All language subtitles for kohlanta06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,920
...
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,760
Bonsoir Ă tous. Soyez les bienvenus face au Pacifique.
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,720
Nous sommes ici, très loin de la France,
4
00:00:23,800 --> 00:00:26,120
Ă l'est des Philippines.
5
00:00:27,120 --> 00:00:31,920
C'est là que de nouveaux aventuriers viennent défier Koh Lanta.
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,360
Aaaaaaah !
7
00:00:36,440 --> 00:00:38,280
Allez !
8
00:00:38,360 --> 00:00:41,040
On vit un cauchemar, on est en enfer.
9
00:00:41,120 --> 00:00:42,560
Aaaaaaah !
10
00:00:42,640 --> 00:00:44,840
Arrêtez de nous créer comme ça !
11
00:00:44,920 --> 00:00:47,800
Aaaaaaah !
12
00:00:47,880 --> 00:00:55,080
...
13
00:00:55,120 --> 00:00:58,560
Entre falaises, plages de rĂŞve...
14
00:00:58,640 --> 00:01:02,160
...
15
00:01:02,240 --> 00:01:05,520
...jingles et rizières,
16
00:01:05,600 --> 00:01:09,240
ces Français vont être dépaysés.
17
00:01:09,320 --> 00:01:11,640
Wouaaah !
18
00:01:11,720 --> 00:01:13,640
C'est bon, ça ! Allez !
19
00:01:13,720 --> 00:01:15,400
On est vu, là , pour ça ou pas ?
20
00:01:15,480 --> 00:01:17,040
C'est l'aventure.
21
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
Loin de chez eux...
22
00:01:18,840 --> 00:01:20,440
Tu trouves que c'est bon, au manger, ça ?
23
00:01:20,520 --> 00:01:21,840
Mais évidemment !
24
00:01:21,920 --> 00:01:23,640
Loin de leur repère...
25
00:01:23,960 --> 00:01:25,680
Wouaaah !
26
00:01:26,760 --> 00:01:29,320
Ils vont devoir résister à la nature.
27
00:01:29,400 --> 00:01:32,840
Et vite, car elle ne leur fera aucun cadeau.
28
00:01:32,920 --> 00:01:36,240
Un cyclone est en train de se former au milieu du Pacifique.
29
00:01:36,320 --> 00:01:37,880
Vous allez déménager.
30
00:01:37,960 --> 00:01:38,840
Wouaaah !
31
00:01:38,920 --> 00:01:40,280
Ça change d'île !
32
00:01:42,080 --> 00:01:44,440
Il leur faudra également s'adapter aux autres.
33
00:01:44,520 --> 00:01:47,520
Fais attention, parce que tu tenais les gens à dos et t'énerve les gens.
34
00:01:47,600 --> 00:01:49,760
T'es pas de moi avec ton avis, donc tu te tais.
35
00:01:49,840 --> 00:01:51,080
Fais attention Ă comment tu me parles.
36
00:01:51,120 --> 00:01:53,400
Elle la ramène pas, parce que je vais exploser.
37
00:01:53,480 --> 00:01:56,360
Mais aussi aux nouvelles règles de ce Koh-Lanta,
38
00:01:56,440 --> 00:01:58,120
car ils vont devenir...
39
00:02:00,120 --> 00:02:01,720
...les chasseurs d'immunité.
40
00:02:05,080 --> 00:02:07,320
Pour la 1re fois dans l'histoire de Koh-Lanta,
41
00:02:07,400 --> 00:02:10,680
des colis et d'immunité aux pouvoirs inédits et renversants
42
00:02:10,760 --> 00:02:13,240
jalonneront le parcours des aventuriers.
43
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
Wouaaah !
44
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Ça, c'est bien, ça.
45
00:02:17,200 --> 00:02:20,520
Sur les camps, bien sûr, mais aussi partout ailleurs.
46
00:02:20,680 --> 00:02:23,040
Cachés dans des endroits insoupçonnés.
47
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
Wouaaah !
48
00:02:25,280 --> 00:02:28,120
Ces colliers vont perturber les naufragés.
49
00:02:28,200 --> 00:02:30,000
Entre surprise et stress...
50
00:02:31,080 --> 00:02:32,440
Il va nous rendre fous.
51
00:02:32,520 --> 00:02:34,320
Ce jeu, il va nous rendre fous.
52
00:02:36,440 --> 00:02:38,920
...aux naufragés d'être aux aguets.
53
00:02:39,000 --> 00:02:41,880
D'elles, les chasseurs qui parcourent ces forêts secrètes
54
00:02:41,960 --> 00:02:43,440
depuis des millénaires.
55
00:02:45,000 --> 00:02:47,560
On a vu un caillou super intrigant dans l'eau.
56
00:02:51,440 --> 00:02:54,880
Approcher ce parchemin d'une source de chaleur...
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,120
afin de découvrir un disque.
58
00:02:59,960 --> 00:03:02,120
Est-ce que quelqu'un a un collier d'immunité
59
00:03:02,200 --> 00:03:04,320
et souhaite le jouer ce soir ?
60
00:03:05,720 --> 00:03:07,720
On est dans Koh-Lanta, les chasseurs d'immunité,
61
00:03:07,800 --> 00:03:09,600
donc c'est pas qu'un collier par conseil.
62
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Oh, putain !
63
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
C'est pas vrai.
64
00:03:13,480 --> 00:03:14,800
Trois colliers d'immunité.
65
00:03:15,920 --> 00:03:17,480
C'est la folie, Koh-Lanta.
66
00:03:17,560 --> 00:03:19,320
Là , j'ai le cerveau retourné.
67
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Ah !
68
00:03:24,720 --> 00:03:27,320
Ces aventuriers sont en quête des immunités.
69
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Ah !
70
00:03:36,840 --> 00:03:39,200
Et des 100 000 euros promis aux vainqueurs.
71
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
Oh !
72
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Ah !
73
00:03:41,440 --> 00:03:42,440
Ah !
74
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
Ah !
75
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
Ah !
76
00:03:49,960 --> 00:03:51,760
Koh-Lanta, les chasseurs d'immunité.
77
00:03:51,840 --> 00:03:54,040
Ă€ la fin, il n'en restera qu'un.
78
00:04:13,520 --> 00:04:14,960
Oh, putain !
79
00:05:13,520 --> 00:05:14,560
Oh, putain !
80
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Go !
81
00:05:45,600 --> 00:05:47,640
Aux Philippines, rouge et jaune s'opposent
82
00:05:47,720 --> 00:05:49,280
sous un ciel capricieux.
83
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
En arrière !
84
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
En arrière !
85
00:05:51,520 --> 00:05:54,240
Et les jaunes ont enfin renoué avec la victoire,
86
00:05:54,320 --> 00:05:56,920
après 4 défaites consécutives.
87
00:05:57,000 --> 00:05:59,560
La victoire pour les jaunes !
88
00:06:02,240 --> 00:06:05,080
Ce qui leur permet de bien manger tout de suite.
89
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
Kada !
90
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Kada !
91
00:06:07,320 --> 00:06:09,800
C'est peut-ĂŞtre le meilleur cookie du monde.
92
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
Oui.
93
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
Et plus tard.
94
00:06:12,000 --> 00:06:14,480
Du riz, du riz, des pâtes, le café.
95
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
Est-ce qu'on peut mettre le riz dans le bouffon ?
96
00:06:17,560 --> 00:06:19,080
Il est vraiment greffé, là .
97
00:06:19,160 --> 00:06:20,920
On va tous reprendre des forces.
98
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
LĂ , c'est trop beau.
99
00:06:22,080 --> 00:06:24,840
Ces dents réles ont aidé sur l'épreuve d'immunité,
100
00:06:24,920 --> 00:06:26,200
ainsi que Pauline.
101
00:06:26,280 --> 00:06:27,280
C'est touché !
102
00:06:27,360 --> 00:06:31,800
Et pour Pauline, c'est la 3e cible personnelle qui est tombée.
103
00:06:31,880 --> 00:06:34,520
Je me surprends vraiment sur les épreuves.
104
00:06:34,600 --> 00:06:36,640
Je gagne confiance Ă moi, petit Ă petit.
105
00:06:36,720 --> 00:06:39,520
D'abord isolée, la jeune fromagère est devenue
106
00:06:39,600 --> 00:06:41,520
un des piliers de l'équipe jaune.
107
00:06:41,880 --> 00:06:44,040
Elle nous a fait gagner cette épreuve.
108
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
Ca m'étonne pas d'elle.
109
00:06:45,200 --> 00:06:47,600
Elle est impressionnante, cette petite Pauline.
110
00:06:47,680 --> 00:06:52,080
Les rouges dépitées ont hésité entre éliminer un Ricky affaibli...
111
00:06:52,160 --> 00:06:55,840
Si Ricky continue l'aventure sans l'engouement,
112
00:06:55,920 --> 00:06:59,400
sans la hargne, on va se battre à 8 épaules.
113
00:06:59,480 --> 00:07:00,960
Une Léa isolée...
114
00:07:01,040 --> 00:07:03,120
Léa, mettre la zidanie comme ça gratuitement,
115
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
ça me gonfle un peu.
116
00:07:04,600 --> 00:07:06,720
Et une Émilie trop entreprenante
117
00:07:06,800 --> 00:07:09,680
et mĂŞme Ă l'initiative d'une fouille de sac.
118
00:07:09,760 --> 00:07:13,400
Avant qu'Alicea quitte le jeu,
119
00:07:13,480 --> 00:07:15,960
tu avais potentiellement fouillé dans son sac
120
00:07:16,040 --> 00:07:19,160
pour savoir si elle avait un collier, oui ou non.
121
00:07:19,240 --> 00:07:20,720
Oui, on était trois et on s'est cachés.
122
00:07:20,800 --> 00:07:22,000
J'ai regardé dans son sac.
123
00:07:22,080 --> 00:07:25,320
Léa ayant été protégée par Julie et son collier...
124
00:07:25,400 --> 00:07:27,160
Ce collier, je le donne à Léa.
125
00:07:27,240 --> 00:07:27,880
Merci beaucoup.
126
00:07:27,960 --> 00:07:30,080
C'est la Narbonnesse qui est partie Ă mer.
127
00:07:39,680 --> 00:07:49,560
...
128
00:07:49,640 --> 00:07:51,440
Les matoucades sont toujours neufs,
129
00:07:51,520 --> 00:07:54,760
face Ă 7 jaunes, mais le moral n'y est pas.
130
00:07:54,840 --> 00:07:56,440
On va faire une lessive de ces fĂŞtes.
131
00:07:56,520 --> 00:08:00,520
...
132
00:08:00,600 --> 00:08:02,240
Je ne regrette pas d'avoir voté.
133
00:08:02,320 --> 00:08:02,840
Hein ?
134
00:08:02,920 --> 00:08:04,040
Je ne regrette pas d'avoir voté.
135
00:08:04,120 --> 00:08:05,600
Non, je ne regrette pas.
136
00:08:06,600 --> 00:08:09,320
Mais c'est bien que Meyssa a posé la dernière question
137
00:08:09,400 --> 00:08:10,440
sur le sac Ă dos.
138
00:08:10,520 --> 00:08:12,720
Parce que ça, ça a juste achevé tout.
139
00:08:12,800 --> 00:08:14,200
C'est un truc de dingue.
140
00:08:14,280 --> 00:08:16,440
Vous étiez trois à avoir fouillé dans son sac ?
141
00:08:16,520 --> 00:08:17,200
Non, non, non.
142
00:08:17,280 --> 00:08:18,640
On était Cécile, Julie et moi.
143
00:08:18,720 --> 00:08:20,760
On s'avait passé un collier, c'est de l'anti-jeu.
144
00:08:20,840 --> 00:08:21,800
Je suis contre ça.
145
00:08:21,880 --> 00:08:23,120
Vous l'avez fouillé seule ?
146
00:08:23,200 --> 00:08:24,480
Moi, j'ai mis la main.
147
00:08:24,560 --> 00:08:26,400
Julie et Cécile me cachaient un peu.
148
00:08:26,480 --> 00:08:28,040
Moi, je mettais la main et je regardais.
149
00:08:28,120 --> 00:08:29,960
Vous étiez toutes les trois d'accord pour le faire ?
150
00:08:30,040 --> 00:08:31,720
Sur le moment, on était toutes les trois
151
00:08:31,800 --> 00:08:33,360
devant le sac d'Alicea, en effet.
152
00:08:33,680 --> 00:08:36,080
Après ça, je n'aurais jamais fouillé dans le sac d'Alicea.
153
00:08:36,160 --> 00:08:39,800
Est-ce que, Cécile, vous étiez complice ou non
154
00:08:39,880 --> 00:08:41,200
de cette fouille du sac d'Alicea ?
155
00:08:41,280 --> 00:08:42,640
Oui, on peut dire que j'étais complice
156
00:08:42,720 --> 00:08:44,520
dans le sens où j'étais au courant et devant.
157
00:08:44,600 --> 00:08:46,680
Je ne sais pas si tu étais impliquée dans l'inscription.
158
00:08:46,760 --> 00:08:50,280
Oui, je fouillais dans le sac, mais on était là .
159
00:08:50,360 --> 00:08:52,160
Vous étiez un peu plus déconnue, on va dire.
160
00:08:52,240 --> 00:08:52,760
C'est ça.
161
00:08:52,840 --> 00:08:54,520
Après, c'est vrai que qui dit rien, qu'on sent.
162
00:08:54,600 --> 00:08:55,400
Je suis d'accord.
163
00:08:55,480 --> 00:08:56,080
Je parle du sac ?
164
00:08:56,160 --> 00:08:57,360
Oui.
165
00:08:57,440 --> 00:08:58,280
Après, c'est vrai.
166
00:08:58,360 --> 00:09:02,200
Comme disait Daniel, on était présents.
167
00:09:02,240 --> 00:09:04,520
Donc, ça fait de nous, les complices, c'est clair.
168
00:09:04,600 --> 00:09:05,840
On était là , on savait.
169
00:09:05,920 --> 00:09:07,600
En fait, j'avoue que je me suis sentie un peu bĂŞte,
170
00:09:07,680 --> 00:09:08,760
enfin, bĂŞte pendant le conseil,
171
00:09:08,840 --> 00:09:11,760
parce que je n'avais pas mis le mot dessus
172
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
que j'étais complice de ça.
173
00:09:12,920 --> 00:09:14,120
J'avoue que...
174
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Je n'assume pas trop.
175
00:09:19,160 --> 00:09:20,680
Moi, je n'aurais pas mis les mains dans le sac.
176
00:09:20,760 --> 00:09:21,560
Moi non plus, jamais.
177
00:09:21,640 --> 00:09:23,960
D'ailleurs, ce n'est pas nous qui avons proposé de le faire.
178
00:09:24,040 --> 00:09:24,760
Ah bah non, non.
179
00:09:24,840 --> 00:09:26,240
Moi, je suis carrée avec moi-même.
180
00:09:26,320 --> 00:09:27,320
Pour moi, je n'ai rien fait de mal.
181
00:09:27,880 --> 00:09:29,920
Franchement, pour moi, c'était de la logique.
182
00:09:30,000 --> 00:09:31,760
Je méritais de sortir, aller dehors.
183
00:09:32,000 --> 00:09:34,600
Tu as une petite baisse basse, tu as créé des physiques, toi.
184
00:09:34,680 --> 00:09:36,440
Ouais, une nex, comme ça, au moins.
185
00:09:36,520 --> 00:09:38,080
C'est ça, on n'en parle plus, c'est derrière.
186
00:09:38,720 --> 00:09:41,240
Bonne continuation, très bonne personne.
187
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
C'était cool d'avoir connu.
188
00:09:43,040 --> 00:09:44,520
Mais allez, dehors.
189
00:09:45,120 --> 00:09:47,680
C'était Emilie, le serpent, qui foutait un petit peu la disanie.
190
00:09:47,760 --> 00:09:49,200
Donc, je préfère laisser ça de côté
191
00:09:49,280 --> 00:09:51,560
et qu'on se concentre sur les échéances à venir.
192
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
Maintenant, il faut aller tout droit, c'est tout, tout droit.
193
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
Il ne faut plus chercher derrière.
194
00:09:58,240 --> 00:10:01,080
Les naufragés laissent partir Emilie sans regret.
195
00:10:01,480 --> 00:10:03,840
David veut maintenant ressouder les matoucades,
196
00:10:04,280 --> 00:10:05,640
diviser ses derniers temps.
197
00:10:07,200 --> 00:10:09,160
Ouais, Jean, viens lĂ , c'est un 5 minutes, lĂ , venez lĂ .
198
00:10:10,560 --> 00:10:11,680
Non, moi, je veux qu'on soit ensemble.
199
00:10:12,880 --> 00:10:15,240
Ah, tu veux qu'on se mette en mode mêlée.
200
00:10:15,320 --> 00:10:17,120
On ne veut pas te faire caractère, on ne veut pas te caliver, moi.
201
00:10:17,760 --> 00:10:19,960
C'est important, c'est important, quand tu dis quelque chose comme ça,
202
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
lĂ , on voit qu'il y a toute la franchise,
203
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
on voit les yeux de tout le monde.
204
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
Je sais pas si c'est comme ça que ça se passe.
205
00:10:23,960 --> 00:10:25,360
Hier soir, on s'est tout dit, on est d'accord ?
206
00:10:25,440 --> 00:10:26,080
Oui.
207
00:10:26,160 --> 00:10:27,640
On a remarqué une chose, c'est que le petit blabla,
208
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
ça nous pourrit, c'est une grande graine.
209
00:10:29,720 --> 00:10:32,000
De retour et d'avance, on vient, on se dit les choses tous ensemble.
210
00:10:32,640 --> 00:10:36,400
David, il devient naturellement un peu leader des Rouges,
211
00:10:36,720 --> 00:10:39,480
comme un coach sportif qui est lĂ vraiment pour motiver les troupes.
212
00:10:39,560 --> 00:10:42,800
Je veux vraiment qu'on arrive Ă terminer au jeu.
213
00:10:43,200 --> 00:10:44,840
La rage dans les dents, la rage, il faut qu'on gagne.
214
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
C'est un discours de façade.
215
00:10:48,880 --> 00:10:53,480
Le fait que David dise qu'aujourd'hui soit franc,
216
00:10:53,880 --> 00:10:56,360
bon, ben, c'est bien, c'est une bonne initiative,
217
00:10:56,880 --> 00:10:59,160
mais je pense pas qu'il est toujours tout franc.
218
00:10:59,800 --> 00:11:00,640
On est tous attachés.
219
00:11:00,720 --> 00:11:01,480
On a dit tout.
220
00:11:02,240 --> 00:11:03,560
Je pense qu'on a vraiment fait le bon choix.
221
00:11:03,640 --> 00:11:05,800
Je pense que tout le monde a eu cette idée vu les votes.
222
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
Donc, on se fârache.
223
00:11:07,600 --> 00:11:08,200
On se fârache.
224
00:11:08,400 --> 00:11:11,240
Moi, je suis quelqu'un, je n'aime pas trop les gens qui se la pètent.
225
00:11:11,400 --> 00:11:13,800
Ni qui s'en racontent, ni qui parlent beaucoup,
226
00:11:13,880 --> 00:11:15,240
ni qui braillent, qui braillent, qui braillent,
227
00:11:15,320 --> 00:11:17,080
et puis qui brassent plus de l'air qu'autre chose.
228
00:11:17,360 --> 00:11:19,280
Pour moi, c'est un peu, voilĂ , je sers des dents.
229
00:11:19,600 --> 00:11:20,920
Donc, avec David, je sers des dents.
230
00:11:21,200 --> 00:11:22,920
LĂ , aujourd'hui, on a le moyen de le prouver.
231
00:11:23,000 --> 00:11:24,560
On va faire un putain de confort.
232
00:11:24,920 --> 00:11:27,000
Et pour ça, pour ça, comme je dis tout le temps,
233
00:11:27,480 --> 00:11:28,840
c'est là dans l'épreuve qu'on se...
234
00:11:29,720 --> 00:11:30,920
Et après, on rigole tout ça.
235
00:11:31,520 --> 00:11:32,280
C'est qui, maintenant ?
236
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
La Manana.
237
00:11:33,440 --> 00:11:34,040
La Manana.
238
00:11:34,120 --> 00:11:34,640
La Manana.
239
00:11:34,720 --> 00:11:35,240
La Manana.
240
00:11:35,320 --> 00:11:36,000
La Manana.
241
00:11:37,720 --> 00:11:40,280
Matouka, Matouka, ouais, ouais, ouais !
242
00:11:40,800 --> 00:11:42,440
Vous me donnez envie de tout casser.
243
00:11:58,000 --> 00:11:59,240
Les gars, bouteilles !
244
00:12:02,200 --> 00:12:02,720
Allez !
245
00:12:06,000 --> 00:12:07,400
C'est la fin du suspens.
246
00:12:08,520 --> 00:12:10,760
Allez, fais-nous plaisir, ma Sarah.
247
00:12:13,960 --> 00:12:17,480
La nuit qui se profile pourrait bien ĂŞtre la pire de votre aventure.
248
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Prenez vos sacs.
249
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
Juste ça.
250
00:12:20,000 --> 00:12:23,520
La nuit qui se profile pourrait bien ĂŞtre la pire de votre aventure.
251
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
Prenez vos sacs.
252
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Juste ça.
253
00:12:26,160 --> 00:12:27,560
La nuit qui se profile ?
254
00:12:27,640 --> 00:12:31,320
La nuit qui se profile pourrait bien ĂŞtre la pire de vos aventures.
255
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Prenez vos sacs.
256
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
C'est une épreuve de nuit ?
257
00:12:33,560 --> 00:12:35,280
Bah, ben, qu'est-ce qui nous arrive ?
258
00:12:35,360 --> 00:12:36,800
C'est très, très excitant.
259
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
C'est la plus énigmatique.
260
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
Ouais, ouais, ouais.
261
00:12:39,040 --> 00:12:42,320
Alors lĂ , il n'y a rien Ă deviner Ă part qu'on n'est pas lĂ cette nuit, quoi.
262
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Enfin...
263
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
C'est très excitant, là .
264
00:12:44,840 --> 00:12:47,360
La pire nuit, il faut prendre nos sacs.
265
00:12:47,440 --> 00:12:49,920
Donc forcément, il faut y avoir un tournant dans l'aventure, là .
266
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Certainement.
267
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
C'est énorme.
268
00:12:52,560 --> 00:12:53,760
Je suis éliminé sur direct.
269
00:12:53,840 --> 00:12:55,040
Déjà élimination directe, tu vois ?
270
00:12:55,080 --> 00:12:57,200
Je pense que soit c'est dramatique, soit c'est ouf.
271
00:12:57,280 --> 00:12:58,760
La pire de votre aventure.
272
00:12:58,840 --> 00:13:01,440
Allez, on passe positif, ça va le faire ?
273
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Bah oui, ça va le faire.
274
00:13:02,600 --> 00:13:05,200
LĂ , c'est... Je me demande vraiment ce qui nous attend, lĂ .
275
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
Moi aussi.
276
00:13:06,360 --> 00:13:08,240
Ce qui me fait peur, moi, c'est l'élimination.
277
00:13:08,320 --> 00:13:10,240
La première peur, c'est d'être éliminée.
278
00:13:10,320 --> 00:13:12,440
Là , il n'y a que du négatif dans ces messages.
279
00:13:12,520 --> 00:13:15,520
Ouais, mais nous, on va le transformer en positif pour leur arriver.
280
00:13:15,600 --> 00:13:17,240
On reste focus sur le jeu.
281
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
On se prépare à tout.
282
00:13:18,400 --> 00:13:20,880
Moi, en tout cas, je suis prĂŞte Ă tout sur Koh-Lanta, donc...
283
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Et l'inédit, j'aime bien.
284
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Et moi, je trouve que c'est magique.
285
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
Quand on arrive, on ne sait pas ce qui va nous arriver,
286
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
et puis on donne tout, on s'adapte tout de suite.
287
00:13:26,760 --> 00:13:27,960
C'est Koh-Lanta !
288
00:13:28,040 --> 00:13:29,760
C'est Koh-Lanta, c'est sûr.
289
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Je kiffe.
290
00:13:31,920 --> 00:13:33,600
Allez, les amis, c'est un kiff, hein.
291
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Ça reste un kiff, hein.
292
00:13:35,400 --> 00:13:39,280
On y va tranquille, serein, motivé.
293
00:13:40,240 --> 00:13:42,800
Le phoenix, le réveil du phoenix est en cours.
294
00:13:42,880 --> 00:13:45,200
On n'oublie pas ce qu'on a vécu, les gars.
295
00:13:45,280 --> 00:13:46,560
C'est Ă eux de souffrir, maintenant.
296
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
C'est bon.
297
00:13:47,720 --> 00:13:49,120
On a mangé notre pain noir, moi.
298
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
A eux d'y goûter.
299
00:13:52,080 --> 00:13:55,520
Notre code phoenix, on veut remettre de nos cendres.
300
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
On a vécu quatre défaites consécutives.
301
00:13:57,680 --> 00:13:59,240
On n'a pas oublié, on n'oubliera jamais.
302
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
Allez, les cadacis.
303
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
On a gagné.
304
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Cadacis !
305
00:14:06,360 --> 00:14:08,760
C'est un départ vers l'inconnu pour les jaunes.
306
00:14:08,840 --> 00:14:11,120
Ils sont loin d'imaginer ce qui les attend.
307
00:14:21,560 --> 00:14:35,960
...
308
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
Bonjour, les jaunes.
309
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
Bonjour, Denis.
310
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
Bonjour, Denis.
311
00:14:45,280 --> 00:14:46,280
Bonjour, les rouges.
312
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
Bonjour, Denis.
313
00:14:51,560 --> 00:14:55,000
...
314
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Qui est un peu inquiet ?
315
00:14:57,440 --> 00:14:59,120
On est tous, plus ou moins, quand mĂŞme.
316
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
On est tous.
317
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
Vous allez partir dans cette forêt tropicale, derrière moi,
318
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
pour un trek,
319
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
pour atteindre un bivouac oĂą vous allez passer la nuit.
320
00:15:12,040 --> 00:15:14,240
Mais vous n'allez pas que passer la nuit sur ce bivouac.
321
00:15:14,320 --> 00:15:16,720
Vous allez discuter, lĂ oĂą vous vous arrĂŞterez,
322
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
les rouges d'un côté, les jaunes de l'autre,
323
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
un jeu de confort.
324
00:15:21,640 --> 00:15:22,640
Ça, c'est ligné, dis-moi.
325
00:15:24,800 --> 00:15:26,400
Vous aurez face Ă vous une poutre.
326
00:15:26,960 --> 00:15:30,560
Il va falloir vous mettre debout, en équilibre sur cette poutre
327
00:15:31,440 --> 00:15:34,200
et y rester le plus longtemps possible.
328
00:15:39,960 --> 00:15:43,840
Et au bout de deux uns, lorsque vous entendrez retentir une conque...
329
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
Ah !
330
00:15:47,800 --> 00:15:49,880
Si les jaunes, vous avez plus d'aventuriers sur la poutre
331
00:15:49,880 --> 00:15:53,760
que les rouges, alors vous gagnez le jeu de confort et vice-versa.
