Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,140 --> 00:00:35,874
Ah, good morning Mrs H.
2
00:00:36,980 --> 00:00:39,463
Isn't it custom to get
dressed in the morning?
3
00:00:39,465 --> 00:00:41,917
I shall be retiring to my room.
4
00:00:49,683 --> 00:00:50,883
Mrs Hall?
5
00:00:54,020 --> 00:00:55,299
- Triss?
- Shh!
6
00:00:55,300 --> 00:00:57,347
Can't get the thing through the...
7
00:00:57,349 --> 00:00:58,549
Come here...
8
00:00:59,380 --> 00:01:02,380
- Bloody cufflinks.
- Oh, come into the light.
9
00:01:02,859 --> 00:01:04,586
- Morning Siegfried.
- Morning.
10
00:01:04,588 --> 00:01:07,219
- New suit?
- What? Oh, yes.
11
00:01:07,220 --> 00:01:09,779
I'm being put through my paces
at Darrowby Racecourse.
12
00:01:09,780 --> 00:01:11,383
The attending vet's retiring.
13
00:01:12,101 --> 00:01:14,282
It'll be quite the honour
if he gets the role.
14
00:01:15,198 --> 00:01:16,637
It's no bloody good.
15
00:01:16,639 --> 00:01:18,246
There's another pair in my office.
16
00:01:19,377 --> 00:01:22,621
He's wanted the job some time,
it's made him a little emotional.
17
00:01:29,700 --> 00:01:33,659
Now, James, I'm hoping to be
back for afternoon rounds,
18
00:01:33,660 --> 00:01:36,242
but I need you to hold
the fort till then.
19
00:01:36,244 --> 00:01:37,979
Of course.
20
00:01:37,980 --> 00:01:40,032
Thank you! I won't let you down.
21
00:01:40,034 --> 00:01:42,846
Ah, many have said the
same but few rise to...
22
00:01:44,074 --> 00:01:45,385
We've been robbed!
23
00:01:48,935 --> 00:01:50,869
This was full only last week.
24
00:01:52,747 --> 00:01:54,059
What you doing?
25
00:01:54,060 --> 00:01:55,179
I was, just...
26
00:01:55,188 --> 00:01:57,920
Why aren't you dressed?
It's nearly nine o'clock.
27
00:01:57,922 --> 00:01:59,460
Come and explain yourself.
28
00:02:01,320 --> 00:02:02,939
Is that your doing?
29
00:02:02,941 --> 00:02:04,319
I haven't touched it.
30
00:02:04,320 --> 00:02:07,399
I took the last of the petty
cash for this week's shop.
31
00:02:07,400 --> 00:02:09,079
How is it possible?
32
00:02:09,080 --> 00:02:11,363
We've worked harder than ever
since James arrived.
33
00:02:11,365 --> 00:02:13,999
More surgery time. Where's all
the money from all that gone?
34
00:02:14,000 --> 00:02:15,600
Shall I call the police?
35
00:02:16,380 --> 00:02:19,103
Still in the farmer's pockets,
I should imagine.
36
00:02:19,105 --> 00:02:21,256
When was the last time you
chased the bills?
37
00:02:22,186 --> 00:02:23,982
- You.
- Me?
38
00:02:27,226 --> 00:02:28,629
It's market day.
39
00:02:29,550 --> 00:02:31,637
Time to earn your keep
like the rest of us.
40
00:02:32,700 --> 00:02:33,900
Good luck today.
41
00:02:39,905 --> 00:02:41,105
Hold on.
42
00:02:44,702 --> 00:02:45,902
Thank you.
43
00:02:47,460 --> 00:02:49,500
I'll keep an eye on Tristan for you.
44
00:02:49,502 --> 00:02:51,099
Yes, do.
45
00:02:51,100 --> 00:02:52,139
Remember.
46
00:02:52,140 --> 00:02:54,133
Spare the rod. Spoil the child.
47
00:03:13,300 --> 00:03:14,834
You'll have to go back.
48
00:03:15,900 --> 00:03:17,779
- Go back!
- Oh, OK.
49
00:03:17,780 --> 00:03:19,314
Thank you.
Much obliged.
50
00:03:20,660 --> 00:03:22,260
Put it in reverse and...
51
00:03:23,660 --> 00:03:24,994
Oh, for Pete's sake.
52
00:03:34,260 --> 00:03:35,460
Well, what...
53
00:03:45,780 --> 00:03:47,580
I thought I was going back?
54
00:03:47,581 --> 00:03:49,220
I thought so too but...
55
00:03:49,221 --> 00:03:50,699
Never mind.
56
00:03:50,700 --> 00:03:51,900
Well, hold on.
57
00:04:10,100 --> 00:04:13,498
You're Siegfried's chap,
aren't you? Harris!
58
00:04:13,500 --> 00:04:15,034
- Herriot.
- Ah, that's it.
59
00:04:15,035 --> 00:04:17,059
Yes, I do apologise.
60
00:04:17,060 --> 00:04:18,899
Have a good day.
61
00:04:18,900 --> 00:04:20,100
You too.
62
00:04:54,740 --> 00:04:55,940
Farnon.
63
00:04:59,060 --> 00:05:00,260
General Ransom.
64
00:05:05,780 --> 00:05:08,340
Hello, I didn't
expecting to see you today.
65
00:05:08,342 --> 00:05:09,899
I thought you'd be with Andante.
66
00:05:09,900 --> 00:05:12,459
- Soames is bringing him down later.
- How's he looking for tomorrow?
67
00:05:12,460 --> 00:05:14,860
Well, I err, I'd put a fiver on him.
68
00:05:15,140 --> 00:05:17,379
Which other breeders do
you work with, Farnon?
69
00:05:17,380 --> 00:05:20,659
Well, virtually all my clients have
horses that need attending to.
70
00:05:20,660 --> 00:05:22,299
Racehorses?
71
00:05:22,300 --> 00:05:24,369
Well, just Hugh, really.
72
00:05:25,580 --> 00:05:29,459
We were hoping for someone with
a pertinent experience.
73
00:05:29,460 --> 00:05:32,219
There's quite a bit of difference
between a cart horse
74
00:05:32,220 --> 00:05:33,539
and a thoroughbred.
75
00:05:33,540 --> 00:05:34,899
Not anatomically speaking.
76
00:05:34,900 --> 00:05:36,579
A horse is always a horse...
77
00:05:36,580 --> 00:05:38,619
My father wouldn't
have had any other vet
78
00:05:38,620 --> 00:05:40,333
but Siegfried in his stables.
79
00:05:40,335 --> 00:05:42,465
A good man. Loved his horses.
Hmm.
80
00:05:46,380 --> 00:05:48,179
There's a horse down.
81
00:05:48,180 --> 00:05:50,006
Time to show us
what you're made of Farnon.
82
00:05:55,001 --> 00:05:56,240
Mrs Calvert?
83
00:05:56,366 --> 00:05:58,015
Hello, hello, hello.
84
00:05:58,017 --> 00:06:02,090
What's this? We've got
the new chap, today?
85
00:06:02,940 --> 00:06:06,347
I've been at the practise
for a while, actually.
86
00:06:06,349 --> 00:06:09,283
Oh, ain't he got a nice smile.
87
00:06:10,027 --> 00:06:12,703
He's a real happy Harry, this one.
88
00:06:26,065 --> 00:06:27,304
106.
