All language subtitles for Zasada.przyjemnosci.S01E01.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,880 --> 00:03:50,000 Wed艂ug nich 艂贸d藕 przyp艂yn臋艂a stamt膮d... 2 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 Ale nie s膮 pewni. 3 00:03:54,600 --> 00:03:56,320 Tak im si臋 wydaje. 4 00:04:05,600 --> 00:04:06,960 Wsp贸艂czuj臋. 5 00:04:08,280 --> 00:04:11,920 Ale jutro chcia艂bym wiedzie膰, jak膮 masz koncepcj臋 na ten temat. 6 00:04:16,440 --> 00:04:17,920 Bydl臋. 7 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Tu mamy przyczyn臋 zgonu. Po prostu poder偶n膮艂 jej gard艂o. 8 00:04:29,840 --> 00:04:33,800 Rana jest dosy膰 g艂臋boka i szeroka. Obie t臋tnice szyjne przeci臋te. 9 00:04:34,840 --> 00:04:36,480 Inne obra偶enia? 10 00:04:37,240 --> 00:04:41,040 Wydaje mi si臋, 偶e pozosta艂e rany s膮 dzie艂em ptak贸w. 11 00:04:42,320 --> 00:04:43,920 Broni艂a si臋? 12 00:04:44,400 --> 00:04:47,480 Nie widz臋 艣lad贸w, kt贸re by na to wskazywa艂y. 13 00:04:50,720 --> 00:04:52,400 Kiedy nast膮pi艂a 艣mier膰? 14 00:04:52,880 --> 00:04:55,920 Nie wiemy, jak d艂ugo cia艂o dryfowa艂o na tej 艂贸dce. 15 00:04:56,080 --> 00:04:58,120 Nie pada艂o od dw贸ch tygodni. 16 00:04:58,280 --> 00:05:01,160 Cia艂o by艂o wystawione na dzia艂anie s艂o艅ca... 17 00:05:02,400 --> 00:05:06,880 Trzy do siedmiu dni. Z du偶ym marginesem b艂臋du. 18 00:05:07,320 --> 00:05:09,600 Nie pomagasz mi, Olu. 19 00:05:11,360 --> 00:05:14,200 Przed 艣mierci膮 nie odby艂a stosunku seksualnego. 20 00:05:14,360 --> 00:05:16,560 Nie znalaz艂am 艣lad贸w spermy... 21 00:05:16,720 --> 00:05:19,800 ...ani w prze艂yku, ani w przewodzie pokarmowym. 22 00:05:20,200 --> 00:05:23,760 Rami臋 zosta艂o odci臋te ju偶 po jej 艣mierci. 23 00:05:34,240 --> 00:05:37,760 Dlaczego uci膮艂 jej rami臋 po 艣mierci? 24 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 Po jak膮 choler臋 po艂o偶y艂 j膮 w tej 艂odzi? 25 00:05:42,520 --> 00:05:45,600 Mo偶e po prostu chcia艂, 偶eby kto艣 odkry艂 te zw艂oki. 26 00:05:45,960 --> 00:05:47,800 Ale nie m贸g艂 przewidzie膰, 27 00:05:48,040 --> 00:05:50,800 偶e 艂贸d藕 podryfuje w stron臋 pla偶y. 28 00:05:52,560 --> 00:05:57,240 Ruch na morzu jest du偶y. W ko艅cu kto艣 by na ni膮 wpad艂. 29 00:05:59,280 --> 00:06:02,680 - Masz papierosa? - Wiesz, 偶e nie pal臋. 30 00:06:03,240 --> 00:06:05,280 A ty rzucasz palenie. 31 00:06:07,160 --> 00:06:10,160 Jutro Jefremow wpierdoli mnie na 艣niadanie. 32 00:06:11,440 --> 00:06:16,560 To zr贸bmy to, co do nas nale偶y, posprz膮tajmy i oddajmy w choler臋. 33 00:06:17,760 --> 00:06:20,320 To jest nasz trup, drogi Bohdanie. 34 00:06:20,480 --> 00:06:24,640 Wyp艂yn膮艂 na naszym terenie. I to jest nasz zasrany obowi膮zek. 35 00:06:25,400 --> 00:06:27,120 Za to nam p艂ac膮. 36 00:06:29,960 --> 00:06:31,680 Od czego zaczynamy? 37 00:06:32,840 --> 00:06:34,560 Od to偶samo艣ci. 