332
00:15:55,160 --> 00:15:57,720
Maintenant que vous connaissez l'épreuve, la récompense.
333
00:15:59,320 --> 00:16:02,280
Vous allez ĂŞtre accueillis demain si vous gagnez
334
00:16:02,960 --> 00:16:05,960
en lisière de cette forêt tropicale
335
00:16:06,520 --> 00:16:09,040
par deux femmes qui vivent lĂ
336
00:16:09,640 --> 00:16:12,120
et qui vont vous permettre de retrouver un semblant d'hygiène.
337
00:16:12,840 --> 00:16:14,600
Vous allez pouvoir prendre une douche, vous laver les cheveux,
338
00:16:14,680 --> 00:16:17,120
vous laver les dents, mais pas comme Ă la maison.
339
00:16:18,120 --> 00:16:23,160
Avec les produits de la forĂŞt et uniquement les produits de la forĂŞt.
340
00:16:23,720 --> 00:16:27,960
Et tout ça, vous allez le vivre dans un endroit absolument unique, idyllique,
341
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
une cascade extraordinaire.
342
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Je ne vous ai pas encore tout dit.
343
00:16:36,320 --> 00:16:37,440
Vous pourrez appeler vos proches.
344
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
C'est pas vrai.
345
00:16:40,760 --> 00:16:42,600
Vous avez envie de parler à qui, Océane ?
346
00:16:43,480 --> 00:16:46,400
J'ai envie d'avoir mes trois enfants, j'ai envie d'avoir mon mari.
347
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
Ce serait...
348
00:16:56,360 --> 00:16:59,160
Ce serait incroyable de les avoir au téléphone après autant de temps.
349
00:16:59,240 --> 00:17:00,920
Je ne les ai jamais laissés plus de trois jours.
350
00:17:01,000 --> 00:17:04,200
Enfin, jamais été sans nouvelles de plus de trois heures, même, alors...
351
00:17:05,640 --> 00:17:07,600
Vous avez envie de parler à qui, Océane ?
352
00:17:07,680 --> 00:17:10,680
J'ai envie d'avoir mes trois enfants, j'ai envie d'avoir mon mari.
353
00:17:11,640 --> 00:17:13,400
Je vais me battre, je vais tout donner,
354
00:17:13,480 --> 00:17:16,480
quitte à tomber dans les pommes sur cette poutre, je ne vais rien lâcher.
355
00:17:16,560 --> 00:17:17,560
Ah non.
356
00:17:26,120 --> 00:17:29,120
Cette épreuve, il faut qu'elle soit équitable.
357
00:17:30,120 --> 00:17:33,320
Et chez vous, les rouges, vous le savez, vous êtes en supériorité numérique.
358
00:17:33,400 --> 00:17:37,560
Par conséquent, deux hommes ne participeront pas au jeu.
359
00:17:38,560 --> 00:17:42,560
Tirage au sort, boule blanche, vous jouez, boule noire, vous êtes exemptés.
360
00:17:45,560 --> 00:17:50,080
David, Meïsa et Ricky, la dernière boule.
361
00:17:54,960 --> 00:17:59,960
Messieurs, tendez le bras, retournez-le, ouvrez !
362
00:18:00,360 --> 00:18:05,360
Jean et MeĂŻsa, vous ne disputerez pas ce jeu de confort.
363
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
Je pense que j'aurais pu donner ma pierre à l'édifice
364
00:18:07,520 --> 00:18:11,520
et je voulais me battre pour mon fils aussi.
365
00:18:11,600 --> 00:18:14,600
Je voulais lui montrer qu'il pouvait ĂŞtre fier de moi.
366
00:18:14,680 --> 00:18:17,680
Et ma copine aussi pouvait compter sur moi.
367
00:18:20,280 --> 00:18:23,280
Ca me fait mal, j'aurais voulu la faire, celle-lĂ .
368
00:18:25,360 --> 00:18:28,360
Et alors, évidemment, vous allez partir.
369
00:18:28,760 --> 00:18:31,760
Vous allez partir, comme tous les autres, sur ce trek.
370
00:18:31,840 --> 00:18:34,840
Mais vous ne disputerez pas ce jeu de confort.
371
00:18:36,920 --> 00:18:40,920
Vous allez partir dans chaque équipe avec un sceptre comme celui-ci.
372
00:18:41,000 --> 00:18:45,000
Et vous voyez, il y a des encoches Ă votre couleur.
373
00:18:45,080 --> 00:18:49,080
Sur place, sur le lieu du bivouac, vous verrez un habitant de la forĂŞt
374
00:18:49,160 --> 00:18:52,160
qui sera à vos côtés et qui aura la responsabilité
375
00:18:52,240 --> 00:18:55,240
de graver chaque encoche
376
00:18:55,920 --> 00:18:59,920
lorsque l'un ou l'une d'entre vous tombera de la poutre.
377
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Et demain, c'est ce qui me permettra, eh bien,
378
00:19:03,080 --> 00:19:08,080
de savoir qui aura remporté ce jeu de confort.
379
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
Amri, vas-y pour les jaunes.
380
00:19:11,880 --> 00:19:13,880
C'est fini.
381
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
Ricky, pour les rouges.
382
00:19:19,040 --> 00:19:22,040
Les jaunes, les rouges. Ca va être une nuit compliquée.
383
00:19:22,120 --> 00:19:25,120
Et l'élément essentiel, c'est le feu.
384
00:19:25,680 --> 00:19:28,680
Un pour vous éclairer, deux pour vous réchauffer
385
00:19:28,760 --> 00:19:32,760
et trois pour éloigner les animaux et notamment les insectes.
386
00:19:32,840 --> 00:19:35,840
Alors, pour vous faciliter la tâche,
387
00:19:35,920 --> 00:19:38,920
je vais vous donner à chaque équipe une pierre à feu.
388
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Jean, Aurélien.
389
00:19:41,080 --> 00:19:43,080
Merci, Denis.
390
00:19:43,160 --> 00:19:45,160
Les jaunes, les rouges. Regardez bien.
391
00:19:45,240 --> 00:19:48,240
Les indices pour trouver des colliers d'immunité ont réapparu.
392
00:19:48,320 --> 00:19:52,320
Et ils sont mis en jeu lĂ , sur les preuves que vous allez disputer.
393
00:19:52,680 --> 00:19:55,680
Concentrez-vous et que la meilleure équipe gagne.
394
00:19:55,760 --> 00:19:58,760
Prenez vos sacs, ne perdez pas une minute,
395
00:19:58,840 --> 00:20:01,840
parce que la nuit tombe très vite sous ses latitudes.
396
00:20:01,920 --> 00:20:04,920
Allez-y. Bon trek.
397
00:20:16,040 --> 00:20:19,040
VoilĂ les aventuriers partis Ă l'assaut des reliefs karstiques
398
00:20:19,120 --> 00:20:22,120
qui bordent cette partie de la mer des Philippines.
399
00:20:23,120 --> 00:20:26,120
Par lĂ . Allez.
400
00:20:28,120 --> 00:20:31,120
Jaune et rouge empruntent des chemins différents
401
00:20:31,200 --> 00:20:34,200
en direction de leurs bivouacs respectifs.
402
00:20:34,280 --> 00:20:37,280
Ils ne se reverront que le lendemain.
403
00:20:37,360 --> 00:20:40,360
Ca va, les jaunes ? Ca va, ça va.
404
00:20:40,440 --> 00:20:43,440
Salut, c'est Liane et tout.
405
00:20:43,520 --> 00:20:46,520
Attention !
406
00:20:46,520 --> 00:20:49,520
...
407
00:20:49,600 --> 00:20:52,600
Wow !
408
00:20:52,680 --> 00:20:55,680
Regardez bien oĂą vous mettez les pieds.
409
00:21:01,760 --> 00:21:04,760
Ils sont partis pour de longues heures de marche
410
00:21:04,840 --> 00:21:07,840
entre persévérance
411
00:21:07,920 --> 00:21:10,920
et entraide.
412
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
...
413
00:21:14,040 --> 00:21:17,040
Attention, ça lisse.
414
00:21:17,120 --> 00:21:20,120
Attention Ă la pente qui, avec la boue,
415
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
peut devenir une vraie patinoire.
416
00:21:23,280 --> 00:21:26,280
L'important, gagner les lieux du bivouac avant la nuit.
417
00:21:35,400 --> 00:21:38,400
Attention, ça lisse.
418
00:21:41,920 --> 00:21:44,920
Ca va ?
419
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
...
420
00:21:52,080 --> 00:21:55,080
On a eu 4 jours de pluie.
421
00:21:55,160 --> 00:21:58,160
On est vraiment en mode guerrier.
422
00:22:01,240 --> 00:22:04,240
C'est ouf le chemin qu'on prend.
423
00:22:04,320 --> 00:22:07,320
Ca, c'est un vrai truc.
424
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
Ca monte, ça monte.
425
00:22:11,920 --> 00:22:14,920
...
426
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
C'est bien, les rouges.
427
00:22:18,080 --> 00:22:21,080
On est dans le game.
428
00:22:21,160 --> 00:22:24,160
Oh, putain !
429
00:22:24,240 --> 00:22:27,240
Je me demande dans quoi il va avec le bivouac.
430
00:22:27,320 --> 00:22:30,320
Parce que c'est au milieu de ça.
431
00:22:30,400 --> 00:22:33,400
En plus, on est déjà tout mouillé.
432
00:22:33,480 --> 00:22:36,480
C'est quoi, un bivouac ?
433
00:22:36,560 --> 00:22:39,560
Un camp de camping.
434
00:22:39,560 --> 00:22:42,560
Pour moi, oui.
435
00:22:42,640 --> 00:22:45,640
...
436
00:22:45,720 --> 00:22:48,720
C'est ça ?
437
00:22:48,800 --> 00:22:51,800
La poutre est lĂ .
438
00:22:51,880 --> 00:22:54,880
C'est ça, le bivouac ?
439
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
...
440
00:22:58,040 --> 00:23:01,040
C'est trempé.
441
00:23:01,120 --> 00:23:04,120
Dormir sur ça, je peux vous dire qu'on va mal dormir.
442
00:23:04,200 --> 00:23:07,200
A eux de s'organiser avant que la nuit tombe.
443
00:23:07,240 --> 00:23:10,240
L'épreuve de la poutre commencera.
444
00:23:10,320 --> 00:23:13,320
On est dans un pétrin entre l'humidité, la pluie,
445
00:23:13,400 --> 00:23:16,400
les moustiques.
446
00:23:16,480 --> 00:23:19,480
Je sais pas sur quoi on va dormir.
447
00:23:19,560 --> 00:23:22,560
On fait le feu ?
448
00:23:22,640 --> 00:23:25,640
On cherche du bois pour essayer de se chauffer cette nuit.
449
00:23:25,720 --> 00:23:28,720
Chauffer, c'est un grand bon.
450
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
Mais pour faire fuir les moustiques et les bĂŞtes,
451
00:23:31,880 --> 00:23:34,880
le problème, c'est que tout est trempé.
452
00:23:35,720 --> 00:23:38,720
Comment ça fonctionne, ce truc ?
453
00:23:38,800 --> 00:23:41,800
Le charpentier semble maîtriser l'outil pierre à feu.
454
00:23:41,880 --> 00:23:44,880
Il le faut car sans flammes, dans cet environnement humide,
455
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
la nuit serait terrible.
456
00:23:48,040 --> 00:23:51,040
Ca y est.
457
00:23:51,120 --> 00:23:54,120
Continuez Ă souffler.
458
00:23:54,200 --> 00:23:57,200
VoilĂ .
459
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
Vite, vite.
460
00:24:00,360 --> 00:24:03,360
...
461
00:24:04,120 --> 00:24:07,120
Allez, t'arrĂŞtes pas.
462
00:24:07,200 --> 00:24:10,200
Allez, putain.
463
00:24:10,280 --> 00:24:13,280
Continue, continue.
464
00:24:13,360 --> 00:24:16,360
T'arrĂŞtes surtout pas.
465
00:24:16,440 --> 00:24:19,440
C'est bon, ça commence à sentir le bois.
466
00:24:19,520 --> 00:24:22,520
Ca change tout, parce qu'on va pouvoir se réchauffer.
467
00:24:22,600 --> 00:24:25,600
La nuit s'annonce compliquée.
468
00:24:25,680 --> 00:24:28,680
Les gars, j'ai trouvé des prottes.
469
00:24:28,760 --> 00:24:31,760
Je crois que c'est bon.
470
00:24:32,120 --> 00:24:35,120
Mais évidemment.
471
00:24:35,200 --> 00:24:38,200
Il est énorme.
472
00:24:38,280 --> 00:24:41,280
On casse la coquille, on le fait griller.
473
00:24:41,360 --> 00:24:44,360
C'est grave chelou, ça, mais il va passer sur le gril.
474
00:24:44,440 --> 00:24:47,440
Arrête de me faire décoller, on n'est pas copains.
475
00:24:52,520 --> 00:24:55,520
Les jaunes, eux, peuvent compter sur leur charpentier,
476
00:24:55,600 --> 00:24:58,600
Sébastien, en mission cabane.
477
00:24:58,680 --> 00:25:01,680
Là , je fais un départ d'abri.
478
00:25:01,760 --> 00:25:04,760
Il faut que je mette une poutre qui traverse jusqu'Ă lĂ -bas.
479
00:25:04,840 --> 00:25:07,840
On mettra plein de feuilles par-dessus.
480
00:25:07,920 --> 00:25:10,920
Faire tenir tout ça, il faut faire quelque chose de très rapide.
481
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Très sommaire et très rapide.
482
00:25:14,080 --> 00:25:17,080
C'est Sébastien, le bâtisseur de l'extrême.
483
00:25:17,160 --> 00:25:20,160
Je suis sous le choc. J'en ai pleuré.
484
00:25:20,240 --> 00:25:23,240
C'est la première fois de ma vie que je vais dans une jungle comme ça.
485
00:25:23,320 --> 00:25:26,320
J'ai l'impression d'avoir 12 ans.
486
00:25:26,400 --> 00:25:29,400
J'ai l'impression d'ĂŞtre dans un film d'aventure.
487
00:25:29,640 --> 00:25:32,640
En même temps, je trouve ça effrayant.
488
00:25:32,720 --> 00:25:35,720
J'ai vu une araignée comme ça quand on y est passée.
489
00:25:35,800 --> 00:25:38,800
On est dans le dur.
490
00:25:38,880 --> 00:25:41,880
Je trouve ça tellement fou.
491
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
En mĂŞme temps, je me demande comment on va passer cette nuit.
492
00:25:45,040 --> 00:25:48,040
Le feu, comment on va le faire tenir, qu'est-ce qu'on va manger.
493
00:25:48,120 --> 00:25:51,120
Pour l'instant, je suis heureuse.
494
00:25:51,200 --> 00:25:54,200
Heureuse d'ĂŞtre lĂ . Heureuse de vivre ce que je suis en train de vivre.
495
00:25:54,280 --> 00:25:57,280
Je n'en reviens pas.
496
00:25:57,280 --> 00:26:00,280
C'était fou.
497
00:26:00,360 --> 00:26:03,360
Mais pas Ă ce point-lĂ .
498
00:26:03,440 --> 00:26:06,440
Je suis choquée.
499
00:26:06,520 --> 00:26:09,520
Je m'appelle Locéane, j'habite dans l'Allier.
500
00:26:09,600 --> 00:26:12,600
Je suis chef d'entreprise dans l'immobilier, bientôt décoratrice
501
00:26:12,680 --> 00:26:15,680
et mère de trois enfants.
502
00:26:15,760 --> 00:26:18,760
J'ai une entreprise avec mon mari.
503
00:26:18,840 --> 00:26:21,840
On trouve des terrains sur lesquels on fait bâtir des constructions
504
00:26:21,920 --> 00:26:24,920
qui sont ensuite placés à la location.
505
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
J'ai eu une entreprise avec mon mari.
506
00:26:28,040 --> 00:26:31,040
J'ai été maman jeune.
507
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
Je me suis sacrifiée pour mes enfants, j'ai tout donné pour eux.
508
00:26:34,200 --> 00:26:37,200
Aujourd'hui, j'ai décidé de penser un peu plus à moi.
509
00:26:37,280 --> 00:26:40,280
Et de me lancer dans cette aventure.
510
00:26:40,360 --> 00:26:43,360
Le seul temps que je m'accorde, c'est Ă la salle de sport trois fois par semaine.
511
00:26:43,440 --> 00:26:46,440
J'ai fait énormément de sport dans ma jeunesse.
512
00:26:46,520 --> 00:26:49,520
J'ai fait beaucoup de natation.
513
00:26:49,600 --> 00:26:52,600
J'ai dû m'arrêter à cause d'une blessure et de la maternité.
514
00:26:52,800 --> 00:26:55,800
Quand je voyage, c'est plutôt dans des hôtels 5 étoiles.
515
00:26:55,880 --> 00:26:58,880
Partir en sac Ă dos, je ne l'ai jamais fait.
516
00:26:58,960 --> 00:27:01,960
Mais j'ai une capacité d'adaptation énorme.
517
00:27:02,040 --> 00:27:05,040
Là , c'est très hostile quand même.
518
00:27:05,120 --> 00:27:08,120
C'est magique, mais effrayant.
519
00:27:11,760 --> 00:27:14,760
La cabane, je pense qu'elle est bien abritée.
520
00:27:14,840 --> 00:27:17,840
Ça va construire en l'espace de quelques minutes quelque chose de top.
521
00:27:17,920 --> 00:27:20,920
Je suis content d'avoir réalisé ce petit abri de fortune.
522
00:27:21,840 --> 00:27:24,840
On va pouvoir dormir Ă l'abri, tous ensemble cette nuit.
523
00:27:24,920 --> 00:27:27,920
Prions pour qu'il ne pleuve pas, ça sera plus simple.
524
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Les rouges n'ont pas fait d'abri, mais ont trouvé de quoi grignoter.
525
00:27:35,080 --> 00:27:38,080
Ce soir, on repart à gambas grillé.
526
00:27:38,160 --> 00:27:41,160
Gambas de terre.
527
00:27:44,240 --> 00:27:47,240
Allez-y, c'est excellent.
528
00:27:47,320 --> 00:27:50,320
C'est une tuerie.
529
00:27:50,360 --> 00:27:53,360
C'est la première fois qu'on est mangé sur l'île.
530
00:27:53,440 --> 00:27:56,440
Moi, je mange la pâte, j'en ai rien à foutre.
531
00:27:56,520 --> 00:27:59,520
Il a mis Ă tomber trop vite.
532
00:27:59,600 --> 00:28:02,600
Ça va pas tarder, les gars, je pense.
533
00:28:02,680 --> 00:28:05,680
Je pense que ça va pas tarder, l'épreuve va pas tarder.
534
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
2 heures, ça va être long.
535
00:28:08,840 --> 00:28:11,840
On va rester sur la poutre,
536
00:28:11,920 --> 00:28:14,920
et on va remporter cette épreuve de confort.
537
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Parce que le confort de demain est vraiment très important pour nous tous.
538
00:28:18,040 --> 00:28:21,040
J'aimerais avoir des nouvelles de mes enfants et de ma chérisse.
539
00:28:21,120 --> 00:28:24,120
Ca ferait vraiment quelque chose qui me permettrait
540
00:28:24,200 --> 00:28:27,200
de rebondir dans l'aventure, d'être beaucoup plus apaisé,
541
00:28:27,280 --> 00:28:30,280
et d'avancer avec le cœur rempli.
542
00:28:36,240 --> 00:28:39,240
L'enjeu est de taille.
543
00:28:39,320 --> 00:28:42,320
Contacter leur famille, dont ils sont sans nouvelles depuis plus de 15 jours.
544
00:28:42,400 --> 00:28:45,400
Pour cela, il va falloir tenir en équilibre 2 heures sur la poutre.
545
00:28:45,840 --> 00:28:48,840
La tribu qui aura le plus d'aventuriers encore en place
546
00:28:48,920 --> 00:28:51,920
au bout de ce temps imparti, remportera l'épreuve.
547
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
Arbitre de la nuit, les habitants de ces lieux éloignés de tout.
548
00:28:56,840 --> 00:28:59,840
Oh putain, il m'a fait peur.
549
00:29:01,640 --> 00:29:04,640
Regardez.
550
00:29:04,720 --> 00:29:07,720
Ca va commencer, les gars.
551
00:29:07,800 --> 00:29:10,800
Franchement, il y a moyen qu'on reste tous, les gars.
552
00:29:10,880 --> 00:29:13,880
Il faut vraiment tout donner pour rester campé 2 heures sur cette poutre.
553
00:29:14,280 --> 00:29:17,280
On va aller assez proche, ce serait juste incroyable.
554
00:29:17,360 --> 00:29:20,360
Il faut y croire, en tout cas. On va tout faire pour.
555
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
Allez.
556
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
C'est parti pour une lutte contre soi-mĂŞme.
557
00:29:41,040 --> 00:29:44,040
Il faut conserver son équilibre sur cette poutre de 8,5 cm.
558
00:29:44,120 --> 00:29:47,120
Ca glisse Ă fond avec la boue.
559
00:29:50,560 --> 00:29:53,560
Tenir en équilibre dans la pénombre d'une gageur,
560
00:29:53,640 --> 00:29:56,640
les repères visuels sont plus faibles.
561
00:29:56,720 --> 00:29:59,720
Les chaussures rendues glissantes par la boue,
562
00:29:59,800 --> 00:30:02,800
la fatigue pèse.
563
00:30:02,880 --> 00:30:05,880
Il faut être capable d'une grande maîtrise de soi.
564
00:30:05,960 --> 00:30:08,960
Je tremble. Ca va aller, mais non.
565
00:30:09,640 --> 00:30:12,640
Dites-vous qu'on fait la queue ?
566
00:30:12,720 --> 00:30:15,720
N'oubliez pas, t'es dans une file d'attente, Amri.
567
00:30:18,680 --> 00:30:21,680
Tu préfères que je te parle pas ?
568
00:30:21,680 --> 00:30:36,680
...
569
00:30:36,760 --> 00:30:39,760
Amri est tombé. Il s'en veut.
570
00:30:39,840 --> 00:30:42,840
Il espère tant parler à ses garçons.
571
00:30:42,920 --> 00:30:45,920
Il n'a tenu que 6 minutes.
572
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
En plus, impossible de savoir oĂą en sont les rouges.
573
00:30:49,040 --> 00:30:52,040
Les deux tribus sont très éloignées
574
00:30:52,120 --> 00:30:55,120
au sein de cette sombre forĂŞt.
575
00:30:55,200 --> 00:30:58,200
Les aventuriers ne connaîtront
576
00:30:58,280 --> 00:31:01,280
le résultat de leurs adversaires que le lendemain.
577
00:31:01,360 --> 00:31:04,360
Jean et Meïsa, qui avaient tiré la boule noire,
578
00:31:04,440 --> 00:31:07,440
ne sont qu'observateurs.
579
00:31:19,360 --> 00:31:25,360
...
580
00:31:25,440 --> 00:31:28,440
David, tombé, s'est un rouge en moins sur la poutre
581
00:31:28,520 --> 00:31:31,520
au bout d'un quart d'heure.
582
00:31:31,600 --> 00:31:34,600
...
583
00:31:34,680 --> 00:31:43,680
...
584
00:31:49,680 --> 00:31:52,680
...
585
00:31:52,760 --> 00:31:55,760
Denis rémobile, malgré la fatigue,
586
00:31:55,840 --> 00:31:58,840
malgré la douleur que provoque la tension,
587
00:31:58,920 --> 00:32:01,920
est très difficile.
588
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Mais ils veulent tant entendre leur famille.
589
00:32:05,080 --> 00:32:08,080
...
590
00:32:08,160 --> 00:32:11,160
6 rouges en équilibre.
591
00:32:11,240 --> 00:32:14,240
Pareil chez les jaunes.
592
00:32:14,320 --> 00:32:17,320
...
593
00:32:17,320 --> 00:32:20,320
...
594
00:32:20,400 --> 00:32:23,400
...
595
00:32:23,480 --> 00:32:26,480
...
596
00:32:26,560 --> 00:32:29,560
Aïe, Sébastien chute !
597
00:32:29,640 --> 00:32:32,640
Il a tenu 40 minutes, 2 jaunes en moins.
598
00:32:32,720 --> 00:32:35,720
...
599
00:32:35,800 --> 00:32:38,800
...
600
00:32:38,880 --> 00:32:41,880
Chaque tribu espère avoir
601
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
le plus de membres sur la poutre.
602
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Entre incertitude, espoir et souffrance,
603
00:32:48,080 --> 00:32:51,080
le temps s'étire pour ces aventuriers fatigués.
604
00:32:51,160 --> 00:32:54,160
...
605
00:32:54,240 --> 00:32:57,240
...
606
00:32:57,320 --> 00:33:00,320
...
607
00:33:00,400 --> 00:33:03,400
...
608
00:33:03,480 --> 00:33:06,480
Julie, 50 minutes.
609
00:33:06,560 --> 00:33:09,560
...
610
00:33:09,640 --> 00:33:12,640
...
611
00:33:12,680 --> 00:33:15,680
...
612
00:33:15,760 --> 00:33:18,760
...
613
00:33:18,840 --> 00:33:21,840
Plus que 4 rouges en lice,
614
00:33:21,920 --> 00:33:24,920
alors qu'il y a encore 5 jaunes.
615
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
...
616
00:33:28,080 --> 00:33:31,080
Merde !
617
00:33:31,160 --> 00:33:34,160
Océane tombe au bout d'une heure,
618
00:33:34,240 --> 00:33:37,240
il reste 4 jaunes.
619
00:33:37,320 --> 00:33:40,320
...
620
00:33:40,320 --> 00:33:43,320
...
621
00:33:43,400 --> 00:33:46,400
...
622
00:33:46,480 --> 00:33:49,480
Pauline tangue, difficile de ne pas vaciller.
623
00:33:49,560 --> 00:33:52,560
Les muscles tétanisent, mais l'enjeu est si grand.
624
00:33:52,640 --> 00:33:55,640
Parlez Ă leur famille.
625
00:33:55,720 --> 00:33:58,720
...
626
00:33:58,800 --> 00:34:01,800
Ils l'ignorent, mais au bout d'une heure et demie,
627
00:34:01,880 --> 00:34:04,880
ils sont encore 4 aventuriers en place de chaque côté.
628
00:34:04,960 --> 00:34:07,960
Cela va-t-il durer ?
629
00:34:08,400 --> 00:34:11,400
L'objectif ? Etre le plus nombreux
630
00:34:11,480 --> 00:34:14,480
au bout des 2 heures.
631
00:34:14,560 --> 00:34:17,560
...
632
00:34:17,640 --> 00:34:20,640
...
633
00:34:20,720 --> 00:34:23,720
...
634
00:34:23,800 --> 00:34:26,800
...
635
00:34:26,880 --> 00:34:29,880
...
636
00:34:29,960 --> 00:34:32,960
...
637
00:34:33,040 --> 00:34:36,040
...