89
00:06:27,306 --> 00:06:29,173
That don't sound too clever.
90
00:06:35,220 --> 00:06:36,665
Going like the clappers.
91
00:06:39,900 --> 00:06:41,779
What's she been doing
these last few days?
92
00:06:41,780 --> 00:06:45,579
She was out in the field,
chasing round after the dog.
93
00:06:45,580 --> 00:06:48,019
It were roasting yesterday.
94
00:06:48,020 --> 00:06:50,441
- Well, there's your problem.
- Hmm?
95
00:06:50,442 --> 00:06:51,987
She's got heat exhaustion.
96
00:06:51,989 --> 00:06:53,589
Well, what's to be done?
97
00:06:53,591 --> 00:06:55,593
Let's start with a couple
buckets of water.
98
00:06:56,740 --> 00:06:57,940
Quick as you like.
99
00:07:03,660 --> 00:07:05,061
Would you mind, Hugh?
100
00:07:09,420 --> 00:07:11,180
What's up with you, fella?
101
00:07:12,700 --> 00:07:14,553
Done yourself a mischief, have you?
102
00:07:16,594 --> 00:07:18,420
Keep back, please.
Give me room.
103
00:07:26,220 --> 00:07:28,259
No sign of sprain or fracture.
104
00:07:28,260 --> 00:07:29,931
Then why is he not getting up?
105
00:07:42,460 --> 00:07:44,419
There it is.
There's no nystagmus.
106
00:07:44,420 --> 00:07:46,899
But that doesn't mean he didn't
hit his head on the way down.
107
00:07:46,900 --> 00:07:49,956
What we need is to get him
up and walking.
108
00:07:49,958 --> 00:07:51,158
Sooner the better.
109
00:07:51,809 --> 00:07:53,669
Gentlemen, I'll need your help.
110
00:07:56,180 --> 00:07:57,419
Come on, boy.
111
00:07:57,420 --> 00:07:58,699
Up we go.
112
00:07:58,700 --> 00:08:00,659
Come on, boy. Come on.
113
00:08:00,660 --> 00:08:02,820
Up we go. Come on.
114
00:08:03,506 --> 00:08:05,311
He's not having it, Siegfried.
115
00:08:05,313 --> 00:08:06,513
Right.
116
00:08:06,865 --> 00:08:10,180
I think he's probably still
winded from the fall.
117
00:08:10,181 --> 00:08:13,859
Let's just, um,
let's just take a moment.
118
00:08:13,860 --> 00:08:15,379
Shouldn't you be doing something?
119
00:08:15,380 --> 00:08:18,139
Nature takes the time she needs.
God.
120
00:08:18,140 --> 00:08:20,499
Bring the tractor, we're going to
have to winch him off.
121
00:08:20,500 --> 00:08:22,459
- I can't let you to do that.
- Excuse me?
122
00:08:22,460 --> 00:08:24,217
Nobody is winching this horse anywhere.
123
00:08:24,219 --> 00:08:25,592
It's cruel and unnecessary.
124
00:08:30,340 --> 00:08:34,260
Yes, you've given yourself a fright,
haven't you? But you're fine.
125
00:08:35,006 --> 00:08:36,783
Get some more air in to your lungs.
126
00:08:37,689 --> 00:08:39,356
Happy to have another go?
127
00:08:45,740 --> 00:08:46,979
Come on then.
128
00:08:46,980 --> 00:08:48,459
Up and at 'em.
129
00:08:48,460 --> 00:08:50,045
That's the one.
130
00:08:50,047 --> 00:08:52,314
Let's be having you, there we are.
131
00:08:53,260 --> 00:08:54,619
Well done.
132
00:08:54,620 --> 00:08:55,820
Walk on.
133
00:09:00,893 --> 00:09:03,652
I'm not used to being spoken
to in that manner.
134
00:09:03,740 --> 00:09:06,846
And I'm not used to putting
personal niceties before good
135
00:09:06,848 --> 00:09:09,004
professional practice, sir.
136
00:09:30,025 --> 00:09:32,091
A shilling and two pence, please.
137
00:09:32,462 --> 00:09:33,849
Good boy.
138
00:09:36,739 --> 00:09:37,939
Keep it up.
139
00:09:39,739 --> 00:09:42,977
Ah, Mr Dinsdale - how fortuitous!
140
00:09:42,979 --> 00:09:46,955
Erm, oh, my you have let it build
up, one pound and threepence.
141
00:09:46,957 --> 00:09:49,024
Oh, I don't have any on me now.
142
00:09:49,539 --> 00:09:50,978
And yet here you are.
143
00:09:50,979 --> 00:09:52,058
Buying things.
144
00:09:52,059 --> 00:09:53,993
With money one would presume?
145
00:09:53,994 --> 00:09:56,898
Well, mother gives me
money for vegetables.
146
00:09:56,899 --> 00:09:59,429
Not a penny more not a penny less.
147
00:10:00,858 --> 00:10:02,097
If it's threepence a hen,
148
00:10:02,099 --> 00:10:05,698
how about I put a shilling in your
pocket and take six off your hands?
149
00:10:05,699 --> 00:10:07,675
Jenny what do you
think you're playing at?
150
00:10:07,677 --> 00:10:08,938
Buying hens!
151
00:10:08,939 --> 00:10:10,179
Sorry.
152
00:10:10,181 --> 00:10:13,197
Ah, the delightful Miss Alderson.
153
00:10:13,199 --> 00:10:14,570
Yes, Triss, what, is it?
154
00:10:15,687 --> 00:10:18,245
Um, nothing it can wait.
155
00:10:19,659 --> 00:10:21,938
But them were good hens.
Old man Cocker says so.
156
00:10:21,939 --> 00:10:24,298
Oh, if old man Cocker says so.
They must be.
157
00:10:24,300 --> 00:10:26,567
You don't trust me to do anything.
158
00:10:27,899 --> 00:10:29,099
I've been there.
159
00:10:29,939 --> 00:10:32,539
The shouting, the tantrums.
160
00:10:33,739 --> 00:10:35,406
Your Edward was the same?
161
00:10:35,941 --> 00:10:38,970
He was but I were thinking more of...
162
00:10:39,831 --> 00:10:41,031
Mr Farnon?
163
00:10:41,623 --> 00:10:42,982
Never mind.
164
00:10:43,139 --> 00:10:45,859
I just want her to know there's more
to life than being a farmer.
165
00:10:45,861 --> 00:10:47,762
How you have no time to yourself.
166
00:10:50,434 --> 00:10:52,780
Want me to take her for the day?
167
00:10:53,263 --> 00:10:54,863
It wouldn't put you out?
168
00:10:55,447 --> 00:10:56,806
Not a bit of it.
169
00:10:56,808 --> 00:10:58,082
Have a break.
170
00:10:58,084 --> 00:10:59,378
You deserve it.
171
00:11:10,971 --> 00:11:12,425
Cheeky beggar.
172
00:11:18,379 --> 00:11:19,969
Pint of best when you're ready, Maggie.
173
00:11:19,971 --> 00:11:21,492
Coming right up.
174
00:11:22,886 --> 00:11:24,692
Ah, Mr Dinsdale.
175
00:11:24,694 --> 00:11:26,351
That's a healthy wedge you have there.
176
00:11:27,419 --> 00:11:28,778
More flush than I thought.
177
00:11:28,779 --> 00:11:29,898
So it seems.
