
Can we talk about this in the morning?
363
00:31:52,413 --> 00:31:54,305
You can be a real bastard,
do you know that?
364
00:31:54,307 --> 00:31:55,749
- I'm very s...
- Don't touch me.
365
00:31:55,751 --> 00:32:00,589
It's no good now. There's no time anyway,
even by our pathetic standards.
366
00:32:00,882 --> 00:32:03,653
See? That's him now.
Go on, go.
367
00:32:03,655 --> 00:32:07,233
Get some bloody air,
and leave the rest of us to suffocate.
368
00:32:37,537 --> 00:32:39,495
Ow.
369
00:32:39,497 --> 00:32:43,130
You didn't come and say good night.
370
00:32:44,971 --> 00:32:48,586
- That hurt.
- You promised.
371
00:32:49,279 --> 00:32:50,277
I'm sorry.
372
00:32:50,279 --> 00:32:55,336
If you don't come up by the time I count
to 50, I swear I'm going to jump.
373
00:32:55,338 --> 00:32:58,145
- Get back inside now.
- Don't say I didn't warn you.
374
00:32:58,147 --> 00:33:00,509
One, two...
375
00:33:00,511 --> 00:33:04,615
- Get back inside.
- Three, four...
376
00:33:04,617 --> 00:33:10,025
five, six, seven, eight, nine...
377
00:33:33,745 --> 00:33:36,638
You're lucky I'm not dead.
378
00:33:40,997 --> 00:33:43,937
What on earth did you think
you were doing?
379
00:33:43,939 --> 00:33:46,038
You said you'd come up.
380
00:33:46,040 --> 00:33:50,128
Well, I... I was busy.
I'm very sorry.
381
00:33:50,131 --> 00:33:54,131
- You promised.
- I said I was sorry, and I am.
382
00:33:54,405 --> 00:33:56,620
Very well.
383
00:33:56,626 --> 00:33:59,586
I forgive you. Kiss?
384
00:34:05,474 --> 00:34:07,812
You smell funny.
385
00:34:07,909 --> 00:34:11,791
- What sort of funny?
- Funny, like a doctor.
386
00:34:15,083 --> 00:34:17,999
I thought you were never
coming back at all.
387
00:34:18,001 --> 00:34:19,269
Why?
388
00:34:19,271 --> 00:34:24,654
Because you said if things got
too difficult, you'd disappear.
389
00:34:27,034 --> 00:34:29,214
Hmm...
390
00:34:30,882 --> 00:34:34,009
- Stop.
- What's the matter?
391
00:34:34,062 --> 00:34:36,931
Mrs Simpson.
392
00:34:39,860 --> 00:34:44,409
Oh, Mrs Simpson the goldfish.
393
00:34:44,671 --> 00:34:46,542
Oh...
394
00:34:46,544 --> 00:34:49,246
She's certainly dead.
395
00:34:54,121 --> 00:34:57,338
What would you have done
if I had disappeared?
396
00:34:57,340 --> 00:34:59,275
Topped myself.
397
00:34:59,277 --> 00:35:02,192
- You don't even know what that means.
- Of course I do, silly.
398
00:35:02,194 --> 00:35:04,282
Children don't kill themselves.
399
00:35:04,284 --> 00:35:06,968
Then why did you run upstairs
so fast just now?
400
00:35:06,970 --> 00:35:09,078
Because you might have slipped.
401
00:35:09,080 --> 00:35:11,636
I was holding on.
402
00:35:12,231 --> 00:35:14,994
Now, pass Mr Rabbit.
403
00:35:21,862 --> 00:35:23,667
Thank you.
404
00:35:23,670 --> 00:35:26,615
Now you can tuck me in
and make me snuggly.
405
00:35:26,772 --> 00:35:30,061
And you can promise not to
do anything silly like that again.
406
00:35:30,063 --> 00:35:32,722
- Only if you promise.
- What?
407
00:35:32,724 --> 00:35:35,927
That you'll never go away and leave me.
408
00:35:46,028 --> 00:35:48,479
Look...
409
00:35:52,389 --> 00:35:55,802
I can't make that promise, I'm afraid.
410
00:35:56,935 --> 00:36:00,699
Well, you must just hope for the best
411
00:36:00,701 --> 00:36:04,685
that you stay at home
and that I stay alive.
412
00:36:11,434 --> 00:36:15,705
If I do have to go away,
whatever the reason,
413
00:36:15,707 --> 00:36:18,535
I promise I'll tell you first.
414
00:36:19,023 --> 00:36:21,201
Cross your heart and hope to die?
415
00:36:21,203 --> 00:36:25,924
Cross my heart and hope neither
of us has to die. Now, go to sleep.
416
00:36:32,965 --> 00:36:35,134
Eee. Eee.
417
00:36:35,188 --> 00:36:39,943
- What's that?
- Mr Rabbit saying good night too.
418
00:36:40,276 --> 00:36:42,622
Good night.
419
00:36:59,266 --> 00:37:01,717
Is that you?
420
00:37:02,624 --> 00:37:06,117
Yes, it's... me.
Yes, it's me.
421
00:38:25,725 --> 00:38:28,189
Is this for me?
422
00:38:30,041 --> 00:38:32,804
It says "F" for Frances.
423
00:38:34,137 --> 00:38:36,799
Oh, then I suppose so.
424
00:38:38,663 --> 00:38:41,321
Can I open it?
425
00:38:48,557 --> 00:38:51,736
Oh, it's beautiful.
426
00:38:56,033 --> 00:38:58,819
Did you have it made specially?
427
00:38:59,139 --> 00:39:02,235
I love it. Thank you.
428
00:39:03,830 --> 00:39:06,418
Will you put it on for me?
429
00:39:06,688 --> 00:39:09,137
Yes, of course.
430
00:39:29,686 --> 00:39:32,241
Good morning, sir.
431
00:39:32,272 --> 00:39:35,934
- Mrs Spencer, I hope I'm not disturbing you.
- Not at all.
432
00:39:35,984 --> 00:39:38,767
- I'll go and get dressed.
- Right.
433
00:39:40,060 --> 00:39:43,284
Oh, thank you... George.
434
00:39:44,991 --> 00:39:47,408
Ah... where...
where is everyone?
435
00:39:47,410 --> 00:39:53,094
Your brother is at the foundry, sir.
He's expecting you at er... 10:00.
436
00:39:53,096 --> 00:39:57,784
And your sister and Mrs Paul
are at breakfast.
437
00:39:57,826 --> 00:40:03,883
- And Her Ladyship?
- Indisposed, sir. And likely to remain so for the rest of the day.
438
00:40:05,446 --> 00:40:10,518
I found this in your
waistcoat pocket, sir.
439
00:40:40,008 --> 00:40:43,529
- Ah... Good morning Annie.
- Good morning, sir.
440
00:40:43,532 --> 00:40:48,572
- I was just on my way to breakfast.
- Oh, sorry, Mr Spence.
441
00:40:57,273 --> 00:40:59,608
Thank you.
442
00:41:00,860 --> 00:41:02,794
Morning.
443
00:41:12,630 --> 00:41:15,498
- What are you doing?
- Nothing.
444
00:41:17,708 --> 00:41:20,707
Can you, please, have a word with Charlotte
about having a fire in the morning?
445
00:41:20,709 --> 00:41:25,120
- It's ridiculous that there isn't one.
- Would you like me to light one?
446
00:41:29,510 --> 00:41:33,764
- Did you enjoy your fresh air last night?
- Yes, thank you.
447
00:41:34,514 --> 00:41:36,852
Daddy brought presents for everyone.
448
00:41:36,854 --> 00:41:39,463
Mummy got a locket
with a picture of his face on it.
449
00:41:39,465 --> 00:41:42,554
- I'm not sure you should be...
- Is this one for me? It says "ML" on it.
450
00:41:42,556 --> 00:41:47,108
- Ah... well...
- And this is for you and for Auntie Nina
451
00:41:47,110 --> 00:41:50,262
and for Auntie Blanche and my one.
452
00:41:57,784 --> 00:42:01,669
Charlotte's Web.
Just what I wanted. Thank you.
453
00:42:01,671 --> 00:42:03,070
Pleasure.
454
00:42:10,869 --> 00:42:13,465
I suppose you think that's funny?
455
00:42:13,475 --> 00:42:17,802
You really don't care about anyone,
do you? Except for yourself.
456
00:42:24,487 --> 00:42:28,297
- Can I open her present?
- No, you can't.
457
00:42:28,299 --> 00:42:30,946
George is waiting out front, sir,
when you're ready.
458
00:42:30,948 --> 00:42:33,623
Thank you. I'm coming now.
459
00:42:34,462 --> 00:42:37,225
- Can I have it?
- Absolutely not.
460
00:42:39,372 --> 00:42:44,648
"To my darling B. XXX."
Isn't it pretty?
461
00:42:46,722 --> 00:42:49,017
That stinks.