38 00:06:35,840 --> 00:06:37,720 Dowiemy si臋, kim by艂a. 39 00:06:38,280 --> 00:06:41,360 Listy wszystkich zaginionych. Z ca艂ego kraju. 40 00:06:41,880 --> 00:06:44,560 Sprawdzimy jej odciski, mo偶e by艂a notowana. 41 00:06:44,760 --> 00:06:47,360 Trzeba obdzwoni膰 lokalne posterunki. 42 00:06:47,520 --> 00:06:49,360 Mo偶e kto艣 co艣 widzia艂. 43 00:06:49,520 --> 00:06:52,600 A mo偶e kto艣 zg艂osi艂, 偶e mu ukradli 艂贸dk臋. 44 00:06:53,600 --> 00:06:57,640 Cho膰 w膮tpi臋, skoro jest nieoznakowana. 45 00:06:59,880 --> 00:07:01,960 Widzia艂e艣 ju偶 co艣 takiego? 46 00:07:29,880 --> 00:07:32,920 Jest znacznie lepsze, ni偶 wskazuje na to jego cena. 47 00:07:33,080 --> 00:07:34,560 Argenty艅ski malbec. 48 00:09:17,880 --> 00:09:19,600 Nie obronisz jej. 49 00:09:21,160 --> 00:09:23,240 Nagranie to jest 偶aden dow贸d. 50 00:09:24,640 --> 00:09:27,040 No to dlaczego strzeli艂a w kamer臋? 51 00:09:40,680 --> 00:09:42,120 Nie lubi kamer. 52 00:09:44,120 --> 00:09:46,000 Te偶 ich nie lubi臋. 53 00:10:34,560 --> 00:10:36,960 Co on odpierdala? 54 00:10:37,400 --> 00:10:40,320 - Co si臋, kurwa, dzieje? - No, co on robi? 55 00:11:16,600 --> 00:11:19,480 Ja si臋, kurwa, go boj臋! 56 00:11:52,600 --> 00:11:54,360 Dasz mi sw贸j numer? 57 00:11:56,520 --> 00:11:57,920 Po co? 58 00:11:58,920 --> 00:12:00,920 U艂o偶y艂am ju偶 sobie 偶ycie. 59 00:12:04,640 --> 00:12:07,680 Wydawa艂o mi si臋, 偶e ju偶 sko艅czy艂am na dzisiaj... 60 00:12:08,400 --> 00:12:10,480 Dobra, nie dzwo艅 do niego. 61 00:12:12,240 --> 00:12:14,240 - Masz kogo艣! - Siebie. 62 00:12:14,880 --> 00:12:17,440 A to jest kurewska odpowiedzialno艣膰. 63 00:12:20,240 --> 00:12:23,160 - Czym ty si臋 zajmujesz? - Czym艣 po偶ytecznym. 64 00:12:23,440 --> 00:12:24,880 Masz bro艅. 65 00:12:25,520 --> 00:12:27,520 Przestraszy艂e艣 si臋? 66 00:12:27,680 --> 00:12:29,920 Ju偶 ci nie stanie na m贸j widok? 67 00:12:31,560 --> 00:12:33,760 A ty czym si臋 zajmujesz? 68 00:12:34,600 --> 00:12:36,360 T艂umacz臋 ksi膮偶ki. 69 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 Jest co艣 na rzeczy, 偶e intelektuali艣ci s膮 dobrzy w 艂贸偶ku. 70 00:13:18,200 --> 00:13:19,600 Cze艣膰. 71 00:13:33,320 --> 00:13:35,480 - Gdzie ten bejsbol? - Tam. 72 00:13:53,560 --> 00:13:55,080 Tam s膮 kamery. 73 00:13:55,240 --> 00:13:58,200 Zadzwo艅 teraz, 偶eby tego, kurwa, nie skasowali. 74 00:15:26,240 --> 00:15:28,840 Statystycznie sprawcami takich zab贸jstw 75 00:15:29,600 --> 00:15:33,920 s膮 samotni m臋偶czy藕ni... mi臋dzy 30, a 50 rokiem 偶ycia. 76 00:15:34,080 --> 00:15:36,920 "Takich zab贸jstw" to znaczy jakich? 77 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 Nie mamy ewidentnego t艂a seksualnego. 78 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Nie zostawi艂 偶adnych 艣lad贸w. 79 00:15:43,440 --> 00:15:46,240 To mo偶e by膰 nawet zab贸jstwo na tle rabunkowym. 