178
00:11:29,899 --> 00:11:32,065
Don't expect him to buy
a round though chaps,
179
00:11:32,067 --> 00:11:34,271
not without the say so of
his good lady wife, eh?
180
00:11:43,059 --> 00:11:47,393
If you're doing business in here,
least you can do is buy a drink.
181
00:11:47,394 --> 00:11:48,765
Hello, you're new.
182
00:11:48,767 --> 00:11:50,320
What'll it be?
183
00:11:50,322 --> 00:11:51,589
I shouldn't really.
184
00:11:53,822 --> 00:11:58,032
Drink leads to loose tongues
and even looser wallets.
185
00:11:58,568 --> 00:12:01,829
You want people to part with their
money, this is no bad place for it.
186
00:12:05,247 --> 00:12:07,952
But you got to buy a drink first.
187
00:12:10,887 --> 00:12:12,537
Did you write all these recipes?
188
00:12:13,688 --> 00:12:14,888
And my mother.
189
00:12:16,419 --> 00:12:18,369
And her mother before her.
190
00:12:19,097 --> 00:12:21,376
All our family secrets.
191
00:12:21,559 --> 00:12:23,758
My sister does
most of the baking at home.
192
00:12:23,759 --> 00:12:25,923
That's because it's her job
to look after you.
193
00:12:26,760 --> 00:12:28,560
I don't need looking after.
194
00:12:29,519 --> 00:12:32,078
We were born to the land
to work the land.
195
00:12:35,869 --> 00:12:38,072
Is that something you've
heard your dad say?
196
00:12:48,839 --> 00:12:51,872
Hugh Hulton's estate, right.
197
00:12:52,512 --> 00:12:54,910
I'll get someone up to
you as quick as I can.
198
00:12:54,912 --> 00:12:56,312
Bye...
199
00:12:58,743 --> 00:13:01,718
And how did you know what was wrong?
Were you guessing?
200
00:13:01,719 --> 00:13:03,158
Oh, no, we're professional vets.
201
00:13:03,159 --> 00:13:04,398
We never guess.
202
00:13:04,399 --> 00:13:08,318
First I took her heart rate,
and then I checked her temperature.
203
00:13:08,319 --> 00:13:11,478
That along with the clinical
history meant there was only one
204
00:13:11,479 --> 00:13:13,118
possible diagnosis.
205
00:13:13,119 --> 00:13:14,758
He's a clever clogs, isn't he?
206
00:13:14,759 --> 00:13:17,080
James has been seeing to
a sunburnt calf.
207
00:13:17,082 --> 00:13:18,678
Heat exhaustion.
208
00:13:18,679 --> 00:13:20,598
We just had a call from Hulton Manor.
209
00:13:20,599 --> 00:13:21,998
Horse with colic.
210
00:13:21,999 --> 00:13:23,398
That's Hugh's house.
211
00:13:23,399 --> 00:13:24,878
Can I go with him, Auntie Audrey?
212
00:13:24,879 --> 00:13:28,198
No your sister will be back soon,
she'll wonder where you got to.
213
00:13:28,199 --> 00:13:29,358
Maybe next time.
214
00:13:29,359 --> 00:13:30,559
Uh.
215
00:13:32,799 --> 00:13:35,133
How about we finish off them faces?
216
00:13:35,615 --> 00:13:38,847
Oh, dear, he's a one
grumpy one isn't he?
217
00:13:39,252 --> 00:13:40,613
It's our Helen.
218
00:13:44,039 --> 00:13:46,848
So young Farnon here says,
'Where'd you want a six,
219
00:13:46,850 --> 00:13:48,835
in the bloody bus depot?'
220
00:13:50,079 --> 00:13:51,478
You're a good lad.
221
00:13:51,479 --> 00:13:54,918
Oh, yes, honestly, Mr Lunn,
that's why it pains me
222
00:13:54,919 --> 00:13:57,279
so to turn to matters more serious.
223
00:13:59,799 --> 00:14:01,198
Don't you worry.
224
00:14:01,199 --> 00:14:02,898
You tell me how much it is?
225
00:14:03,243 --> 00:14:04,443
Here, Mags.
226
00:14:05,045 --> 00:14:07,683
Darrowby Classic,
12:30 tomorrow.
227
00:14:07,685 --> 00:14:08,885
Andante to win.
228
00:14:23,039 --> 00:14:25,278
You're a dark horse, aren't you?
229
00:14:25,279 --> 00:14:27,198
Birds of a feather.
230
00:14:27,199 --> 00:14:28,718
You staying for another?
231
00:14:28,719 --> 00:14:29,998
Don't mind if I do.
232
00:14:29,999 --> 00:14:31,666
Is he paying for a drink?
233
00:14:31,667 --> 00:14:36,638
Lads, Tristan Farnon he's
buying himself his own pint!
234
00:14:36,639 --> 00:14:38,198
It's a miracle.
235
00:14:38,199 --> 00:14:40,133
Now, now I always pay my way.
236
00:14:40,134 --> 00:14:43,000
In fact, Henry, why don't
I get you one.
237
00:14:43,760 --> 00:14:45,479
Well, that's dreadful decent of you.
238
00:14:45,481 --> 00:14:47,317
How about one for everybody?
239
00:14:47,820 --> 00:14:49,287
How every kind of you.
240
00:15:06,294 --> 00:15:08,598
Mr Soames? James Herriott...
241
00:15:19,119 --> 00:15:20,438
How long's he been like this?
242
00:15:20,439 --> 00:15:22,038
Since this morning.
243
00:15:22,039 --> 00:15:24,840
Just give him a shot of
arecoline, that'll sort him.
244
00:15:31,759 --> 00:15:33,201
This is no ordinary colic.
245
00:15:33,203 --> 00:15:34,838
What the hell is it then?
246
00:15:34,839 --> 00:15:37,948
I won't know for sure
until I've given him an examination.
247
00:15:37,950 --> 00:15:40,549
I've been running stables here
since you were in short trousers.
248
00:15:41,056 --> 00:15:43,777
I know what colic looks like.
249
00:15:44,238 --> 00:15:47,986
Look, he's due at the racecourse
to settle in for tomorrow.
250
00:15:52,199 --> 00:15:54,342
- I'll need soap and water.
- What the devil for?
251
00:15:54,344 --> 00:15:56,038
You've done nowt
and now you want a wash?
252
00:15:56,039 --> 00:15:58,046
Get a head collar on
so I can examine him.
253
00:15:58,250 --> 00:15:59,450
Now, please.
254
00:16:05,919 --> 00:16:08,078
Steady, boy. I know.
255
00:16:08,079 --> 00:16:09,279
I know.
256
00:16:21,086 --> 00:16:22,320
Poor thing.
257
00:16:32,802 --> 00:16:34,481
Well, then? Spit it out.
258
00:16:34,639 --> 00:16:36,173
It's no ordinary colic.
259
00:16:37,239 --> 00:16:38,638
What is it then?
260
00:16:38,639 --> 00:16:42,128
I'm really sorry to say it's a
torsion of the bowel, Mr Soames.
261
00:16:42,130 --> 00:16:43,397
He's got a torsion?
262
00:16:44,710 --> 00:16:46,255
What're you gonna do about it?
263
00:16:47,759 --> 00:16:49,426
Well, the bowel's twisted
264
00:16:49,427 --> 00:16:52,041
so badly that the circulation's been
cut off for some time.