462
00:42:49,486 --> 00:42:52,351
May I offer my congratulations, sir?
463
00:42:52,353 --> 00:42:54,981
- What for?
- The Leverton contract.
464
00:42:54,983 --> 00:42:58,316
Your mother gave Mr Paul
the good news this morning.
465
00:42:58,723 --> 00:43:00,562
Ah.
466
00:43:00,579 --> 00:43:03,873
There'll be quite
a celebration tonight, sir.
467
00:43:33,617 --> 00:43:35,964
Well done, sir.
468
00:43:49,955 --> 00:43:52,414
I'm sorry.
I couldn't keep it a secret.
469
00:43:52,416 --> 00:43:54,252
It's been like Christmas.
470
00:43:54,254 --> 00:43:57,345
I don't think anyone has done
a scrap of work all day.
471
00:43:57,764 --> 00:44:00,005
Welcome, sir.
472
00:44:07,408 --> 00:44:10,340
Come on, how did you do it?
I just couldn't believe it.
473
00:44:10,342 --> 00:44:13,855
- I hardly know myself.
- It's incredible that they accepted our terms.
474
00:44:13,857 --> 00:44:15,861
- Well done, sir.
- Thank you.
475
00:44:15,863 --> 00:44:18,228
- Have you got the contract?
- Er... no, not with me.
476
00:44:18,230 --> 00:44:21,866
- But you did sign it?
- There are some details to finalise. They'll send it on.
477
00:44:21,868 --> 00:44:24,242
A letter arrived for you this morning.
That's probably it.
478
00:44:24,244 --> 00:44:27,402
Listen, I want to hear the whole story, but
I've got to go into town and see the bank.
479
00:44:27,404 --> 00:44:30,228
I had a rather tricky meeting with
Old Thornton while you were away.
480
00:44:30,230 --> 00:44:32,926
- Congratulations, sir.
- Oh, thank you.
481
00:44:32,928 --> 00:44:36,235
Arthur, can you make sure
everyone gets back to work?
482
00:44:36,766 --> 00:44:40,749
Sorry about last night.
I had a bit of a spat with Nina.
483
00:44:40,812 --> 00:44:42,930
I wasn't quite myself.
484
00:44:42,935 --> 00:44:45,063
Jolly well done.
485
00:44:45,065 --> 00:44:47,515
I really mean that.
486
00:44:51,848 --> 00:44:54,914
Just the sort of thing your father
would have pulled off,
487
00:44:54,916 --> 00:44:57,507
if you don't mind me saying so, sir.
488
00:44:57,561 --> 00:45:00,055
I felt, well, that sometimes,
489
00:45:00,057 --> 00:45:04,143
you didn't understand
the lives of the men and women here.
490
00:45:04,145 --> 00:45:07,212
I'm happy to admit I was wrong.
491
00:45:07,230 --> 00:45:10,952
It's a terrible thing
for a man to have no work.
492
00:45:11,182 --> 00:45:12,628
Yes, I know.
493
00:45:12,630 --> 00:45:16,962
We will need some funds
by next week to cover the wages.
494
00:45:16,964 --> 00:45:19,407
The accounts are all here, sir.
495
00:45:19,409 --> 00:45:23,286
Mr Paul and I went through
everything ourselves yesterday.
496
00:45:23,526 --> 00:45:27,537
And again, congratulations, sir.
497
00:45:27,707 --> 00:45:29,844
Thank you.
498
00:46:07,293 --> 00:46:09,847
Don't worry, I'll get him.
499
00:46:11,182 --> 00:46:14,767
Darling, you haven't even changed,
and it's half past 7:00.
500
00:46:14,769 --> 00:46:16,841
Everyone's about to go in.
501
00:46:16,843 --> 00:46:19,468
- I'm not very hungry.
- What are you doing?
502
00:46:19,470 --> 00:46:22,617
I'm trying to understand these
reports about the glassworks.
503
00:46:22,619 --> 00:46:26,345
- I thought that was Paul's job.
- I'd like to understand them myself.
504
00:46:26,347 --> 00:46:30,746
- You still have to eat.
- Sandwich, maybe? Glass of water?
505
00:46:30,777 --> 00:46:33,818
- You are in an odd mood.
- I'm sorry.
506
00:46:33,820 --> 00:46:38,310
Don't be. It's rather nice to have
to look after you for a change.
507
00:46:39,175 --> 00:46:43,102
We could take a picnic upstairs.
Just us.
508
00:46:43,104 --> 00:46:46,900
I'll tell them I'm not feeling well.
They're used to that.
509
00:46:58,588 --> 00:47:03,027
I used to have to stop boys having
midnight feasts. Here I am eating one.
510
00:47:03,029 --> 00:47:05,896
- I didn't know you were a prefect.
- I wasn't.
511
00:47:05,948 --> 00:47:10,668
I mean, I was.
I just wasn't a very good one.
512
00:47:10,922 --> 00:47:13,755
If Charlotte finds out
about all this, I'm dead.
513
00:47:13,757 --> 00:47:17,353
So is Annie. She caught me
red-handed in the larder,
514
00:47:17,355 --> 00:47:20,391
but I managed to persuade her
that my cause was just.
515
00:47:20,847 --> 00:47:24,003
She's very excited at
the news about the foundry.
516
00:47:24,058 --> 00:47:26,842
You're so clever to have managed that.
517
00:47:27,290 --> 00:47:30,053
The trouble is I haven't.
518
00:47:30,700 --> 00:47:35,775
- Oh.
- That's why I was reading all those papers.
519
00:47:36,871 --> 00:47:39,692
Did you know there was
a report before the war,
520
00:47:39,694 --> 00:47:43,387
commissioned by my sister
from a chap called A. Farr?
521
00:47:44,169 --> 00:47:48,850
- Alice Farr.
- Well, actually, it's rather good as a matter of fact.
522
00:47:49,007 --> 00:47:52,621
Why don't you go back to your papers
while I get this cleared up?
523
00:47:52,677 --> 00:47:56,209
- Let me help.
- No. Thank you. I'd rather do it myself.
524
00:47:56,211 --> 00:47:58,500
- No, please.
- I mean it.
525
00:48:30,991 --> 00:48:34,888
- What are these doing here?
- I was reading them last night.
526
00:48:34,890 --> 00:48:37,653
It's a bit late, isn't it?
527
00:48:38,081 --> 00:48:41,873
Look, I'm sorry about yesterday.
I didn't know what I was doing.
528
00:48:41,875 --> 00:48:45,712
Really? I think you knew exactly
what you were doing.
529
00:48:47,328 --> 00:48:49,581
What would you have done?
530
00:48:49,583 --> 00:48:51,268
What would I have done?
531
00:48:51,270 --> 00:48:54,030
Well, I probably wouldn't have
seduced my sister-in-law for a start.
532
00:48:54,032 --> 00:48:55,738
About the Leverton contract.
533
00:48:55,740 --> 00:48:58,451
What would you have done if
they had refused to accept our terms?
534
00:48:58,453 --> 00:49:01,463
- What does it matter now? They've signed, haven't they?
- But if they hadn't, what then?
535
00:49:01,465 --> 00:49:04,696
I would have done anything to keep
the furnaces burning. You know that.
536
00:49:04,698 --> 00:49:06,975
It's madness to rely on
a single contract.
537
00:49:06,977 --> 00:49:10,340
You should never have allowed us to be in this
position. Daddy wouldn't have stood for it.
538
00:49:10,342 --> 00:49:12,744
I read that report last night.
539
00:49:12,747 --> 00:49:16,591
I didn't fully understand it,
but he seemed to take it seriously.
540
00:49:16,593 --> 00:49:19,252
He did until you told him not to.
541
00:49:20,148 --> 00:49:23,329
Are these Alice's designs?
542
00:49:23,691 --> 00:49:26,415
You complete shit.
543
00:49:28,291 --> 00:49:31,218
Crockett wants to know about
the shoot on Sunday.
544
00:49:31,220 --> 00:49:35,671
He is suggesting starting at Bagley End
this year and driving up towards Moorcroft.
545
00:49:35,673 --> 00:49:39,559
They walked it yesterday morning.
They said the ground is solid.
546
00:49:39,561 --> 00:49:43,909
He'll be here at 11:00
to go over it with you.
547
00:49:44,212 --> 00:49:49,862
Sounds good. I have to go into town at ten,
so maybe you could take care of it?
548
00:49:50,758 --> 00:49:54,732
Well, of course, if that's what you want.
549
00:49:54,734 --> 00:49:58,138
And I have a hair appointment.
We can go in together.
550
00:49:58,140 --> 00:50:00,747
I'll just go and get ready.
551
00:50:02,113 --> 00:50:04,492
I'll see to Crockett, then.
552
00:50:04,624 --> 00:50:07,200
Do you have to go in?
553
00:50:07,408 --> 00:50:09,877
I have some things
to sort out in the bank.