80 00:15:46,400 --> 00:15:48,440 Czy ty w to wierzysz? 81 00:15:53,280 --> 00:15:55,640 Dlaczego mia艂by jej odci膮膰 rami臋, 82 00:15:58,200 --> 00:16:00,240 po艂o偶y膰 jej cia艂o w 艂贸dce? 83 00:16:01,040 --> 00:16:03,880 呕eby艣my w艂a艣nie my艣leli, 偶e jest 艣wirem. 84 00:16:11,360 --> 00:16:15,640 Nie mo偶emy te偶 wykluczy膰, 偶e to ofiara porachunk贸w mafijnych. 85 00:16:16,880 --> 00:16:19,800 Ci to akurat za艂atwiaj膮 takie rzeczy po cichu. 86 00:16:20,520 --> 00:16:23,800 A sk膮d ty czerpiesz tak膮 wiedz臋, drogi Bohdanie? 87 00:16:24,080 --> 00:16:26,600 By艂 taki narkokartel w Juarez w Meksyku, 88 00:16:26,760 --> 00:16:28,920 kt贸ry szatkowa艂 swoich rywali 89 00:16:29,080 --> 00:16:31,960 i rozrzuca艂 te kawa艂ki w publicznych miejscach. 90 00:16:32,880 --> 00:16:36,360 To prawdopodobne, 偶e kilka os贸b w tym mie艣cie doskonale wie, 91 00:16:36,520 --> 00:16:39,840 co oznacza cia艂o tej dziewczyny i jej uci臋te rami臋. 92 00:16:42,440 --> 00:16:44,680 NIE ZNALEZIONO 93 00:17:20,000 --> 00:17:22,400 No... gdzie masz to rami臋? 94 00:17:22,840 --> 00:17:24,440 W przewoz贸wce. 95 00:17:28,520 --> 00:17:30,240 Wasiak chce ci臋 dorwa膰. 96 00:17:32,520 --> 00:17:34,440 Jeste艣 po mojej stronie? 97 00:17:36,120 --> 00:17:39,240 Jak zwykle, w granicach prawa i przyzwoito艣ci. 98 00:17:40,400 --> 00:17:42,720 Czyjej przyzwoito艣ci? 99 00:17:44,440 --> 00:17:45,720 Czyjej? 100 00:17:54,640 --> 00:17:57,960 W艂a艣cicielem samochodu jest Witold Patryk Bronisz. 101 00:18:09,680 --> 00:18:12,640 - Tak? - Nadkomisarz Maria Soko艂owska. 102 00:18:12,800 --> 00:18:16,000 Chc臋 rozmawia膰 z panem Witoldem Patrykiem Broniszem. 103 00:18:16,160 --> 00:18:17,840 Pierwsze pi臋tro. 104 00:18:19,600 --> 00:18:21,600 Czym si臋 zajmuje pani m膮偶? 105 00:18:21,760 --> 00:18:24,400 Pracuje w towarzystwie ubezpieczeniowym. 106 00:18:24,560 --> 00:18:27,120 Jest dyrektorem oddzia艂u. Co si臋 sta艂o? 107 00:18:27,280 --> 00:18:30,080 Znale藕li艣my jego samoch贸d. Prowadz臋 艣ledztwo. 108 00:18:30,240 --> 00:18:32,720 Ale jakie 艣ledztwo? W jakiej sprawie? 109 00:18:32,880 --> 00:18:36,240 Najpierw musz臋 przes艂ucha膰 pana Witolda Patryka Bronisza. 110 00:18:38,000 --> 00:18:40,480 Od trzech godzin powinien by膰 w domu. 111 00:18:40,640 --> 00:18:43,880 Jego telefon milczy. Prosz臋 powiedzie膰 mi, co si臋 sta艂o. 112 00:18:44,880 --> 00:18:47,040 Potrzebuj臋 jego aktualne zdj臋cie. 113 00:19:01,120 --> 00:19:02,280 Prosz臋. 114 00:19:02,800 --> 00:19:05,760 Je艣li wr贸ci, prosz臋 do mnie natychmiast zadzwoni膰. 115 00:19:05,920 --> 00:19:09,480 Je艣li w ci膮gu dw贸ch godzin nie wr贸ci, te偶 prosz臋 zadzwoni膰. 116 00:19:10,120 --> 00:19:12,680 Ale niech mi pani powie, co si臋 sta艂o. 117 00:19:12,880 --> 00:19:15,280 B艂agam, przecie偶 jestem jego 偶on膮! 118 00:19:15,440 --> 00:19:17,520 Musz臋 go najpierw przes艂ucha膰. 