265
00:16:54,599 --> 00:16:55,958
The tissue's died.
266
00:16:55,959 --> 00:16:58,336
Toxins are already
building up in the blood.
267
00:16:59,279 --> 00:17:00,900
There's nothing more that we can do.
268
00:17:01,352 --> 00:17:03,201
I'm sorry but it's already too late.
269
00:17:04,021 --> 00:17:05,390
Too late for what?
270
00:17:08,599 --> 00:17:10,141
This horse will die.
271
00:17:11,983 --> 00:17:14,302
The only thing we can do is
end his life as quickly
272
00:17:14,304 --> 00:17:16,532
- and painlessly as possible.
- Put him down?
273
00:17:17,559 --> 00:17:19,758
Do you have you any idea how much
this horse is worth?
274
00:17:19,759 --> 00:17:21,482
It doesn't make the
blindest bit of difference.
275
00:17:21,483 --> 00:17:24,299
He's in agony, the sooner
we proceed the better.
276
00:17:24,681 --> 00:17:26,281
I want a second opinion.
277
00:17:27,116 --> 00:17:29,761
I want Siegfried Farnon up here.
278
00:17:29,763 --> 00:17:31,363
Mr Hulton swears by him.
279
00:17:32,279 --> 00:17:36,386
Now come on lad, you don't
want this on your shoulders.
280
00:17:39,765 --> 00:17:42,400
Born to jump. Show him a fence and
he'd have a go.
281
00:17:43,999 --> 00:17:46,758
I went up one morning,
and he'd dragged his feeding
282
00:17:46,759 --> 00:17:49,937
trough into the middle of the
paddock just so he could jump it.
283
00:17:49,939 --> 00:17:51,788
Happy as Larry, he was.
284
00:17:57,511 --> 00:17:59,324
I'm afraid you'll have to
excuse me, gentlemen.
285
00:17:59,325 --> 00:18:01,205
- Andante should've arrived by now.
- Of course.
286
00:18:01,741 --> 00:18:02,941
General.
287
00:18:04,839 --> 00:18:06,238
Could be a big day for Hulton
288
00:18:06,239 --> 00:18:08,598
if that horse of his lives
up to his promise.
289
00:18:08,599 --> 00:18:11,358
It would be good to have a
winner from a local stable.
290
00:18:11,359 --> 00:18:13,290
A particular source of
pride for me personally.
291
00:18:13,292 --> 00:18:14,438
Why's that?
292
00:18:14,439 --> 00:18:16,317
I've known Andante since he was a foal.
293
00:18:17,374 --> 00:18:20,374
You're more of a farm vet aren't you?
294
00:18:21,782 --> 00:18:24,135
- I've built a strong practice.
- Is that so?
295
00:18:24,282 --> 00:18:26,151
I've taken on an excellent young vet.
296
00:18:26,534 --> 00:18:28,300
And my brother's about to qualify.
297
00:18:28,464 --> 00:18:29,664
I hope.
298
00:18:30,752 --> 00:18:33,160
But horses have always been my passion.
299
00:18:33,162 --> 00:18:34,362
Really?
300
00:18:35,661 --> 00:18:37,269
Belgium, 1917.
301
00:18:37,681 --> 00:18:39,148
Army Veterinary Corps.
302
00:18:40,618 --> 00:18:42,338
- Ypres?
- In the main.
303
00:18:44,770 --> 00:18:46,733
The bravery of men who fought...
304
00:18:47,691 --> 00:18:50,775
...matched only by the bravery of
the horses that carried them there.
305
00:18:52,883 --> 00:18:55,191
The things those poor souls endured.
306
00:18:57,959 --> 00:18:59,586
And then we shot a lot of them.
307
00:19:00,560 --> 00:19:02,828
Cheaper than bringing them
home on boats you see.
308
00:19:06,347 --> 00:19:08,481
If I can help a horse in pain...
309
00:19:09,599 --> 00:19:12,385
...I feel in some way I'm
repaying a debt of sorts.
310
00:19:14,879 --> 00:19:16,159
There you have it.
311
00:19:17,806 --> 00:19:19,905
We're trying out another
fellow tomorrow.
312
00:19:19,907 --> 00:19:22,048
I'm very grateful for the opportunity.
313
00:19:24,933 --> 00:19:28,633
If I offended you earlier,
it was only that...
314
00:19:29,877 --> 00:19:31,955
...for me the animal
always comes first.
315
00:19:33,199 --> 00:19:34,678
Above all things.
316
00:19:34,679 --> 00:19:35,879
As it should.
317
00:19:38,599 --> 00:19:40,258
Come to the course tomorrow evening.
318
00:19:40,376 --> 00:19:41,899
I hope to have some good news for you.
319
00:19:52,181 --> 00:19:55,648
I've called, but Siegfried's
already left the course.
320
00:19:57,396 --> 00:19:59,055
He's going mad with the pain of it.
321
00:20:00,559 --> 00:20:02,768
- I can't let this go on.
- Oh, now just hold on...
322
00:20:02,770 --> 00:20:05,564
Maybe if you'd called me up sooner,
this might've been avoided.
323
00:20:05,566 --> 00:20:07,318
But not now.
324
00:20:07,319 --> 00:20:09,558
You might have failed in your
duty of care to that animal
325
00:20:09,559 --> 00:20:11,295
but there's no way I'm going to.
326
00:20:26,699 --> 00:20:27,899
What's his name?
327
00:20:28,998 --> 00:20:30,278
Andante.
328
00:20:56,959 --> 00:20:58,159
Hold him tight.
329
00:20:59,799 --> 00:21:00,999
Steady, boy.
330
00:21:03,214 --> 00:21:04,919
Shhh.
331
00:21:06,599 --> 00:21:08,495
It's nearly over, Andante.
332
00:21:19,199 --> 00:21:20,479
Good lad.
333
00:21:22,716 --> 00:21:23,916
Good lad.
334
00:21:25,356 --> 00:21:27,417
- Mr Hulton.
- Why are you still here?
335
00:21:36,058 --> 00:21:37,920
What do you mean? What's going on?
336
00:21:45,431 --> 00:21:46,839
What have you just done?
337
00:21:51,558 --> 00:21:53,251
What the hell have you just done!?
338
00:21:53,559 --> 00:21:55,959
Hugh! Listen to me!
He had a torsion.
339
00:21:55,960 --> 00:21:58,840
There was nothing else I could do
for him. He was in terrible pain.
340
00:22:18,959 --> 00:22:20,199
Get out.
341
00:22:21,559 --> 00:22:22,759
Now!
342
00:23:11,295 --> 00:23:13,530
Ah, one of my employees.
343
00:23:13,532 --> 00:23:14,732
James!
344
00:23:16,344 --> 00:23:18,787
You look like you've lost
a shilling and found a penny.
345
00:23:22,387 --> 00:23:24,056
I've just had to put a horse down.
346
00:23:29,344 --> 00:23:31,217
It was one of Hugh Hulton's horses.
347
00:23:33,604 --> 00:23:34,804
Andante.
348
00:23:35,677 --> 00:23:37,082
Oh, good God.
349
00:23:39,288 --> 00:23:40,723
I know what you need.
350
00:23:41,200 --> 00:23:42,518
Maggie...
351
00:23:43,924 --> 00:23:45,166
Hold on a minute.
352
00:23:46,149 --> 00:23:49,296
Maggie! Where's it all gone?