554
00:50:09,879 --> 00:50:14,585
Well, you'll find them much more amenable.
They were very pleased about the contract.
555
00:50:14,587 --> 00:50:16,489
Good.
556
00:50:22,724 --> 00:50:25,486
Ah, yes. Mayfair 242.
557
00:50:27,176 --> 00:50:32,211
I'd like to speak to Sir Matthew Leverton.
It's Mr Spence from Century Glass.
558
00:50:32,565 --> 00:50:37,410
Well, you'll have to interrupt the meeting. This is
very important. He'll want to hear it personally.
559
00:50:43,617 --> 00:50:46,820
- Can I come into town with you?
- I'm going on business.
560
00:50:46,822 --> 00:50:49,320
Please? It's really important.
561
00:50:51,833 --> 00:50:55,892
On second thought, that's a very
good idea. Of course you can come.
562
00:50:56,532 --> 00:50:59,108
Sorry we're late.
Mary Lou is coming with us.
563
00:50:59,110 --> 00:51:01,754
Very important mission, apparently.
564
00:51:08,242 --> 00:51:10,484
Nothing I could do.
565
00:51:26,979 --> 00:51:29,174
- We need to talk.
- Yes, of course.
566
00:51:29,176 --> 00:51:31,393
- Alone.
- Right.
567
00:51:31,649 --> 00:51:34,466
- Can I sit in the front?
- Yes. Where are you going?
568
00:51:34,468 --> 00:51:37,852
- Argyle Street. That junk shop.
- Right.
569
00:51:37,999 --> 00:51:40,461
- Look after her.
- Yes.
570
00:51:51,810 --> 00:51:54,959
I think this is the last one.
That's everything we have.
571
00:51:54,961 --> 00:51:58,326
- You sure?
- Yes, I'm sure. But I really think it would be best to discuss
572
00:51:58,328 --> 00:52:01,712
any queries you may have with
Mr Thornton when he returns next week.
573
00:52:01,716 --> 00:52:05,743
- There's definitely nothing else? No other account?
- No, sir. That's everything.
574
00:52:06,190 --> 00:52:10,033
What's this? There seems to be
something in this account, quite a lot.
575
00:52:10,036 --> 00:52:12,755
In fact, ๏ฟฝ1 million.
576
00:52:12,757 --> 00:52:16,092
I'm so sorry, sir. This account is in the
wrong file. I shouldn't have brought it out.
577
00:52:16,094 --> 00:52:17,958
It says Spence at the top.
578
00:52:17,960 --> 00:52:21,283
Um... that's because
it's your wife's trust fund.
579
00:52:21,286 --> 00:52:23,345
Are you saying that's gone as well?
580
00:52:23,347 --> 00:52:26,110
No, sir. The principle sum
has not been paid out
581
00:52:26,112 --> 00:52:29,268
- because of the terms of the marriage settlement.
- What terms?
582
00:52:29,374 --> 00:52:32,982
- Perhaps I can make an appointment...
- Do you know who I am?
583
00:52:32,984 --> 00:52:34,691
Of course, Mr Spence.
584
00:52:34,693 --> 00:52:39,268
Well, there can hardly be anything irregular about
discussing my own marriage settlement, can there?
585
00:52:39,270 --> 00:52:41,551
No, sir. I suppose not.
586
00:52:41,553 --> 00:52:44,386
- Well?
- Well...
587
00:52:44,388 --> 00:52:48,338
I'm not completely familiar
with the document,
588
00:52:48,340 --> 00:52:52,477
but my understanding is that
the money is only to be paid out
589
00:52:52,479 --> 00:52:57,371
in the event of your wife
conceiving a male heir.
590
00:52:57,373 --> 00:53:00,787
Unless, of course,
she should predecease you.
591
00:53:00,789 --> 00:53:03,343
A male heir?
592
00:53:03,770 --> 00:53:06,742
Sir Alfred was most insistent.
593
00:53:10,927 --> 00:53:13,840
So, a grand daughter
wasn't good enough for him.
594
00:53:13,842 --> 00:53:16,604
It would appear not, sir.
595
00:53:17,054 --> 00:53:20,191
Thank you, Mr Myerson.
My coat.
596
00:53:22,678 --> 00:53:25,068
There is one other thing.
597
00:53:25,070 --> 00:53:27,767
There's a painting up at the house.
I'd like it valued.
598
00:53:27,771 --> 00:53:31,952
- Yes, sir. I'm sure that can be arranged.
- You've been most helpful.
599
00:53:44,129 --> 00:53:47,955
Sorry, excuse me.
Do you know where Argyle Street is?
600
00:54:06,689 --> 00:54:11,736
I'm looking for a little girl, my daughter.
601
00:54:15,604 --> 00:54:17,885
Upstairs?
602
00:54:17,991 --> 00:54:20,233
Thank you.
603
00:54:42,575 --> 00:54:45,286
What are you doing here?
604
00:54:46,297 --> 00:54:49,975
Um... I'm looking for a little girl.
The gentleman downstairs indicated...
605
00:54:49,977 --> 00:54:52,466
You should never send a child here.
606
00:54:52,468 --> 00:54:55,524
It is lack of respect for your family.
607
00:54:56,536 --> 00:54:58,819
- I've missed you.
- Where is she?
608
00:54:58,820 --> 00:55:02,486
The child? She left half an hour ago
with the chauffeur.
609
00:55:02,489 --> 00:55:05,447
So, did your wife like our petit cadeau?
610
00:55:05,449 --> 00:55:08,227
Did she think I painted
a good likeness of you?
611
00:55:08,229 --> 00:55:11,075
Er... yes. Yes.
She... She um...
612
00:55:11,080 --> 00:55:13,965
- She loved it as a matter of fact.
- So she's happy?
613
00:55:13,967 --> 00:55:18,205
And what about me?
Did you find Bela's little present?
614
00:55:18,207 --> 00:55:20,440
- The perfume?
- Yes. Did you find it?
615
00:55:20,442 --> 00:55:24,078
- I gave it to my sister.
- What? Does she still hate you? Why?
616
00:55:24,080 --> 00:55:27,109
- It was a mistake.
- That must have been a surprise for her.
617
00:55:27,111 --> 00:55:30,000
- Yes, it was. - Did it make her happy?
- No, it didn't.
618
00:55:30,002 --> 00:55:32,913
- Then we are both unhappy.
- Oh.
619
00:55:33,109 --> 00:55:36,062
What are you going to do about this?
620
00:55:39,530 --> 00:55:42,638
- Where's your father?
- Still in the bank.
621
00:55:42,640 --> 00:55:44,335
Well, we're not waiting.
622
00:55:44,337 --> 00:55:48,685
George can come back for him.
Get in, and take that out of your mouth.
623
00:55:58,850 --> 00:56:02,445
- That little girl of yours is adorable.
- Yes, she is.
624
00:56:02,447 --> 00:56:06,198
- Why was she here?
- She wants me to mend something for her.
625
00:56:06,200 --> 00:56:08,429
A plate from your regiment.
626
00:56:08,431 --> 00:56:11,060
She thinks you will be angry it is broken.
627
00:56:11,111 --> 00:56:13,486
Oh, so that's the big secret.
628
00:56:13,488 --> 00:56:16,636
- You're not angry?
- No. Why should I be?
629
00:56:17,033 --> 00:56:19,344
She seemed to expect it.
630
00:56:19,346 --> 00:56:23,282
She loves you, but she fears you also.
631
00:56:23,820 --> 00:56:26,633
The truth is I'm the one
who should be afraid.
632
00:56:26,635 --> 00:56:30,649
She almost jumped out of a window
because I didn't say good night.
633
00:56:30,888 --> 00:56:33,619
I think she loves me.
634
00:56:34,246 --> 00:56:37,008
It's quite an unusual feeling.
635
00:56:37,530 --> 00:56:39,863
You're in a strange mood.
636
00:56:39,866 --> 00:56:42,419
Did something happen in London?
637
00:56:42,503 --> 00:56:44,680
What do you mean?
638
00:56:44,682 --> 00:56:47,548
I don't know.
You seem different.
639
00:56:47,736 --> 00:56:50,395
You were different just now.
640
00:56:50,551 --> 00:56:53,251
- How?
- Not sure.
641
00:56:53,470 --> 00:56:57,092
Gentler, perhaps.
I like that.
642
00:56:57,150 --> 00:57:00,720
- People change.
- That's not so usual.
643
00:57:00,722 --> 00:57:02,519
I'm the proof.
644
00:57:02,521 --> 00:57:06,070
I don't think we know what we're capable of
until we're given the opportunity.
645
00:57:06,072 --> 00:57:11,893
That I do believe. I have seen what people are
capable of if they are given the opportunity.
646
00:57:11,895 --> 00:57:15,679
- That's why I'm here.
- Why are you here?
647
00:57:15,782 --> 00:57:20,239
- We agreed, no stories.
- Please? I'd like to know.