119 00:19:45,000 --> 00:19:48,760 - Sprawdzi艂e艣 Bronisza? - Czysty. Uczciwy cz艂owiek. 120 00:19:49,080 --> 00:19:53,000 Rozes艂a艂em maile do innych komend, mo偶e komu艣 porysowa艂 auto 121 00:19:53,160 --> 00:19:55,360 albo nie odpowiedzia艂 na pytanie. 122 00:19:55,520 --> 00:19:58,280 Takie rzeczy czasami nie trafiaj膮 do centrali. 123 00:20:33,680 --> 00:20:35,320 Przynie艣 jak膮艣 torb臋! 124 00:20:44,040 --> 00:20:47,640 - Czy ta mo偶e by膰? - Mo偶e by膰. 125 00:21:31,280 --> 00:21:32,520 Jezu! 126 00:21:33,200 --> 00:21:35,240 Dlaczego mnie to spotyka? 127 00:21:35,800 --> 00:21:37,760 Bo masz pecha. 128 00:21:38,200 --> 00:21:39,480 Chod藕. 129 00:21:53,120 --> 00:21:55,200 - Dobry wiecz贸r. - Dobry wiecz贸r. 130 00:21:56,360 --> 00:22:00,120 Major Viktor Seifert. Wydzia艂 zab贸jstw. 131 00:22:00,520 --> 00:22:02,760 Petr Sobota, dyrektor teatru. 132 00:22:04,440 --> 00:22:06,800 Mo偶e mi pan to jako艣 wyt艂umaczy膰? 133 00:22:07,160 --> 00:22:09,560 Jak wszyscy jestem w szoku. 134 00:22:10,040 --> 00:22:13,360 Kto jest odpowiedzialny za t臋 torb臋 przed spektaklem? 135 00:22:13,600 --> 00:22:16,280 Inspicjentka, Marketa Dostalov谩. 136 00:22:17,520 --> 00:22:20,320 Kto si臋 pojawia w teatrze w ci膮gu dnia? 137 00:22:21,640 --> 00:22:25,200 Oczywi艣cie ja, moja sekretarka, 138 00:22:25,360 --> 00:22:29,120 kasjerka, ale ta dopiero od 11:30, bo kas臋 otwieramy o 12-tej. 139 00:22:30,800 --> 00:22:34,560 A potem ludzie, z kt贸rymi mam na ten dzie艅 um贸wione spotkania. 140 00:22:34,720 --> 00:22:37,240 Kto by艂 dzisiaj w ci膮gu dnia w teatrze, 141 00:22:37,400 --> 00:22:40,160 oczywi艣cie opr贸cz pana i sekretarki? 142 00:22:40,320 --> 00:22:44,280 Dzisiaj byli tutaj trzej re偶yserzy i dwaj autorzy sztuk. 143 00:22:44,720 --> 00:22:49,000 Prosz臋 mi zapisa膰 ich imiona, nazwiska, numery telefon贸w. 144 00:22:49,400 --> 00:22:51,440 Podejrzewa ich pan? 145 00:22:51,760 --> 00:22:54,040 Podejrzewam nawet pana. 146 00:22:55,840 --> 00:22:58,640 Kiedy ko艅czymy spektakl, bior臋 torb臋, 147 00:22:58,760 --> 00:23:04,040 wyjmuj臋 z niej banknoty i k艂ad臋 je w prawej cz臋艣ci kulis, 148 00:23:04,400 --> 00:23:06,360 sk膮d wychodzi Hana. 149 00:23:06,960 --> 00:23:11,920 Pust膮 torb臋 stawiam w lewej cz臋艣ci, sk膮d wychodzi Jarom铆r. 150 00:23:13,080 --> 00:23:14,440 To wszystko. 151 00:23:19,760 --> 00:23:22,320 Przed spektaklem nie sprawdza pani torby? 152 00:23:22,840 --> 00:23:26,640 Po co? Przecie偶 jest pusta. 153 00:23:35,200 --> 00:23:38,640 Musia艂 pan przecie偶 poczu膰, 偶e torba jest ci臋偶sza ni偶 zwykle. 154 00:23:38,800 --> 00:23:41,800 Poczu艂em, i co z tego? 155 00:23:42,520 --> 00:23:44,960 Nie chcia艂 pan sprawdzi膰 dlaczego? 156 00:23:46,680 --> 00:23:48,480 Jak? Gdzie? 