This was full an hour ago.
353
00:23:49,298 --> 00:23:51,098
Down their necks, I reckon.
354
00:23:59,955 --> 00:24:02,436
Who's the second favourite
in the Darrowby classic tomorrow?
355
00:24:02,438 --> 00:24:03,594
Finlay Bay.
356
00:24:03,595 --> 00:24:04,634
Ten to one.
357
00:24:04,635 --> 00:24:07,479
But he's got no chance, I mean
Andante gonna run away with it.
358
00:24:09,875 --> 00:24:11,875
Put that on Finlay Bay to win.
359
00:24:14,755 --> 00:24:17,762
I take great satisfaction
in looking after our usual
360
00:24:17,764 --> 00:24:20,034
clientele of cart horses
and gymkhana ponies.
361
00:24:20,035 --> 00:24:23,138
But to spend a day with those
magnificent beasts,
362
00:24:23,839 --> 00:24:25,263
bred to perfection.
363
00:24:27,765 --> 00:24:29,765
And the General was impressed.
364
00:24:30,915 --> 00:24:32,723
He had me down as an also-ran.
365
00:24:33,115 --> 00:24:34,906
Now he knows I'm a thoroughbred.
366
00:24:37,595 --> 00:24:39,474
I'm happy for you.
367
00:24:39,475 --> 00:24:41,445
It's you I have to thank for it.
368
00:24:41,447 --> 00:24:43,809
I don't think Ransom would
have taken me as seriously
369
00:24:43,810 --> 00:24:46,034
if I was still a one-man band.
370
00:24:46,035 --> 00:24:48,369
You encouraged me to take on James.
371
00:24:50,189 --> 00:24:52,255
I nudged you in the right direction.
372
00:24:52,515 --> 00:24:54,754
Mrs Hall, you're considerably
less braggadocios than
373
00:24:54,755 --> 00:24:56,750
I would expect in the circumstances.
374
00:24:56,752 --> 00:25:01,055
Oh, it's nothing,
had Jenny Alderson for the day.
375
00:25:01,704 --> 00:25:04,503
I thought I could help but I'm
not sure I did her much good.
376
00:25:04,505 --> 00:25:07,554
I never thought I'd see it. Mrs
Hall waving the little white flag.
377
00:25:07,555 --> 00:25:09,234
I'm not waving anything.
378
00:25:09,235 --> 00:25:11,614
Undone by a 12-year-old child.
379
00:25:12,105 --> 00:25:16,583
Well, it can't be easy having your
big sister, acting like your mother.
380
00:25:17,398 --> 00:25:19,701
It's no easier for the other party
I assure you.
381
00:25:22,046 --> 00:25:23,260
No, you stay there.
382
00:25:23,262 --> 00:25:24,462
I'll get this.
383
00:25:28,143 --> 00:25:29,382
Hugh?
384
00:25:29,743 --> 00:25:31,144
Has Herriot told you?
385
00:25:32,904 --> 00:25:34,383
It is an outrage.
386
00:25:34,635 --> 00:25:36,148
He had no right doing that to my horse.
387
00:25:36,149 --> 00:25:37,514
I understand you're upset.
388
00:25:37,515 --> 00:25:39,074
Oh, for God's sake, can you blame me?
389
00:25:39,075 --> 00:25:41,190
It sounds like he was
in terrible pain, Hugh.
390
00:25:41,192 --> 00:25:43,579
- I, I, I would have done the same thing.
- Would you?
391
00:25:43,581 --> 00:25:45,266
With the same diagnosis? Yes.
392
00:25:47,315 --> 00:25:49,771
We would never leave
and animal in distress.
393
00:25:49,773 --> 00:25:52,114
But that's just it. How do I
know his diagnosis was right?
394
00:25:52,116 --> 00:25:53,834
James is a very competent vet.
395
00:25:53,835 --> 00:25:56,874
He's barely out of school!
He should have got a second opinion.
396
00:25:56,875 --> 00:25:58,571
He should have called for you.
397
00:25:58,573 --> 00:26:01,533
- You should have been there for him, Siegfried!
- Well, I wish I had been.
398
00:26:18,235 --> 00:26:20,594
I've been advised to
speak to a solicitor.
399
00:26:20,595 --> 00:26:22,474
That's really not necessary.
400
00:26:22,475 --> 00:26:24,409
He was a very valuable horse.
401
00:26:24,915 --> 00:26:27,194
We can sort this out
between ourselves, Hugh.
402
00:26:27,196 --> 00:26:28,396
How?
403
00:26:33,315 --> 00:26:36,049
I'll do a postmortem
examination tomorrow.
404
00:26:38,275 --> 00:26:39,634
And if Herriot made a mistake?
405
00:26:39,635 --> 00:26:41,154
I'll deal with it.
406
00:26:41,155 --> 00:26:42,755
You can be sure of that.
407
00:26:47,675 --> 00:26:48,875
Hugh I...
408
00:26:49,635 --> 00:26:50,835
James come in.
409
00:26:55,795 --> 00:26:56,995
Well?
410
00:26:59,515 --> 00:27:01,766
I couldn't let that poor animal suffer.
411
00:27:01,768 --> 00:27:04,186
And you're positive
about your diagnosis?
412
00:27:04,188 --> 00:27:05,388
100%.
413
00:27:09,115 --> 00:27:10,994
How are you fairing?
414
00:27:10,995 --> 00:27:12,195
Me? I'm...
415
00:27:13,542 --> 00:27:14,742
...all right.
416
00:27:15,263 --> 00:27:16,463
Trying to be.
417
00:27:18,275 --> 00:27:19,882
Shocked at first.
418
00:27:22,035 --> 00:27:25,232
It felt a terrible thing to do to
such a beautiful creature.
419
00:27:27,035 --> 00:27:28,810
The first one is always the hardest.
420
00:27:30,875 --> 00:27:33,240
I presume you did a full
internal examination?
421
00:27:33,459 --> 00:27:34,634
Yes.
422
00:27:34,635 --> 00:27:36,834
I felt a tympanitic mass.
About halfway up the colon.
423
00:27:36,835 --> 00:27:39,714
And it couldn't've been some
other kind of blockage?
424
00:27:39,715 --> 00:27:41,514
No, I don't think so.
425
00:27:41,515 --> 00:27:42,714
You don't think so?
426
00:27:42,715 --> 00:27:44,712
That's not what, it was a torsion.
427
00:27:44,714 --> 00:27:46,575
- A moment ago you said you were sure.
- I am.
428
00:27:47,206 --> 00:27:48,329
I am sure.
429
00:27:48,331 --> 00:27:50,770
Because tomorrow
there'll be nowhere to hide.
430
00:27:50,772 --> 00:27:52,270
And if you're wrong,
431
00:27:52,595 --> 00:27:55,129
I'm afraid, there will be consequences.
432
00:28:04,795 --> 00:28:06,275
Breakfast's ready.
433
00:28:07,764 --> 00:28:09,110
I'm sorry, Mrs Hall.
434
00:28:09,605 --> 00:28:10,939
I'm not very hungry.
435
00:28:11,995 --> 00:28:14,154
James won't be joining us.
436
00:28:14,155 --> 00:28:16,256
I imagine he doesn't
have the appetite for it.
437
00:28:17,428 --> 00:28:19,310
What time's the postmortem?
438
00:28:19,312 --> 00:28:20,512
Ten o'clock.