648
00:57:20,241 --> 00:57:22,472
You would not understand.
649
00:57:22,474 --> 00:57:26,502
The English do not know what it is like
to be occupied by an enemy.
650
00:57:26,504 --> 00:57:30,764
- I'm sorry.
- Don't be. That was a long time ago.
651
00:57:30,910 --> 00:57:33,672
But now, you are the hero of war,
652
00:57:33,683 --> 00:57:38,210
with your plate from your loyal men
to their brave captain.
653
00:57:38,212 --> 00:57:40,793
I don't feel very brave.
654
00:57:40,918 --> 00:57:45,485
You're ticklish.
You've been lying to me all that time?
655
00:57:46,434 --> 00:57:49,092
I told you, people change.
656
00:57:49,227 --> 00:57:52,165
You mean ticklish one day,
not ticklish the next?
657
00:57:52,167 --> 00:57:54,867
I don't think that's possible.
658
00:58:00,195 --> 00:58:03,200
- Ahem.
- How did you know I was here?
659
00:58:03,202 --> 00:58:07,202
They said at the bank that you left before
lunch, so I thought I might find you here.
660
00:58:07,535 --> 00:58:10,404
- Oh, I see.
- Now, there's a funeral to attend, sir,
661
00:58:10,406 --> 00:58:14,152
and I'm under strict instructions
to ensure you're not late.
662
00:58:14,153 --> 00:58:18,088
Our father in heaven, who notices
even the falling of a sparrow,
663
00:58:18,090 --> 00:58:22,180
must surely, then, have noted
the untimely passing of Mrs Simpson.
664
00:58:22,182 --> 00:58:24,398
We commend her to His care,
665
00:58:24,418 --> 00:58:27,690
and ask His comfort for those
on earth who mourn her passing.
666
00:58:27,700 --> 00:58:32,821
- In the name of the Father, Son and Holy Ghost.
- Amen.
667
00:58:32,823 --> 00:58:35,581
- Amen.
- Amen.
668
00:58:39,031 --> 00:58:41,586
Throw some on there.
669
00:58:45,619 --> 00:58:49,841
Come on, Piglet.
I think it's an early bed for you tonight.
670
00:58:50,676 --> 00:58:52,904
Do the fishes go to heaven?
671
00:58:52,906 --> 00:58:55,030
I'm sure they do.
672
00:58:55,032 --> 00:58:57,209
There are rather a lot of them.
673
00:58:57,211 --> 00:59:02,803
Well, if you'll excuse me, I need a chance to even
the score with your mother before she has her rest.
674
00:59:02,805 --> 00:59:06,748
Could I possibly have
a word with you first, Father?
675
00:59:06,750 --> 00:59:08,089
Yes, of course.
676
00:59:08,091 --> 00:59:12,271
It's true a priest cannot reveal
the secrets of confession?
677
00:59:12,275 --> 00:59:14,455
That is correct.
678
00:59:14,505 --> 00:59:18,622
- Can I make one?
- Now? - Please.
679
00:59:19,320 --> 00:59:22,274
Well, it is possible.
God's ear is everywhere.
680
00:59:22,282 --> 00:59:24,836
How do I begin?
681
00:59:24,950 --> 00:59:26,970
Dear me, Johnny.
682
00:59:26,972 --> 00:59:31,417
I know it's a long time, but you must
remember. We learnt it together.
683
00:59:32,299 --> 00:59:36,748
- Bless me, Father, for I have sinned.
- Bless me, Father, for I have sinned.
684
00:59:36,750 --> 00:59:40,909
It is a very long time
since my last confession.
685
00:59:40,911 --> 00:59:45,277
- This is going to be a little unusual.
- I think it already is.
686
00:59:45,601 --> 00:59:48,653
I want to talk about me and my sister.
687
00:59:49,145 --> 00:59:51,530
I see. Go on.
688
00:59:51,532 --> 00:59:54,290
- I think you understand why.
- I do, I do.
689
00:59:54,534 --> 00:59:56,063
Do I?
690
00:59:56,065 --> 01:00:00,801
Oh. That unfortunate girl,
the glass designer?
691
01:00:00,803 --> 01:00:03,017
Yes. Yes. That's exactly it.
692
01:00:03,019 --> 01:00:07,115
- Alice, wasn't that her name?
- Alice Farr.
693
01:00:07,169 --> 01:00:10,035
Quite.
Terrible, quite terrible.
694
01:00:10,369 --> 01:00:13,625
I think, in some ways,
what happened was my fault.
695
01:00:13,716 --> 01:00:16,060
It certainly was not.
696
01:00:16,112 --> 01:00:20,343
The coroner was very clear that no one
in the family was in any way to blame.
697
01:00:20,346 --> 01:00:24,996
The girl was of unsound mind, with no
respect for the sanctity of her own life.
698
01:00:25,171 --> 01:00:28,182
Your sister, as you know,
took it very personally.
699
01:00:28,184 --> 01:00:31,551
Too personally, in my view,
and your mother agreed.
700
01:00:32,103 --> 01:00:37,899
And then, of course, there was
the very sad business of the poor child.
701
01:00:37,909 --> 01:00:42,259
Never drew breath, of course,
but because of the girl's selfish act,
702
01:00:42,261 --> 01:00:47,416
it could not enter the presence of God
because it carried the stain of mortal sin.
703
01:00:47,823 --> 01:00:51,316
Surely, if there was sin,
it was that of the father?
704
01:00:51,659 --> 01:00:55,648
The father, whoever he was,
705
01:00:55,662 --> 01:00:58,372
had, of course, sinned,
706
01:00:58,528 --> 01:01:01,264
but he can be forgiven.
707
01:01:01,572 --> 01:01:05,481
He would just need to confess
and be given absolution.
708
01:01:06,399 --> 01:01:10,830
- And can he be forgiven for what he did?
- Of course.
709
01:01:11,110 --> 01:01:16,624
You can be forgiven for anything, provided
you make a proper act of contrition.
710
01:01:17,323 --> 01:01:22,223
- Thank you, Father. That was very helpful.
- But that wasn't a confession.
711
01:01:22,254 --> 01:01:24,326
No. No.
712
01:01:24,329 --> 01:01:28,450
Would you mind awfully if I had some
time alone with my mother this evening?
713
01:01:28,452 --> 01:01:33,062
No. No, of course not.
My vow was poverty.
714
01:01:33,064 --> 01:01:35,474
Thank you.
715
01:01:47,855 --> 01:01:50,306
How was the funeral?
716
01:01:50,358 --> 01:01:52,704
Very moving.
717
01:01:54,173 --> 01:01:57,577
I heard about your performance
at breakfast.
718
01:01:57,579 --> 01:01:59,311
It made me laugh.
719
01:01:59,313 --> 01:02:03,137
- What were you thinking, giving your
sister perfume? - I wasn't thinking.
720
01:02:03,139 --> 01:02:05,314
Anyway, Frances loves her locket.
721
01:02:05,317 --> 01:02:08,489
Why the sudden concern for
that barren stick of a girl?
722
01:02:08,491 --> 01:02:10,830
She's not barren.
She has a very beautiful daughter.
723
01:02:10,832 --> 01:02:14,159
Exactly, and that nearly killed her.
724
01:02:14,171 --> 01:02:16,042
Sometimes, I wish it had.
725
01:02:16,044 --> 01:02:18,466
- No, you don't.
- Don't I?
726
01:02:18,468 --> 01:02:21,076
Don't pretend you haven't
thought of it yourself.
727
01:02:21,078 --> 01:02:23,870
If she'd died, you needn't have
worried about a son.
728
01:02:23,872 --> 01:02:27,911
You'd have inherited everything and the
family and the foundry would have been safe,
729
01:02:27,913 --> 01:02:30,740
which is why we chose her
in the first place.
730
01:02:31,585 --> 01:02:35,739
- Is it?
- Well, you know it is.
731
01:02:39,039 --> 01:02:43,417
Well, if we want to keep the foundry safe,
we have to pay the wages,
732
01:02:43,626 --> 01:02:47,358
So, I'm thinking of selling
the Vermeer in the study.
733
01:02:47,722 --> 01:02:49,847
Really?
734
01:02:49,849 --> 01:02:52,228
- You don't mind?
- Of course I don't mind.
735
01:02:52,230 --> 01:02:56,686
Although I don't see how it will help.
It's a fake, as you well know.
736
01:02:56,791 --> 01:03:00,398
You've left it a little late
to play the saint, my dear.
737
01:03:00,400 --> 01:03:03,648
The best pictures went long ago,
with the land.
738
01:03:07,490 --> 01:03:10,591
- So, how do you expect to survive?
- I don't.
739
01:03:10,593 --> 01:03:14,876
It's the end for houses like this.
No one can support them any more.
740
01:03:14,878 --> 01:03:18,618
I mean, look at poor Freddy Thynne,
opening Longleat to the public.