157 00:23:49,000 --> 00:23:51,720 Mia艂em stan膮膰 na scenie i powiedzie膰: 158 00:23:52,200 --> 00:23:55,280 "Hana, zaczekaj, kotku, z tymi banknotami, 159 00:23:55,960 --> 00:23:59,160 bo wydaje mi si臋, 偶e torba jest dzisiaj jaka艣 ci臋偶ka"? 160 00:24:00,200 --> 00:24:01,600 No nie. 161 00:24:03,560 --> 00:24:06,200 No dobrze, tak tego nie powiedzia艂em. 162 00:24:07,080 --> 00:24:09,040 Rzadko chodz臋 do teatru. 163 00:24:11,600 --> 00:24:14,960 My艣l臋, 偶e m贸g艂by pan zacz膮膰 chodzi膰 cz臋艣ciej. 164 00:24:26,520 --> 00:24:27,840 Cze艣膰, lalka. 165 00:24:28,920 --> 00:24:31,160 Dla ciebie wyszed艂em z bryd偶a. 166 00:24:31,320 --> 00:24:32,600 Witaj, Guciu. 167 00:24:32,760 --> 00:24:36,120 To rami臋 zosta艂o odci臋te z niezwyk艂膮 precyzj膮 168 00:24:36,280 --> 00:24:40,920 ostrym elektrycznym narz臋dziem, po uprzednim wykrwawieniu ofiary. 169 00:24:43,160 --> 00:24:44,720 Mamy trupa? 170 00:24:45,200 --> 00:24:49,640 Na twoim miejscu, c贸reczko, przygotowa艂bym si臋 na to. 171 00:24:53,480 --> 00:24:54,760 Soko艂owska. 172 00:24:54,920 --> 00:24:57,640 M膮偶 w艂a艣nie wr贸ci艂. 173 00:24:58,160 --> 00:24:59,720 Zaraz b臋d臋. 174 00:25:23,560 --> 00:25:25,840 - Mamy trupa. - Kurwa! 175 00:25:26,000 --> 00:25:28,320 - Co, kurwa? - Nic. 176 00:25:29,200 --> 00:25:31,760 Obieca艂em Lence, 偶e wezm臋 j膮 na weekend. 177 00:25:31,920 --> 00:25:34,200 Do weekendu jeszcze dwa dni. 178 00:25:34,360 --> 00:25:37,080 W dwa dni chcesz znale藕膰 tego go艣cia? 179 00:25:37,240 --> 00:25:39,680 Pierwszy raz w 偶yciu widz臋 co艣 takiego. 180 00:25:39,840 --> 00:25:43,080 - To ewidentne zaproszenie do ta艅ca. - Lubi臋 ta艅czy膰. 181 00:25:43,240 --> 00:25:45,720 Ty sama, tylko ze mn膮, nie dasz rady. 182 00:25:45,880 --> 00:25:47,560 Nie b臋d臋 sama. 183 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 Zosta艂em napadni臋ty, 184 00:25:56,880 --> 00:25:58,680 porwany... 185 00:25:59,200 --> 00:26:01,400 ...i straci艂em przytomno艣膰. 186 00:26:01,560 --> 00:26:04,680 Kto艣 prawdopodobnie skrad艂 m贸j samoch贸d. 187 00:26:04,840 --> 00:26:06,840 Dlaczego pan tak s膮dzi? 188 00:26:07,720 --> 00:26:10,920 Kiedy zosta艂em uwolniony, stwierdzi艂em brak kluczyk贸w 189 00:26:11,320 --> 00:26:14,560 i dowodu rejestracyjnego, kt贸re mia艂em przy sobie. 190 00:26:15,520 --> 00:26:18,840 Co to znaczy "zosta艂em porwany i uwolniony"? 191 00:26:24,080 --> 00:26:28,000 Kiedy odzyska艂em przytomno艣膰, by艂em w zupe艂nie innym miejscu, 192 00:26:28,560 --> 00:26:30,880 skr臋powany ta艣m膮 klej膮c膮. 193 00:26:31,800 --> 00:26:34,160 D艂onie na plecach, nogi w kostkach, 194 00:26:34,560 --> 00:26:36,480 usta mia艂em zaklejone. 195 00:26:36,880 --> 00:26:38,840 Na g艂owie czarny worek. 196 00:26:39,520 --> 00:26:42,360 Czy co艣 jeszcze zosta艂o panu ukradzione? 197 00:26:42,520 --> 00:26:45,120 Got贸wka, karty p艂atnicze, kredytowe? 