439
00:28:21,127 --> 00:28:22,594
Get on with your list.
440
00:28:22,595 --> 00:28:24,394
Let James get on with his.
441
00:28:24,395 --> 00:28:26,511
There's nothing worrying
will do for it.
442
00:28:26,730 --> 00:28:28,401
Morning Siegfried.
443
00:28:29,115 --> 00:28:30,657
Ledger. Now please.
444
00:28:36,915 --> 00:28:38,234
You collected all this?
445
00:28:38,235 --> 00:28:40,594
And I'm not done yet, far from it.
446
00:28:40,595 --> 00:28:43,074
I wanna keep at it today.
Finish the job off properly.
447
00:28:43,075 --> 00:28:44,234
See that you do.
448
00:28:44,235 --> 00:28:46,083
Money, now please.
449
00:28:48,115 --> 00:28:51,994
Oh, I thought it would make more
sense to give to you in one go.
450
00:28:51,995 --> 00:28:54,300
Cleaner that way rather than piecemeal.
451
00:28:54,302 --> 00:28:55,502
Money.
452
00:29:00,635 --> 00:29:02,280
I left my wallet in my room.
453
00:29:21,435 --> 00:29:22,712
Was that the front door?
454
00:29:23,337 --> 00:29:24,537
Tristan?
455
00:29:24,937 --> 00:29:26,177
TRISTAN!
456
00:29:30,198 --> 00:29:31,398
TRISTAN!
457
00:29:33,154 --> 00:29:34,354
Tristan!
458
00:29:40,555 --> 00:29:42,775
Here, before you go.
459
00:29:43,795 --> 00:29:45,983
In case you get your
appetite back later.
460
00:29:47,515 --> 00:29:48,715
Thank you.
461
00:29:49,795 --> 00:29:52,416
Once everyone's calmed
down a bit, they'll see.
462
00:29:52,418 --> 00:29:54,197
What you did was right.
463
00:29:56,978 --> 00:29:58,394
What I thought was right.
464
00:29:58,395 --> 00:30:01,257
Don't dwell on what's done
when there's things need doing.
465
00:30:01,835 --> 00:30:04,554
Mrs Calvert's been on the phone,
wants someone up there again.
466
00:30:04,555 --> 00:30:09,299
It's time to get back in the saddle,
sorry, poor choice of words.
467
00:30:27,075 --> 00:30:28,554
Morning.
468
00:30:28,555 --> 00:30:29,967
Look ahead. Look ahead.
469
00:30:29,969 --> 00:30:31,169
Tristan!
470
00:30:31,635 --> 00:30:32,914
What're you doing?
471
00:30:32,915 --> 00:30:34,877
Trying to save my skin.
472
00:30:36,635 --> 00:30:38,834
You spent the money, didn't you?
473
00:30:38,835 --> 00:30:41,056
Don't worry, I have a plan.
474
00:30:41,875 --> 00:30:43,611
Drive. Just drive.
475
00:30:51,600 --> 00:30:54,314
You know there's still a chance
your horse might not come in.
476
00:30:54,315 --> 00:30:56,348
Fortes Fortuna iogurtum.
477
00:30:56,934 --> 00:30:59,613
Fortune favours the yoghurt?
478
00:31:00,035 --> 00:31:02,234
No, the brave.
Fortune favours the brave.
479
00:31:02,235 --> 00:31:03,354
That's iuvat.
480
00:31:03,355 --> 00:31:05,155
Fortes Fortuna Iuvat.
481
00:31:06,273 --> 00:31:07,554
Nevertheless.
482
00:31:07,555 --> 00:31:09,834
You took a gamble on your
horse, I took one on mine.
483
00:31:09,835 --> 00:31:12,316
Either one or both or neither
of us are for the high jump.
484
00:31:12,318 --> 00:31:15,097
- I didn't gamble.
- No. Of course. Turn of phrase.
485
00:31:18,195 --> 00:31:19,880
Oh, not again!
486
00:31:25,155 --> 00:31:26,887
Isn't that the lovely Miss Alderson?
487
00:31:26,889 --> 00:31:28,608
Good morning to you too, James!
488
00:31:29,484 --> 00:31:31,717
Hold on.
Let me back up!
489
00:31:41,906 --> 00:31:44,985
Sorry, my mind was somewhere else.
490
00:31:44,987 --> 00:31:46,634
I'm sure it was.
491
00:31:46,635 --> 00:31:49,474
- You heard?
- Hugh told me last night.
492
00:31:49,475 --> 00:31:51,542
Andante meant the world to him.
493
00:31:51,543 --> 00:31:52,754
It sounded awful.
494
00:31:52,755 --> 00:31:54,314
- He called you a bas...
- Jenny!
495
00:31:55,658 --> 00:31:57,385
Ah, out of the mouth of babes.
496
00:31:59,515 --> 00:32:00,914
I had to do it.
497
00:32:00,915 --> 00:32:03,554
You don't have to explain yourself
to me. It was Hugh's horse.
498
00:32:03,555 --> 00:32:05,374
No, I know. It's just, you're his,
499
00:32:06,391 --> 00:32:07,591
his...
500
00:32:08,675 --> 00:32:11,329
His, err, fiancee?
501
00:32:12,363 --> 00:32:14,180
Unless you know something I don't.
502
00:32:16,915 --> 00:32:18,915
I best get on. Good luck today.
503
00:32:26,155 --> 00:32:27,751
And what was all that about?
504
00:32:28,755 --> 00:32:30,754
- Hmm?
- I saw you.
505
00:32:30,755 --> 00:32:32,074
I saw that look.
506
00:32:32,075 --> 00:32:33,514
It's nothing.
507
00:32:33,522 --> 00:32:35,129
Now I am intrigued.
508
00:32:37,275 --> 00:32:40,248
- I asked her out.
- Oh, James, you didn't.
509
00:32:40,250 --> 00:32:41,594
Mrs Pumphrey's do.
510
00:32:41,595 --> 00:32:43,274
Took all night to pluck up the courage.
511
00:32:43,275 --> 00:32:44,674
Dutch courage?
512
00:32:44,675 --> 00:32:47,725
Might as well have been
Abyssinian for all the good it did.
513
00:32:48,177 --> 00:32:51,186
I'd just made my play,
and in walks Hugh.
514
00:32:51,555 --> 00:32:53,167
And then you killed his horse.
515
00:32:54,380 --> 00:32:58,114
It's unorthodox, but I have to
say I admire the gumption.
516
00:33:06,484 --> 00:33:08,314
You're sure this isn't
putting you out too much?
517
00:33:08,315 --> 00:33:09,634
Oh, it's no trouble at all.
518
00:33:09,635 --> 00:33:10,914
You're a godsend, we've got
519
00:33:10,915 --> 00:33:13,474
a load of hay to bring in and then
there's all with Hugh's horse.
520
00:33:13,475 --> 00:33:14,876
Right, come here you.
521
00:33:16,395 --> 00:33:18,567
- How is he?
- In pieces.
522
00:33:18,569 --> 00:33:19,914
Not that he'd admit it.
523
00:33:19,915 --> 00:33:22,234
You'll sweep him up and put
him back together again.
524
00:33:22,235 --> 00:33:23,797
Isn't that our lot in life?
525
00:33:23,799 --> 00:33:25,333
For you more than most.
526
00:33:25,995 --> 00:33:27,929
If you ever fancy a natter...