741
01:03:18,620 --> 01:03:22,946
Well, I don't intend to be around to see
strangers gawping at this house.
742
01:03:28,460 --> 01:03:35,747
Zeus once decided to punish a king by setting
out a huge feast in front of him every day,
743
01:03:35,757 --> 01:03:38,435
but each time the king
reached for something to eat,
744
01:03:38,437 --> 01:03:44,043
a winged harpy snatched it away from him,
and so he starved in the face of plenty.
745
01:03:44,045 --> 01:03:46,715
There's a banquet in front of you here.
746
01:03:46,723 --> 01:03:50,500
There are no harpies,
but you're all still starving.
747
01:03:51,467 --> 01:03:54,102
The inevitable has to be accepted.
748
01:03:54,104 --> 01:03:58,043
Does it? Or is the inevitable something
that comes in a syringe of morphine?
749
01:03:58,045 --> 01:04:00,711
I take my pleasure where I can,
just as you take yours.
750
01:04:00,713 --> 01:04:04,205
What if we stopped, both of us,
just for one day?
751
01:04:05,019 --> 01:04:10,146
Why don't you come down and greet
your guests tomorrow at the shoot?
752
01:04:10,742 --> 01:04:13,476
This house needs you.
753
01:04:15,036 --> 01:04:17,799
It's too late to change.
754
01:04:18,163 --> 01:04:21,239
We are what we are.
755
01:04:26,325 --> 01:04:28,606
I can't see anything at all.
756
01:04:28,608 --> 01:04:32,370
It's like that night we drove
to Inverness on our honeymoon.
757
01:04:32,372 --> 01:04:34,683
Oh, my goodness.
Look, there's a man.
758
01:04:34,685 --> 01:04:36,862
- Oh, yes.
- What are they saying?
759
01:04:36,864 --> 01:04:40,822
- You have to turn up the sound control.
- Oh, yes. Sorry.
760
01:04:43,647 --> 01:04:47,557
Stamping out new coins for the
coming coronation of Queen Elizabeth.
761
01:04:47,643 --> 01:04:51,576
The design of the new coins has
already aroused spirited controversy,
762
01:04:51,578 --> 01:04:55,741
with some commentators saying
that Her Majesty looks too girlish.
763
01:04:56,222 --> 01:04:59,859
I'm sorry.
There's something I want to say.
764
01:05:00,444 --> 01:05:05,281
I haven't been
strictly truthful with you all.
765
01:05:05,427 --> 01:05:09,160
I didn't do a deal with Leverton's
in London last week.
766
01:05:09,175 --> 01:05:11,304
I did one this morning.
767
01:05:11,306 --> 01:05:17,596
It isn't a very good arrangement. In fact,
it's pretty bad from our point of view.
768
01:05:17,598 --> 01:05:20,528
So, it was a lie all along?
769
01:05:20,906 --> 01:05:23,982
- Why?
- I was a coward.
770
01:05:24,003 --> 01:05:29,353
And what I should have done... What
I'm trying to do now is ask for your help.
771
01:05:29,355 --> 01:05:32,456
It's a bit late for that, don't you think?
772
01:05:34,386 --> 01:05:36,976
I don't see what we can do.
773
01:05:37,054 --> 01:05:39,427
We shut it down.
That's his plan.
774
01:05:39,430 --> 01:05:42,953
Abandoning the foundry won't save us, and
even if it did, what kind of life would it be
775
01:05:42,956 --> 01:05:45,727
if we can eat but
everyone else is hungry?
776
01:05:45,821 --> 01:05:48,915
That's not something
that bothered you before.
777
01:05:48,968 --> 01:05:51,093
So, what are you suggesting?
778
01:05:51,095 --> 01:05:55,460
We find a way to raise some finance to keep
us going while we come up with another plan.
779
01:05:55,462 --> 01:05:59,395
I read Alice Farr's report last night,
and I think it could work.
780
01:05:59,397 --> 01:06:03,105
- You said it was completely impractical.
- I was wrong.
781
01:06:03,698 --> 01:06:06,357
Well, Blanche will never agree.
782
01:06:23,943 --> 01:06:27,205
I don't understand
what you're trying to do.
783
01:06:29,373 --> 01:06:32,032
Make it better.
784
01:06:34,419 --> 01:06:36,757
Well, you can't.
785
01:06:38,431 --> 01:06:41,070
I have to try.
786
01:06:44,384 --> 01:06:47,060
Blanche, no one can bring Alice back.
787
01:06:47,063 --> 01:06:50,008
Don't you dare bring Alice into this.
788
01:06:50,837 --> 01:06:53,641
You know nothing about her.
789
01:06:54,058 --> 01:06:57,300
You never understood her
for a single second.
790
01:06:57,998 --> 01:07:01,470
Do you remember when
you set fire to my doll's house?
791
01:07:01,981 --> 01:07:04,680
You did it because I loved it.
792
01:07:04,941 --> 01:07:08,474
Because it was mine.
Because you were jealous.
793
01:07:09,017 --> 01:07:13,020
Just like you always are,
jealous of anything you can't have.
794
01:07:16,657 --> 01:07:20,744
Well, Daddy can't go out and buy
a new one and make it better this time.
795
01:07:22,349 --> 01:07:24,758
I know that.
796
01:07:25,205 --> 01:07:27,656
She loved me.
797
01:07:28,092 --> 01:07:31,169
That's what you couldn't bear, wasn't it?
798
01:07:31,379 --> 01:07:34,139
So, you had to have her.
799
01:07:35,525 --> 01:07:41,457
Alice wasn't like us. She had no idea
how people like us can behave.
800
01:07:43,166 --> 01:07:45,530
It drove her mad.
801
01:07:46,064 --> 01:07:49,890
And because of me and...
802
01:07:50,016 --> 01:07:55,367
what I had done,
she felt she couldn't turn to anyone?
803
01:07:56,040 --> 01:07:58,740
Not even you.
804
01:08:00,397 --> 01:08:04,251
You may not believe it,
but I know how that feels,
805
01:08:04,253 --> 01:08:06,715
and I think you do too.
806
01:08:08,017 --> 01:08:10,874
We can't bring Alice back,
807
01:08:11,031 --> 01:08:14,544
but we can think about
what she might have wanted.
808
01:08:14,637 --> 01:08:19,818
We can make the ideas she believed
in real, and that way, something survives.
809
01:09:01,143 --> 01:09:05,758
- That's new, isn't it?
- No. I just haven't worn it for a while.
810
01:09:08,103 --> 01:09:10,850
- Can you turn the light out, please?
- Yes.
811
01:10:01,115 --> 01:10:03,319
Oh, not now.
812
01:10:03,321 --> 01:10:07,086
- Your Ladyship?
- Not tonight.
813
01:10:08,241 --> 01:10:11,775
I feel too tired to be tired.
814
01:10:13,286 --> 01:10:15,735
If you're sure.
815
01:10:35,250 --> 01:10:38,013
I just wanted to say good night.
816
01:10:39,493 --> 01:10:41,566
Good night.
817
01:10:44,079 --> 01:10:45,890
I...
818
01:10:45,892 --> 01:10:48,222
I liked your speech.
819
01:10:48,426 --> 01:10:50,144
Thank you.
820
01:10:50,146 --> 01:10:55,089
- You're a very surprising man.
- I don't think my sister was very impressed.
821
01:10:55,140 --> 01:10:57,473
Give her time.
822
01:10:57,527 --> 01:10:59,901
Do you think you can find the money?
823
01:10:59,903 --> 01:11:02,463
I don't know, but I intend to try.
824
01:11:02,465 --> 01:11:05,115
I just wish there was a way I could help.
825
01:11:05,167 --> 01:11:10,623
You have. I wouldn't have had the courage
to say anything without you.
826
01:11:13,454 --> 01:11:15,842
Good night.
827
01:11:38,816 --> 01:11:40,948
J...
828
01:11:41,058 --> 01:11:45,432
- Yes?
- I did something very silly.
829
01:11:45,666 --> 01:11:49,356
- Please, you don't have to explain.
- No. I want to tell you.
830
01:11:55,328 --> 01:11:59,271
I broke your regimental plate.
831
01:11:59,279 --> 01:12:04,448
- It was completely stupid of me, I just touched it somehow, and it broke.
- I know.
832
01:12:04,450 --> 01:12:06,400
It was my own fault.
833
01:12:06,402 --> 01:12:09,243
You have every right to be angry.
I don't mind if you are.
834
01:12:09,245 --> 01:12:11,472
I'm really not angry.
835
01:12:11,474 --> 01:12:15,135
I know I've been a terrible
disappointment as a wife.
836
01:12:15,416 --> 01:12:18,828
None of this would be happening
if I'd had a son.
837
01:12:19,106 --> 01:12:21,388
I'll make it up to you somehow.
838
01:12:21,390 --> 01:12:25,795
- I will find a way. I really will.
- Don't worry about anything.