198 00:26:45,280 --> 00:26:47,560 Nie. By艂y w portfelu. 199 00:26:48,360 --> 00:26:51,520 - Gdzie pan zosta艂 napadni臋ty? - Na ulicy. 200 00:26:52,160 --> 00:26:54,120 Kiedy wysiada艂em z samochodu. 201 00:26:54,720 --> 00:26:56,240 A konkretnie? 202 00:27:02,520 --> 00:27:03,800 Na G贸rskiej. 203 00:27:04,160 --> 00:27:06,600 A co ty robi艂e艣 na G贸rskiej? 204 00:27:06,800 --> 00:27:10,160 Powiedzia艂e艣 mi, 偶e wychodzisz z pracy i jedziesz do domu. 205 00:27:10,320 --> 00:27:13,440 Nie teraz, Wando, p贸藕niej ci wyja艣ni臋. 206 00:27:15,560 --> 00:27:19,560 Jak to si臋 sta艂o, 偶e straci艂 pan przytomno艣膰? Zosta艂 pan og艂uszony? 207 00:27:19,720 --> 00:27:22,080 Nie. Tu... 208 00:27:23,280 --> 00:27:26,680 poczu艂em co艣 dziwnego. Nie wiem, jak to opisa膰... to... 209 00:27:27,400 --> 00:27:29,280 Ra偶enie pr膮dem? 210 00:27:29,480 --> 00:27:32,960 To by艂o bardzo bolesne. Straci艂em czucie w nogach, w d艂oniach, 211 00:27:33,120 --> 00:27:35,400 upad艂em i... film mi si臋 urwa艂. 212 00:27:35,600 --> 00:27:37,800 Kto jest z panem na tym zdj臋ciu? 213 00:27:37,960 --> 00:27:40,880 Olena, stypendystka z Kijowa. 214 00:27:41,400 --> 00:27:44,600 Kilka lat temu mieszka艂a u nas przez dwa tygodnie. 215 00:27:46,000 --> 00:27:48,520 Pracuj臋 na uczelni. Opiekowa艂am si臋 ni膮. 216 00:27:48,680 --> 00:27:52,800 Mia艂a jakie艣 k艂opoty z akademikiem, wi臋c zaproponowa艂am, 偶e mo偶e... 217 00:27:52,960 --> 00:27:55,720 Moment, o co tutaj chodzi? 218 00:27:56,720 --> 00:28:00,480 To ja zosta艂em zaatakowany, pozbawiony przytomno艣ci, 219 00:28:00,640 --> 00:28:02,320 skr臋powany i porwany. 220 00:28:04,760 --> 00:28:07,240 Mamy pa艅ski samoch贸d. 221 00:28:07,880 --> 00:28:10,360 Niestety zosta艂... uszkodzony 222 00:28:10,520 --> 00:28:13,240 w okoliczno艣ciach, kt贸re musimy wyja艣ni膰. 223 00:28:21,080 --> 00:28:24,360 Olena Sakowicz, 26 lat. 224 00:28:29,920 --> 00:28:33,880 Podobna. Ten sam typ, ale to nie ona. 225 00:28:38,440 --> 00:28:39,760 Jeste艣 pewien? 226 00:28:42,680 --> 00:28:46,320 Je艣li nie widzisz r贸偶nicy, to znaczy, 偶e na dzisiaj koniec. 227 00:28:56,040 --> 00:28:57,400 S艂uchaj... 228 00:28:58,440 --> 00:29:00,000 Zadzwoni臋 do Mariny. 229 00:29:00,560 --> 00:29:05,120 Zrobi ma艂膮 kolacyjk臋, w贸deczki si臋 napijemy... 230 00:29:07,120 --> 00:29:09,920 To mi艂e z twojej strony, ale nie. 231 00:29:10,080 --> 00:29:11,800 U艣ciskaj Marin臋. 232 00:29:13,160 --> 00:29:15,800 - Nowa dziewczyna? - Nie. 233 00:29:21,600 --> 00:29:23,720 Jestem m艂odszy od ciebie, 234 00:29:25,440 --> 00:29:27,000 a mam 偶on臋, 235 00:29:27,920 --> 00:29:29,120 dziecko. 236 00:29:31,760 --> 00:29:35,000 Bardzo si臋 ciesz臋. I co z tego? 237 00:29:36,120 --> 00:29:38,520 To jednak troch臋 pomaga. 238 00:29:38,680 --> 00:29:40,560 W choler臋 nie pomaga. 