527
00:33:29,445 --> 00:33:31,034
There's not much more to say.
528
00:33:31,915 --> 00:33:33,114
I best get on.
529
00:33:33,115 --> 00:33:34,715
I'll be back before tea.
530
00:33:37,235 --> 00:33:39,394
All these need cleaning out.
531
00:33:39,395 --> 00:33:42,395
And after that you can feed
and exercise them.
532
00:33:42,396 --> 00:33:44,087
Can I play with the bunnies?
533
00:33:44,635 --> 00:33:46,739
Can I take the dogs
for a walk on the green?
534
00:33:46,741 --> 00:33:49,434
If you like. But first, I want
you to have a look at this.
535
00:33:49,435 --> 00:33:51,567
Don't you start with all
the books an'all.
536
00:33:51,569 --> 00:33:56,097
What should a good vet do for a
rabbit with suspected Ivy poisoning?
537
00:33:57,075 --> 00:34:00,657
The only rabbits I know
they put in pies.
538
00:34:03,245 --> 00:34:06,130
Well, Mr Farnon won't have any
Tom, Dick or Harry tending
539
00:34:06,132 --> 00:34:08,647
to his animals, they need to
know their stuff first.
540
00:34:19,195 --> 00:34:20,474
Morning Mr Soames.
541
00:34:20,475 --> 00:34:21,675
- Morning.
- Hugh.
542
00:34:24,875 --> 00:34:26,343
I'm sorry it's come to this.
543
00:34:26,881 --> 00:34:28,761
As am I. Where is he?
544
00:34:43,337 --> 00:34:44,537
I should be here.
545
00:34:46,235 --> 00:34:48,035
I owe it to him to be here.
546
00:35:11,755 --> 00:35:14,101
Oh, dear, oh, dear.
547
00:35:14,453 --> 00:35:18,077
Here's trouble,
Herriot the Horse Killer.
548
00:35:18,358 --> 00:35:19,532
What?
549
00:35:19,534 --> 00:35:22,130
Word's got around,
not many of them good.
550
00:35:22,355 --> 00:35:25,613
I thought they'd have you
out on your ear by now.
551
00:35:25,761 --> 00:35:27,520
So, what seems to be the problem today?
552
00:35:27,973 --> 00:35:29,412
Calf. Gone daft.
553
00:35:30,118 --> 00:35:33,375
But I'd like Mr Siegfried
to look it over.
554
00:35:36,180 --> 00:35:38,834
My brother is otherwise engaged.
555
00:35:38,835 --> 00:35:40,993
So it'll be Jim or no-one.
556
00:35:48,749 --> 00:35:50,354
And how long has he been like this?
557
00:35:50,355 --> 00:35:52,874
I first noticed something this morning.
558
00:35:52,875 --> 00:35:54,034
Swear he was drunk,
559
00:35:54,035 --> 00:35:57,160
the way he's been staggering about
and bumping into things.
560
00:35:57,162 --> 00:35:58,652
Not right, is it?
561
00:35:59,755 --> 00:36:01,489
No, Mrs Calvert, it's not.
562
00:36:04,350 --> 00:36:05,551
OK.
563
00:36:08,008 --> 00:36:09,475
Well, what you reckon?
564
00:36:22,735 --> 00:36:24,457
I just don't know.
565
00:36:24,907 --> 00:36:28,068
The process of veterinary
discovery often takes time.
566
00:36:28,070 --> 00:36:31,055
Yeah, just so long as he
don't wind up killing him.
567
00:36:33,300 --> 00:36:36,634
Any ideas, Jim? You're
rather losing your audience.
568
00:36:36,635 --> 00:36:41,114
We've got muscle tremors,
frothing from the mouth, confusion.
569
00:36:41,115 --> 00:36:43,074
That's me every morning, Mrs Calvert.
570
00:36:43,075 --> 00:36:44,627
No need to look so worried.
571
00:36:45,235 --> 00:36:48,902
Blimey then, this place has
seen better days, hasn't it?
572
00:36:52,800 --> 00:36:54,279
Where did this wood come from?
573
00:36:54,281 --> 00:36:56,200
Bit of old skirting board.
574
00:36:56,302 --> 00:36:57,741
Waste not, want not.
575
00:36:57,914 --> 00:36:59,114
Look at the paint.
576
00:36:59,795 --> 00:37:01,194
It's flaking.
577
00:37:01,195 --> 00:37:02,596
He's been licking it.
578
00:37:02,597 --> 00:37:04,657
And biting, I can see the teeth marks.
579
00:37:04,924 --> 00:37:06,333
He's a cow.
580
00:37:06,592 --> 00:37:08,001
It's what they do.
581
00:37:10,021 --> 00:37:11,221
It's lead paint.
582
00:37:12,116 --> 00:37:14,735
He's got lead poisoning.
Get this wood out of here.
583
00:37:14,737 --> 00:37:16,618
You heard.
Jump to it.
584
00:37:17,060 --> 00:37:19,483
A couple of spoonfuls of
Epsom salts in her feed,
585
00:37:19,485 --> 00:37:21,434
and all will be well again.
586
00:37:21,435 --> 00:37:23,074
I'll be back to
check in a couple of days.
587
00:37:23,075 --> 00:37:24,935
Well, at least someone will be.
588
00:37:25,515 --> 00:37:28,102
All the best, horse killer.
589
00:37:33,835 --> 00:37:36,283
You know, everyone
will forget eventually.
590
00:37:37,023 --> 00:37:38,890
If my diagnosis was correct.
591
00:37:40,064 --> 00:37:41,264
If it wasn't...
592
00:37:42,317 --> 00:37:43,863
...I'll be packing my bags.
593
00:38:03,420 --> 00:38:05,219
Moment of truth, James.
594
00:38:05,221 --> 00:38:06,421
Wish me luck.
595
00:38:09,062 --> 00:38:13,339
Maggie, the sword of Damocles
dangles by a mere thread.
596
00:38:13,341 --> 00:38:15,138
Please tell me who won the race.
597
00:38:20,207 --> 00:38:21,751
Finlay Bay came in.
598
00:38:22,755 --> 00:38:25,255
Thank goodness.
Maggie, I could kiss you.
599
00:38:25,257 --> 00:38:27,957
- Well, not without my say so.
- Sorry.
600
00:38:29,070 --> 00:38:31,153
- Go on, then.
- What? Really?
601
00:38:38,463 --> 00:38:41,054
Is this him, then?
The horse killer?
602
00:38:43,054 --> 00:38:44,729
I reckon I owe you a pint.
603
00:38:44,730 --> 00:38:47,942
Saved me paying out to half
the county by offing that horse.
604
00:38:51,280 --> 00:38:53,791
I think we might have a
budding vet on our hands.
605
00:38:54,835 --> 00:38:57,216
- It's just good to see her so happy.
- Come on, Jess...
606
00:38:59,394 --> 00:39:01,984
You know, she parroted your old
man yesterday.
607
00:39:02,601 --> 00:39:04,231
She said to me, bold as brass,
608
00:39:04,516 --> 00:39:07,707
'we were born to the
land to work the land'.
609
00:39:10,679 --> 00:39:12,676
That won't me old man
she were parroting.
610
00:39:13,675 --> 00:39:14,875
It was me mother.
611
00:39:19,627 --> 00:39:21,656
I'm always worried I'm
letting her down.