638
00:34:36,080 --> 00:34:39,080
Les Batoukades et les Kadassis sont partis séparément
639
00:34:39,160 --> 00:34:42,160
en pleine jungle, relever un défi.
640
00:34:42,240 --> 00:34:45,240
...
641
00:34:45,320 --> 00:34:48,320
Tenir 2 heures sur leur poutre respective.
642
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
...
643
00:34:51,480 --> 00:34:54,480
La tribu qui aura le plus de membres en place
644
00:34:54,560 --> 00:34:57,560
à la fin du temps imparti remportera l'immense récompense.
645
00:34:57,640 --> 00:35:00,640
Parlez Ă leurs proches, restez en France.
646
00:35:00,720 --> 00:35:03,720
...
647
00:35:04,520 --> 00:35:07,520
On approche des 2 heures, et il y a encore
648
00:35:07,600 --> 00:35:10,600
4 aventuriers en place dans chaque équipe.
649
00:35:10,680 --> 00:35:13,680
...
650
00:35:13,760 --> 00:35:16,760
...
651
00:35:16,840 --> 00:35:19,840
...
652
00:35:19,920 --> 00:35:22,920
...
653
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
...
654
00:35:26,080 --> 00:35:29,080
...
655
00:35:29,160 --> 00:35:32,160
...
656
00:35:32,160 --> 00:35:35,160
...
657
00:35:35,240 --> 00:35:38,240
...
658
00:35:38,320 --> 00:35:41,320
...
659
00:35:41,400 --> 00:35:44,400
...
660
00:35:44,480 --> 00:35:47,480
...
661
00:35:47,560 --> 00:35:50,560
...
662
00:35:50,640 --> 00:35:53,720
...
663
00:35:53,800 --> 00:35:56,880
...
664
00:35:56,960 --> 00:35:59,960
...
665
00:35:59,960 --> 00:36:18,120
...
666
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
C'est fini ?
667
00:36:19,520 --> 00:36:20,520
Putain, bravo !
668
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
Oh le vieux !
669
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Putain !
670
00:36:23,120 --> 00:36:24,120
C'est génial !
671
00:36:24,320 --> 00:36:25,320
C'était tellement dur !
672
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Oh !
673
00:36:26,560 --> 00:36:27,560
Oh !
674
00:36:27,760 --> 00:36:29,760
C'est de si dur !
675
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
C'était un truc d'ouf !
676
00:36:33,160 --> 00:36:34,160
C'était un truc d'ouf !
677
00:36:34,360 --> 00:36:35,640
La conq a raisonné.
678
00:36:35,840 --> 00:36:39,640
Jaune comme rouge ne sauront que demain qui a gagné.
679
00:36:39,840 --> 00:36:40,840
Ce qui est sûr,
680
00:36:41,040 --> 00:36:44,240
c'est que les corps et les nerfs ont beaucoup donné.
681
00:36:45,640 --> 00:36:48,600
Mais maintenant, c'est la nuit qu'il faut affronter.
682
00:36:48,800 --> 00:36:52,720
Trouver un peu de confort dans l'obscurité et l'humilité.
683
00:36:52,920 --> 00:36:54,400
Je vais me blottir entre deux personnes,
684
00:36:54,480 --> 00:36:57,480
je ne vais pas me mettre sur un côté pour passer cette nuit
685
00:36:57,680 --> 00:36:58,680
au milieu de la jungle.
686
00:36:58,880 --> 00:37:01,400
Deux personnes qui vont m'encadrer et me protéger des vaisseaux
687
00:37:01,600 --> 00:37:03,600
parce que j'avoue que lĂ , c'est nuit noire.
688
00:37:03,800 --> 00:37:06,080
Si un animal s'approche trop, on le mange.
689
00:37:06,280 --> 00:37:08,480
Si il y a le feu à côté, on le graille direct.
690
00:37:10,680 --> 00:37:12,160
Moi, je suis un gars de la ville.
691
00:37:12,360 --> 00:37:14,080
Je vais dormir en pleine jungle,
692
00:37:14,280 --> 00:37:17,960
avec des bruits, sans trop de lumière, avec un petit feu.
693
00:37:18,160 --> 00:37:20,720
On va dire qu'on est des héros, donc on n'a pas peur,
694
00:37:20,920 --> 00:37:23,920
mais je ne suis pas sœur, un sœur, quand même.
695
00:37:24,120 --> 00:37:25,120
Serrez-vous.
696
00:37:25,320 --> 00:37:26,320
Serrez-vous.
697
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
ArrĂŞtez.
698
00:37:27,720 --> 00:37:31,320
On n'a pas de toit, on ne sait pas le temps qu'il va faire.
699
00:37:31,520 --> 00:37:34,520
Il y a énormément de bruit, beaucoup d'animaux, probablement,
700
00:37:34,720 --> 00:37:37,960
parce qu'on est chez eux et non chez nous.
701
00:37:38,160 --> 00:37:40,600
Et on est tous ensemble, donc c'est probablement
702
00:37:40,800 --> 00:37:44,120
le seul point positif et de penser Ă demain.
703
00:37:44,320 --> 00:37:45,320
Bonne nuit !
704
00:37:47,200 --> 00:37:48,920
Les matoucades sont exténuées,
705
00:37:49,120 --> 00:37:53,040
conscients qu'une nuit en pleine jungle est une épreuve en soi.
706
00:37:53,200 --> 00:37:56,400
Les cadacis, eux, sont un peu rassurés par l'abri monté
707
00:37:56,600 --> 00:37:57,960
en deux temps, trois mouvements,
708
00:37:58,160 --> 00:38:00,480
par leur charpentier béarné préféré.
709
00:38:00,680 --> 00:38:02,880
Moi, je ne stresse pas. Moi non plus.
710
00:38:03,080 --> 00:38:06,360
Franchement, voilĂ , on regarde ce qu'on a fait en...
711
00:38:06,560 --> 00:38:08,120
C'est un truc de malade, déjà , là .
712
00:38:08,320 --> 00:38:14,160
Je commence à avoir quelques doutes sur la sécurité de notre bivouac.
713
00:38:14,360 --> 00:38:17,440
J'ai peur de me retrouver d'un coup d'un seul dans le noir
714
00:38:17,640 --> 00:38:19,440
pour que toute une nuit est complète.
715
00:38:19,640 --> 00:38:21,160
J'aimerais me coucher le plus tard possible
716
00:38:21,200 --> 00:38:23,680
pour que la nuit soit la plus courte possible,
717
00:38:23,880 --> 00:38:25,800
mais je crois que tout le monde est dans l'adrénaline du jeu.
718
00:38:26,000 --> 00:38:27,200
C'était fou, ce qu'on a vécu.
719
00:38:30,760 --> 00:38:32,080
Tu commences Ă l'embrasse ?
720
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Oui.
721
00:38:33,480 --> 00:38:36,360
Une cabane a fait un 2-2. On rentre Ă 7 dedans.
722
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
Elle est...
723
00:38:37,760 --> 00:38:38,960
Tu es sûre qu'elle est un chat ?
724
00:38:39,160 --> 00:38:40,960
On va passer une bonne nuit.
725
00:38:41,160 --> 00:38:44,160
Bonne nuit, Jeanne !
726
00:38:44,360 --> 00:38:46,080
Bonne nuit, les enfants !
727
00:38:51,160 --> 00:38:57,960
...
728
00:38:58,160 --> 00:38:59,960
Dans la chambre, c'est très humide.
729
00:39:00,160 --> 00:39:02,600
Je me suis réveillé, j'ai déjà fait fou.
730
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
Trompé ?
731
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Oui, tout est trompé.
732
00:39:05,200 --> 00:39:08,200
C'est lĂ qu'on se rend compte que notre corps, on est bien, en fait.
733
00:39:08,200 --> 00:39:33,000
...
734
00:39:33,200 --> 00:39:36,480
C'est un 16e matin inhabituel pour les matoucades,
735
00:39:36,640 --> 00:39:40,000
dont le léger sommeil a été perturbé par des bruits sourds.
736
00:39:40,200 --> 00:39:51,920
...
737
00:39:52,120 --> 00:39:54,240
T'as vu, il a fait une grande badrouille.
738
00:39:54,440 --> 00:39:55,760
Exactement pareil.
739
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
C'est sûr que c'est moi ?
740
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Oui.
741
00:39:58,360 --> 00:39:59,800
Mais j'ai mĂŞme pas dormi.
742
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
Ah bah alors, c'est mon cochon.
743
00:40:02,000 --> 00:40:05,280
Apparemment, j'ai fait un bruit de cochon toute la nuit,
744
00:40:05,280 --> 00:40:06,680
donc c'est que j'ai bien dormi.
745
00:40:06,880 --> 00:40:08,880
On reste sur ma pire nuit d'aventure.
746
00:40:09,080 --> 00:40:10,960
Dormir sur des feuilles mouillées,
747
00:40:11,160 --> 00:40:14,560
plus encore quelques gouttes de pluie qui nous tombaient dessus des arbres,
748
00:40:14,760 --> 00:40:16,160
c'était long, c'était humide.
749
00:40:16,360 --> 00:40:18,880
Je sais pas si j'ai ronflé, je me dis juste qu'il a ronflé.
750
00:40:19,080 --> 00:40:21,680
Là , ce stade, c'était vraiment la pire nuit de notre aventure.
751
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
On est aux antipodes de mon confort du quotidien.
752
00:40:24,480 --> 00:40:29,400
...
753
00:40:29,600 --> 00:40:32,200
Je n'ai jamais dormi dans un milieu aussi hostile.
754
00:40:32,320 --> 00:40:34,360
Cette nuit, on a entendu les singes,
755
00:40:34,560 --> 00:40:37,160
on a entendu les oiseaux dans tous les sens.
756
00:40:37,360 --> 00:40:38,360
C'est rude, hein ?
757
00:40:38,560 --> 00:40:39,800
C'est très rude.
758
00:40:41,160 --> 00:40:43,480
J'avais pas encore testé cette position.
759
00:40:43,680 --> 00:40:45,320
Et alors ? T'es vogue, moi non plus.
760
00:40:45,520 --> 00:40:47,640
Mais là , au matin, sans le stress, ça va.
761
00:40:47,840 --> 00:40:49,880
Au bout d'un moment, elle a poussé une fois.
762
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
T'as dormi, non ?
763
00:40:51,280 --> 00:40:52,560
J'ai déjà envie de dormir.
764
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
Immobile, t'étais...
765
00:40:54,280 --> 00:40:55,560
Encore impressionnant.
766
00:40:55,760 --> 00:40:58,040
T'as pas raté une seule épreuve.
767
00:40:58,240 --> 00:40:59,240
Arrête de dire ça.
768
00:40:59,440 --> 00:41:01,120
ArrĂŞte de dire des rĂ´les, j'aime pas.
769
00:41:01,240 --> 00:41:03,800
On te croyait outsider, alors que t'es le boss final.
770
00:41:04,000 --> 00:41:06,200
ArrĂŞtez, on allait me porter la poche.
771
00:41:06,400 --> 00:41:08,640
Je suis contente quand Aurélien fait l'essai de Pauline.
772
00:41:08,840 --> 00:41:10,240
Moi, je suis fière de Pauline.
773
00:41:10,440 --> 00:41:11,920
Depuis le départ, je suis bien contente
774
00:41:12,120 --> 00:41:14,320
d'avoir décelé le petit talent dans notre équipe.
775
00:41:14,520 --> 00:41:17,160
Allez, les gars, on espère la victoire, les gars.
776
00:41:17,360 --> 00:41:18,680
On espère une bonne nouvelle.
777
00:41:18,880 --> 00:41:21,640
Les proches, ce serait grand.
778
00:41:21,840 --> 00:41:24,840
J'espère apporter la victoire à l'équipe jaune,
779
00:41:25,040 --> 00:41:26,840
qui puissent voir qu'avec Pauline,
780
00:41:27,040 --> 00:41:28,920
on fait partie des meilleurs filles de l'équipe.
781
00:41:29,080 --> 00:41:31,040
On a hâte de connaître le résultat des rouges.
782
00:41:31,240 --> 00:41:34,760
On se positionne et on peut s'attendre à tout de l'autre côté.
783
00:41:34,960 --> 00:41:36,200
Ca peut ĂŞtre tout ou rien.
784
00:41:36,400 --> 00:41:37,760
Ce sont où ils sont tous restés tues,
785
00:41:37,960 --> 00:41:39,280
ce sont où ils sont tous tombés.
786
00:41:39,480 --> 00:41:40,480
Tout est possible.
787
00:41:40,680 --> 00:41:42,040
En route, allez.
788
00:41:42,240 --> 00:41:43,800
Connaître ce résultat.
789
00:41:46,000 --> 00:41:48,320
Y a pas grand-chose pour se rattraper quand on descend.
790
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
Ah ouais ?
791
00:41:49,520 --> 00:41:55,600
...
792
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
Wouh !
793
00:41:57,000 --> 00:41:59,080
Ca, j'ai failli partir en avant, quoi.
794
00:42:00,680 --> 00:42:02,600
Toi, à force d'être accroché dans ça ?
795
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
Oui.
796
00:42:04,000 --> 00:42:05,200
Vas-y, vas-y, vas-y.
797
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
Ah, punaise !
798
00:42:07,600 --> 00:42:11,240
Les aventuriers ont une longue randonnée sportive à accomplir
799
00:42:11,440 --> 00:42:13,360
pour rejoindre le lieu de la révélation.
800
00:42:13,560 --> 00:42:14,560
Il y a un bras sanglissant.
801
00:42:14,760 --> 00:42:16,080
Attention Ă la pente.
802
00:42:16,280 --> 00:42:19,200
Détrempé, il s'agit de ne pas se blesser maintenant.
803
00:42:19,520 --> 00:42:36,840
...
804
00:42:37,040 --> 00:42:38,040
Bonjour, les jaunes.
805
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
Bonjour, Denis.
806
00:42:39,440 --> 00:42:46,440
...
807
00:42:46,640 --> 00:42:47,640
Bonjour, les rouges.
808
00:42:47,840 --> 00:42:48,840
Bonjour, Denis.
809
00:42:48,840 --> 00:42:51,680
Vos visages traduisent ce que vous venez de vivre.
810
00:42:51,880 --> 00:42:53,680
Koh Lanta est une expérience unique.
811
00:42:53,880 --> 00:42:56,040
Vous vous en rendez compte jour après jour.
812
00:42:56,240 --> 00:42:59,560
Et ce trek et cette nuit au milieu de la jungle
813
00:42:59,760 --> 00:43:02,280
restera comme un moment Ă part.
814
00:43:03,480 --> 00:43:07,200
Vous avez disputé chacun de votre côté un jeu de confort.
815
00:43:07,400 --> 00:43:11,480
Les jaunes et les rouges, je vais récupérer votre sceptre.
816
00:43:11,480 --> 00:43:20,400
...
817
00:43:20,600 --> 00:43:25,600
Chaque encoche correspond à quelqu'un dans votre équipe
818
00:43:25,800 --> 00:43:29,080
qui est tombé avant la fin des 2 heures.
819
00:43:29,280 --> 00:43:30,640
Commençons par les rouges.
820
00:43:30,840 --> 00:43:32,600
...
821
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
Une encoche.
822
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Chez les jaunes.
823
00:43:35,200 --> 00:43:37,240
...
824
00:43:37,440 --> 00:43:38,680
Une chute également.
825
00:43:38,880 --> 00:43:40,600
Je continue avec vous, les rouges.
826
00:43:40,600 --> 00:43:42,160
...
827
00:43:42,360 --> 00:43:44,160
Une 2e encoche.
828
00:43:44,360 --> 00:43:46,840
Voyons ce qui s'est passé chez vous, les jaunes.
829
00:43:47,040 --> 00:43:48,840
...
830
00:43:49,040 --> 00:43:50,640
Une 2e encoche.
831
00:43:50,840 --> 00:43:52,640
On continue avec vous, les rouges.
832
00:43:52,840 --> 00:43:54,840
...
833
00:43:55,040 --> 00:43:57,560
Une 3e encoche.
834
00:43:57,760 --> 00:43:59,440
Est-ce que les jaunes ont fait mieux ?
835
00:43:59,640 --> 00:44:00,640
MĂŞme chose.
836
00:44:00,840 --> 00:44:03,800
Trois encoches de part et d'autre.
837
00:44:04,000 --> 00:44:05,480
Le jaune comme rouge
838
00:44:05,680 --> 00:44:08,040
sont restés longtemps à 4 sur leur poutre.
839
00:44:08,240 --> 00:44:09,800
Y a-t-il eu d'autres chutes ?
840
00:44:09,960 --> 00:44:10,960
Combien ?
841
00:44:11,160 --> 00:44:13,680
Quelle tribu a compté le plus d'aventuriers en place
842
00:44:13,880 --> 00:44:14,880
au bout de 2 heures ?
843
00:44:15,080 --> 00:44:28,360
...
844
00:44:28,560 --> 00:44:30,560
A 10 minutes de la fin.
845
00:44:30,760 --> 00:44:34,560
Sarah, 1h50.
846
00:44:34,560 --> 00:44:47,000
...
847
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
Tout ça pousse.
848
00:44:48,400 --> 00:44:51,840
Et c'est encore plus difficile pour vous, les rouges.
849
00:44:52,040 --> 00:44:54,000
A 2 minutes de la fin.
850
00:44:54,200 --> 00:44:57,200
1h58, Maxime.
851
00:44:57,400 --> 00:44:59,920
Ca veut donc dire que vous êtes restés à 3 chez les rouges
852
00:45:00,120 --> 00:45:01,120
et Ă 3 chez les jaunes.
853
00:45:01,320 --> 00:45:02,840
Il n'y a pas d'encoches.
854
00:45:02,840 --> 00:45:07,080
...
855
00:45:07,280 --> 00:45:09,280
Ils sont restés 2h du côté des jaunes.
856
00:45:09,480 --> 00:45:12,880
Pauline, Léa et Aurélien.
857
00:45:13,080 --> 00:45:18,680
Côté rouge, Cécile, Léa et Ricky.
858
00:45:18,880 --> 00:45:21,880
Comme vous êtes à égalité, il va y avoir un indice
859
00:45:22,080 --> 00:45:25,800
pour l'équipe rouge et un indice pour l'équipe jaune.
860
00:45:26,000 --> 00:45:29,480
Je vais demander aux jaunes de choisir Ă qui donner l'indice
861
00:45:29,680 --> 00:45:32,480
parmi les 3 rouges qui sont restés en équilibre.
862
00:45:32,520 --> 00:45:35,360
Et Ă l'inverse, les rouges, vous allez choisir
863
00:45:35,560 --> 00:45:40,720
qui, parmi les 3 rescapés jaunes, mérite cet indice.
864
00:45:40,920 --> 00:45:54,360
...
865
00:45:54,560 --> 00:45:59,960
Pauline, à qui les jaunes ont décidé de donner un indice
866
00:46:00,200 --> 00:46:03,200
pour trouver un collier d'immunité côté rouge ?
867
00:46:03,400 --> 00:46:05,400
On a décidé de donner à Cécile.
868
00:46:05,600 --> 00:46:06,600
Pourquoi Cécile ?
869
00:46:06,800 --> 00:46:10,400
Cécile est sympathique, elle est souriante.
870
00:46:10,600 --> 00:46:12,680
Là , elle mérite sur l'épreuve.
871
00:46:12,880 --> 00:46:15,080
Ca fait chaud au coeur d'entendre ça ?
872
00:46:15,280 --> 00:46:19,280
Ca me touche beaucoup. Merci les jaunes, ça me fait plaisir.
873
00:46:19,480 --> 00:46:21,480
Les rouges, vous avez choisi ?
874
00:46:21,680 --> 00:46:25,400
On a tous, à l'une d'immunité, choisi Pauline.
875
00:46:25,600 --> 00:46:27,800
On trouve que c'est une super aventurière.
876
00:46:27,840 --> 00:46:30,440
Si on peut lui donner un coup de pouce en plus
877
00:46:30,640 --> 00:46:33,640
pour la félicité de ses exploits, on en est fiers.
878
00:46:33,840 --> 00:46:38,040
Je vous rappelle que ces indices sont un facilitateur
879
00:46:38,240 --> 00:46:42,240
pour trouver un collier d'immunité individuelle.
880
00:46:42,440 --> 00:46:44,440
Cécile, à vous de choisir.
881
00:46:44,640 --> 00:46:46,640
Je vais prendre celui-lĂ .
882
00:46:46,840 --> 00:46:47,840
C'est votre choix.
883
00:46:48,040 --> 00:46:49,040
Merci, les jaunes.
884
00:46:49,240 --> 00:46:51,760
Pauline, vous avez l'honneur d'ĂŞtre la 1re jaune
885
00:46:51,960 --> 00:46:55,120
à pouvoir bénéficier d'un indice pour trouver un collier.
886
00:46:55,320 --> 00:46:57,320
5 Ă votre disposition.
887
00:46:57,520 --> 00:46:58,520
Le 1er.
888
00:46:58,720 --> 00:46:59,720
Merci.
889
00:47:02,280 --> 00:47:05,760
Maintenant, il reste cette récompense incroyable.
890
00:47:05,960 --> 00:47:08,760
Vous allez ĂŞtre accueillis au pied d'une cascade
891
00:47:08,960 --> 00:47:11,880
par 2 femmes, Lita et Myrille,
892
00:47:12,080 --> 00:47:14,320
qui vont vous faire partager leur quotidien.
893
00:47:14,520 --> 00:47:17,040
Et enfin, la petite cerise sur le gâteau.
894
00:47:17,240 --> 00:47:20,400
J'ai envie de dire même la grosse cerise sur le gâteau.
895
00:47:21,920 --> 00:47:26,040
La possibilité, en moins de temps qu'il faut pour le dire,
896
00:47:26,040 --> 00:47:28,080
de franchir les milliers de kilomètres
897
00:47:28,280 --> 00:47:30,080
qui vous séparent de la maison.
898
00:47:32,280 --> 00:47:34,280
Mais encore faut-il gagner.
899
00:47:34,480 --> 00:47:36,480
Pour vous départager,
900
00:47:36,680 --> 00:47:39,680
vous allez être obligés de disputer un duel.
901
00:47:44,880 --> 00:47:48,880
C'est une épreuve classique de Koh-Lanta, les colonnes.
902
00:47:49,080 --> 00:47:53,080
Vous allez devoir constituer un édifice de 2 niveaux.
903
00:47:53,520 --> 00:47:58,320
Sur le 1er niveau, il faudra fabriquer 5 colonnes
904
00:47:58,520 --> 00:48:00,520
à partir de 9 pièces.
905
00:48:00,720 --> 00:48:03,600
Et recommencer pour le 2e niveau, mais cette fois-ci,
906
00:48:03,800 --> 00:48:07,120
toujours 5 colonnes, mais 13 pièces.
907
00:48:08,320 --> 00:48:12,000
Si votre aventurier termine en 1er,
908
00:48:12,200 --> 00:48:15,920
alors c'est toute la tribu qui profitera de la récompense.
909
00:48:16,120 --> 00:48:18,720
Épreuve de logique, de réflexion,
910
00:48:18,760 --> 00:48:21,760
je vous laisse vous concerter pour m'annoncer
911
00:48:21,960 --> 00:48:23,960
qui sera votre représente.
912
00:48:24,160 --> 00:48:26,160
...
913
00:48:26,360 --> 00:48:27,360
...
914
00:48:27,560 --> 00:48:31,040
Et surtout, ne stresse pas, nous, on te fait entièrement confiance.
915
00:48:31,240 --> 00:48:34,640
Quel que soit l'issue du jeu, on sait que tu feras ton mieux.
916
00:48:34,840 --> 00:48:38,120
Je veux bien le faire, mais je ne veux pas que vous m'en vouliez.
917
00:48:38,320 --> 00:48:41,320
Je ne t'en voudrais pas, je ne suis pas à la hauteur de ça.
918
00:48:44,520 --> 00:48:48,520
Chez les jaunes et les rouges, qui sera votre finaliste ?
919
00:48:49,720 --> 00:48:51,720
Sarah, pour les jaunes,
920
00:48:51,920 --> 00:48:53,920
Maxime, pour les rouges.
921
00:48:54,120 --> 00:48:56,120
Maxime et Sarah, venez avec moi.
922
00:48:56,320 --> 00:49:03,320
...
923
00:49:03,520 --> 00:49:05,520
Attention, top, c'est parti !
924
00:49:08,320 --> 00:49:10,320
9 pièces pour que le cercle,
925
00:49:10,520 --> 00:49:12,520
une fois qu'il sera posé,
926
00:49:12,720 --> 00:49:14,720
soit parfaitement horizontal
927
00:49:14,920 --> 00:49:16,920
et touche toutes les colonnes,
928
00:49:17,320 --> 00:49:19,320
sans exception.
929
00:49:21,520 --> 00:49:24,520
Grosse pression sur les épaules de Sarah et Maxime
930
00:49:24,720 --> 00:49:26,720
qui veulent se racheter.
931
00:49:26,920 --> 00:49:28,920
L'enjeu, l'appel aux familles.
932
00:49:36,120 --> 00:49:39,120
Chaque colonne doit faire exactement la mĂŞme hauteur
933
00:49:39,320 --> 00:49:43,320
pour poser le cercle de façon parfaitement horizontale.
934
00:49:43,520 --> 00:49:57,520
...
935
00:49:57,720 --> 00:50:00,720
Maxime, c'est bon pour le premier niveau.
936
00:50:00,920 --> 00:50:03,920
Il faut maintenant utiliser 13 pièces
937
00:50:04,120 --> 00:50:07,120
pour constituer votre second niveau.
938
00:50:07,120 --> 00:50:17,920
...
939
00:50:18,120 --> 00:50:21,120
Maxime a l'air serein, mais Sarah peut le rattraper.
940
00:50:21,320 --> 00:50:26,320
...
941
00:50:26,520 --> 00:50:28,520
Top, c'est bon aussi pour Sarah.
942
00:50:28,720 --> 00:50:31,720
Vous êtes à quelques secondes de différence seulement.
943
00:50:31,920 --> 00:50:34,920
A l'avantage de Maxime, le sprint final est lancé.
944
00:50:34,920 --> 00:50:37,920
Extrêmement vite, 13 pièces à votre disposition
945
00:50:38,120 --> 00:50:40,120
pour constituer les 5 colonnes
946
00:50:40,320 --> 00:50:43,320
et pour pouvoir placer le second cercle.
947
00:50:43,520 --> 00:50:56,520
...
948
00:50:56,720 --> 00:50:59,720
ExtrĂŞme concentration de part et de route.
949
00:50:59,720 --> 00:51:22,520
...
950
00:51:22,720 --> 00:51:25,720
Maxime, c'est bon ! La vue de corps pour les rouges !
951
00:51:25,720 --> 00:51:32,520
...
952
00:51:32,720 --> 00:51:34,720
Je suis dans le dévoilé, les gars.
953
00:51:34,920 --> 00:51:36,920
C'est pas grave, c'est pas grave.
954
00:51:37,120 --> 00:51:39,120
Pas grave, Sarah, t'as géré.