839
01:12:25,797 --> 01:12:29,124
Please, just go to bed.
840
01:12:30,083 --> 01:12:32,302
Of course.
841
01:12:32,304 --> 01:12:37,954
- I didn't mean to annoy you. I'm so sorry.
- No, you haven't. I'm... not.
842
01:14:06,692 --> 01:14:10,398
- Stop fiddling about, woman, and come help me.
- What do you need?
843
01:14:10,400 --> 01:14:14,283
I need to get up
and I need to get dressed.
844
01:14:15,059 --> 01:14:17,185
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
845
01:14:17,187 --> 01:14:19,506
Do I look like someone who isn't sure?
846
01:14:19,508 --> 01:14:21,791
Let me help you.
847
01:14:21,801 --> 01:14:24,257
You're looking very good,
if I may say so, sir.
848
01:14:24,259 --> 01:14:27,651
Thank you, George. I wish I felt the
same way. I'm not looking forward to this.
849
01:14:27,653 --> 01:14:30,574
Don't worry, sir. You'll beat
your record. You always do.
850
01:14:30,576 --> 01:14:33,171
- Darling?
- Excuse me.
851
01:14:34,798 --> 01:14:38,732
- What do you think?
- You look wonderful.
852
01:14:41,435 --> 01:14:45,157
Ugh, kissing. Can I go to town
with Auntie B? Thanks.
853
01:14:45,159 --> 01:14:47,646
Make sure you're back
in time for the lunch.
854
01:14:50,043 --> 01:14:52,377
I'm so happy.
855
01:14:54,529 --> 01:14:57,983
I'd almost forgotten how beautiful it is.
856
01:14:58,524 --> 01:15:02,052
- What would you like to wear?
- Well, the tweed, of course.
857
01:15:02,054 --> 01:15:04,286
It's the shoot today.
858
01:15:04,288 --> 01:15:06,547
You didn't take the pistol out
by any chance?
859
01:15:06,549 --> 01:15:09,336
- Certainly not. Why?
- Well, it's gone missing.
860
01:15:09,338 --> 01:15:11,590
One of the keepers must have borrowed it.
861
01:15:11,592 --> 01:15:13,663
- Morning. - Good morning.
- Thank you.
862
01:15:13,665 --> 01:15:15,738
- Morning, sir.
- Thank you.
863
01:15:15,792 --> 01:15:18,958
- Ooh, that's a little heavy.
- Well, it's your gun, Johnny.
864
01:15:18,960 --> 01:15:21,349
Yes, of course. I'll manage.
865
01:15:21,351 --> 01:15:24,458
You can try mine if you like,
but you're always so rude about it.
866
01:15:24,460 --> 01:15:27,222
- Why not?
- I'll try yours, then.
867
01:15:27,224 --> 01:15:29,452
- Always wanted to.
- That's much better.
868
01:15:29,454 --> 01:15:31,578
Sawyer, come here, boy.
869
01:15:31,580 --> 01:15:34,488
- Good dog.
- Come on. Come.
870
01:15:35,707 --> 01:15:38,956
- That's not like Captain.
- Captain, come on. Come here.
871
01:15:38,958 --> 01:15:41,133
Something must have spooked him.
872
01:15:41,136 --> 01:15:43,541
Never mind, Sawyer can
look after us both.
873
01:15:43,543 --> 01:15:47,742
- I thought that was a brave thing you said last night.
- Thank you.
874
01:16:02,843 --> 01:16:04,874
Morning.
875
01:16:28,530 --> 01:16:31,824
What's the matter?
Have they left you behind?
876
01:16:31,938 --> 01:16:35,815
Don't you worry. We'll soon
have everything back to normal.
877
01:16:43,933 --> 01:16:46,493
What's that scratch on my rear bumper?
878
01:16:46,495 --> 01:16:50,271
- It's being attended to, ma'am,
I do assure you. - It had better be.
879
01:16:50,273 --> 01:16:54,592
Now, let me be.
I can manage this.
880
01:17:13,985 --> 01:17:18,541
Darling, what are you doing here?
Is something the matter?
881
01:17:18,810 --> 01:17:23,583
- What on earth are you wearing?
- Don't ask. I've had a terrible morning.
882
01:17:31,920 --> 01:17:34,672
You really are quite remarkable.
883
01:17:34,755 --> 01:17:36,984
Thank you so much.
884
01:17:36,986 --> 01:17:39,538
For what?
885
01:17:40,007 --> 01:17:42,666
Everything.
886
01:17:45,790 --> 01:17:48,073
Listen...
887
01:17:50,022 --> 01:17:53,713
I know how much you love me.
888
01:17:54,357 --> 01:17:57,786
So, I want you to do something for me,
889
01:17:57,788 --> 01:18:00,828
Something very, very sinful.
890
01:18:02,017 --> 01:18:05,913
But it'll make everything right
for all of us.
891
01:18:06,226 --> 01:18:09,108
For you, for Piglet...
892
01:18:09,279 --> 01:18:12,030
And for me.
893
01:18:12,384 --> 01:18:15,291
That's what you want, isn't it?
894
01:18:16,616 --> 01:18:19,273
Of course.
895
01:18:20,658 --> 01:18:22,692
Good.
896
01:18:23,275 --> 01:18:25,698
Good.
897
01:18:33,403 --> 01:18:36,470
Come and sit down.
Please.
898
01:18:43,059 --> 01:18:46,638
I want you to write something for me.
899
01:18:51,672 --> 01:18:54,224
Will you do that?
900
01:18:58,341 --> 01:19:00,569
I want you to write,
901
01:19:00,571 --> 01:19:03,228
"To my darling.
902
01:19:03,416 --> 01:19:06,271
I love you so much.
903
01:19:10,888 --> 01:19:13,650
"To my darling...
904
01:19:14,587 --> 01:19:17,339
I know what to write.
905
01:20:05,191 --> 01:20:06,859
Where is everybody?
906
01:20:06,861 --> 01:20:09,170
They must have already gone
to the West barn for lunch.
907
01:20:09,172 --> 01:20:12,088
- We'd better get a move on.
- I just need to do something.
908
01:20:12,090 --> 01:20:15,329
- I'll be quick.
- All right. I'll wait in the car.
909
01:20:44,082 --> 01:20:47,737
I'm told you've been shooting
like a girl all morning. Is this true?
910
01:20:47,739 --> 01:20:51,063
No, no. He borrowed one of my guns
instead of using his own.
911
01:20:51,065 --> 01:20:54,392
That's the problem.
He's just too polite to admit it.
912
01:20:54,394 --> 01:20:57,482
I've never heard him
accused of that before.
913
01:21:39,762 --> 01:21:42,110
Ladies and gentlemen,
914
01:21:42,164 --> 01:21:46,995
on behalf of my family, I'd just like to say
how pleased we are to see you all here today.
915
01:21:46,997 --> 01:21:49,592
I'm told we have
a record kill this morning.
916
01:21:49,594 --> 01:21:51,935
Why aren't you at the head of the table?
917
01:21:51,937 --> 01:21:54,023
I thought Paul would do it better.
918
01:21:54,025 --> 01:21:58,119
Another minor record is that,
for the first time in living memory,
919
01:21:58,121 --> 01:22:01,686
I've managed a fractionally higher
tally than my brother Johnny.
920
01:22:01,688 --> 01:22:04,281
He'll make a fool of himself.
Just you wait.
921
01:22:04,283 --> 01:22:08,395
And, finally, if you would join me
in raising a glass to my mother,
922
01:22:08,397 --> 01:22:11,783
who is here today, looking so radiant.
923
01:22:11,785 --> 01:22:14,052
To your very good health.
924
01:22:14,782 --> 01:22:17,505
- Lady Spence.
- Lady Spence.
925
01:22:20,692 --> 01:22:23,745
I've spent too long away
from this family.
926
01:22:23,747 --> 01:22:27,018
I don't seem to recognise anybody.
927
01:22:27,160 --> 01:22:31,218
Even you look a little odd,
now I come to think of it.
928
01:22:33,203 --> 01:22:37,488
Mummy, I didn't expect to see you here.
929
01:22:37,490 --> 01:22:39,175
I'm not dead yet.
930
01:22:39,177 --> 01:22:42,742
- What have you done with Frances?
- Oh, isn't she here yet?
931
01:22:54,462 --> 01:22:57,119
Excuse me. Sorry.
932
01:23:00,507 --> 01:23:04,355
- Darling, where's Mummy?
- You know.
933
01:23:05,825 --> 01:23:09,350
- What do you mean?
- I saw you.
934
01:23:09,405 --> 01:23:14,185
- Where?
- Just now, with Mummy, giving her Granny's medicine.
935
01:23:14,749 --> 01:23:18,001
Why do you keep changing your clothes?
936
01:23:18,951 --> 01:23:20,879
Oh, God...
937
01:23:29,248 --> 01:23:32,096
- Where's Frances?