612
00:39:24,377 --> 00:39:26,580
You're doing a great job.
613
00:39:27,315 --> 00:39:29,115
Your mother would be proud.
614
00:39:30,375 --> 00:39:32,175
Don't, you'll start me off.
615
00:39:34,304 --> 00:39:35,771
Jenny's getting older.
616
00:39:36,630 --> 00:39:39,424
Maybe right now,
she needs a big sister.
617
00:39:39,700 --> 00:39:41,233
More than she needs a mother.
618
00:39:44,061 --> 00:39:45,220
Thank you.
619
00:39:45,222 --> 00:39:46,422
Fetch!
620
00:39:50,547 --> 00:39:54,300
Come on then. Right, let's see
if you can beat the dog, Jenny!
621
00:40:07,024 --> 00:40:08,224
How were it?
622
00:40:24,657 --> 00:40:25,857
James.
623
00:40:34,703 --> 00:40:36,702
The postmortem was quite conclusive.
624
00:40:39,315 --> 00:40:41,299
Significant torsion of the bowel.
625
00:40:49,155 --> 00:40:52,313
There was necrosis, so he'd
been in that state for a while.
626
00:40:53,197 --> 00:40:55,367
Absolutely nothing you could
have done for him,
627
00:40:55,772 --> 00:40:57,569
except put him out of his misery.
628
00:40:59,597 --> 00:41:02,230
And Hugh? He agrees with that?
629
00:41:02,956 --> 00:41:06,182
I'm not sure either of us will be
welcome at his stables for a bit.
630
00:41:11,150 --> 00:41:13,469
James, your diagnosis,
631
00:41:13,471 --> 00:41:16,480
your chosen course of action
were both text book.
632
00:41:17,047 --> 00:41:18,743
Then why don't I feel any better?
633
00:41:19,571 --> 00:41:22,189
Because you had to euthanize
a beautiful, young animal.
634
00:41:24,140 --> 00:41:25,989
Never doubted you for a second, Jim.
635
00:41:25,991 --> 00:41:27,935
There you are! Where is it?
636
00:41:27,937 --> 00:41:29,605
You've lost the money, haven't you?
637
00:41:29,925 --> 00:41:31,386
See for yourself.
638
00:41:38,115 --> 00:41:39,754
I'll be checking it against the ledger.
639
00:41:39,755 --> 00:41:41,466
If there's so much of
an ha'penny missing...
640
00:41:41,467 --> 00:41:43,234
I'll be flogged and boiled in oil.
641
00:41:43,235 --> 00:41:44,541
Mr Farnon.
642
00:41:44,543 --> 00:41:45,743
It's for you.
643
00:41:50,597 --> 00:41:51,636
General.
644
00:41:51,638 --> 00:41:54,426
Siegfried, I was rather hoping
to see you at the racecourse.
645
00:41:54,715 --> 00:41:56,354
I didn't think there was much point.
646
00:41:56,355 --> 00:41:58,034
I assume you've spoken to Hugh Hulton?
647
00:41:58,035 --> 00:42:00,234
- Yes. Terrible business.
- Awful.
648
00:42:00,235 --> 00:42:02,926
Well, I thought you were
very impressive yesterday,
649
00:42:02,928 --> 00:42:04,949
and I'd still like to
offer you the role.
650
00:42:05,839 --> 00:42:07,367
General, I can't thank you enough.
651
00:42:07,898 --> 00:42:09,372
You won't regret it, I assure you.
652
00:42:09,374 --> 00:42:10,693
I said I'd like to.
653
00:42:10,695 --> 00:42:13,841
But I fear that many of my
owners would be very twitchy,
654
00:42:14,451 --> 00:42:17,782
when they know that you're
associated with that Herriot chap.
655
00:42:18,391 --> 00:42:21,002
But he did absolutely the right thing.
656
00:42:21,263 --> 00:42:22,924
The postmortem
couldn't be more clearer.
657
00:42:22,925 --> 00:42:24,128
Even so.
658
00:42:24,130 --> 00:42:26,075
Killing the pride and joy of Darrowby.
659
00:42:26,077 --> 00:42:27,950
Hmm? Never a good look.
660
00:42:29,140 --> 00:42:31,135
If you want this job he'll have to go.
661
00:42:31,137 --> 00:42:32,351
Do we have an understanding?
662
00:42:35,945 --> 00:42:37,335
Actually we don't.
663
00:42:38,799 --> 00:42:42,913
Yesterday, you agreed the
welfare of the animal came first.
664
00:42:43,614 --> 00:42:46,264
Today it seems that's not the case.
665
00:42:49,164 --> 00:42:51,561
Herriot's the best
assistant I've ever had.
666
00:42:52,468 --> 00:42:54,539
I won't betray him for anything.
667
00:42:55,115 --> 00:43:00,200
Then, with regret, I'm afraid we
shan't be requiring your services.
668
00:43:01,835 --> 00:43:03,035
Thank you.
669
00:43:04,729 --> 00:43:05,929
Good evening.
670
00:43:06,795 --> 00:43:07,995
Good evening.
671
00:43:24,675 --> 00:43:26,354
I didn't get the job.
672
00:43:26,355 --> 00:43:27,723
I heard.
673
00:43:29,418 --> 00:43:31,340
I can't lie, it would've
been tremendous.
674
00:43:33,915 --> 00:43:35,115
Still.
675
00:43:36,344 --> 00:43:39,129
You're a good man Siegfried Farnon,
676
00:43:39,719 --> 00:43:41,754
no matter how much you try to hide it.
677
00:43:41,755 --> 00:43:43,652
Yes, well, keep it to yourself.
678
00:43:43,654 --> 00:43:45,550
We don't want people
thinking I've gone soft.
679
00:43:48,035 --> 00:43:49,872
We've had a few calls.
680
00:43:50,315 --> 00:43:52,919
Seems folk would rather
you visit than James.
681
00:43:55,755 --> 00:43:57,745
Can't imagine it'll be easy for him.
682
00:43:58,156 --> 00:43:59,737
They'll come round.
683
00:44:01,096 --> 00:44:02,995
Let's see to it, that they do.
684
00:44:06,734 --> 00:44:09,013
Tristan, get your bloody
feet off the table!
685
00:44:09,015 --> 00:44:11,074
Do you think you're in some
kind of backroom bordello!?
686
00:44:11,075 --> 00:44:13,314
Chance'd be a fine thing.
687
00:44:13,315 --> 00:44:15,954
Fetch me the ledger. I want to go
through it with a fine tooth comb.
688
00:44:15,955 --> 00:44:17,850
I want every penny accounted for.
689
00:44:18,235 --> 00:44:19,608
Jump to it.
690
00:44:21,675 --> 00:44:23,609
Now, Herriot, what about you?
691
00:44:24,109 --> 00:44:25,354
What about me?
692
00:44:25,355 --> 00:44:27,794
Well, you've a list as long as my
arm to prepare for tomorrow.
693
00:44:27,795 --> 00:44:31,164
Mrs Hall's had a whole load of
calls, and you're doing all of them.
694
00:44:33,320 --> 00:44:35,138
Is this some kind of punishment?
695
00:44:35,140 --> 00:44:36,594
Quite the opposite.
696
00:44:36,696 --> 00:44:38,748
Go on, we've got a practice to run.
697
00:44:47,041 --> 00:44:48,841
I'll fetch you a fresh one.
49956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.