955
00:51:39,320 --> 00:51:41,320
Elle t'a rappelé, Sarah.
956
00:51:41,520 --> 00:51:45,520
...
957
00:51:45,720 --> 00:51:51,720
...
958
00:51:51,920 --> 00:51:54,920
Quelle prestation, quelle performance, Maxime !
959
00:51:55,320 --> 00:51:58,320
Quelqu'un n'est allé aussi vite sur cette épreuve des colonnes
960
00:51:58,520 --> 00:52:00,520
pour offrir la victoire aux rouges.
961
00:52:00,720 --> 00:52:02,720
Vous étiez comme habités.
962
00:52:02,920 --> 00:52:05,920
J'ai vraiment envie d'entendre la voix de Blondine,
963
00:52:06,120 --> 00:52:08,120
de Romain et de Celia.
964
00:52:08,320 --> 00:52:11,320
Blondine, votre épouse, Romain et Celia, vos enfants,
965
00:52:11,520 --> 00:52:13,520
vous aviez Ă coeur de vous racheter
966
00:52:13,720 --> 00:52:17,720
de cette erreur Ă 2 minutes de la fin
967
00:52:17,920 --> 00:52:19,920
de l'épreuve sur la poutre.
968
00:52:20,120 --> 00:52:23,120
Bien sûr, et je voulais vous entendre me dire
969
00:52:23,520 --> 00:52:25,520
que c'est une victoire pour vous, Maxime.
970
00:52:25,720 --> 00:52:27,720
Sarah, il est allé très vite.
971
00:52:27,920 --> 00:52:30,920
Vous êtes allé aussi très vite, mais ça n'a pas suffi.
972
00:52:31,120 --> 00:52:34,120
Aujourd'hui, je m'incline face Ă meilleur que moi.
973
00:52:34,320 --> 00:52:36,920
C'est sacrément dur, je me sens responsable.
974
00:52:37,120 --> 00:52:39,120
D'autant plus qu'un peu comme Maxime,
975
00:52:39,320 --> 00:52:41,320
je tombe presque Ă la fin de la poutre.
976
00:52:41,520 --> 00:52:43,520
Je m'en veux de hier soir,
977
00:52:43,720 --> 00:52:46,720
de ne pas avoir la rapidité qu'a pu avoir Maxime
978
00:52:46,920 --> 00:52:49,920
et de savoir qu'on n'aura pas nos proches.
979
00:52:50,920 --> 00:52:53,920
Maxime, symboliquement, c'est à vous que je remets ce téléphone.
980
00:52:54,120 --> 00:52:56,120
Venez.
981
00:52:56,320 --> 00:53:00,320
Faites-en bon usage pour l'ensemble de l'équipe
982
00:53:00,520 --> 00:53:02,520
grâce à votre performance sur le duel.
983
00:53:02,720 --> 00:53:04,720
Je connais même pas le numéro.
984
00:53:07,920 --> 00:53:11,920
Lyssa, qui vous avez envie d'avoir au téléphone ?
985
00:53:12,120 --> 00:53:14,920
La personne que j'ai envie d'appeler aujourd'hui,
986
00:53:15,120 --> 00:53:18,120
c'est la chef de la famille, ma meilleure amie.
987
00:53:18,120 --> 00:53:20,120
Votre maman, c'est votre meilleure amie ?
988
00:53:20,320 --> 00:53:21,320
C'est ma best friend.
989
00:53:21,520 --> 00:53:24,520
Il n'y a pas un jour oĂą elle m'appelle pour tout.
990
00:53:24,720 --> 00:53:26,720
Je suis debout, avant l'heure du coucher.
991
00:53:26,920 --> 00:53:28,920
J'ai beau avoir 28 ans, elle m'appelle encore
992
00:53:29,120 --> 00:53:31,120
pour savoir si je me suis bien brossé les dents
993
00:53:31,320 --> 00:53:32,320
et si j'ai fait pipi.
994
00:53:32,520 --> 00:53:34,520
C'est ma première femme, c'est ma mère.
995
00:53:34,720 --> 00:53:36,720
Elle le sait ?
996
00:53:40,920 --> 00:53:42,920
Elle m'a eu.
997
00:53:43,720 --> 00:53:45,720
Elle m'a eu.
998
00:53:47,920 --> 00:53:49,920
En vrai, on se dit jamais.
999
00:53:50,120 --> 00:53:52,120
Jamais.
1000
00:53:52,320 --> 00:53:54,320
On n'a pas besoin de se dire les choses.
1001
00:53:54,520 --> 00:53:56,520
Vous n'avez pas envie de lui dire ?
1002
00:53:56,720 --> 00:53:58,720
Peut-être que ça sera l'occasion de lui dire.
1003
00:53:58,920 --> 00:54:00,920
Ca sera l'occasion.
1004
00:54:01,120 --> 00:54:03,120
Prenez votre sac.
1005
00:54:03,320 --> 00:54:06,320
Et prenez surtout la direction de la cascade.
1006
00:54:06,520 --> 00:54:09,520
Lita et Myrille vous attendent.
1007
00:54:09,720 --> 00:54:11,720
Allez-y.
1008
00:54:11,720 --> 00:54:13,720
Courage, les jaunes.
1009
00:54:13,920 --> 00:54:15,920
Les jaunes.
1010
00:54:16,120 --> 00:54:19,120
La prochaine fois, c'est une épreuve d'immunité.
1011
00:54:19,320 --> 00:54:23,320
Ne pas aller au conseil, c'est la plus belle des récompenses.
1012
00:54:23,520 --> 00:54:26,520
Bon retour sur votre campement et rendez-vous pour l'immunité.
1013
00:54:26,720 --> 00:54:28,720
Merci.
1014
00:54:28,720 --> 00:54:39,720
...
1015
00:54:39,920 --> 00:54:41,920
C'est le sourire aux lèvres
1016
00:54:42,120 --> 00:54:44,120
que les Matoukas découvrent un endroit secret,
1017
00:54:44,320 --> 00:54:46,320
loin de toute fureur.
1018
00:54:46,520 --> 00:54:48,520
Ici, tous les carolers.
1019
00:54:48,720 --> 00:54:51,720
Quand on découvre cette cascade, on se dit...
1020
00:54:51,920 --> 00:54:54,920
Ca, clairement, c'est sûr que je l'oublierai jamais.
1021
00:54:55,120 --> 00:54:57,120
Le lieu, il est juste idyllique.
1022
00:54:57,120 --> 00:55:00,120
On est vraiment passés du pire au meilleur.
1023
00:55:01,120 --> 00:55:03,120
Oh, le bonheur.
1024
00:55:25,320 --> 00:55:27,320
Le cocktail de bienvenue, incroyable.
1025
00:55:27,320 --> 00:55:30,320
Il m'a fait penser Ă un cocktail de fleurs de jasmin.
1026
00:55:30,520 --> 00:55:33,520
Quand j'ai goûté ça, j'ai dit que ça change de l'eau de coco,
1027
00:55:33,720 --> 00:55:36,720
de la gourde, des saveurs dans la bouche, incroyable.
1028
00:55:36,920 --> 00:55:38,920
C'est bon ?
1029
00:55:39,120 --> 00:55:41,120
C'est pour clavier.
1030
00:55:41,320 --> 00:55:43,320
Mais non !
1031
00:55:43,320 --> 00:55:53,320
...
1032
00:55:53,520 --> 00:55:55,520
OK.
1033
00:55:55,720 --> 00:55:57,720
C'est de la bouche ?
1034
00:55:57,920 --> 00:55:59,920
Ah, OK.
1035
00:56:00,120 --> 00:56:02,120
Oh, ouais.
1036
00:56:02,320 --> 00:56:07,320
...
1037
00:56:07,520 --> 00:56:09,520
C'est bon ?
1038
00:56:09,720 --> 00:56:11,720
...
1039
00:56:11,720 --> 00:56:13,720
...
1040
00:56:13,920 --> 00:56:15,920
...
1041
00:56:16,120 --> 00:56:18,120
...
1042
00:56:18,320 --> 00:56:20,320
...
1043
00:56:20,520 --> 00:56:22,520
...
1044
00:56:22,720 --> 00:56:24,720
...
1045
00:56:24,920 --> 00:56:26,920
Wouhou !
1046
00:56:27,120 --> 00:56:30,120
Elle est carrément magnifique, la salle de bain.
1047
00:56:30,320 --> 00:56:32,320
LĂ , c'est vraiment...
1048
00:56:32,520 --> 00:56:35,520
C'est idyllique. C'est une belle récompense.
1049
00:56:35,720 --> 00:56:37,720
C'est 15 jours de dur.
1050
00:56:37,920 --> 00:56:40,920
Je vais se doucher avec de l'eau douce, les savons naturels.
1051
00:56:40,920 --> 00:56:42,920
Je suis en plein kiff, lĂ .
1052
00:56:43,120 --> 00:56:45,120
C'est la récompense qu'il fallait avoir.
1053
00:56:45,320 --> 00:56:47,320
J'apprécie vraiment l'usage du bois.
1054
00:56:47,520 --> 00:56:50,520
Pour dire Ă quel point le bois peut tout faire.
1055
00:56:50,720 --> 00:56:58,720
...
1056
00:56:58,920 --> 00:57:00,920
Avec la douche âgée, haute pression,
1057
00:57:01,120 --> 00:57:03,120
ce serait cru dans un jacoubis.
1058
00:57:03,320 --> 00:57:05,320
C'est un contraste extraordinaire
1059
00:57:05,520 --> 00:57:08,520
entre la nuit d'hier et la journée d'aujourd'hui.
1060
00:57:08,520 --> 00:57:11,520
Ca, ça restera, les deux resteront dans nos têtes.
1061
00:57:11,720 --> 00:57:16,720
...
1062
00:57:16,920 --> 00:57:19,920
Les rouges profitent comme des enfants
1063
00:57:20,120 --> 00:57:23,120
de cette parenthèse enchantée et parfumée.
1064
00:57:23,320 --> 00:57:25,320
...
1065
00:57:25,520 --> 00:57:37,520
...
1066
00:57:37,720 --> 00:57:40,720
En revanche, c'est un retour triste pour les jaunes.
1067
00:57:40,920 --> 00:57:47,520
...
1068
00:57:47,720 --> 00:57:50,720
La déception est sans fond, Sarah s'en veut.
1069
00:57:50,920 --> 00:57:57,920
...
1070
00:57:58,120 --> 00:58:01,120
Je fais le duel contre Maxime et je le perds,
1071
00:58:01,320 --> 00:58:03,320
donc je me sens fautive.
1072
00:58:03,520 --> 00:58:06,520
C'est le jeu. C'est un gagnant, un perdant.
1073
00:58:06,720 --> 00:58:09,720
Je pense que je suis tombée de holle à moi, aujourd'hui.
1074
00:58:09,920 --> 00:58:12,920
Partir à Koh-Lanta avec des enfants, c'est très difficile.
1075
00:58:13,120 --> 00:58:16,120
On a beau essayer de se blinder, mais c'est ultra difficile.
1076
00:58:16,320 --> 00:58:20,320
J'essaie de pas flancher, j'essaie de me dire que tu vas les retrouver.
1077
00:58:20,520 --> 00:58:23,520
Et Ă un moment, tu vas rentrer et tout ira bien proie.
1078
00:58:23,720 --> 00:58:25,720
Je sais que je vais revenir,
1079
00:58:25,920 --> 00:58:28,920
je sais que je vais les resserrer dans mes bras,
1080
00:58:29,120 --> 00:58:33,120
mais c'est quand même dur de se dire que les matins, ils se réveillent.
1081
00:58:33,320 --> 00:58:35,320
J'adore m'occuper de mon mari.
1082
00:58:35,520 --> 00:58:37,520
J'ai un mari en or,
1083
00:58:37,720 --> 00:58:41,720
alors je me suis rendue compte pendant l'épreuve que je le voulais.
1084
00:58:41,920 --> 00:58:44,920
Je m'en suis rendue compte au moment où il en a parlé.
1085
00:58:45,120 --> 00:58:48,120
J'aurais eu mon Sandro, ma petite Elsa, ma petite Gina,
1086
00:58:48,320 --> 00:58:51,320
ne serait-ce que 10 secondes juste pour entendre dire,
1087
00:58:51,520 --> 00:58:53,520
ça va, maman ?
1088
00:58:53,720 --> 00:58:56,720
Je me serais dit, super, je le culpabiliserais plus,
1089
00:58:56,920 --> 00:59:00,920
parce que là , plus les jours avancent, plus la culpabilité avance.
1090
00:59:01,120 --> 00:59:03,120
Bon.
1091
00:59:03,320 --> 00:59:05,320
Pas moi de plus.
1092
00:59:15,520 --> 00:59:18,520
Je pensais pas que ça allait me faire aussi mal.
1093
00:59:18,720 --> 00:59:20,720
Ca m'a touché, là .
1094
00:59:20,920 --> 00:59:22,920
Tant mieux, il y a des parents,
1095
00:59:23,120 --> 00:59:27,120
il y a des filles qui vont parler Ă leurs proches, tant mieux.
1096
00:59:28,120 --> 00:59:30,120
Je suis fatigué, je suis fatigué.
1097
00:59:30,320 --> 00:59:33,320
J'avais envie de parler Ă ma femme, Ă mes enfants.
1098
00:59:33,520 --> 00:59:37,520
J'aurais aimé dire à ma femme que je vais bien,
1099
00:59:37,720 --> 00:59:39,720
que je pense fort Ă eux,
1100
00:59:39,920 --> 00:59:41,920
prendre des nouvelles de mes enfants,
1101
00:59:42,120 --> 00:59:44,120
savoir Ă elle comment elle va,
1102
00:59:44,320 --> 00:59:47,320
la rassurer en lui disant que tout va bien.
1103
00:59:47,520 --> 00:59:50,520
Je voulais passer cet appel, c'était important.
1104
00:59:52,720 --> 00:59:55,720
Le fait de ne pas avoir pu aider mon équipe,
1105
00:59:56,520 --> 00:59:58,520
c'est compliqué aussi, j'en ai marre.
1106
00:59:58,720 --> 01:00:00,720
Là , vraiment, je suis dégoûté, je suis fatigué,
1107
01:00:00,920 --> 01:00:02,920
je suis un peu blasé, là .
1108
01:00:10,120 --> 01:00:13,120
Je pense qu'il faut vivre pour l'entendre, pour le comprendre.
1109
01:00:13,320 --> 01:00:16,320
Je suis hyper proche de ma sœur, je suis hyper proche de ma mère.
1110
01:00:16,520 --> 01:00:19,520
Là , je sais qu'il y a mon neveu et Mania chez ma mère,
1111
01:00:19,720 --> 01:00:22,720
parce qu'ils sont chez mamie pendant les vacances.
1112
01:00:22,720 --> 01:00:24,720
J'avais entendu les petits aussi,
1113
01:00:24,920 --> 01:00:27,920
éteindre et éteindre, enlever Mania d'amour.
1114
01:00:28,120 --> 01:00:31,120
Je les aime, comme je leur dis, comme l'univers.
1115
01:00:38,320 --> 01:00:41,320
Les jaunes sont abattus par cette nouvelle défaite
1116
01:00:41,520 --> 01:00:44,520
et l'espoir de parler Ă leurs familles qui s'envolent.
1117
01:00:46,720 --> 01:00:49,720
Les cadacis doivent absolument se ressaisir,
1118
01:00:49,920 --> 01:00:51,920
s'ils ne veulent pas en plus perdre l'épreuve d'immunité,
1119
01:00:52,320 --> 01:00:54,320
Stop, vous descendez, vous deux !
1120
01:00:54,520 --> 01:00:56,520
Non, mais vous deux, c'est qui ?
1121
01:00:56,720 --> 01:00:58,720
et devoir éliminer l'un d'entre eux.
1122
01:00:58,920 --> 01:01:00,720
Océane, sois directif !
1123
01:01:00,920 --> 01:01:02,920
Lève-le, lève-le !
1124
01:01:11,120 --> 01:01:14,120
Aux Philippines, les matoucades, vainqueurs de la longue épreuve
1125
01:01:14,320 --> 01:01:17,320
du trek, vont goûter des denrées exotiques,
1126
01:01:17,520 --> 01:01:20,520
eux qui sont exténuées par tous ces jours de privation.
1127
01:01:20,520 --> 01:01:24,520
Ceci avant de se re-gonfler le coeur en téléphonant à leurs familles,
1128
01:01:24,720 --> 01:01:26,720
de quoi recharger les batteries
1129
01:01:26,920 --> 01:01:28,920
avant l'épreuve d'immunité.
1130
01:01:31,920 --> 01:01:33,920
Oh, chicken !
1131
01:01:51,520 --> 01:01:53,520
C'est bon ?
1132
01:01:53,720 --> 01:01:55,720
Merci !
1133
01:01:59,920 --> 01:02:01,920
Ils sont laĂŻs un peu.
1134
01:02:02,120 --> 01:02:04,120
Ils ont des dégouts.
1135
01:02:04,320 --> 01:02:06,320
Ils sont laĂŻs.
1136
01:02:06,520 --> 01:02:08,520
Les saveurs, ça nous manquait.
1137
01:02:08,720 --> 01:02:10,720
Ça change un peu des grillons des araignées
1138
01:02:10,920 --> 01:02:12,920
et des coco du camp.
1139
01:02:15,120 --> 01:02:17,120
Ça, je vais le servir.
1140
01:02:17,320 --> 01:02:19,320
C'est moi, je m'assois lĂ ?
1141
01:02:19,320 --> 01:02:21,320
Non, c'est moi, lĂ . Tiens, toi, t'es lĂ .
1142
01:02:21,520 --> 01:02:23,520
C'est une dinguerie.
1143
01:02:23,720 --> 01:02:26,720
C'est une dinguerie de voir des ascèpes se remplir.
1144
01:02:26,920 --> 01:02:28,920
Ça me rappelle la maison.
1145
01:02:29,120 --> 01:02:31,120
C'est autour de la table.
1146
01:02:31,320 --> 01:02:33,320
C'est clair.
1147
01:02:50,320 --> 01:02:52,320
Tu sens cette oselle ?
1148
01:02:52,520 --> 01:02:54,520
C'est très galille.
1149
01:03:06,720 --> 01:03:08,720
Allez, bon appétit !
1150
01:03:08,920 --> 01:03:10,920
Bon appétit !
1151
01:03:17,120 --> 01:03:19,120
Le poulet est parfait.
1152
01:03:19,320 --> 01:03:21,320
C'est la patate douce bourrée.
1153
01:03:21,520 --> 01:03:24,520
Ça n'a pas le goût de la patate douce normale.
1154
01:03:24,720 --> 01:03:26,720
C'est des nouvelles saveurs.
1155
01:03:26,920 --> 01:03:28,920
Ce n'est pas des choses
1156
01:03:29,120 --> 01:03:31,120
qu'on mange régulièrement à part le poulet.
1157
01:03:31,320 --> 01:03:33,320
La purée de Taro, c'est une jolie surprise.
1158
01:03:33,520 --> 01:03:35,520
Ça se marre super bien.
1159
01:03:35,720 --> 01:03:37,720
C'est génial de manger ça, le Taro.
1160
01:03:37,920 --> 01:03:39,920
Je n'aurais jamais goûté ça en France.
1161
01:03:40,120 --> 01:03:42,120
Même si j'étais venue aux Philippines,
1162
01:03:42,320 --> 01:03:44,320
je n'aurais vraiment apprécié goûter comme ça.
1163
01:03:44,520 --> 01:03:46,520
Tout est bon, tout se mélange.
1164
01:03:46,720 --> 01:03:48,720
On passe un super repas entre potes.
1165
01:03:48,720 --> 01:03:50,720
La vie, elle est simple comme ça.
1166
01:04:02,920 --> 01:04:05,920
Sur le camp jaune, la frustration ne retombe pas.
1167
01:04:07,120 --> 01:04:09,120
Je pense que les garçons,
1168
01:04:09,320 --> 01:04:11,320
je pense que Sébastien,
1169
01:04:11,520 --> 01:04:13,520
je le sens un petit agacé.
1170
01:04:14,720 --> 01:04:16,720
Améry, je pense qu'il a dit
1171
01:04:16,920 --> 01:04:18,920
qu'il fallait qu'il digère le truc,
1172
01:04:19,120 --> 01:04:21,120
parce que je pense que, mini de rien,
1173
01:04:21,320 --> 01:04:23,320
il avait l'espoir, comme tous,
1174
01:04:23,520 --> 01:04:25,520
d'avoir fait pétition au téléphone.
1175
01:04:25,720 --> 01:04:27,720
Il faut vite se relever.
1176
01:04:27,920 --> 01:04:29,920
Il ne faut pas rester abattu.
1177
01:04:30,120 --> 01:04:32,120
Il ne faut pas rester abattu
1178
01:04:32,320 --> 01:04:34,320
et ne pas laisser tes émotions prendre le défi.
1179
01:04:34,520 --> 01:04:36,520
Pauline reste positive.
1180
01:04:38,720 --> 01:04:40,720
Et elle a de quoi ?
1181
01:04:40,920 --> 01:04:42,920
Elle a un petit remontant, son indice
1182
01:04:43,120 --> 01:04:45,120
pour trouver un collier d'immunité.
1183
01:04:47,520 --> 01:04:49,520
La jeune fromagère s'éloigne
1184
01:04:49,720 --> 01:04:51,720
discrètement pour le lumière.
1185
01:04:56,920 --> 01:04:58,920
Un collier a été caché sur une épreuve
1186
01:04:59,120 --> 01:05:01,120
que votre tribu va disputer
1187
01:05:01,320 --> 01:05:03,320
dans les prochains jours.
1188
01:05:03,520 --> 01:05:05,520
Soyez à l'écoute des messages
1189
01:05:05,720 --> 01:05:07,720
que la mère vous apportera,
1190
01:05:07,920 --> 01:05:09,920
car dès que vous lierez celui-ci,
1191
01:05:10,120 --> 01:05:12,120
vous saurez que le collier est caché sur l'épreuve.
1192
01:05:12,320 --> 01:05:14,320
C'est Ă bout de bras que vous porterez
1193
01:05:14,520 --> 01:05:16,520
toute votre tribu vers la victoire.
1194
01:05:16,720 --> 01:05:18,720
Le collier est caché au bout du parcours,
1195
01:05:18,920 --> 01:05:20,920
derrière l'un des visages
1196
01:05:21,120 --> 01:05:23,120
sculptés à votre couleur.
1197
01:05:23,320 --> 01:05:25,320
C'est incroyable !
1198
01:05:25,520 --> 01:05:27,520
Je crois que je sais déjà comment
1199
01:05:27,720 --> 01:05:29,720
je vais jouer la scène,
1200
01:05:29,920 --> 01:05:31,920
en me mettant dessus, en étant fatiguée,
1201
01:05:32,120 --> 01:05:34,120
sur le totem, en me respirant.
1202
01:05:34,320 --> 01:05:36,320
Je vais jouer le cinéma
1203
01:05:36,520 --> 01:05:38,520
et après, clac !
1204
01:05:38,720 --> 01:05:40,720
Pauline ! Ma câble !
1205
01:05:40,920 --> 01:05:42,920
J'arrive !
1206
01:05:43,120 --> 01:05:45,120
Il va falloir que je sois discrète
1207
01:05:45,120 --> 01:05:47,120
et en mĂŞme temps...
1208
01:05:47,320 --> 01:05:49,320
Je ne sais pas comment je vais faire,
1209
01:05:49,520 --> 01:05:51,520
mais je vais y arriver, il n'y a pas de problème.
1210
01:05:51,720 --> 01:05:53,720
Aujourd'hui, on est dans un Koh Lanta chasseur d'immunité.
1211
01:05:53,920 --> 01:05:55,920
Quand on est chasseur,
1212
01:05:56,120 --> 01:05:58,120
on n'est pas censé partager notre proie,
1213
01:05:58,320 --> 01:06:00,320
notre cadeau Ă nous.
1214
01:06:00,520 --> 01:06:02,520
On est collectif dans cette équipe,
1215
01:06:02,720 --> 01:06:04,720
mais sur certains points, je reste individuelle
1216
01:06:04,920 --> 01:06:06,920
et ce sera jusqu'au bout de l'aventure,
1217
01:06:07,120 --> 01:06:09,120
ça, pour le coup.
1218
01:06:09,120 --> 01:06:14,120
...
1219
01:06:14,320 --> 01:06:16,320
Le riz est bien, il est parfait de riz.
1220
01:06:16,520 --> 01:06:18,520
Du coup, on vient de faire du riz et des pâtes.
1221
01:06:18,720 --> 01:06:20,720
On a mélangé les deux et cette fois-ci,
1222
01:06:20,920 --> 01:06:22,920
on a été plus généreux que d'habitude.
1223
01:06:23,120 --> 01:06:25,120
Ca fait une grosse casserole, lĂ .
1224
01:06:25,320 --> 01:06:27,320
C'est bien une pâte de tour ?
1225
01:06:27,520 --> 01:06:29,520
Non, non. Pourquoi ?
1226
01:06:29,720 --> 01:06:31,720
On va aller manger, franchement.
1227
01:06:31,920 --> 01:06:33,920
Il y en a beaucoup, hein.
1228
01:06:34,120 --> 01:06:36,120
Il est joli.
1229
01:06:36,320 --> 01:06:38,320
Pauline !
1230
01:06:38,720 --> 01:06:40,720
Elle est oĂą ?
1231
01:06:40,920 --> 01:06:42,920
Désolée, les gars.
1232
01:06:43,120 --> 01:06:45,120
Bon appétit.
1233
01:06:45,320 --> 01:06:47,320
Oh !
1234
01:06:47,520 --> 01:06:49,520
On a abusé, non ?
1235
01:06:49,720 --> 01:06:51,720
Non.
1236
01:06:51,920 --> 01:06:53,920
C'est pour la pilule, ça.
1237
01:06:54,120 --> 01:06:56,120
C'est le repas du réconfort, il nous fallait ça, là .
1238
01:06:56,320 --> 01:06:58,320
Du réconfort.
1239
01:06:58,520 --> 01:07:00,520
Réconfort.
1240
01:07:00,720 --> 01:07:02,720
On est tous d'accord lĂ -dessus.
1241
01:07:02,920 --> 01:07:04,920
Il y a du confort, lĂ , en fait.
1242
01:07:05,120 --> 01:07:07,120
Allez, c'est reparti.
1243
01:07:07,120 --> 01:07:09,120
J'ai hâte.
1244
01:07:09,320 --> 01:07:11,320
Attends, tu m'étonnes.
1245
01:07:11,520 --> 01:07:13,520
Moi, je m'en doutais qu'ils allaient te le donner.
1246
01:07:13,720 --> 01:07:15,720
J'ai dit Ă moi...
1247
01:07:15,920 --> 01:07:17,920
Ils vont le donner Ă Pauline.
1248
01:07:18,120 --> 01:07:20,120
Tu l'as bien mérité.
1249
01:07:20,320 --> 01:07:22,320
Ils se sont dit par rapport à tout ce qui s'est passé.