- Isn't she at lunch with you?
938
01:23:32,098 --> 01:23:34,131
No, she's not.
939
01:23:36,288 --> 01:23:39,572
Frances? Frances.
940
01:23:39,749 --> 01:23:43,514
Darling?
Charlotte. Quickly.
941
01:23:45,849 --> 01:23:49,480
- How much has she taken?
- Enough. Lift her.
942
01:23:49,738 --> 01:23:52,206
We need to get her blood pressure up.
943
01:23:52,208 --> 01:23:55,163
If she stays unconscious for too long,
she'll stop breathing.
944
01:23:55,165 --> 01:23:58,743
- Why wasn't it kept locked up?
- You know perfectly well that it was.
945
01:23:58,745 --> 01:24:02,361
Now, leave her to me,
and go and telephone for an ambulance.
946
01:24:02,363 --> 01:24:04,707
Now.
947
01:24:07,503 --> 01:24:09,926
Please, don't let her...
948
01:24:10,339 --> 01:24:12,415
I won't.
949
01:24:26,967 --> 01:24:30,718
- You'll just have to be patient,
Mr Spence. - It'll only take a moment.
950
01:24:30,720 --> 01:24:33,451
Just let them do their job.
You heard what the doctor said.
951
01:24:33,453 --> 01:24:37,265
- I need to speak with her.
- Later. You've done everything you can.
952
01:24:38,002 --> 01:24:39,755
How is she?
953
01:24:39,757 --> 01:24:43,515
Well, she's going to be all right.
Johnny found her just in time, thank God.
954
01:24:43,517 --> 01:24:45,471
Do they know what happened?
955
01:24:45,473 --> 01:24:49,499
- No, not really. How is everyone?
- Yes, gone at last.
956
01:24:49,507 --> 01:24:52,180
I don't think anyone suspected anything.
957
01:24:52,239 --> 01:24:55,630
- Do you know, I just saw something rather odd.
- What's that?
958
01:24:55,638 --> 01:24:57,193
That artist...
959
01:24:57,195 --> 01:24:59,630
Do you remember, we met her together,
the one from France?
960
01:24:59,632 --> 01:25:00,963
What about her?
961
01:25:00,965 --> 01:25:04,695
I just saw her in reception. She looked
terrible, like she'd been in a fight.
962
01:25:04,697 --> 01:25:06,769
- Are you sure it was her?
- Yes, of course.
963
01:25:06,771 --> 01:25:09,127
She's gone now.
That's what was so odd.
964
01:25:09,129 --> 01:25:12,918
I asked the nurse where you were, she
got up and left. That's how I noticed her.
965
01:25:12,972 --> 01:25:14,683
Oh, God...
966
01:25:14,685 --> 01:25:16,972
- What? What's the matter?
- Can I take your car?
967
01:25:16,974 --> 01:25:18,598
- Of course.
- Stay with Frances.
968
01:25:18,600 --> 01:25:22,662
Please, don't leave her alone with
anybody, and I mean anybody, not even... me.
969
01:25:22,664 --> 01:25:24,996
I'll be back as quick as I can.
970
01:26:09,032 --> 01:26:11,280
I told you what would happen
if you came back.
971
01:26:11,282 --> 01:26:12,713
- Wait, please.
- Why?
972
01:26:12,715 --> 01:26:15,293
Because I'm not Johnny.
There are two of us. We...
973
01:26:15,295 --> 01:26:19,296
He's someone I met and we swapped
places because of the way we looked,
974
01:26:19,298 --> 01:26:22,035
and I know that sounds absurd.
975
01:26:30,527 --> 01:26:33,394
You are the ticklish one.
976
01:26:35,000 --> 01:26:38,709
Yes, I suppose I am, although that might
be hard to prove at the moment.
977
01:26:38,711 --> 01:26:41,649
I knew you were different
the moment you touched me,
978
01:26:41,651 --> 01:26:43,859
but I did not believe it was possible.
979
01:26:43,861 --> 01:26:47,858
I didn't mean to deceive you.
Is that because of me?
980
01:26:48,585 --> 01:26:50,930
No, because of me.
981
01:26:51,190 --> 01:26:55,037
- I'll survive.
- Do you know where he is?
982
01:26:55,089 --> 01:26:59,031
He just tried to kill my...
He tried to kill Frances.
983
01:26:59,280 --> 01:27:01,541
I need to find him.
984
01:27:01,647 --> 01:27:04,514
He went to his foundry last night.
985
01:27:05,775 --> 01:27:07,952
Thank you.
986
01:27:08,058 --> 01:27:10,717
Who are you really?
987
01:27:11,666 --> 01:27:14,325
A teacher.
988
01:27:14,418 --> 01:27:17,077
Who are you really?
989
01:27:18,336 --> 01:27:23,999
A mother. I had to leave
my child behind when I fled.
990
01:27:25,709 --> 01:27:28,910
I think it's time to go home.
Don't you?
991
01:27:29,691 --> 01:27:32,802
I'm not sure I know
where home is any more.
992
01:27:33,831 --> 01:27:36,698
Don't worry, you will.
993
01:28:16,992 --> 01:28:19,652
Mr Standing...
994
01:28:20,390 --> 01:28:24,697
You'll have to excuse me. I'm just
finishing a rather primitive supper.
995
01:28:25,520 --> 01:28:28,408
You look quite the country gentleman.
996
01:28:29,347 --> 01:28:31,576
So, how did you find me?
997
01:28:31,578 --> 01:28:33,901
Bella.
998
01:28:34,059 --> 01:28:37,544
Of course. You have been busy,
haven't you?
999
01:28:37,708 --> 01:28:42,016
Yes. I'm afraid I lost my temper with her,
but you can hardly blame me.
1000
01:28:42,018 --> 01:28:46,038
You've taken our little experiment
further than I expected.
1001
01:28:46,778 --> 01:28:51,026
Your effect on Frances
was quite remarkable.
1002
01:28:51,251 --> 01:28:54,869
I don't think I've ever
been kissed like that before.
1003
01:28:55,004 --> 01:28:58,495
I congratulate you. You certainly
made everything much easier for me.
1004
01:28:58,497 --> 01:29:02,177
- What did you do to her?
- I didn't have to do anything, thanks to you.
1005
01:29:02,180 --> 01:29:06,810
She's always been very persuadable, but,
of course, you already know that.
1006
01:29:06,816 --> 01:29:10,721
I can't blame you.
I'd have done the same. In fact, I did.
1007
01:29:12,175 --> 01:29:15,072
I assume you're here about the money.
1008
01:29:15,127 --> 01:29:17,144
Don't worry, you'll get your share.
1009
01:29:17,146 --> 01:29:20,315
Frances' father is a very rich man.
I can afford to be generous.
1010
01:29:20,317 --> 01:29:23,893
There is no money.
She's not dead.
1011
01:29:24,352 --> 01:29:28,068
Not possible. I gave her enough
to kill a cow, appropriately enough.
1012
01:29:28,070 --> 01:29:31,813
I want you to go away
and leave her alone.
1013
01:29:33,058 --> 01:29:35,404
Oh.
1014
01:29:36,040 --> 01:29:39,366
So you want it all, do you?
1015
01:29:39,626 --> 01:29:43,241
That's a little greedy,
but no more than I expected.
1016
01:29:43,243 --> 01:29:45,734
You've become almost as
good at being me as I am.
1017
01:29:45,736 --> 01:29:47,807
- I'm serious.
- Yes. So am I.
1018
01:29:47,809 --> 01:29:51,856
Now, take off those clothes.
We're going to have to change back.
1019
01:29:54,806 --> 01:29:56,930
- No.
- I mean it.
1020
01:29:56,932 --> 01:30:01,412
I don't need you. I need my clothes.
Now, take them off.
1021
01:30:02,763 --> 01:30:05,468
So, you're going to kill us both?
1022
01:30:05,522 --> 01:30:09,038
- Was that always your plan?
- God, no. Do I look like an idiot?
1023
01:30:09,040 --> 01:30:13,267
I never even thought you'd make it
to the house, let alone into my bed.
1024
01:30:13,269 --> 01:30:17,598
No, I had you bleating out your unlikely
story to the baffled country policeman,
1025
01:30:17,600 --> 01:30:19,879
and being sent politely on your way.
1026
01:30:19,881 --> 01:30:23,520
But I did get curious. So, I rang
the house after a couple of days.
1027
01:30:23,523 --> 01:30:27,832
When Charlie answered and said I
was out, but would be back in an hour,
1028
01:30:27,834 --> 01:30:32,933
I realised the walls had been breached,
and I had the perfect opportunity.
1029
01:30:32,935 --> 01:30:35,109
You're not the only one.
1030
01:30:35,111 --> 01:30:38,916
This last week has been
the most extraordinary of my life.
1031
01:30:39,374 --> 01:30:43,086
And I love your family,
every single one of them.