239 00:29:50,200 --> 00:29:53,080 Policjant z rodzin膮, wcze艣niej czy p贸藕niej 240 00:29:53,240 --> 00:29:55,520 zrobi jej piek艂o na ziemi. 241 00:31:32,720 --> 00:31:34,880 Dlaczego uciekasz, idioto? 242 00:31:36,840 --> 00:31:40,440 - Sko艅czy艂em z tob膮. - Tak ci si臋 tylko wydaje, Skorpion. 243 00:31:40,640 --> 00:31:43,880 Dopiero 艣mier膰 nas roz艂膮czy. Twoja albo moja. 244 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 Czego ode mnie chcesz? 245 00:31:46,560 --> 00:31:49,200 Przyp艂yn膮艂 do mnie dziwny trup w 艂贸dce. 246 00:31:49,360 --> 00:31:52,800 M艂oda dziewczyna, kt贸rej kto艣 odr膮ba艂 rami臋. 247 00:31:52,960 --> 00:31:55,440 - Na膰pa艂e艣 si臋 czego艣? - Chcia艂bym. 248 00:31:55,600 --> 00:31:59,000 Otw贸rz oczy i nadstaw ucha. Bardzo dyskretnie sprawd藕, 249 00:31:59,160 --> 00:32:02,040 czy to nie dzie艂o kt贸rego艣 z naszych znajomych. 250 00:32:03,360 --> 00:32:05,400 - Serhij... - Tak? 251 00:32:06,880 --> 00:32:08,320 To niebezpieczne. 252 00:32:08,480 --> 00:32:11,040 呕ycie jest niebezpieczne, Skorpion. 253 00:32:11,520 --> 00:32:16,280 Darowa艂em ci je nie po to, 偶eby艣 m贸g艂 si臋 goli膰 w drogich barach. 254 00:32:18,160 --> 00:32:22,640 Wyka偶 si臋 i udowodnij wreszcie, 偶e m贸j gest nie by艂 pomy艂k膮. 255 00:32:40,040 --> 00:32:43,320 艢lady na szyi mog膮 wskazywa膰 na u偶ycie paralizatora. 256 00:32:43,480 --> 00:32:46,520 Sk贸ra na przegubach i kostkach n贸g wykazuje 艣lady 257 00:32:46,800 --> 00:32:48,920 kr臋powania mocn膮 ta艣m膮. 258 00:32:49,080 --> 00:32:51,880 Tak偶e na ustach i od nosa do podbr贸dka, 259 00:32:52,040 --> 00:32:54,400 i od lewego policzka do prawego. 260 00:32:55,880 --> 00:32:58,920 Wysiad艂 pan z samochodu na ulicy G贸rskiej. 261 00:32:59,240 --> 00:33:01,000 Co pan tam robi艂? 262 00:33:10,800 --> 00:33:13,520 Prosz臋 wr贸ci膰 do sto艂u, panie Bronisz. 263 00:33:14,880 --> 00:33:17,280 Przecie偶 ja nic nie zrobi艂em. 264 00:33:17,760 --> 00:33:19,640 To ja jestem ofiar膮! 265 00:33:19,800 --> 00:33:21,760 Prosz臋 usi膮艣膰 przy stole. 266 00:33:30,240 --> 00:33:32,320 Zamierza艂em odwiedzi膰 kobiet臋. 267 00:33:32,480 --> 00:33:34,520 Imi臋, nazwisko, adres. 268 00:33:34,680 --> 00:33:38,200 - Przecie偶 to nie ma znaczenia. - O tym ja decyduj臋. 269 00:33:38,520 --> 00:33:41,840 Edyta Paj膮k, G贸rska 13, mieszkania 8. 270 00:33:42,080 --> 00:33:44,320 Co pana z ni膮 艂膮czy? 271 00:33:48,200 --> 00:33:50,160 Pierdol臋 j膮. 272 00:33:50,480 --> 00:33:52,280 Co by艂o dalej? 273 00:33:58,760 --> 00:34:01,520 Ockn膮艂em si臋 skr臋powany, 274 00:34:02,200 --> 00:34:06,320 zakneblowany, mia艂em na g艂owie czarny worek. 275 00:34:06,600 --> 00:34:09,360 - Le偶a艂em w samochodzie. - W baga偶niku? 276 00:34:09,880 --> 00:34:12,120 Nie, mi臋dzy siedzeniami. 277 00:34:12,840 --> 00:34:15,640 To by艂 minivan, furgonetka, co艣 w tym stylu. 