1250
01:07:22,520 --> 01:07:24,520
Je sais pas si c'était vraiment le fond de leur pensée,
1251
01:07:24,720 --> 01:07:26,720
mais je prends.
1252
01:07:26,920 --> 01:07:28,920
En début d'aventure, je pensais vraiment que Pauline
1253
01:07:29,120 --> 01:07:31,120
finirait par le lâcher vite l'affaire,
1254
01:07:31,320 --> 01:07:33,320
qu'elle serait pas terrible dans les épreuves.
1255
01:07:33,520 --> 01:07:35,520
C'est tout l'inverse, c'est une machine.
1256
01:07:35,520 --> 01:07:37,520
Elle nous a mis à la main sur les dernières épreuves.
1257
01:07:37,720 --> 01:07:39,720
Elle est incroyable.
1258
01:07:39,920 --> 01:07:41,920
Oui !
1259
01:07:42,120 --> 01:07:44,120
Des popos !
1260
01:07:44,320 --> 01:07:46,320
J'avoue...
1261
01:07:46,520 --> 01:07:48,520
Je me suis trompé sur elle.
1262
01:07:48,720 --> 01:07:50,720
Elle est top, cette fille.
1263
01:07:50,920 --> 01:07:52,920
C'est vraiment mon coup de coeur.
1264
01:07:53,120 --> 01:07:55,120
Un petit popo.
1265
01:07:55,320 --> 01:07:57,320
On parle bien de toi.
1266
01:07:57,520 --> 01:07:59,520
De quoi ? Vous avez dit quoi ?
1267
01:07:59,720 --> 01:08:01,720
On a dit que t'étais une fille bien.
1268
01:08:01,920 --> 01:08:03,920
Vous avez des jolis cheveux.
1269
01:08:03,920 --> 01:08:05,920
Je suis humile, au fond de mon âge de jubile.
1270
01:08:06,120 --> 01:08:08,120
J'essaie de rester humble,
1271
01:08:08,320 --> 01:08:10,320
parce qu'ici, ça sert à rien d'avoir la grosse tête.
1272
01:08:10,520 --> 01:08:12,520
C'est très mauvais.
1273
01:08:12,720 --> 01:08:14,720
Ca fait du bien aux oreilles,
1274
01:08:14,920 --> 01:08:16,920
mais je suis toujours méfiante.
1275
01:08:17,120 --> 01:08:19,120
Pauline, si humble
1276
01:08:19,320 --> 01:08:21,320
depuis le début de l'aventure et si peu sûre d'elle,
1277
01:08:21,520 --> 01:08:23,520
commence à faire des émules
1278
01:08:23,720 --> 01:08:25,720
chez les hommes comme chez les femmes.
1279
01:08:25,920 --> 01:08:27,920
Clairement, Pauline,
1280
01:08:28,120 --> 01:08:30,120
me dire que j'ai pu la considérer comme une cartouche
1281
01:08:30,320 --> 01:08:32,320
au début du jeu, je trouve ça fou.
1282
01:08:32,320 --> 01:08:34,320
Franchement, elle montre un mental d'acier.
1283
01:08:34,520 --> 01:08:36,520
Elle a peut-ĂŞtre pas les mĂŞmes muscles,
1284
01:08:36,720 --> 01:08:38,720
on est peut-être pas égales sur ce truc-là ,
1285
01:08:38,920 --> 01:08:40,920
mais franchement, moi,
1286
01:08:41,120 --> 01:08:43,120
j'ai beaucoup à prendre de sa détermination.
1287
01:08:43,320 --> 01:08:45,320
Tu m'as pas donné l'occasion de me démédier.
1288
01:08:45,520 --> 01:08:47,520
Et Pauline, qui a récupéré un indice collier,
1289
01:08:47,720 --> 01:08:49,720
c'est totalement mérité.
1290
01:08:49,920 --> 01:08:51,920
Moi, je suis contente pour elle. Elle le mérite.
1291
01:08:52,120 --> 01:08:54,120
Pauline a le vent en poupe,
1292
01:08:54,320 --> 01:08:56,320
ce qui lui permet de moins regretter
1293
01:08:56,520 --> 01:08:58,520
de ne pouvoir passer un coup de fil Ă ses proches.
1294
01:08:58,520 --> 01:09:01,720
...
1295
01:09:01,920 --> 01:09:03,920
Les rouges, eux, sont prĂŞts.
1296
01:09:08,120 --> 01:09:10,120
Bon, c'est le moment.
1297
01:09:14,320 --> 01:09:16,320
C'est parti, c'est parti, c'est parti.
1298
01:09:17,520 --> 01:09:18,520
AllĂ´, Plandine ?
1299
01:09:18,720 --> 01:09:19,720
Ouais.
1300
01:09:22,520 --> 01:09:23,520
Oh !
1301
01:09:23,720 --> 01:09:25,720
C'est à mon petit cœur.
1302
01:09:25,920 --> 01:09:26,920
Papa ?
1303
01:09:26,920 --> 01:09:27,920
Oui ?
1304
01:09:28,120 --> 01:09:29,320
Vous allez bien, tous ?
1305
01:09:29,520 --> 01:09:31,120
Oui, on va bien.
1306
01:09:31,320 --> 01:09:32,920
Bon, super.
1307
01:09:33,120 --> 01:09:34,920
Romain, tu me manques Ă mort.
1308
01:09:35,120 --> 01:09:37,520
Aussi, Célia, tes petits bisous, ils me manquent.
1309
01:09:37,720 --> 01:09:39,720
Mon petit cœur.
1310
01:09:39,920 --> 01:09:41,920
J'ai hâte de te retrouver pour aller te faire des petits bisous
1311
01:09:42,120 --> 01:09:44,120
avant de t'endormir.
1312
01:09:46,320 --> 01:09:49,120
Et je voulais vous dire, bah, ici, tout se passe bien.
1313
01:09:49,320 --> 01:09:50,920
Je pense tous les jours Ă vous.
1314
01:09:51,120 --> 01:09:52,320
Ben, moi aussi.
1315
01:09:52,520 --> 01:09:54,520
Je fais tout pour vous rendre fiers.
1316
01:09:55,320 --> 01:09:57,320
Je suis tout.
1317
01:09:57,520 --> 01:09:59,520
Je suis meilleure, papa.
1318
01:09:59,720 --> 01:10:01,120
Oh, le pauvre, ouais.
1319
01:10:01,320 --> 01:10:04,320
Il y a plein que je raccroche et je vous embrasse tous très, très, très fort.
1320
01:10:04,520 --> 01:10:06,520
Et je vous aime.
1321
01:10:06,720 --> 01:10:08,520
D'accord ?
1322
01:10:08,720 --> 01:10:10,720
Bisous, bisous, bisous.
1323
01:10:10,920 --> 01:10:11,920
Allez, je vous embrasse tous.
1324
01:10:12,120 --> 01:10:13,120
Bisous.
1325
01:10:15,320 --> 01:10:16,320
AllĂ´ ?
1326
01:10:16,520 --> 01:10:17,520
Oui, maman ?
1327
01:10:17,720 --> 01:10:18,720
Oui ?
1328
01:10:18,920 --> 01:10:19,920
Oui, coucou, lĂ .
1329
01:10:20,120 --> 01:10:21,120
Ça va ?
1330
01:10:21,320 --> 01:10:23,320
Oh lĂ lĂ , on est content de te rencontrer.
1331
01:10:23,320 --> 01:10:24,320
Je suis super contente.
1332
01:10:24,520 --> 01:10:25,520
Ça va, tout va bien ?
1333
01:10:25,720 --> 01:10:26,720
Oui, ça va, ça va.
1334
01:10:26,920 --> 01:10:27,920
Tu sais qu'on te manque, hein ?
1335
01:10:28,120 --> 01:10:29,120
Oui, ben, sachez que...
1336
01:10:29,320 --> 01:10:31,320
On pense Ă toi tout le temps, tout le temps, tout le temps.
1337
01:10:31,520 --> 01:10:33,520
C'était pas du tout facile au début et...
1338
01:10:33,720 --> 01:10:34,720
J'ai dĂ»...
1339
01:10:34,920 --> 01:10:35,920
J'ai dĂ» batailler.
1340
01:10:36,120 --> 01:10:37,120
Tous les jours, on pense Ă toi.
1341
01:10:37,320 --> 01:10:38,320
Maman, écoute-moi.
1342
01:10:38,520 --> 01:10:40,120
J'ai dĂ» batailler pour en ĂŞtre lĂ .
1343
01:10:40,320 --> 01:10:41,920
C'était pas du tout simple.
1344
01:10:42,120 --> 01:10:43,920
Et vraiment, je savais que vous croyez en moi.
1345
01:10:44,120 --> 01:10:46,120
Et du coup, moi, j'ai beaucoup pensé à vous
1346
01:10:46,320 --> 01:10:48,320
parce que je savais que vous possédez beaucoup à moi.
1347
01:10:48,520 --> 01:10:50,520
Et c'est ça qui fait que je suis là aujourd'hui.
1348
01:10:50,720 --> 01:10:52,720
Et je me sens très reconnaissante.
1349
01:10:52,720 --> 01:10:53,920
Je pense qu'elle est venue,
1350
01:10:54,120 --> 01:10:56,120
qu'elle dit tout ce qu'elle a envie de faire à sa mère.
1351
01:10:56,320 --> 01:10:57,320
Ça lui tenait à cœur.
1352
01:10:57,520 --> 01:10:59,520
Au moins, on est très, très, très fiers de toi, Léa.
1353
01:10:59,720 --> 01:11:01,520
Mais alors, tu peux pas savoir Ă quel point.
1354
01:11:01,720 --> 01:11:03,720
Maman, transmettez à tout le monde que ça va très bien
1355
01:11:03,920 --> 01:11:06,320
et qu'il faut juste penser Ă moi parce que moi, je pense beaucoup Ă vous.
1356
01:11:06,520 --> 01:11:07,520
OK, ben, plus t'inquiètes pas.
1357
01:11:07,720 --> 01:11:09,720
Allez, on te fait plein, plein de gros bisous et bon courage.
1358
01:11:09,920 --> 01:11:10,920
Bisous, bisous.
1359
01:11:11,120 --> 01:11:12,120
Merci beaucoup.
1360
01:11:12,320 --> 01:11:13,320
Bisous.
1361
01:11:14,720 --> 01:11:15,720
Ça va, ma chérie ?
1362
01:11:16,720 --> 01:11:17,720
Comment va-t-il ?
1363
01:11:17,920 --> 01:11:18,920
Ah, ça va.
1364
01:11:19,120 --> 01:11:20,120
Il y a mémé aussi ?
1365
01:11:20,320 --> 01:11:21,320
Ah, c'est cool.
1366
01:11:21,320 --> 01:11:22,320
Non, tout va bien.
1367
01:11:22,520 --> 01:11:23,520
Il fait bon.
1368
01:11:23,720 --> 01:11:24,720
Nickel, nickel, nickel.
1369
01:11:24,920 --> 01:11:27,920
Et t'as fait quoi comme gâteau pour ton anniversaire, chérie ?
1370
01:11:28,120 --> 01:11:29,920
Tu sais, le gâteau trop bon que...
1371
01:11:30,120 --> 01:11:31,120
Ah, celui, ton préféré ?
1372
01:11:31,320 --> 01:11:32,320
Le manteau.
1373
01:11:32,520 --> 01:11:33,520
Ah, trop bien.
1374
01:11:33,720 --> 01:11:34,720
On dirait qu'elle a parlé bien à tout le monde.
1375
01:11:34,920 --> 01:11:35,920
Ouais, c'est vrai.
1376
01:11:36,120 --> 01:11:38,120
On dirait qu'elle prend juste les nouvelles quotidiennes.
1377
01:11:38,320 --> 01:11:41,320
T'as préféré faire foot que ping-pong, c'est pas grave.
1378
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
Ouais, non, non, ça t'enlève pas de poids.
1379
01:11:43,720 --> 01:11:45,720
Ça changera rien à ton classement.
1380
01:11:45,920 --> 01:11:47,920
Vous avez tous une bonne voie.
1381
01:11:48,120 --> 01:11:49,120
Ça remet la patate.
1382
01:11:49,320 --> 01:11:50,320
Soyez sages.
1383
01:11:50,320 --> 01:11:51,320
Et puis à très vite.
1384
01:11:51,520 --> 01:11:52,520
D'accord ?
1385
01:11:52,720 --> 01:11:53,720
Je vous aime fort.
1386
01:11:53,920 --> 01:11:55,920
Elle est tout simplement normale, comme je vous dis.
1387
01:11:56,120 --> 01:11:57,120
Elle est comme ça.
1388
01:12:04,720 --> 01:12:05,720
AllĂ´ ?
1389
01:12:05,920 --> 01:12:06,920
Ça va, mon amour ?
1390
01:12:08,120 --> 01:12:09,120
Comment tu vas ?
1391
01:12:10,920 --> 01:12:12,920
Ça va, franchement, c'est cool.
1392
01:12:15,120 --> 01:12:16,120
Sache que tu nous manques.
1393
01:12:16,320 --> 01:12:18,320
On pense tout le temps Ă toi.
1394
01:12:19,320 --> 01:12:21,320
Tu sais que tu es l'homme de ma vie.
1395
01:12:21,520 --> 01:12:22,520
Je sais.
1396
01:12:22,720 --> 01:12:23,720
Je ne serai plus cool.
1397
01:12:23,920 --> 01:12:25,920
On s'aime vraiment plus que toi.
1398
01:12:27,720 --> 01:12:28,720
Et toi, avec les enfants ?
1399
01:12:28,920 --> 01:12:29,920
Ça va.
1400
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
Mais je te l'ai passé, ils veulent te parler.
1401
01:12:31,320 --> 01:12:32,320
Ah, ils te sont venus ?
1402
01:12:32,520 --> 01:12:33,520
Coucou, papa.
1403
01:12:33,720 --> 01:12:34,720
Salut, ma chérie, ça va ?
1404
01:12:34,920 --> 01:12:35,920
Oui, je t'aime.
1405
01:12:36,120 --> 01:12:38,120
Ça, je suis tout le temps à l'école.
1406
01:12:39,320 --> 01:12:40,320
Je suis très fier de toi.
1407
01:12:40,520 --> 01:12:41,520
Bravo.
1408
01:12:41,720 --> 01:12:42,720
Un grand.
1409
01:12:42,920 --> 01:12:43,920
Passe-moi ta soeur.
1410
01:12:45,120 --> 01:12:46,120
Coucou, papa.
1411
01:12:46,320 --> 01:12:47,320
Salut, ma chérie, ça va ?
1412
01:12:49,120 --> 01:12:51,120
Oui, on me manque trop.
1413
01:12:51,320 --> 01:12:53,320
Toi aussi, tu me manques beaucoup.
1414
01:12:54,320 --> 01:12:55,320
Elle a tout lâché.
1415
01:12:55,520 --> 01:12:56,520
Salut.
1416
01:12:56,720 --> 01:12:57,720
Je t'aime.
1417
01:12:57,920 --> 01:12:58,920
Moi aussi.
1418
01:12:59,120 --> 01:13:02,120
Un grand coufteau qui lâche la gamme.
1419
01:13:03,320 --> 01:13:05,320
Je suis très dur avec mes enfants dans l'éducation.
1420
01:13:05,520 --> 01:13:07,520
Et là , ça me fait bizarre de craquer.
1421
01:13:08,720 --> 01:13:09,720
On dirait pas,
1422
01:13:09,920 --> 01:13:11,920
parce que je suis quelqu'un d'extraverti, extravagant.
1423
01:13:12,120 --> 01:13:13,120
Toujours faire l'andouille.
1424
01:13:13,320 --> 01:13:14,320
Mais sur les sentiments,
1425
01:13:14,520 --> 01:13:16,520
peut-être qu'en rentrant, j'aurais pris conscience de ça
1426
01:13:16,920 --> 01:13:19,920
et je serais peut-être un peu plus cool et démonstratif.
1427
01:13:22,720 --> 01:13:23,720
Oui, allĂ´ ?
1428
01:13:26,720 --> 01:13:27,720
AllĂ´, petite tĂŞte.
1429
01:13:30,520 --> 01:13:31,520
T'as gagné.
1430
01:13:32,120 --> 01:13:33,120
T'as gagné l'épreuve.
1431
01:13:34,320 --> 01:13:36,320
Ça me fait trop plaisir d'être entendre.
1432
01:13:38,720 --> 01:13:39,720
Je suis contente de t'entendre.
1433
01:13:39,920 --> 01:13:40,920
Ça va ?
1434
01:13:41,120 --> 01:13:42,120
Ça va, et toi ?
1435
01:13:42,320 --> 01:13:44,320
Je voulais dire que tout se passait bien,
1436
01:13:44,520 --> 01:13:45,520
que j'ai une super équipe.
1437
01:13:45,520 --> 01:13:46,520
Franchement, je m'éclate.
1438
01:13:46,720 --> 01:13:47,720
Qu'est-ce que tu me manques ?
1439
01:13:47,920 --> 01:13:49,920
Oh, toi aussi, tu me manques beaucoup.
1440
01:13:50,120 --> 01:13:52,120
On est tous derrière toi et on me demande qu'une chose,
1441
01:13:52,320 --> 01:13:55,320
c'est que tu ailles le plus loin possible et que tu tiens le bon.
1442
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
Ça reboost.
1443
01:13:58,320 --> 01:13:59,320
Et je pense que,
1444
01:13:59,520 --> 01:14:02,520
quand j'arriverai à bout physiquement sur une épreuve,
1445
01:14:02,720 --> 01:14:04,720
je repenserai à tout ça, à toutes ces paroles
1446
01:14:04,920 --> 01:14:06,920
et je pense que je regagnerai d'énergie
1447
01:14:07,120 --> 01:14:10,120
pour vraiment finir l'épreuve et peut-être la gagner.
1448
01:14:11,720 --> 01:14:12,720
AllĂ´ ?
1449
01:14:12,920 --> 01:14:13,920
Eh, la daronne.
1450
01:14:14,920 --> 01:14:16,320
Pour nous, ça va, t'inquiètes pas,
1451
01:14:16,520 --> 01:14:17,520
quitte toi, qu'on pense.
1452
01:14:17,720 --> 01:14:19,720
Non, moi, tranquille, moi, ça va.
1453
01:14:20,920 --> 01:14:22,520
Bien sûr, je casse tout, comme d'habitude.
1454
01:14:22,720 --> 01:14:24,720
Il n'y a pas mille routes, tu connais, c'est du tout droit.
1455
01:14:24,920 --> 01:14:26,920
Comme le Real Madrid, tout droit, frère.
1456
01:14:28,120 --> 01:14:29,520
Ça va, Eldarron, comment il va ?
1457
01:14:29,720 --> 01:14:31,720
Je suis là , on est tous derrière toi.
1458
01:14:31,920 --> 01:14:32,920
On est tous derrière toi.
1459
01:14:33,120 --> 01:14:34,120
Chou, vous êtes derrière moi.
1460
01:14:34,320 --> 01:14:35,320
Et Toto Hassan, ça va aussi ?
1461
01:14:35,520 --> 01:14:38,520
Oh, putain, c'est le monde. Toute la ville, c'est dans la merde, lĂ .
1462
01:14:38,720 --> 01:14:40,720
Ă€ ce que tu aies maman, papa, Toto Hassan, tout le monde,
1463
01:14:40,920 --> 01:14:42,720
tout le roi, arrête comme des gars et des frères.
1464
01:14:43,720 --> 01:14:44,720
Salut, merci beaucoup.
1465
01:14:44,920 --> 01:14:45,920
Tchao, tchao.
1466
01:14:48,720 --> 01:14:50,720
C'est un plaisir. Tout le monde va bien.
1467
01:14:50,920 --> 01:14:52,920
La Europe, tu connais bien, gros, comme le Real Madrid, lĂ .
1468
01:14:53,120 --> 01:14:54,720
Oh, putain, je n'ai pas posé la question.
1469
01:14:54,920 --> 01:14:55,920
Oh, le con !
1470
01:14:56,120 --> 01:14:57,120
Mais non !
1471
01:14:57,320 --> 01:15:00,320
Je pensais pas ça, je voulais juste savoir les résultats.
1472
01:15:00,520 --> 01:15:02,520
La tête d'homme, j'ai oublié.
1473
01:15:04,120 --> 01:15:05,120
Allez, mon Jean.
1474
01:15:07,320 --> 01:15:08,320
AllĂ´ ?
1475
01:15:08,520 --> 01:15:09,520
Allô, Léa ?
1476
01:15:10,520 --> 01:15:12,520
Oh, mon amour, t'as gagné !
1477
01:15:14,720 --> 01:15:15,720
Comment ça va ?
1478
01:15:15,920 --> 01:15:17,320
Ben, ça va bien, putain.
1479
01:15:17,520 --> 01:15:18,520
Ça fait plaisir de t'entendre.
1480
01:15:19,720 --> 01:15:20,720
C'est lourd.
1481
01:15:20,920 --> 01:15:21,920
Ça va, mon coeur ?
1482
01:15:22,920 --> 01:15:23,920
Oh, mon Dieu.
1483
01:15:24,120 --> 01:15:25,520
Ça va, tu te sens comment ?
1484
01:15:25,720 --> 01:15:26,720
Tu te sens comment, mon coeur ?
1485
01:15:26,920 --> 01:15:27,920
Bien, bien, bien.
1486
01:15:28,120 --> 01:15:30,120
Franchement, je pense que ça vaut tous les jours, ça me donne des forces.
1487
01:15:32,320 --> 01:15:35,320
Tu gères, Léa. Franchement, j'en ai assez, j'en ai assez.
1488
01:15:35,520 --> 01:15:37,520
Et on est super fiers avec tout le monde.
1489
01:15:37,720 --> 01:15:38,720
Merci beaucoup, Léa.
1490
01:15:38,720 --> 01:15:39,920
Donc, rentre pas trop vite.
1491
01:15:40,120 --> 01:15:42,120
J'ai trop envie de te revoir, mais rentre pas trop vite.
1492
01:15:42,320 --> 01:15:43,320
Va jusqu'au bout.
1493
01:15:43,520 --> 01:15:45,520
Ça marche, tu peux compter sur moi ?
1494
01:15:46,720 --> 01:15:47,720
Bon, allez.
1495
01:15:48,720 --> 01:15:49,720
Bisous, mon coeur, je t'aime.
1496
01:15:50,920 --> 01:15:51,920
Ciao, Léa.
1497
01:15:52,120 --> 01:15:53,120
À très vite.
1498
01:15:58,320 --> 01:15:59,320
AllĂ´ ?
1499
01:15:59,520 --> 01:16:00,520
Ça va ?
1500
01:16:00,720 --> 01:16:01,720
Et toi ?
1501
01:16:01,920 --> 01:16:03,920
Et moi, ça va, il fait chaud et tout, ça va.
1502
01:16:04,120 --> 01:16:05,720
Je prends pas de coups de soleil.
1503
01:16:05,920 --> 01:16:07,920
T'as pas trop de piqûres, ça va ?
1504
01:16:09,720 --> 01:16:10,720
Tu tiens bon ?
1505
01:16:10,920 --> 01:16:12,720
Oui, oui, je tiens bon, je tiens bon.
1506
01:16:12,920 --> 01:16:14,320
Promis, pour vous, je vais tenir.
1507
01:16:14,520 --> 01:16:15,520
T'as mangé du poisson ?
1508
01:16:15,720 --> 01:16:17,720
Oui, je mange du poisson, c'est un truc de fou.
1509
01:16:18,920 --> 01:16:19,920
Mais non, il mange du poisson.
1510
01:16:20,120 --> 01:16:23,120
Je mange du crabe et des langoustes ou j'en sais rien, mais je mange de tout.
1511
01:16:23,320 --> 01:16:24,720
Tu donnes, c'est la pièce de...
1512
01:16:24,920 --> 01:16:26,720
Oui, oui, oui, c'est cool.
1513
01:16:26,920 --> 01:16:28,920
Bonne crabe, langoustes.
1514
01:16:29,120 --> 01:16:31,120
Ça sert de casse-armure.
1515
01:16:34,920 --> 01:16:35,920
Allô, chérie ?
1516
01:16:38,920 --> 01:16:39,920
Tout se passe bien ?
1517
01:16:40,120 --> 01:16:41,120
Allô, mon bébé chat ?
1518
01:16:41,320 --> 01:16:42,320
Oui, super, super.
1519
01:16:43,920 --> 01:16:44,920
Maman ?
1520
01:16:45,120 --> 01:16:46,120
Est-ce que tu coches les dos d'eau ?
1521
01:16:46,320 --> 01:16:47,320
Oui, je t'aime, maman.
1522
01:16:47,520 --> 01:16:49,120
Moi aussi, mon bébé, je t'aime.
1523
01:16:50,920 --> 01:16:53,720
Il y a Anna qui nous écoute, qui appelle souvent après toi.
1524
01:16:53,920 --> 01:16:54,920
C'est vrai ?
1525
01:16:55,120 --> 01:16:56,120
Maman ?
1526
01:16:56,320 --> 01:16:57,320
Ma puce !
1527
01:16:57,920 --> 01:16:59,920
Je pense tout le temps Ă vous, tu sais.
1528
01:17:00,120 --> 01:17:02,120
Mais nous aussi, chérie.
1529
01:17:02,320 --> 01:17:04,920
Profite, on t'aime, on est derrière toi, on est à toi.
1530
01:17:05,120 --> 01:17:06,920
OK, chérie, moi aussi, je vous aime.
1531
01:17:07,320 --> 01:17:08,920
Je vous aime, je vous aime.
1532
01:17:11,120 --> 01:17:12,120
Allez, retour.
1533
01:17:12,320 --> 01:17:13,320
Retour.
1534
01:17:13,520 --> 01:17:14,520
Retour au camp.
1535
01:17:14,720 --> 01:17:17,320
C'est tout ce qu'il nous reste, c'est de gagner.
1536
01:17:21,520 --> 01:17:23,520
Les rouges reviennent sur leur île,
1537
01:17:23,720 --> 01:17:26,320
regonflés à bloc, ils vont bien dormir.
1538
01:17:26,520 --> 01:17:29,520
Sauf Cécile, avide de dénicher son collier,
1539
01:17:29,720 --> 01:17:31,720
elle va attendre le bon moment.
1540
01:17:31,920 --> 01:17:32,920
Pauline,
1541
01:17:33,320 --> 01:17:37,520
à qui les jaunes ont décidé de donner un indice
1542
01:17:37,720 --> 01:17:40,720
pour trouver un collier d'immunité côté rouge ?
1543
01:17:40,920 --> 01:17:42,720
On a décidé de donner à Cécile.
1544
01:17:42,920 --> 01:17:43,920
Merci.
1545
01:17:44,120 --> 01:17:47,720
Après 24 heures de rêve, je reviens avec un petit indice à la maison.
1546
01:17:47,920 --> 01:17:50,120
Mon indice tombe dans mon coin toute seule.
1547
01:17:50,320 --> 01:17:52,120
Tout le monde se prépare à se coucher,
1548
01:17:52,320 --> 01:17:55,920
je vais aller lire rapidement pour cogiter cette nuit sur le sujet.