1032
01:30:43,170 --> 01:30:46,631
- You have no idea how lucky you are.
- Oh, God...
1033
01:30:46,766 --> 01:30:49,676
You are pathetically sentimental.
1034
01:30:49,678 --> 01:30:52,718
My family are too selfish
to love anyone but themselves.
1035
01:30:52,720 --> 01:30:56,980
Believe me, I've lived long enough with
them to know that. Now, would you hurry up?
1036
01:30:56,982 --> 01:31:01,186
- What will you do with me?
- Ashes to ashes and all that.
1037
01:31:01,234 --> 01:31:03,937
There'll be no trace of you by morning.
1038
01:33:01,476 --> 01:33:03,866
Darling...
1039
01:33:04,994 --> 01:33:10,066
What happened?
I've had such terrible dreams.
1040
01:33:12,474 --> 01:33:15,133
You're safe.
1041
01:33:18,073 --> 01:33:21,452
Have I disappointed you again?
1042
01:33:24,182 --> 01:33:27,164
You've never disappointed me.
1043
01:33:28,550 --> 01:33:32,325
You're the most extraordinary person
I've ever met,
1044
01:33:32,877 --> 01:33:36,473
and I'll never forget a moment
I've spent with you.
1045
01:33:37,505 --> 01:33:42,771
And, whatever happens,
I want you to know that I love you.
1046
01:33:42,773 --> 01:33:46,615
What's the matter?
You're shaking.
1047
01:33:46,617 --> 01:33:50,882
Don't worry about me.
Just rest.
1048
01:33:51,027 --> 01:33:53,465
Rest and get strong.
1049
01:33:53,518 --> 01:33:55,864
Sleep.
1050
01:34:23,138 --> 01:34:25,789
You've changed.
Do you know that?
1051
01:34:28,267 --> 01:34:30,926
Have I?
1052
01:34:34,919 --> 01:34:37,252
I don't know.
1053
01:34:37,306 --> 01:34:39,432
You seem harder.
1054
01:34:39,434 --> 01:34:42,091
To me at least.
1055
01:34:43,572 --> 01:34:46,440
You never loved me at all, did you?
1056
01:34:48,253 --> 01:34:50,913
I don't think I did.
1057
01:34:50,974 --> 01:34:53,109
So, you have changed.
1058
01:34:53,111 --> 01:34:56,072
You don't even pretend any more.
1059
01:34:56,833 --> 01:34:59,701
Paul wants to take me abroad.
1060
01:34:59,743 --> 01:35:02,336
France, Italy, everywhere.
1061
01:35:02,338 --> 01:35:05,226
He's suddenly full of ideas
for the business.
1062
01:35:05,654 --> 01:35:09,792
- He thinks I can help him.
- I think that would be very good.
1063
01:35:09,824 --> 01:35:12,482
- Really?
- Yes.
1064
01:35:12,600 --> 01:35:14,686
Well, I've never travelled.
1065
01:35:14,688 --> 01:35:17,652
I've never been anywhere
with the war and everything.
1066
01:35:17,706 --> 01:35:20,388
I'm terrible at languages.
1067
01:35:20,907 --> 01:35:24,816
- What use would I be to him?
- You'd be just what he needs.
1068
01:35:24,827 --> 01:35:28,382
You looked so strong together
today at the lunch.
1069
01:35:29,289 --> 01:35:32,156
He really loves you.
You know that?
1070
01:35:37,242 --> 01:35:40,355
I'm still bloody furious with you,
you know.
1071
01:35:41,465 --> 01:35:44,020
I know.
1072
01:35:44,312 --> 01:35:47,700
- Stay with her.
- Of course.
1073
01:36:00,399 --> 01:36:04,284
- She's asleep.
- Where are you going?
1074
01:36:05,110 --> 01:36:08,927
To see Mary Lou. I made a...
I made a promise.
1075
01:36:09,250 --> 01:36:11,751
Frances will be all right.
1076
01:36:11,753 --> 01:36:14,306
Yes, I know.
1077
01:36:14,922 --> 01:36:19,489
I don't think I knew what it meant
to have a brother until today.
1078
01:36:20,135 --> 01:36:22,782
Thank you.
1079
01:37:06,622 --> 01:37:09,208
How is Frances?
1080
01:37:10,333 --> 01:37:13,201
Better. Sleeping.
1081
01:37:13,462 --> 01:37:16,318
I read the note she left.
1082
01:37:17,109 --> 01:37:19,946
She must have felt so alone.
1083
01:37:21,166 --> 01:37:24,835
It made me think about
what you said about Alice,
1084
01:37:25,117 --> 01:37:27,848
having no one to turn to.
1085
01:37:29,860 --> 01:37:32,519
You're right.
1086
01:37:33,582 --> 01:37:36,657
When it mattered, we all failed her.
1087
01:37:37,387 --> 01:37:40,046
Including me.
1088
01:37:41,349 --> 01:37:44,111
I've decided to accept your offer.
1089
01:37:44,143 --> 01:37:46,989
- You'll take over the foundry?
- Yes.
1090
01:37:47,032 --> 01:37:50,574
- I'm glad.
- There would be a condition.
1091
01:37:50,576 --> 01:37:54,363
- Anything.
- That you never set foot there again.
1092
01:37:54,548 --> 01:37:58,905
- Paul and I will be in charge.
- I completely agree.
1093
01:37:59,035 --> 01:38:01,281
What will you do about finance?
1094
01:38:01,283 --> 01:38:04,671
Oh, come on, there has to be
something here we can sell.
1095
01:38:31,257 --> 01:38:35,408
She's asleep.
Please don't wake her up.
1096
01:39:06,005 --> 01:39:08,664
Eep-eep.
1097
01:39:11,520 --> 01:39:14,388
Good night, Mr Rabbit.
1098
01:39:24,197 --> 01:39:26,849
She tell me what she saw this afternoon.
1099
01:39:26,851 --> 01:39:30,969
I said you were helping her mother.
That's what she believes now.
1100
01:39:31,891 --> 01:39:34,235
Thank you.
1101
01:39:34,237 --> 01:39:38,137
But it wasn't you she saw, was it?
1102
01:39:42,067 --> 01:39:46,371
- What do you mean?
- I know Johnny better than anyone.
1103
01:39:46,633 --> 01:39:49,188
He loved me.
1104
01:39:49,292 --> 01:39:55,087
In his way, but as he grew older,
I faded like a photograph.
1105
01:39:55,381 --> 01:39:58,091
I became invisible to him.
1106
01:39:59,007 --> 01:40:03,318
But he wasn't to me.
I saw everything that he did.
1107
01:40:03,709 --> 01:40:06,994
And then something changed.
1108
01:40:07,713 --> 01:40:10,476
The child sensed it.
1109
01:40:10,550 --> 01:40:13,693
Said you smelt different.
1110
01:40:13,729 --> 01:40:16,261
I didn't believe it at first,
1111
01:40:16,263 --> 01:40:20,043
but, this afternoon,
when you found her on the bed,
1112
01:40:20,401 --> 01:40:22,886
I saw your face.
1113
01:40:23,200 --> 01:40:25,802
Then I was sure.
1114
01:40:36,791 --> 01:40:38,873
I'm leaving.
1115
01:40:38,875 --> 01:40:41,749
I came back because...
1116
01:40:41,908 --> 01:40:47,089
I made a promise I would tell
Piglet first if I ever had to go away.
1117
01:40:47,091 --> 01:40:51,662
Please, tell her one day
that I tried to keep it.
1118
01:40:52,585 --> 01:40:55,297
Is he coming back?
1119
01:40:55,902 --> 01:40:58,664
- No.
- Ever?
1120
01:40:59,351 --> 01:41:01,024
No.
1121
01:41:01,026 --> 01:41:03,615
Then why are you leaving?
1122
01:41:04,105 --> 01:41:06,788
This isn't my house.
1123
01:41:06,790 --> 01:41:10,427
- It isn't my family.
- Isn't it?
1124
01:41:10,767 --> 01:41:14,333
This Princess Elizabeth
wasn't meant to be queen
1125
01:41:14,375 --> 01:41:17,687
any more than her father
was born to be king.
1126
01:41:17,689 --> 01:41:21,684
Sometimes, nature or fate
take the decision.
1127
01:41:22,383 --> 01:41:25,969
Perhaps it will be the making of us.
1128
01:41:52,157 --> 01:41:56,661
Five, six, seven, eight.
1129
01:42:00,998 --> 01:42:03,552
Very good.
1130
01:42:22,433 --> 01:42:24,779
Are you all right?
1131
01:42:26,228 --> 01:42:28,446
You need to be careful in your condition.
1132
01:42:28,448 --> 01:42:31,252
I'm fine, just a little out of breath,
that's all.
1133
01:42:32,400 --> 01:42:35,047
Come on. It's about to begin.
1134
01:42:35,861 --> 01:42:39,938
George. Charlotte. Annie. Everyone.
93382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.