1549
01:18:03,720 --> 01:18:04,720
AllĂ´ ?
1550
01:18:04,920 --> 01:18:08,120
Voici une indication qui vous sera utile pour trouver
1551
01:18:08,320 --> 01:18:11,720
l'un des colliers d'immunité individuels cachés sur votre camp.
1552
01:18:11,920 --> 01:18:16,120
D'eau à la mer, c'est le long du montant droit de votre bannière
1553
01:18:16,320 --> 01:18:17,920
que vous le trouverez.
1554
01:18:18,120 --> 01:18:21,720
Rezez 30 cm dans le sable pour l'atteindre.
1555
01:18:21,920 --> 01:18:23,920
A vous de rester le plus discret possible
1556
01:18:24,120 --> 01:18:27,720
si vous voulez avoir une chance de mettre la main sur ce collier d'immunité.
1557
01:18:27,920 --> 01:18:30,920
Il va falloir que ce soit un moment oĂą il n'y a pas grand monde sur le camp.
1558
01:18:31,120 --> 01:18:32,920
Le problème, c'est que la nuit,
1559
01:18:33,120 --> 01:18:36,520
ils sont toujours réveillés, il y a des insomniacs comme Juvier et Maxime.
1560
01:18:36,720 --> 01:18:39,720
Je vais voir en fonction des insomniacs et des dormeurs.
1561
01:18:42,920 --> 01:18:45,920
Moi, j'ai déjà mes fermets, je suis archi-fâché.
1562
01:18:46,120 --> 01:18:47,520
Bon, si je prouve.
1563
01:18:47,720 --> 01:18:52,320
On a eu découverte en découverte, émotion famille, c'était intense.
1564
01:18:52,520 --> 01:18:54,320
On est tous chaos.
1565
01:18:54,520 --> 01:18:57,720
On va vraiment tous bien dormir ce soir.
1566
01:18:57,920 --> 01:18:59,920
Ça va ronfler ses verres.
1567
01:19:00,120 --> 01:19:02,120
Il est toujours fatigué, Maxime,
1568
01:19:02,320 --> 01:19:05,120
mais le créneau qui dort, il n'est pas large.
1569
01:19:05,320 --> 01:19:07,920
Avec un peu de chance, on va aller se coucher de bonheur.
1570
01:19:08,120 --> 01:19:10,920
Comme d'habitude, on se dit bonne nuit les rouges.
1571
01:19:11,120 --> 01:19:14,920
Une fois que tout le monde est chaos, je vais aller fouiller.
1572
01:19:15,920 --> 01:19:17,320
Bonne nuit les rouges.
1573
01:19:59,920 --> 01:20:04,720
...
1574
01:20:04,920 --> 01:20:06,320
Je suis tombé dedans.
1575
01:20:07,120 --> 01:20:08,520
C'est un colis.
1576
01:20:09,320 --> 01:20:11,320
Et un petit message.
1577
01:20:12,720 --> 01:20:15,120
Que je l'irai demain tranquille dans ma forĂŞt.
1578
01:20:15,320 --> 01:20:18,120
J'espère que je vais réussir à dormir parce que ça me trotte mal
1579
01:20:18,320 --> 01:20:21,920
dans la tĂŞte de savoir ce qu'il peut bien y avoir sur ce message.
1580
01:20:22,120 --> 01:20:24,520
Je pense que demain, je vais prévier de bonheur.
1581
01:20:24,520 --> 01:20:34,520
...
1582
01:20:34,720 --> 01:20:45,520
...
1583
01:20:45,720 --> 01:20:49,720
Voici le 17e jour, avec une épreuve d'immunité et un conseil.
1584
01:20:49,920 --> 01:20:52,920
Il s'annonce bien rempli, surtout pour Cécile,
1585
01:20:52,920 --> 01:20:56,720
qui veut découvrir le pouvoir du collier Trouvée-Cette-Musse.
1586
01:20:56,920 --> 01:21:06,520
...
1587
01:21:06,720 --> 01:21:10,320
Ce collier d'immunité individuelle a un grand pouvoir de protection.
1588
01:21:10,520 --> 01:21:13,720
Désormais, il vous appartient, mais il ne pourra pas vous protéger.
1589
01:21:13,920 --> 01:21:16,720
Il protégera les 2 aventuriers que vous nommeriez
1590
01:21:16,920 --> 01:21:20,120
après avoir joué votre collier juste avant le dépouillement.
1591
01:21:20,320 --> 01:21:23,520
Ce choix ne revient qu'Ă vous, mais attention, ce collier n'est valable
1592
01:21:23,720 --> 01:21:26,120
que pour le prochain conseil de l'aventure.
1593
01:21:27,320 --> 01:21:30,120
Je préfère qu'ils me protègent, sincèrement.
1594
01:21:30,320 --> 01:21:32,520
Mais tous les aventuriers, c'est quand mĂŞme pas mal.
1595
01:21:32,720 --> 01:21:36,520
Au cas où David, vous ne le savez jamais, il mécane.
1596
01:21:36,720 --> 01:21:38,120
Ça change vraiment la donne.
1597
01:21:38,320 --> 01:21:40,320
J'avoue que je n'aurais rien Ă voir pour moi
1598
01:21:40,520 --> 01:21:42,720
parce que je ne me sens pas complètement sereine.
1599
01:21:42,920 --> 01:21:44,720
Mais franchement, c'est pas mal.
1600
01:21:44,920 --> 01:21:46,120
Je suis contente.
1601
01:21:46,320 --> 01:21:47,920
Clairement, je ne reparlera personne.
1602
01:21:47,920 --> 01:21:50,720
VoilĂ , je suis contente d'avoir une arme entre mes mains.
1603
01:21:59,320 --> 01:22:03,120
Chez les Jaunes, c'est Pauline qui a en tête de débusquer son collier.
1604
01:22:03,320 --> 01:22:05,520
Peut-être sur l'épreuve à venir.
1605
01:22:08,320 --> 01:22:09,320
OK !
1606
01:22:11,920 --> 01:22:13,320
Allez, les gars !
1607
01:22:14,320 --> 01:22:15,720
La pression est lĂ .
1608
01:22:15,920 --> 01:22:17,720
Le chemin vers la victoire est sinueux.
1609
01:22:17,920 --> 01:22:21,320
Sachez prendre le bon virage au bon moment pour éviter la sortie.
1610
01:22:21,520 --> 01:22:22,720
C'est le dragon.
1611
01:22:22,920 --> 01:22:25,120
Tu dois escalader comme ça pour prendre le truc au bon moment.
1612
01:22:25,320 --> 01:22:26,520
Avec la boue, lĂ .
1613
01:22:28,720 --> 01:22:31,720
Je n'ai pas du tout reconnu le message pour mon collier.
1614
01:22:31,920 --> 01:22:32,920
La phrase, c'était
1615
01:22:33,120 --> 01:22:36,120
il faudra porter à bout de bras votre équipe pour la victoire.
1616
01:22:36,320 --> 01:22:37,720
Mais là , je pense que ça n'a rien à voir.
1617
01:22:37,920 --> 01:22:39,920
Ça veut dire que si on perd l'immunité ce soir,
1618
01:22:40,120 --> 01:22:42,920
je n'ai pas de collier, je n'ai pas de pouvoir pour me protéger.
1619
01:22:43,520 --> 01:22:46,120
Peu importe ce qui nous attend, on s'écoute.
1620
01:22:46,320 --> 01:22:47,920
Les rôles sont bien déterminés.
1621
01:22:48,120 --> 01:22:49,520
Qui parle, qui conduit.
1622
01:22:49,720 --> 01:22:50,920
Un serein contrĂ´le.
1623
01:22:51,120 --> 01:22:53,120
Si on arrive à être ensemble sur cette épreuve,
1624
01:22:53,320 --> 01:22:54,520
vraiment, je pense que ça peut le faire.
1625
01:22:54,720 --> 01:22:56,520
C'est la journée de la revanche, aujourd'hui.
1626
01:22:56,720 --> 01:22:57,720
Vraiment.
1627
01:22:57,920 --> 01:22:58,920
J'ai envie de tout casser.
1628
01:23:00,920 --> 01:23:02,520
Ça commence à devenir une journée déterminante
1629
01:23:02,720 --> 01:23:04,520
parce qu'on ne peut plus se permettre de perdre des immunités.
1630
01:23:04,720 --> 01:23:07,320
Ce soir, si on se retrouve Ă 6, face Ă 9 rouges,
1631
01:23:07,520 --> 01:23:09,720
au niveau de la réunification, ça va être compliqué pour les Jaunes.
1632
01:23:12,920 --> 01:23:32,120
...
1633
01:23:32,320 --> 01:23:33,320
Bonjour, les Jaunes.
1634
01:23:33,520 --> 01:23:34,520
Bonjour, Dali.
1635
01:23:34,720 --> 01:23:35,720
Bonjour, Dali.
1636
01:23:37,520 --> 01:23:38,520
Bonjour, les Rouges.
1637
01:23:38,720 --> 01:23:39,720
Bonjour, Dali.
1638
01:23:40,720 --> 01:23:43,520
Je vous vois, toutes et tous, concentrés.
1639
01:23:43,720 --> 01:23:47,120
Car plus l'aventure avance, plus vous prenez conscience
1640
01:23:47,320 --> 01:23:50,520
de l'importance capitale des épreuves d'immunité.
1641
01:23:50,720 --> 01:23:54,720
Et pourtant, l'un d'entre vous va partir ce soir au Conseil.
1642
01:23:54,920 --> 01:23:57,520
Pauline, le totem est remis en jeu.
1643
01:23:57,720 --> 01:24:03,120
...
1644
01:24:03,320 --> 01:24:05,520
Les Jaunes, si vous les égalisez à 6 victoires partout,
1645
01:24:05,720 --> 01:24:09,120
il faut impérativement gagner cette épreuve d'immunité.
1646
01:24:09,120 --> 01:24:11,920
C'est une épreuve totalement inédite.
1647
01:24:12,120 --> 01:24:14,920
Les labyrinthes suspendues, regardez-les, ces labyrinthes,
1648
01:24:15,120 --> 01:24:18,920
avec l'objectif de placer les 3 boules que vous voyez sur le côté droit
1649
01:24:19,120 --> 01:24:22,920
dans les 3 trous qui sont placés au centre du labyrinthe.
1650
01:24:23,120 --> 01:24:24,920
3 missions distinctes.
1651
01:24:25,120 --> 01:24:27,720
D'abord, une mission pour une personne qui sera le guide
1652
01:24:27,920 --> 01:24:30,920
et qui sera en hauteur pour avoir une vision panoramique.
1653
01:24:31,120 --> 01:24:35,720
Le guide aura l'objectif de donner les indications les plus précises
1654
01:24:35,920 --> 01:24:38,720
Ă 4 aventuriers qui, Ă l'aide d'une perche,
1655
01:24:38,720 --> 01:24:42,520
devront faire bouger le labyrinthe pour amener la boule
1656
01:24:42,720 --> 01:24:45,520
le plus vite possible au niveau du trou.
1657
01:24:45,720 --> 01:24:48,520
Mais pour que le guide soit en position haute,
1658
01:24:48,720 --> 01:24:52,320
2 d'entre vous devront tirer sur la corde
1659
01:24:52,520 --> 01:24:55,120
pour le maintenir Ă la bonne hauteur.
1660
01:24:55,320 --> 01:24:58,920
L'équipe qui placera les 3 boules en 1er
1661
01:24:59,120 --> 01:25:04,720
remportera cette épreuve d'immunité, repartira avec le totem
1662
01:25:04,920 --> 01:25:07,320
et sera dispensée de conseils ce soir.
1663
01:25:07,320 --> 01:25:10,520
Et les rouges, vous le savez, je vais devoir une nouvelle fois
1664
01:25:10,720 --> 01:25:13,920
procéder à un tirage au sort entre les 5 hommes.
1665
01:25:14,120 --> 01:25:15,920
2 seront dispensés.
1666
01:25:20,120 --> 01:25:24,920
David, Ricky, Maisa,
1667
01:25:27,120 --> 01:25:29,720
Maxime et Jean.
1668
01:25:32,720 --> 01:25:34,120
Messieurs, tendez le bras.
1669
01:25:35,120 --> 01:25:37,720
Retournez-le. Ouvrez.
1670
01:25:38,920 --> 01:25:42,720
Ricky et Jean ne participeront pas.
1671
01:25:46,120 --> 01:25:48,920
Je vous laisse quelques instants pour savoir qui fait quoi.
1672
01:25:49,120 --> 01:25:51,120
C'est qui la plus légère ?
1673
01:25:51,320 --> 01:25:54,520
C'est toi, c'est pas Maxime qu'on met lĂ -haut ?
1674
01:25:54,720 --> 01:25:56,720
Non, le truc, c'est beaucoup.
1675
01:25:56,920 --> 01:25:59,520
Tu te précipites pas. Tu fais ça calme.
1676
01:25:59,720 --> 01:26:01,920
T'es pas loin, t'as pas besoin de crier.
1677
01:26:02,120 --> 01:26:03,720
Aurélien, Aurélien.
1678
01:26:04,520 --> 01:26:05,520
On tire.
1679
01:26:07,720 --> 01:26:10,520
Matoukane, Matoukane, yé, yé, yé !
1680
01:26:10,720 --> 01:26:12,720
Tchadavati !
1681
01:26:25,920 --> 01:26:30,920
Première mission, allez chercher, chacun à votre tour, votre perche.
1682
01:26:31,120 --> 01:26:33,120
Côté jaune, la première à s'élancer, c'est Sarah.
1683
01:26:33,320 --> 01:26:34,720
Côté rouge, c'est Maisa.
1684
01:26:34,920 --> 01:26:38,720
Attention, 3, 2, 1, go !
1685
01:26:38,920 --> 01:26:40,720
Allez, Maisa, allez, allez, allez !
1686
01:26:43,520 --> 01:26:45,720
Allez, il faut foncer, dénouer la première perche
1687
01:26:45,920 --> 01:26:48,320
qui servira Ă manoeuvrer le labyrinthe.
1688
01:26:52,320 --> 01:26:55,920
C'est reparti pour Sarah, qui est en avance, pour l'équipe jaune.
1689
01:26:56,120 --> 01:26:57,720
C'est bien, Sarah, t'es en avance.
1690
01:26:57,920 --> 01:26:59,320
Allez, relâchez, relâchez, allez, allez.
1691
01:26:59,320 --> 01:27:00,520
Top, Léa.
1692
01:27:00,720 --> 01:27:02,520
Allez, Léa, allez, allez, allez.
1693
01:27:08,720 --> 01:27:09,920
Allez, c'est reparti pour Maisa,
1694
01:27:10,120 --> 01:27:12,120
qui a connu beaucoup plus de difficultés.
1695
01:27:12,320 --> 01:27:13,720
Il passe le relais Ă Julie.
1696
01:27:13,920 --> 01:27:14,920
Top.
1697
01:27:23,320 --> 01:27:25,920
Joue avantage pour les jaunes, avec le retour de Léa.
1698
01:27:26,120 --> 01:27:27,120
C'est bien, Léa.
1699
01:27:27,920 --> 01:27:29,720
Top, c'est parti pour Pauline, côté jaune,
1700
01:27:29,920 --> 01:27:31,920
et ça revient pour Julie.
1701
01:27:34,920 --> 01:27:35,920
Top, Megan.
1702
01:27:39,720 --> 01:27:43,120
C'est allé très, très vite pour Pauline, qui revient.
1703
01:27:43,320 --> 01:27:44,720
Le relais, le dernier relais.
1704
01:27:44,920 --> 01:27:45,920
Bravo, Pauline.
1705
01:27:46,120 --> 01:27:47,120
Amri, top.
1706
01:27:47,320 --> 01:27:50,520
Amri part chercher la 4e et dernière perche.
1707
01:27:51,720 --> 01:27:52,720
Faut taper dans la main.
1708
01:27:52,920 --> 01:27:53,920
Top, Léa.
1709
01:27:55,520 --> 01:27:56,920
Il vous manque une perche.
1710
01:27:57,120 --> 01:28:01,120
...
1711
01:28:01,320 --> 01:28:02,320
Amri qui revient.
1712
01:28:03,520 --> 01:28:05,320
Aurélien, Sébastien, attention.
1713
01:28:06,520 --> 01:28:07,720
Mettez-vous en position.
1714
01:28:07,920 --> 01:28:08,920
Top.
1715
01:28:09,120 --> 01:28:10,920
Aurélien et Sébastien vissent Océane
1716
01:28:11,120 --> 01:28:12,720
pour qu'elles puissent conseiller les jaunes
1717
01:28:12,920 --> 01:28:14,920
sur les mouvements Ă faire avec la plateforme
1718
01:28:15,120 --> 01:28:18,120
pour que les 3 boules se dirigent vers les troupes.
1719
01:28:18,320 --> 01:28:19,320
OK, c'est parti.
1720
01:28:19,520 --> 01:28:21,120
C'est parti. Amri, tu poutes.
1721
01:28:21,320 --> 01:28:24,520
Pousse, descend vers Pauline et Sarah.
1722
01:28:24,520 --> 01:28:25,520
Poussez, Amri.
1723
01:28:25,720 --> 01:28:28,320
VoilĂ , basculez vers moi. Amri, pousse vers moi.
1724
01:28:28,520 --> 01:28:30,320
Tire, tire vers toi, tu m'as foutu.
1725
01:28:30,520 --> 01:28:31,520
Tire, tire.
1726
01:28:31,720 --> 01:28:34,520
Léa perd beaucoup de temps et c'est reparti.
1727
01:28:34,720 --> 01:28:36,920
Attention, Maxime et David.
1728
01:28:37,120 --> 01:28:39,520
À mon top, vous allez pouvoir hisser Cécile.
1729
01:28:40,720 --> 01:28:41,720
Top.
1730
01:28:44,920 --> 01:28:45,920
Allez, stop.
1731
01:28:47,120 --> 01:28:48,120
OK, c'est parti.
1732
01:28:48,320 --> 01:28:49,520
Cécile a ton coup d'envoi.
1733
01:28:49,720 --> 01:28:51,120
Allez, Ă plat, Ă plat.
1734
01:28:51,320 --> 01:28:54,120
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 4, 1, vous levez un petit peu.
1735
01:28:54,120 --> 01:28:57,120
Cécile a attribué des numéros à chacun des perchistes.
1736
01:28:57,320 --> 01:28:59,120
Vous tournez, ça ne va pas vous tourner.
1737
01:28:59,320 --> 01:29:01,720
Vous remettez dans votre acte chacun, s'il vous plaît.
1738
01:29:01,920 --> 01:29:04,920
Ces consignes sont très précises et brèves.
1739
01:29:05,120 --> 01:29:07,920
Contrairement à Océane qui, d'elle est plus,
1740
01:29:08,120 --> 01:29:09,520
mais reste efficace.
1741
01:29:09,720 --> 01:29:11,920
Il faut qu'elle descende vers vous.
1742
01:29:12,120 --> 01:29:14,520
Il faut que Sarah et Pauline vous inclinent un peu
1743
01:29:14,720 --> 01:29:15,920
pour qu'elle rentrent Ă droite.
1744
01:29:16,120 --> 01:29:17,120
Ca veut dire baisser ?
1745
01:29:17,320 --> 01:29:19,120
Ca veut dire descendre vers vous.
1746
01:29:19,320 --> 01:29:20,320
OK, on descend.
1747
01:29:20,520 --> 01:29:22,720
Voilà , tout doucement et après à droite.
1748
01:29:22,920 --> 01:29:23,920
Oui.
1749
01:29:24,120 --> 01:29:25,320
Vas-y, oui. Très bien.
1750
01:29:25,520 --> 01:29:27,320
Venez vers moi. Poussez vers Océane.
1751
01:29:27,520 --> 01:29:29,120
Lève, Julie. Lève, Julie.
1752
01:29:29,320 --> 01:29:30,320
Lève, Julie.
1753
01:29:30,520 --> 01:29:31,520
Stop.
1754
01:29:31,720 --> 01:29:33,320
Mais ça, tu lèves. Mais ça, tu lèves.
1755
01:29:35,520 --> 01:29:36,520
VoilĂ , stop.
1756
01:29:36,720 --> 01:29:39,320
Maintenant, Sarah et Pauline,
1757
01:29:39,520 --> 01:29:40,520
vous poussez vers Léa.
1758
01:29:40,720 --> 01:29:41,720
Parce que moi, je bouge.
1759
01:29:41,920 --> 01:29:43,320
Stop, vous descendez, vous deux.
1760
01:29:43,520 --> 01:29:44,720
Non, mais vous deux, c'est qui ?
1761
01:29:44,920 --> 01:29:46,320
Dis les noms Ă chaque fois.
1762
01:29:46,520 --> 01:29:47,920
Tous les quatre, tout droit.
1763
01:29:48,120 --> 01:29:49,120
Inclinés, voilà .
1764
01:29:49,320 --> 01:29:50,520
VoilĂ , stop.
1765
01:29:50,720 --> 01:29:52,320
Bougez plus, bougez plus.
1766
01:29:52,520 --> 01:29:53,920
Mais non, mais ça, tu lèves.
1767
01:29:54,120 --> 01:29:55,120
VoilĂ , stop.
1768
01:29:55,320 --> 01:29:56,520
On est bon, parfait.
1769
01:29:56,720 --> 01:29:58,720
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, on lève.
1770
01:29:58,920 --> 01:29:59,920
Stop.
1771
01:30:00,120 --> 01:30:01,320
VoilĂ , maintenant, on bouge plus.
1772
01:30:01,520 --> 01:30:04,120
Les jaunes et les rouges, vous êtes, à cet instant précis,
1773
01:30:04,320 --> 01:30:05,720
exactement au mĂŞme niveau.
1774
01:30:05,920 --> 01:30:06,920
Remonte, remonte.
1775
01:30:07,120 --> 01:30:08,120
Et maintenant, stop.
1776
01:30:08,320 --> 01:30:09,320
Encoche.
1777
01:30:09,520 --> 01:30:10,520
Non, trop tard.
1778
01:30:10,720 --> 01:30:12,520
Sarah et Pauline, vous poussez quand je dis stop.
1779
01:30:12,720 --> 01:30:13,720
Léa, pousse.
1780
01:30:13,920 --> 01:30:14,920
Léa, pousse.
1781
01:30:15,120 --> 01:30:17,120
Et Sarah, quand je dis stop, tu pousse, pousse, pousse.
1782
01:30:17,320 --> 01:30:18,320
Oui, parfait, stop.
1783
01:30:18,520 --> 01:30:19,520
Julie, lève.
1784
01:30:19,720 --> 01:30:20,720
VoilĂ .
1785
01:30:20,920 --> 01:30:21,920
Allez, on lève, on lève.
1786
01:30:22,120 --> 01:30:23,120
Léa, lève.
1787
01:30:23,120 --> 01:30:24,120
Allez, stop.
1788
01:30:24,320 --> 01:30:25,320
OK.
1789
01:30:25,520 --> 01:30:26,920
Là , ça va être hyper délicat, OK ?
1790
01:30:27,120 --> 01:30:28,320
Mais ça lève un tout petit peu.
1791
01:30:28,520 --> 01:30:29,520
Stop.
1792
01:30:29,720 --> 01:30:30,720
Julie, lève.
1793
01:30:30,920 --> 01:30:31,920
On recommence.
1794
01:30:32,120 --> 01:30:33,120
Mais ça lève.
1795
01:30:33,320 --> 01:30:34,320
Allez, lĂ , c'est bon, non.
1796
01:30:34,520 --> 01:30:37,320
Mais ça lève, lève, lève, lève, lève, lève, lève, lève, lève.
1797
01:30:37,520 --> 01:30:39,120
Les rouges sont passées devant.
1798
01:30:39,320 --> 01:30:41,120
Quand je dis stop, vous vous retraitez.
1799
01:30:41,320 --> 01:30:43,120
Stop, oui, oui, oui, vous ĂŞtes dedans.
1800
01:30:43,320 --> 01:30:44,320
Premier trou.
1801
01:30:44,520 --> 01:30:46,120
Ah, vous êtes à égalité à nouveau.
1802
01:30:46,320 --> 01:30:47,320
Julie, lève.
1803
01:30:49,120 --> 01:30:50,120
Stop.
1804
01:30:50,320 --> 01:30:51,320
Première boule pour les rouges.
1805
01:30:51,720 --> 01:30:54,720
Allez, les rouges sont en tête alors qu'ils ont longtemps été derrière.
1806
01:30:54,920 --> 01:30:55,920
Amri, vous l'amenez.
1807
01:30:56,120 --> 01:30:57,120
Vous l'amenez.
1808
01:30:57,320 --> 01:30:58,320
On l'amène vers quoi ?
1809
01:30:58,520 --> 01:31:00,520
Amri, Amri, moins doucement.
1810
01:31:00,720 --> 01:31:03,320
Ah, vous êtes passés juste à côté, les jaunes.
1811
01:31:03,520 --> 01:31:04,520
Lève un peu.
1812
01:31:04,720 --> 01:31:06,320
Lève un peu et Amri, descend un peu.
1813
01:31:06,520 --> 01:31:07,520
Oui.
1814
01:31:07,720 --> 01:31:08,720
Allez, la première boule jaune.
1815
01:31:08,920 --> 01:31:09,920
Allez, cherchez la deuxième du milieu.
1816
01:31:10,120 --> 01:31:11,920
Légère avantage pour les rouges.
1817
01:31:12,120 --> 01:31:13,120
C'est bien, les jaunes.
1818
01:31:13,320 --> 01:31:14,720
Océane, sois directives.
1819
01:31:18,920 --> 01:31:21,120
Mais ça, Julie, 2, 3, vous allez.
1820
01:31:21,320 --> 01:31:22,320
Levez tout doucement.
1821
01:31:22,520 --> 01:31:25,320
Léa, quand je dis stop, tu y vas toi.
1822
01:31:25,520 --> 01:31:26,520
Doucement.
1823
01:31:26,720 --> 01:31:27,720
Stop, doucement.
1824
01:31:27,920 --> 01:31:28,920
Stop, doucement.
1825
01:31:29,120 --> 01:31:30,120
Léa !
1826
01:31:30,320 --> 01:31:31,320
C'est bon !
1827
01:31:31,520 --> 01:31:33,920
1, 4, 5, c'est bon, c'est bon, on bouge plus.
1828
01:31:34,120 --> 01:31:36,120
Quand je dis stop, Popo, tu mets un coup.
1829
01:31:36,320 --> 01:31:37,320
Top !
1830
01:31:37,520 --> 01:31:38,720
Très bien, très, très bien.
1831
01:31:38,920 --> 01:31:40,520
Basculé, à plat vers moi.
1832
01:31:40,720 --> 01:31:41,720
Maintenant, de ce côté.
1833
01:31:41,920 --> 01:31:42,920
Il faut l'incliner comme ça, là .
1834
01:31:43,120 --> 01:31:44,120
Parfait.
1835
01:31:44,320 --> 01:31:45,320
Parfait.
1836
01:31:45,520 --> 01:31:46,520
Maintenant, Popo.
1837
01:31:46,720 --> 01:31:49,720
Ces serrés, Océane et Cécile guident bien leurs coéquipiers.
1838
01:31:49,720 --> 01:31:50,720
Ça va.
1839
01:31:50,920 --> 01:31:51,920
Tu lèves, tout doucement.
1840
01:31:52,120 --> 01:31:53,120
Et ça lève.
1841
01:31:53,320 --> 01:31:54,320
Nickel.
1842
01:31:54,520 --> 01:31:55,520
Lève.
1843
01:31:55,720 --> 01:31:56,720
Nickel.
1844
01:31:56,920 --> 01:31:57,920
On continue.
1845
01:31:58,120 --> 01:31:59,520
Les rouges sont toujours devant.
1846
01:31:59,720 --> 01:32:00,720
Stabiliser.
1847
01:32:00,920 --> 01:32:01,920
Oui, grande, parfait.
1848
01:32:02,120 --> 01:32:04,720
Ça se joue à 3 fois rien pour l'instant.
1849
01:32:04,920 --> 01:32:06,920
Vous êtes très proches les uns des autres.
1850
01:32:07,120 --> 01:32:09,120
Jaune et rouge à égalité.
1851
01:32:09,320 --> 01:32:10,320
Jaune et rouge.
1852
01:32:11,520 --> 01:32:12,520
Doucement.
1853
01:32:12,720 --> 01:32:13,720
Stop.
1854
01:32:13,920 --> 01:32:14,920
Légale, légale.
1855
01:32:15,120 --> 01:32:16,120
Tout doucement, tout doucement.
1856
01:32:16,320 --> 01:32:17,320
1.
1857
01:32:17,520 --> 01:32:18,520
2 !
1858
01:32:18,520 --> 01:32:21,520
La 2e boule pour les rouges qui conserve l'avantage.
1859
01:32:21,720 --> 01:32:22,720
Très, très bien.
1860
01:32:22,920 --> 01:32:23,920
Maintenant, vers moi.
1861
01:32:24,120 --> 01:32:25,120
Tout doucement.
1862
01:32:25,320 --> 01:32:26,320
Vous êtes à côté du trou.
1863
01:32:26,520 --> 01:32:27,520
Voilà , vous êtes à côté.
1864
01:32:27,720 --> 01:32:28,720
Descend un peu, Popo.
1865
01:32:28,920 --> 01:32:29,920
Descend un tout petit peu.
1866
01:32:30,120 --> 01:32:31,120
Pousse un petit peu.
1867
01:32:31,320 --> 01:32:32,320
Toi et moi, les rouges.
1868
01:32:32,520 --> 01:32:33,520
Stop.
1869
01:32:33,720 --> 01:32:34,720
La 2e boule pour les jaunes.
1870
01:32:34,920 --> 01:32:37,920
2 boules rouges fixées, 2 boules jaunes.
1871
01:32:41,120 --> 01:32:42,120
Poussez.
1872
01:32:42,320 --> 01:32:44,320
Ensuite, Sarah, Léa, poussez.
1873
01:32:44,520 --> 01:32:45,520
Cessez sur vos jambes.
1874
01:32:45,720 --> 01:32:46,720
Parfait, parfait.
1875
01:32:46,920 --> 01:32:47,920
Parfait, elle arrive.
1876
01:32:48,320 --> 01:32:51,320
Ça va se jouer sur la 3e et dernière boule.
1877
01:32:51,520 --> 01:32:54,920
La plus difficile Ă positionner parce que le trou
1878
01:32:55,120 --> 01:32:58,120
est au milieu d'un espace totalement libre.
1879
01:32:58,320 --> 01:33:01,320
Et c'est beaucoup plus compliqué
1880
01:33:01,520 --> 01:33:03,520
de trouver le bon dosage.
1881
01:33:03,720 --> 01:33:04,720
Stop, on arrĂŞte.
1882
01:33:04,920 --> 01:33:05,920
Quand je dis stop, Mélissa, tu lèves.
1883
01:33:06,120 --> 01:33:07,120
3, 4, stop.
1884
01:33:07,320 --> 01:33:08,320
Nickel.
1885
01:33:08,520 --> 01:33:10,520
1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2.
1886
01:33:10,720 --> 01:33:11,720
C'est bon.
1887
01:33:11,920 --> 01:33:14,520
3, 4, 3, 4, 3, 4, 3, 4.
1888
01:33:14,720 --> 01:33:15,720
C'est bon, stop.
1889
01:33:15,920 --> 01:33:16,920
On y est presque, les gars.
1890
01:33:17,120 --> 01:33:21,120
Attention, les rouges sont dans l'espace du 3e trou.
1891
01:33:21,320 --> 01:33:22,320
Léa, tu pousses.
1892
01:33:22,520 --> 01:33:23,520
Léa, tu pousses, non.
1893
01:33:23,720 --> 01:33:24,720
Léa, tu pousses, voilà .
1894
01:33:24,920 --> 01:33:25,920
Allez, lĂ , pousse.
1895
01:33:26,120 --> 01:33:27,120
On y est presque, on a.
1896
01:33:27,320 --> 01:33:28,320
Tout doucement.
1897
01:33:28,520 --> 01:33:29,520
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
1898
01:33:29,720 --> 01:33:30,720
Ça lève.
1899
01:33:30,920 --> 01:33:34,920
Les rouges, vous êtes passés sur le 3e trou, malheureusement.
1900
01:33:35,120 --> 01:33:37,120
Léa, redresse un peu avec Amélie.
1901
01:33:37,320 --> 01:33:40,320
Mettez Ă plat et quand je dis stop, vous vous descendez.
1902
01:33:40,520 --> 01:33:41,920
Lève, lève encore.
1903
01:33:42,120 --> 01:33:43,120
Stop, descendez.
1904
01:33:43,320 --> 01:33:44,320
Parfait, parfait.
1905
01:33:44,520 --> 01:33:46,520
Maintenant, Sarah, Pauline, poussez un coup.
1906
01:33:46,520 --> 01:33:47,520
Levez droit et stop.
1907
01:33:47,720 --> 01:33:48,720
Levez à vous après.
1908
01:33:48,920 --> 01:33:49,920
Oui, Améliea, parfait.
1909
01:33:50,120 --> 01:33:51,120
Vous ĂŞtes dans l'encoche.
1910
01:33:51,320 --> 01:33:52,320
Maintenant.
1911
01:33:52,520 --> 01:33:55,120
Les jaunes et les rouges, vous êtes exactement à égalité.
1912
01:33:55,320 --> 01:33:57,320
Mais gagne, mais ça, levez tout doucement, s'il vous plaît.
1913
01:33:57,520 --> 01:33:58,520
Je laisse, je laisse.
1914
01:33:58,720 --> 01:33:59,720
Julie, prépare-toi à relever.
1915
01:33:59,920 --> 01:34:00,920
Relevez les pieds, relevez.
1916
01:34:01,120 --> 01:34:02,120
3, 4, relevez.
1917
01:34:02,320 --> 01:34:03,320
Léa, lève, lève.
1918
01:34:03,520 --> 01:34:04,520
Doucement, doucement.
1919
01:34:04,720 --> 01:34:05,720
Mougez plus.
1920
01:34:05,920 --> 01:34:07,920
Une nouvelle fois, c'est passé tout, tout près, les rouges.
1921
01:34:08,120 --> 01:34:09,120
1, 2, 3.
1922
01:34:09,320 --> 01:34:10,320
Allez-y, descendez.
1923
01:34:10,520 --> 01:34:11,520
Non, stop.
1924
01:34:11,720 --> 01:34:12,720
Vous êtes à côté.
1925
01:34:12,720 --> 01:34:15,120
Cela fait très longtemps que les jaunes n'avaient pas été devant.
1926
01:34:15,320 --> 01:34:16,320
Ils le sont pour l'instant.
1927
01:34:16,520 --> 01:34:19,320
Levez tout doucement pendant que les filles, vous maintenez le plat.
1928
01:34:21,520 --> 01:34:22,520
Stop.
1929
01:34:22,720 --> 01:34:24,520
C'est passé à quelques millimètres, les jaunes.
1930
01:34:24,720 --> 01:34:26,320
On relève, Sarah et Pauline.
1931
01:34:26,520 --> 01:34:27,520
Relevez un petit peu.
1932
01:34:27,720 --> 01:34:28,720
Relevez un petit peu.
1933
01:34:28,920 --> 01:34:29,920
Oui.
1934
01:34:30,120 --> 01:34:31,520
Encore tout près, les jaunes.
1935
01:34:31,720 --> 01:34:33,520
Mais gagne, mais ça, vous levez tout doucement.
1936
01:34:33,720 --> 01:34:34,720
Tout doucement.
1937
01:34:34,920 --> 01:34:35,920
Restez Ă plat.
1938
01:34:36,120 --> 01:34:37,120
Léa, lève un peu.
1939
01:34:37,320 --> 01:34:38,320
Léa, lève un peu.
1940
01:34:38,520 --> 01:34:39,520
Léa, lève, lève.
1941
01:34:40,720 --> 01:34:41,720
La victoire pour les rouges.
1942
01:34:41,720 --> 01:34:42,720
La victoire pour les rouges.
1943
01:34:50,920 --> 01:34:52,920
Désolée, j'ai gueulé comme une carrière.
1944
01:34:53,120 --> 01:34:55,920
Je me suis vénère sur vous du monde entier.
1945
01:34:56,120 --> 01:34:57,120
Désolée.
1946
01:35:09,320 --> 01:35:10,320
Maduka, Maduka.
1947
01:35:10,520 --> 01:35:11,520
Ouais, ouais, ouais.
1948
01:35:11,720 --> 01:35:13,520
C'est encore une épreuve très disputée.
1949
01:35:13,720 --> 01:35:18,520
Ça s'est joué à quelques millimètres sur la dernière boule.
1950
01:35:18,720 --> 01:35:21,520
Sébastien, je vous sens extrêmement déçu.
1951
01:35:21,720 --> 01:35:25,520
C'est encore une défaite au fil du rasoir.
1952
01:35:25,720 --> 01:35:26,720
C'est cruel.
1953
01:35:26,920 --> 01:35:29,920
J'aime ça d'enchaîner les défaites cruelles,
1954
01:35:30,120 --> 01:35:32,520
Ă que dalle, constamment.
1955
01:35:32,720 --> 01:35:35,520
Léa, quel sentiment prédomine après cette nouvelle défaite ?
1956
01:35:35,720 --> 01:35:36,720
C'est la victoire.
1957
01:35:36,920 --> 01:35:37,920
C'est la victoire.
1958
01:35:38,120 --> 01:35:39,120
C'est la victoire.
1959
01:35:39,320 --> 01:35:40,320
C'est la victoire.
1960
01:35:40,320 --> 01:35:42,520
Qui vous prédomine après cette nouvelle défaite ?
1961
01:35:42,720 --> 01:35:44,520
La déception, oui.
1962
01:35:44,720 --> 01:35:46,520
Parce qu'on a vraiment tout donné, on y croyait,
1963
01:35:46,720 --> 01:35:48,520
on a vu la boule passer.
1964
01:35:48,720 --> 01:35:51,520
On a fait le maximum, vraiment, je pense qu'on a écouté au C1
1965
01:35:51,720 --> 01:35:53,720
du début jusqu'à la fin, et on a fait au mieux.
1966
01:35:53,920 --> 01:35:57,520
Donc déçu parce que c'est un cercle vicieux.
1967
01:35:57,720 --> 01:36:00,320
Ça recommence et c'est dur.
1968
01:36:04,720 --> 01:36:07,520
Les rouges, vous allez retrouver le totem.
1969
01:36:07,520 --> 01:36:12,520
Cécile, vous avez été la guide rouge, bravo à vous et à toute l'équipe.
1970
01:36:12,520 --> 01:36:13,520
Merci Denis.
1971
01:36:17,520 --> 01:36:20,520
Les Rouges, la belle série recommence.
1972
01:36:20,520 --> 01:36:24,520
Soyez conscients que le totem c'est le Graal dans Koh-Lanta
1973
01:36:24,520 --> 01:36:28,520
parce que vous n'allez pas au conseil ce soir et que vous restez dans votre composition.
1974
01:36:28,520 --> 01:36:31,520
Comme ça, quoi qu'il arrive, bon retour.
1975
01:36:31,520 --> 01:36:32,520
Merci Denis.
1976
01:36:38,520 --> 01:36:43,520
Les Jaunes, face Ă moi vous ĂŞtes 7, mais ce soir vous ne serez plus que 6.
1977
01:36:44,520 --> 01:36:47,520
En tout cas vous avez quelques heures pour réfléchir, pour savoir comment voter,
1978
01:36:47,520 --> 01:36:52,520
qui éliminer ce soir, lors de ce nouveau conseil
1979
01:36:52,520 --> 01:36:54,520
où je vous retrouverai à la tombée de la nuit.
1980
01:36:54,520 --> 01:36:55,520
Ă€ tout Ă l'heure.
1981
01:36:55,520 --> 01:36:56,520
Ă€ tout Ă l'heure Denis.
1982
01:37:07,520 --> 01:37:09,520
C'est la douche froide pour les cadacis.
1983
01:37:09,520 --> 01:37:11,520
Ils vont devoir se séparer d'un des leurs.
1984
01:37:11,520 --> 01:37:14,520
Ce sera leur quatrième conseil.
1985
01:37:15,520 --> 01:37:17,520
On a marre du conseil.
1986
01:37:17,520 --> 01:37:20,520
Quand tu rentres chez moi, je vais faire des proches morts du conseil.
1987
01:37:20,520 --> 01:37:22,520
Ouais, j'en ai marre des conseils moi.
1988
01:37:22,520 --> 01:37:26,520
J'en ai marre du stress que ça procure puisqu'on est toujours dans le doute.
1989
01:37:26,520 --> 01:37:29,520
Les Rouges, ils se sont posés la question une fois.
1990
01:37:29,520 --> 01:37:31,520
Ils sont comme au départ, ils n'ont jamais eu à s'inquiéter.
1991
01:37:31,520 --> 01:37:34,520
Nous, on est toujours dans le doute.
1992
01:37:34,520 --> 01:37:36,520
Ils sont comme au départ, ils n'ont jamais eu à s'inquiéter.
1993
01:37:36,520 --> 01:37:39,520
Nous, on est sous pression tout le temps.
1994
01:37:39,520 --> 01:37:41,520
Et là , ça commence à être lourd.
1995
01:37:41,520 --> 01:37:43,520
On se retrouve Ă 9 contre 6.
1996
01:37:43,520 --> 01:37:45,520
Rien que ça, ça rend fou.
1997
01:37:45,520 --> 01:37:46,520
Ils ont commencé à 10.
1998
01:37:46,520 --> 01:37:48,520
Quand on est au 17e jour, ils sont presque 10.
1999
01:37:48,520 --> 01:37:50,520
Ils n'ont jamais éliminé de leur côté.
2000
01:37:50,520 --> 01:37:51,520
C'est un truc de malade.
2001
01:37:51,520 --> 01:37:53,520
Dès qu'on est dans une épreuve,
2002
01:37:53,520 --> 01:37:55,520
on trouve un petit peu de finesse, un petit peu de doigté.
2003
01:37:55,520 --> 01:37:57,520
Nous, comme d'habitude, on part.
2004
01:37:57,520 --> 01:38:00,520
On est les premiers Ă arriver sous l'ambirane, comme d'hab.
2005
01:38:00,520 --> 01:38:02,520
On arrive, on fait un relais de malade.
2006
01:38:02,520 --> 01:38:03,520
Ça devient usant.
2007
01:38:03,520 --> 01:38:05,520
Ils sont plus sérieux.
2008
01:38:05,520 --> 01:38:07,520
On est plus physiques, Ă chaque fois.
2009
01:38:07,520 --> 01:38:08,520
On est bĂŞtes.
2010
01:38:08,520 --> 01:38:09,520
Non, on n'est pas bĂŞtes.
2011
01:38:09,520 --> 01:38:11,520
Mais ils ont un petit truc en plus
2012
01:38:11,520 --> 01:38:13,520
qui fait qu'ils savent le faire.
2013
01:38:13,520 --> 01:38:15,520
Aujourd'hui, ça s'est joué sur le guide.
2014
01:38:15,520 --> 01:38:17,520
Ce n'est pas joué sur ce qui s'est passé avant.
2015
01:38:17,520 --> 01:38:19,520
Après, au extérieur,
2016
01:38:19,520 --> 01:38:22,520
pas que toi tu as mal fait, mais en tout cas, de l'autre côté,
2017
01:38:22,520 --> 01:38:26,520
elle était hyper directive, hyper organisée dans ces trucs.
2018
01:38:26,520 --> 01:38:29,520
C'était 5 cours précis.
2019
01:38:29,520 --> 01:38:32,520
Et franchement, là -dessus, bravo, Cécile.
2020
01:38:32,520 --> 01:38:34,520
Océan a une responsabilité sur la défaite.
2021
01:38:34,520 --> 01:38:37,520
C'est vrai que comparé à effectivement Cécile,
2022
01:38:37,520 --> 01:38:39,520
qui avait le mĂŞme rĂ´le,
2023
01:38:39,520 --> 01:38:40,520
il faut ĂŞtre objectif.
2024
01:38:40,520 --> 01:38:42,520
Elle a été moins bonne.
2025
01:38:42,520 --> 01:38:46,520
C'est-à -dire que moi, je l'ai vu, les prévues de l'extérieur.
2026
01:38:46,520 --> 01:38:50,520
Ce n'était pas carré comme à côté, comme les rouges.
2027
01:38:50,520 --> 01:38:52,520
La pauvre, elle a chié dans la colère.
2028
01:38:52,520 --> 01:38:53,520
Il faut arrĂŞter de se mentir.
2029
01:38:53,520 --> 01:38:55,520
C'est bon, il y a la cohésion d'équipe,
2030
01:38:55,520 --> 01:38:57,520
mais des fois, il faut aussi savoir prendre ses responsabilités.
2031
01:38:57,520 --> 01:38:58,520
C'est moi qui vais vous guider.
2032
01:38:58,520 --> 01:38:59,520
J'ai échoué.
2033
01:39:03,520 --> 01:39:05,520
Je me sens dégoûtée.
2034
01:39:05,520 --> 01:39:07,520
C'est exactement ce que je redoutais.
2035
01:39:07,520 --> 01:39:08,520
J'ai échoué.
2036
01:39:08,520 --> 01:39:11,520
Si je dois voter pour Océan, ce serait une crève-coeur.
2037
01:39:11,520 --> 01:39:13,520
Mais il faut penser à l'équipe jaune.
2038
01:39:13,520 --> 01:39:14,520
C'est ça, le problème.
2039
01:39:14,520 --> 01:39:16,520
Il n'y a rien qui va.
2040
01:39:16,520 --> 01:39:17,520
Nous, on n'a pas de chance.
2041
01:39:17,520 --> 01:39:19,520
Il y a un chat noir dans l'équipe des jeunes, c'est sûr.
2042
01:39:19,520 --> 01:39:21,520
C'est sûr qu'il y a un chat noir.
2043
01:39:21,520 --> 01:39:24,520
Je reste persuadée parce qu'on a vraiment, vraiment pas de chance.
2044
01:39:24,520 --> 01:39:27,520
Le problème, c'est savoir qui est le chat noir.
2045
01:39:27,520 --> 01:39:29,520
Moi, ce soir, je vote contre Océan.
2046
01:39:29,520 --> 01:39:33,520
Je pense qu'elle n'a plus cette force de début.
2047
01:39:33,520 --> 01:39:36,520
C'est une personne qui, au niveau du corps,
2048
01:39:36,520 --> 01:39:39,520
qui est toute mireguette.
2049
01:39:39,520 --> 01:39:41,520
C'est surtout sportivement par lĂ ,
2050
01:39:41,520 --> 01:39:44,520
parce qu'aujourd'hui, une Océan peut peiner sur une épreuve.
2051
01:39:44,520 --> 01:39:47,520
Et nous, ça peut, derrière, entraîner la chute, la défaite.
2052
01:39:47,520 --> 01:39:50,520
Donc je pense que c'est bon, on a assez donné pour les défaites.
2053
01:39:50,520 --> 01:39:52,520
Ils sont oĂą ? Au collier ?
2054
01:39:52,520 --> 01:39:53,520
Tous.
2055
01:39:53,520 --> 01:39:55,520
Je crois que c'est la 1re fois depuis qu'on est ici
2056
01:39:55,520 --> 01:39:57,520
que tout le monde va chercher un collier.
2057
01:39:57,520 --> 01:40:00,520
C'est la 1re fois vraiment que tout le monde va chercher un collier.
2058
01:40:00,520 --> 01:40:02,520
Je reviens pas, j'aurais pas cru.
2059
01:40:02,520 --> 01:40:04,520
Allez.
2060
01:40:07,520 --> 01:40:10,520
Tous les naufragés jaunes se sentent en danger.
2061
01:40:10,520 --> 01:40:12,520
Tant leur groupe est désormais soudé,
2062
01:40:12,520 --> 01:40:15,520
tout se transforme donc pour quelques heures
2063
01:40:15,520 --> 01:40:17,520
en chasseurs d'immunité.
2064
01:40:23,520 --> 01:40:25,520
Malheureusement, c'est la course au collier,
2065
01:40:25,520 --> 01:40:28,520
et ça me rend fou parce que...
2066
01:40:28,520 --> 01:40:32,520
Parce que je viens de passer à côté de mon indice.
2067
01:40:32,520 --> 01:40:34,520
Ça m'énerve parce que j'avais un bel indice.
2068
01:40:34,520 --> 01:40:36,520
J'aurais pu trouver un collier sur une épreuve,
2069
01:40:36,520 --> 01:40:39,520
et s'il faut, je l'ai loupé, quoi. Clairement.
2070
01:40:39,520 --> 01:40:42,520
Donc là , ça veut dire que putain, c'est retour à la place.
2071
01:40:42,520 --> 01:40:44,520
C'est pas bon.
2072
01:40:46,520 --> 01:40:48,520
Pauline est angoissée, mais pas de remords.
2073
01:40:48,520 --> 01:40:52,520
Son collier ne se trouvait pas sur le parcours de cette épreuve,
2074
01:40:52,520 --> 01:40:54,520
et elle est arrivée sur une prochaine.
2075
01:41:02,520 --> 01:41:04,520
Je regarde ça.
2076
01:41:04,520 --> 01:41:07,520
Je regarde, je la regarde chercher un collier.
2077
01:41:07,520 --> 01:41:09,520
S'il y a trop un collier, c'est bon de le savoir.
2078
01:41:09,520 --> 01:41:11,520
Il suffit d'un nom qui est son nom
2079
01:41:11,520 --> 01:41:13,520
qui sort une seule fois pour repartir.
2080
01:41:13,520 --> 01:41:15,520
Ça, c'est déjà vu, donc...
2081
01:41:15,520 --> 01:41:17,520
Pas du gilet, voilĂ .
2082
01:41:17,520 --> 01:41:19,520
Faut pas ĂŞtre serein.
2083
01:41:19,520 --> 01:41:21,520
Faut pas baisser la garde.
2084
01:41:23,520 --> 01:41:25,520
Je suis super en danger,
2085
01:41:25,520 --> 01:41:28,520
et je veux vraiment pas que mon aventure s'arrĂŞte.
2086
01:41:28,520 --> 01:41:30,520
Je suis encore en pleine forme,
2087
01:41:30,520 --> 01:41:32,520
j'ai encore plein de choses Ă me prouver.
2088
01:41:32,520 --> 01:41:34,520
Je veux pas partir ce soir.
2089
01:41:35,520 --> 01:41:37,520
Franchement, c'est chaud pour mes fesses, aujourd'hui.
2090
01:41:37,520 --> 01:41:39,520
Très chaud.
2091
01:41:39,520 --> 01:41:41,520
Je pense ĂŞtre la fille qui a le moyen d'affecte
2092
01:41:41,520 --> 01:41:43,520
avec les trois garçons.
2093
01:41:43,520 --> 01:41:46,520
Et s'ils le font Ă l'affecte, c'est moi.
2094
01:41:48,520 --> 01:41:50,520
C'est bien, bien chaud.
2095
01:41:51,520 --> 01:41:53,520
La chaleur d'une malade.
2096
01:42:07,520 --> 01:42:09,520
Ça, c'est des scénarios de catastrophe.
2097
01:42:09,520 --> 01:42:11,520
On est tous en danger.
2098
01:42:11,520 --> 01:42:13,520
MĂŞme moi, je suis perdue, je sais plus contre qui voter.
2099
01:42:13,520 --> 01:42:15,520
Est-ce qu'il faut voter contre une océane
2100
01:42:15,520 --> 01:42:17,520
qui est fatiguée, faible ?
2101
01:42:17,520 --> 01:42:19,520
Ou est-ce que je reste sur une Sarah ?
2102
01:42:20,520 --> 01:42:22,520
Moi, je peux pas faire confiance après
2103
01:42:22,520 --> 01:42:24,520
s'il y a une réunification.
2104
01:42:26,520 --> 01:42:28,520
Trop imprévisible, cette Sarah.
2105
01:42:28,520 --> 01:42:30,520
Elle va nous mettre un bébé dans le dos.
2106
01:42:30,520 --> 01:42:32,520
Elle, c'est sûr.
2107
01:42:32,520 --> 01:42:34,520
Mais les filles, elles vont voter quoi, tu penses ?
2108
01:42:34,520 --> 01:42:36,520
Toi pour toi, Pauline, elle vote Sarah ?
2109
01:42:36,520 --> 01:42:38,520
Elle vote Sarah.
2110
01:42:38,520 --> 01:42:40,520
Parce qu'elle préfère l'océane que Sarah,
2111
01:42:40,520 --> 01:42:42,520
mais elle se dit que sur les épreuves,
2112
01:42:42,520 --> 01:42:44,520
l'océane est trop faible.
2113
01:42:44,520 --> 01:42:46,520
C'est ma logique.
2114
01:42:46,520 --> 01:42:48,520
Ouais, je sais.
2115
01:42:48,520 --> 01:42:50,520
Moi, je voulais voter plus océane.
2116
01:42:50,520 --> 01:42:52,520
Toi, tu fais quoi ?
2117
01:42:52,520 --> 01:42:54,520
Moi, je crois que je vais voter Sarah.
2118
01:42:54,520 --> 01:42:56,520
Vote Sarah, alors.
2119
01:42:58,520 --> 01:43:00,520
Avec Aurélien et Sébastien, on a envie de rester tous les 3.
2120
01:43:00,520 --> 01:43:02,520
Donc forcément, notre vote va se diriger sur une fille.
2121
01:43:02,520 --> 01:43:04,520
Elles sont 4, elles sont super numériques.
2122
01:43:04,520 --> 01:43:06,520
Elles peuvent très bien se mettre ensemble.
2123
01:43:06,520 --> 01:43:08,520
Je sais pas, franchement.
2124
01:43:08,520 --> 01:43:10,520
Peut-ĂŞtre que je me trompe.
2125
01:43:10,520 --> 01:43:12,520
Donc si c'est le cas, on est dans la merde.
2126
01:43:13,520 --> 01:43:15,520
Moment difficile pour les cadastres.
2127
01:43:15,520 --> 01:43:17,520
Ils n'ont rien Ă reprocher de concret Ă personne.
2128
01:43:17,520 --> 01:43:19,520
Du coup, eh bien, c'est la force des sentiments
2129
01:43:19,520 --> 01:43:21,520
qui peut jouer.
2130
01:43:21,520 --> 01:43:23,520
J'ai qu'une hâte, c'est que ça se termine,
2131
01:43:23,520 --> 01:43:25,520
en fait, cette journée.
2132
01:43:25,520 --> 01:43:27,520
Et après, voir le dénouement, quoi.
2133
01:43:35,520 --> 01:43:37,520
C'est le départ pour le conseil.
2134
01:43:37,520 --> 01:43:39,520
Deux naufragés semblent plus menacés que les autres.
2135
01:43:39,520 --> 01:43:41,520
Océane, car elle se sent plus faible sur les épreuves.
2136
01:43:41,520 --> 01:43:43,520
Et Sarah, plus indépendante.
2137
01:43:43,520 --> 01:43:45,520
C'est plein de doutes
2138
01:43:45,520 --> 01:43:47,520
que les jaunes partent voter.
2139
01:43:57,520 --> 01:43:59,520
Les jaunes viennent pour la 4e fois
2140
01:43:59,520 --> 01:44:01,520
depuis le début de l'aventure, ici, au conseil.
2141
01:44:01,520 --> 01:44:03,520
Soit rendez-vous con 2 fois plus que les rouges.
2142
01:44:03,520 --> 01:44:05,520
Et ils vont repartir d'ici quelques minutes.
2143
01:44:05,520 --> 01:44:07,520
Et ils vont repartir d'ici quelques minutes.
2144
01:44:07,520 --> 01:44:09,520
A 6, personne n'est complètement serein.
2145
01:44:09,520 --> 01:44:11,520
Surtout pas Océane et Sarah,
2146
01:44:11,520 --> 01:44:13,520
dont les prénoms sont revenus très régulièrement
2147
01:44:13,520 --> 01:44:15,520
ces dernières heures sur le camp.
2148
01:44:15,520 --> 01:44:17,520
Elles sont sur la sénette.
2149
01:44:17,520 --> 01:44:19,520
Et en plus, elles le savent.
2150
01:44:27,520 --> 01:44:29,520
Bonsoir Ă tous.
2151
01:44:29,520 --> 01:44:31,520
Ce soir, pour essayer de prolonger
2152
01:44:31,520 --> 01:44:33,520
ce qui s'est passé dans l'épreuve d'immunité,
2153
01:44:33,520 --> 01:44:35,520
j'ai envie de vous dire que vous ĂŞtes un peu
2154
01:44:35,520 --> 01:44:37,520
comme dans un labyrinthe.
2155
01:44:37,520 --> 01:44:39,520
C'est-Ă -dire qu'Ă un moment, avec la boule,
2156
01:44:39,520 --> 01:44:41,520
vous avez cru voir la sortie.
2157
01:44:41,520 --> 01:44:43,520
Ça allait beaucoup mieux.
2158
01:44:43,520 --> 01:44:45,520
Et puis, malheureusement, alors que vous étiez
2159
01:44:45,520 --> 01:44:47,520
tout proche de cette sortie, votre boule est
2160
01:44:47,520 --> 01:44:49,520
repartie vers l'arrière.
2161
01:44:49,520 --> 01:44:51,520
Et vous êtes retombé dans vos travers
2162
01:44:51,520 --> 01:44:53,520
avec 2 défaites consécutives.
2163
01:44:55,520 --> 01:44:57,520
Que se passe-t-il Ă Marie ?
2164
01:44:57,520 --> 01:44:59,520
Tenu aujourd'hui,
2165
01:44:59,520 --> 01:45:01,520
on n'a plus rien Ă perdre.
2166
01:45:01,520 --> 01:45:03,520
On va ĂŞtre Ă 6,
2167
01:45:03,520 --> 01:45:05,520
pour ceux qui ont resté.
2168
01:45:05,520 --> 01:45:07,520
Si on arrive à la réunification
2169
01:45:07,520 --> 01:45:09,520
et qu'ils sont en nombre
2170
01:45:09,520 --> 01:45:11,520
bien supérieur à nous,
2171
01:45:11,520 --> 01:45:13,520
on va se faire dégoupiller
2172
01:45:13,520 --> 01:45:15,520
les uns après les autres.
2173
01:45:15,520 --> 01:45:17,520
Aujourd'hui, nous n'avons plus rien Ă perdre.
2174
01:45:17,520 --> 01:45:19,520
Il faut aller sur les épreuves en se disant
2175
01:45:19,520 --> 01:45:21,520
qu'on a tout Ă gagner et rien Ă perdre.
2176
01:45:21,520 --> 01:45:23,520
C'est la seule solution que je vois aujourd'hui.
2177
01:45:23,520 --> 01:45:25,520
C'est vivre ou mourir.
2178
01:45:25,520 --> 01:45:27,520
Sarah, que dire pour
2179
01:45:27,520 --> 01:45:29,520
aller redonner peut-ĂŞtre
2180
01:45:29,520 --> 01:45:31,520
cette énergie indispensable
2181
01:45:31,520 --> 01:45:33,520
à l'équipe jaune pour repartir de l'avant ?
2182
01:45:33,520 --> 01:45:35,520
La seule chose que je peux dire,
2183
01:45:35,520 --> 01:45:37,520
c'est que aujourd'hui, je me sens en danger.
2184
01:45:37,520 --> 01:45:39,520
Je ne lâche pas jusqu'à ce qu'on me dise
2185
01:45:39,520 --> 01:45:41,520
que c'est l'heure de partir au conseil.
2186
01:45:41,520 --> 01:45:43,520
Moi, je suis dans la forĂŞt, je cherche
2187
01:45:43,520 --> 01:45:45,520
une solution Ă ma situation.
2188
01:45:45,520 --> 01:45:47,520
C'est ce qu'il faut qu'on continue
2189
01:45:47,520 --> 01:45:49,520
de faire ensemble.
2190
01:45:49,520 --> 01:45:51,520
Se battre.
2191
01:45:51,520 --> 01:45:53,520
Quand on s'est laissé abattre,
2192
01:45:53,520 --> 01:45:55,520
c'est lĂ oĂą on est vraiment descendu
2193
01:45:55,520 --> 01:45:57,520
dans le grenage.
2194
01:45:57,520 --> 01:45:59,520
Quand on a dit qu'il faut sortir de l'eau,
2195
01:45:59,520 --> 01:46:01,520
on y retombait, mais je sais qu'on peut la ressortir.
2196
01:46:01,520 --> 01:46:03,520
Océane, comment vous vivez ce moment ?
2197
01:46:03,520 --> 01:46:05,520
Mal.
2198
01:46:05,520 --> 01:46:07,520
J'ai à la base pas énormément confiance en moi,
2199
01:46:07,520 --> 01:46:09,520
mais depuis quelques temps, de moins en moins.
2200
01:46:09,520 --> 01:46:11,520
Surtout après ce qui s'est passé aujourd'hui,
2201
01:46:11,520 --> 01:46:13,520
j'aurais voulu d'une épreuve où je pouvais me démarquer enfin,
2202
01:46:13,520 --> 01:46:15,520
et j'ai pas su le faire.
2203
01:46:15,520 --> 01:46:17,520
Donc moi, je me sens complètement responsable de ce qui se passe aujourd'hui,
2204
01:46:17,520 --> 01:46:19,520
bien que tout le monde essaie de me rassurer.
2205
01:46:19,520 --> 01:46:21,520
J'ai l'impression de m'ĂŞtre pris une claque, quand mĂŞme.
2206
01:46:21,520 --> 01:46:23,520
Je m'attendais Ă performer un peu plus,
2207
01:46:23,520 --> 01:46:25,520
et là , je suis tombée un petit peu de haut.
2208
01:46:25,520 --> 01:46:27,520
C'est ça ?
2209
01:46:27,520 --> 01:46:29,520
Je suis tombée un petit peu de haut.
2210
01:46:29,520 --> 01:46:31,520
C'est cette déception qui fait qu'aujourd'hui,
2211
01:46:31,520 --> 01:46:33,520
vous manquez de confiance ?
2212
01:46:33,520 --> 01:46:35,520
Oui, oui, je me suis déçue, oui.
2213
01:46:35,520 --> 01:46:37,520
Je suis tiraillée entre les deux.
2214
01:46:37,520 --> 01:46:39,520
Est-ce que je mérite de rester par rapport à mes autres coéquipiers
2215
01:46:39,520 --> 01:46:41,520
qui performent ? Est-ce que je mérite vraiment ?
2216
01:46:41,520 --> 01:46:43,520
Ou est-ce que, justement,
2217
01:46:43,520 --> 01:46:45,520
je dois continuer Ă me battre pour montrer
2218
01:46:45,520 --> 01:46:47,520
que je vais performer ? Je sais pas.
2219
01:46:47,520 --> 01:46:49,520
Pauline, quoi dire aujourd'hui
2220
01:46:49,520 --> 01:46:51,520
à une Océane en perte de confiance ?
2221
01:46:51,520 --> 01:46:53,520
C'est vrai que moi, j'ai fonctionné beaucoup
2222
01:46:53,520 --> 01:46:55,520
au mental, mĂŞme si
2223
01:46:55,520 --> 01:46:57,520
j'avais pas confiance en moi, j'ai toujours pris
2224
01:46:57,520 --> 01:46:59,520
sur le pas et je me suis toujours dit
2225
01:46:59,520 --> 01:47:01,520
si tu te donnes pas pour toi,
2226
01:47:01,520 --> 01:47:03,520
donne au moins pour l'équipe, tu vois ?
2227
01:47:03,520 --> 01:47:05,520
Je pense que tu le fais.
2228
01:47:05,520 --> 01:47:07,520
Je pense que j'ai suggéré, transformé
2229
01:47:07,520 --> 01:47:09,520
ce manque de confiance,
2230
01:47:09,520 --> 01:47:11,520
cette pression et
2231
01:47:11,520 --> 01:47:13,520
le reste en force.
2232
01:47:13,520 --> 01:47:15,520
Malgré les doutes,
2233
01:47:15,520 --> 01:47:17,520
ce qui frappe instantanément
2234
01:47:17,520 --> 01:47:19,520
quand on vous écoute, quand on vous voit,
2235
01:47:19,520 --> 01:47:21,520
c'est la cohésion qui perdure.
2236
01:47:21,520 --> 01:47:23,520
Qui a peur
2237
01:47:23,520 --> 01:47:25,520
d'être éliminée ce soir ?
2238
01:47:25,520 --> 01:47:27,520
Tous,
2239
01:47:27,520 --> 01:47:29,520
sans exception, au moment
2240
01:47:29,520 --> 01:47:31,520
oĂą vous allez aller voter.
2241
01:47:31,520 --> 01:47:33,520
Pauline, vous êtes la première.
2242
01:47:41,520 --> 01:47:43,520
Au Céan, je vais te raconter
2243
01:47:43,520 --> 01:47:45,520
toi ce soir, non pas parce que
2244
01:47:45,520 --> 01:47:47,520
je n'ai pas d'affinité avec toi, mais parce que
2245
01:47:47,520 --> 01:47:49,520
tu es pour moi la personne la plus faible
2246
01:47:49,520 --> 01:47:51,520
physiquement.
2247
01:47:53,520 --> 01:47:55,520
Aurélien.
2248
01:48:01,520 --> 01:48:03,520
Léa.
2249
01:48:15,520 --> 01:48:17,520
Sébastien.
2250
01:48:17,520 --> 01:48:19,520
Sarah, je vote contre toi ce soir,
2251
01:48:19,520 --> 01:48:21,520
mais c'est à contre-cœur,
2252
01:48:21,520 --> 01:48:23,520
car j'ai compris que c'était
2253
01:48:23,520 --> 01:48:25,520
toi ou moi ce soir.
2254
01:48:25,520 --> 01:48:27,520
Je suis désolée.
2255
01:48:27,520 --> 01:48:29,520
Amri.
2256
01:48:37,520 --> 01:48:39,520
Léa.
2257
01:48:39,520 --> 01:48:41,520
Léa.
2258
01:48:49,520 --> 01:48:51,520
Et enfin, Sarah.
2259
01:48:59,520 --> 01:49:01,520
Au Céan, c'est toi ou c'est moi.
2260
01:49:01,520 --> 01:49:03,520
Léa.
2261
01:49:07,520 --> 01:49:09,520
Voilà , vous avez tous voté, je vais chercher l'urne
2262
01:49:09,520 --> 01:49:11,520
et je procède au dépouillement.
2263
01:49:21,520 --> 01:49:23,520
Est-ce que quelqu'un souhaite jouer ce soir
2264
01:49:23,520 --> 01:49:25,520
un collier d'immunité ?
2265
01:49:25,520 --> 01:49:27,520
Personne ?
2266
01:49:27,520 --> 01:49:29,520
Tout de suite le dépouillement.
2267
01:49:35,520 --> 01:49:37,520
Sarah.
2268
01:49:41,520 --> 01:49:43,520
Sarah.
2269
01:49:47,520 --> 01:49:49,520
Au Céan.
2270
01:49:49,520 --> 01:49:51,520
Au Céan.
2271
01:49:55,520 --> 01:49:57,520
Sarah.
2272
01:49:59,520 --> 01:50:01,520
Trois votes Sarah, un vote Au Céan.
2273
01:50:03,520 --> 01:50:05,520
Au Céan.
2274
01:50:07,520 --> 01:50:09,520
Cinq bulletins dépouillés, trois votes
2275
01:50:09,520 --> 01:50:11,520
contre Sarah, deux contre
2276
01:50:11,520 --> 01:50:13,520
Au Céan.
2277
01:50:13,520 --> 01:50:15,520
Au Céan.
2278
01:50:19,520 --> 01:50:21,520
Dernier bulletin et il peut ĂŞtre
2279
01:50:21,520 --> 01:50:23,520
décisif.
2280
01:50:33,520 --> 01:50:35,520
Sarah.
2281
01:50:35,520 --> 01:50:37,520
Sarah, prenez votre sac,
2282
01:50:37,520 --> 01:50:39,520
allez récupérer votre flambeau
2283
01:50:39,520 --> 01:50:41,520
et venez me rejoindre.
2284
01:50:41,520 --> 01:50:43,520
Sarah, les aventuriers
2285
01:50:43,520 --> 01:50:45,520
de la tribu jaune ont décidé
2286
01:50:45,520 --> 01:50:47,520
de vous éliminer et leur sentence
2287
01:50:47,520 --> 01:50:49,520
est irrévocable.
2288
01:50:51,520 --> 01:50:53,520
S'il y en a qui veulent m'exposer
2289
01:50:53,520 --> 01:50:55,520
leurs raisons, je suis prĂŞte Ă les entendre
2290
01:50:55,520 --> 01:50:57,520
parce que cette aventure doit nous faire
2291
01:50:57,520 --> 01:50:59,520
grandir. Du coup, c'est pour ça
2292
01:50:59,520 --> 01:51:01,520
que tous ceux qui ont voté contre moi,
2293
01:51:01,520 --> 01:51:03,520
j'aimerais vraiment vous entendre.
2294
01:51:03,520 --> 01:51:05,520
Alors moi, j'ai voté contre toi,
2295
01:51:05,520 --> 01:51:07,520
Sarah, ce soir.
2296
01:51:07,520 --> 01:51:09,520
Tout simplement parce que je
2297
01:51:09,520 --> 01:51:11,520
suis la personne dans l'équipe
2298
01:51:11,520 --> 01:51:13,520
en qui j'ai le moins confiance.
2299
01:51:13,520 --> 01:51:15,520
Je t'ai jamais trahi.
2300
01:51:15,520 --> 01:51:17,520
Je sais, Sarah.
2301
01:51:17,520 --> 01:51:19,520
Et je ne l'aurais pas fait.
2302
01:51:19,520 --> 01:51:21,520
Tout simplement, on pense Ă
2303
01:51:21,520 --> 01:51:23,520
la prochaine réunification
2304
01:51:23,520 --> 01:51:25,520
et quand on fait le tour
2305
01:51:25,520 --> 01:51:27,520
de chaque personne, on se dit
2306
01:51:27,520 --> 01:51:29,520
qui serait prĂŞt Ă aller Ă la boule noire?
2307
01:51:29,520 --> 01:51:31,520
Si jamais tu étais ambassadeur,
2308
01:51:31,520 --> 01:51:33,520
je suis persuadé que tu aurais lâché
2309
01:51:33,520 --> 01:51:35,520
un journal.
2310
01:51:35,520 --> 01:51:37,520
Tu vois, c'est moi qui devrais ĂŞtre comme
2311
01:51:37,520 --> 01:51:39,520
Saint Thomas.
2312
01:51:39,520 --> 01:51:41,520
Quel sentiment vous anime au moment
2313
01:51:41,520 --> 01:51:43,520
où vous comprenez qu'une majorité
2314
01:51:43,520 --> 01:51:45,520
des aventuriers jaunes
2315
01:51:45,520 --> 01:51:47,520
invoque la confiance
2316
01:51:47,520 --> 01:51:49,520
pour expliquer leurs votes ou leurs doutes?
2317
01:51:49,520 --> 01:51:51,520
Je vais rester un peu dans
2318
01:51:51,520 --> 01:51:53,520
l'espectatif parce que je ne sais pas
2319
01:51:53,520 --> 01:51:55,520
comment j'aurais mieux fait pour qu'ils
2320
01:51:55,520 --> 01:51:57,520
fassent confiance.
2321
01:51:57,520 --> 01:51:59,520
Océane, vous restez
2322
01:51:59,520 --> 01:52:01,520
dans l'aventure, mais je vous sens
2323
01:52:01,520 --> 01:52:03,520
triste de voir partir, Sarah.
2324
01:52:03,520 --> 01:52:05,520
On ne voulait pas
2325
01:52:05,520 --> 01:52:07,520
se retrouver face Ă cette configuration.
2326
01:52:07,520 --> 01:52:09,520
On ne voulait pas voter
2327
01:52:09,520 --> 01:52:11,520
l'une contre l'autre. Dès le premier jour,
2328
01:52:11,520 --> 01:52:13,520
c'était ce qu'on s'était dit. Moi,
2329
01:52:13,520 --> 01:52:15,520
qui suis quelqu'un de très justement, très loyale,
2330
01:52:15,520 --> 01:52:17,520
très juste, et pour moi, elle
2331
01:52:17,520 --> 01:52:19,520
ne démérite pas par rapport à moi sur les épreuves.
2332
01:52:19,520 --> 01:52:21,520
Elle ne démérite pas du tout. Là , je l'ai juste fait pour me sauver,
2333
01:52:21,520 --> 01:52:23,520
pas parce qu'elle n'avait pas sa place.
2334
01:52:23,520 --> 01:52:25,520
C'est dur mĂŞme, c'est dur de le laisser.
2335
01:52:25,520 --> 01:52:27,520
J'étais bien, j'étais bien.
2336
01:52:27,520 --> 01:52:29,520
Je...
2337
01:52:29,520 --> 01:52:31,520
Je sens
2338
01:52:31,520 --> 01:52:33,520
Ă travers vos larmes
2339
01:52:33,520 --> 01:52:35,520
et vos mots.
2340
01:52:35,520 --> 01:52:37,520
Cette grande déception ce soir.
2341
01:52:37,520 --> 01:52:39,520
Que l'ANTA se termine pour rien.
2342
01:52:39,520 --> 01:52:41,520
Au revoir, Sarah.
2343
01:52:41,520 --> 01:52:43,520
Allez jusqu'au bout, les gars.
2344
01:52:43,520 --> 01:52:45,520
Ne se lâche pas.
2345
01:52:45,520 --> 01:52:47,520
Sarah est sonnée. La Corse se croyait
2346
01:52:47,520 --> 01:52:49,520
bien implantée, mais son assurance
2347
01:52:49,520 --> 01:52:51,520
a inquiété.
2348
01:52:53,520 --> 01:52:55,520
Dans 2 semaines,
2349
01:52:55,520 --> 01:52:57,520
la chasse au collier va s'intensifier.
2350
01:52:57,520 --> 01:52:59,520
Allez, un petit collier, lĂ .
2351
01:52:59,520 --> 01:53:01,520
C'est écrit
2352
01:53:01,520 --> 01:53:03,520
pour mon 80.
2353
01:53:03,520 --> 01:53:05,520
On se laisse le maximum de choses pour réussir.
2354
01:53:05,520 --> 01:53:07,520
On prend un collier.
2355
01:53:07,520 --> 01:53:09,520
C'est que la réunification approche.
2356
01:53:09,520 --> 01:53:11,520
L'équipe, à la fin,
2357
01:53:11,520 --> 01:53:13,520
elle a envie d'aller enterrer les jaunes, en vrai.
2358
01:53:13,520 --> 01:53:15,520
Et certains angoissent.
2359
01:53:15,520 --> 01:53:17,520
Ce qu'il se passe comme ça à la remise, malheureusement,
2360
01:53:17,520 --> 01:53:19,520
il faudra s'allier avec des jaunes avant.
2361
01:53:19,520 --> 01:53:21,520
Les rouges retombent
2362
01:53:21,520 --> 01:53:23,520
dans leur travers.
2363
01:53:23,520 --> 01:53:25,520
Stop, stop.
2364
01:53:25,520 --> 01:53:27,520
Fais comme ça.
2365
01:53:27,520 --> 01:53:29,520
Mais mon sac grosse, il sort d'oĂą ?
2366
01:53:29,520 --> 01:53:31,520
Les dissensions resurgissent.
2367
01:53:31,520 --> 01:53:33,520
C'est chaud, les gens.
2368
01:53:33,520 --> 01:53:35,520
Tite a dit que je voulais voter contre toi aujourd'hui.
2369
01:53:35,520 --> 01:53:37,520
Je lui ai mis les 4 points sur le lit direct.
2370
01:53:37,520 --> 01:53:39,520
Les jaunes sont soudés.
2371
01:53:39,520 --> 01:53:41,520
Tu peux le faire, Aurél.
2372
01:53:41,520 --> 01:53:43,520
Mais inquiets.
2373
01:53:43,520 --> 01:53:45,520
La réunification, c'est pour bientôt, ailleurs, des ambassadeurs.
2374
01:53:45,520 --> 01:53:47,520
Colenta, les chasseurs d'immunité.
2375
01:53:47,520 --> 01:53:49,520
Quoi ?
2376
01:53:49,520 --> 01:53:51,520
Reviens le mardi 2 avril
2377
01:53:51,520 --> 01:53:53,520
Ă 21h10,
2378
01:53:53,520 --> 01:53:55,520
sur TF1.
2379
01:53:55,520 --> 01:53:57,520
Et en streaming
2380
01:53:57,520 --> 01:53:59,520
sur TF1 Plus.
2381
01:53:59,520 --> 01:54:01,520
Force de parler,
2382
01:54:01,520 --> 01:54:03,520
on récolte ce que l'on s'aime.
2383
01:54:07,520 --> 01:54:09,520
Les amis, c'est à présent votre
2384
01:54:09,520 --> 01:54:11,520
dernière chance de la soirée
2385
01:54:11,520 --> 01:54:13,520
de tenter de gagner ce cadeau inédit
2386
01:54:13,520 --> 01:54:15,520
dans toute l'histoire de Colenta.
2387
01:54:15,520 --> 01:54:17,520
Un chèque de 3000 euros par mois jusqu'en 2030.
2388
01:54:17,520 --> 01:54:19,520
Je le répète,
2389
01:54:19,520 --> 01:54:21,520
un chèque de 3000 euros tous les premiers du mois
2390
01:54:21,520 --> 01:54:23,520
jusqu'en janvier 2030.
2391
01:54:23,520 --> 01:54:25,520
De quoi par exemple payer vos dépenses courantes
2392
01:54:25,520 --> 01:54:27,520
ou mettre votre tribu familial Ă l'abri
2393
01:54:27,520 --> 01:54:29,520
pendant quelques années ?
2394
01:54:29,520 --> 01:54:31,520
Pour participer au tirage au sort,
2395
01:54:31,520 --> 01:54:33,520
répondez correctement à cette question.
2396
01:54:33,520 --> 01:54:35,520
Combien d'épreuves
2397
01:54:35,520 --> 01:54:37,520
la tribu rouge a-t-elle remporté ce soir ?
2398
01:54:37,520 --> 01:54:39,520
Une épreuve ?
2399
01:54:39,520 --> 01:54:41,520
Deux épreuves ?
2400
01:54:41,520 --> 01:54:43,520
Envoyez un ou deux par SMS
2401
01:54:43,520 --> 01:54:45,520
au 71414 ou bien appeler le 3680.
2402
01:54:45,520 --> 01:54:47,520
Vous avez 5 minutes pour jouer.
2403
01:54:47,520 --> 01:54:49,520
Bonne chance.
2404
01:54:49,520 --> 01:54:51,520
Je retiens cette aventure
2405
01:54:51,520 --> 01:54:53,520
que j'ai su rester moi-mĂŞme.
2406
01:54:53,520 --> 01:54:55,520
Elle s'arrête trop tôt à mon goût.
2407
01:54:55,520 --> 01:54:57,520
J'avais plein d'énergie.
2408
01:54:57,520 --> 01:54:59,520
J'espère qu'ils ne le regretteront pas
2409
01:54:59,520 --> 01:55:01,520
parce que finalement je suis celle
2410
01:55:01,520 --> 01:55:03,520
qui mangeait le moins, qui ne se plaignait pas de la faim.
2411
01:55:03,520 --> 01:55:05,520
Je suis celle qui dort pas,
2412
01:55:05,520 --> 01:55:07,520
qui dit pas tous les matins, la nuit a été rude.
2413
01:55:07,520 --> 01:55:09,520
Je pense que tous ces petits trucs-lĂ ,
2414
01:55:09,520 --> 01:55:11,520
ils ne s'en sont même pas aperçus.
2415
01:55:11,520 --> 01:55:13,520
J'ai énormément pris sur moi là -dessus.
2416
01:55:13,520 --> 01:55:15,520
Je n'ai jamais envoyé un seul pic.
2417
01:55:15,520 --> 01:55:17,520
Donc ça, je suis assez fière
2418
01:55:17,520 --> 01:55:19,520
parce que franchement, c'était pas gagné.
2419
01:55:19,520 --> 01:55:21,520
Sarah, je vote contre toi ce soir
2420
01:55:21,520 --> 01:55:23,520
parce que c'est la personne
2421
01:55:23,520 --> 01:55:25,520
en qui j'ai le moins confiance dans cette équipe jouée.
2422
01:55:25,520 --> 01:55:27,520
Je vote contre Sarah parce que c'est la personne
2423
01:55:27,520 --> 01:55:29,520
en qui j'ai le moins de confiance pour la suite de l'aventure.
2424
01:55:29,520 --> 01:55:31,520
Je n'ai pas complètement confiance
2425
01:55:31,520 --> 01:55:33,520
en tant que côté stratégique.
167876