278 00:34:15,800 --> 00:34:18,960 Kto艣, chyba m臋偶czyzna, wyci膮gn膮艂 mnie z tego samochodu. 279 00:34:20,080 --> 00:34:22,880 Rozci膮艂 ta艣m臋, kt贸ra kr臋powa艂a pa艅skie nogi? 280 00:34:23,040 --> 00:34:27,480 Nie, po prostu wzi膮艂 mnie za ramiona i ci膮gn膮艂 po ziemi. 281 00:34:32,320 --> 00:34:36,120 A potem... wr贸ci艂 do samochodu, samoch贸d odjecha艂. 282 00:34:48,880 --> 00:34:50,240 Tu! 283 00:34:51,240 --> 00:34:53,080 Tu mnie zostawi艂... 284 00:34:53,960 --> 00:34:57,120 ...i tu zosta艂em uwolniony. Pod t膮 latarni膮. 285 00:34:57,840 --> 00:35:01,400 Na na ulic臋 G贸rsk膮 pojecha艂 pan prosto ze swojego biura, tak? 286 00:35:01,560 --> 00:35:04,520 Nie, z Galerii Mokot贸w. Kupowa艂em prezent. 287 00:35:06,080 --> 00:35:09,080 - Zostawi艂 pan samoch贸d na parkingu? - Tak. 288 00:35:11,120 --> 00:35:13,360 Pami臋ta pan poziom, miejsce? 289 00:35:13,920 --> 00:35:17,840 Poziom Ryby, okolice miejsca 48. 290 00:35:18,240 --> 00:35:20,720 Ma pan 艣wietn膮 pami臋膰. 291 00:35:21,480 --> 00:35:23,000 Wiem. 292 00:35:23,720 --> 00:35:26,440 Czasami bywa moim przekle艅stwem. 293 00:35:29,160 --> 00:35:32,640 Pami臋tam rzeczy, kt贸rych nie musz臋 pami臋ta膰 albo... 294 00:35:33,440 --> 00:35:35,280 nie powinienem. 295 00:35:36,760 --> 00:35:38,440 Przedzia艂 czasowy? 296 00:35:40,480 --> 00:35:43,360 Siedemnasta, siedemnasta trzydzie艣ci. 297 00:35:43,600 --> 00:35:46,240 J贸zek, wydzwo艅 ochron臋 z Galerii Mokot贸w, 298 00:35:46,400 --> 00:35:50,960 niech zabezpiecz膮 dla nas monitoring z parkingu mi臋dzy 17, a 19. 299 00:35:51,120 --> 00:35:53,960 Poziom Ryby, okolice miejsca numer 48. 300 00:36:18,440 --> 00:36:19,760 Wanda? 301 00:36:25,000 --> 00:36:26,240 Wanda? 302 00:36:33,560 --> 00:36:34,760 Wanda! 303 00:36:44,840 --> 00:36:46,600 Przepraszam. 304 00:36:58,880 --> 00:37:01,640 - Czy pani zna Witolda Bronisza? - Znam. 305 00:37:01,840 --> 00:37:03,760 - D艂ugo? - Prawie od roku. 306 00:37:03,920 --> 00:37:06,800 - Jak cz臋sto si臋 spotykacie? - Ale o co chodzi? 307 00:37:06,960 --> 00:37:08,640 Dzisiaj te偶 mia艂 by膰? 308 00:37:08,800 --> 00:37:13,080 Dzwoni艂, 偶e wpadnie. Mam urodziny. Pewnie chcia艂 mi da膰 prezent. 309 00:37:13,240 --> 00:37:16,720 - Wszystkiego najlepszego. - Dowiem si臋, o co chodzi? 310 00:37:16,880 --> 00:37:19,560 Ja zadaj臋 pytania, pani odpowiada. Mog臋? 311 00:37:24,400 --> 00:37:28,120 Witold Patryk Bronisz zezna艂, 偶e zosta艂 napadni臋ty w chwili, 312 00:37:28,280 --> 00:37:30,840 gdy wysiada艂 z samochodu pod pani domem. 313 00:37:31,000 --> 00:37:34,280 To akurat nie jest prawda. Nigdy nie parkuje pod domem. 314 00:37:34,440 --> 00:37:38,320 Zawsze kilka dom贸w wcze艣niej albo dalej. Najch臋tniej za rogiem. 315 00:37:38,720 --> 00:37:41,560 Czyli nic pani nie mog艂a zobaczy膰 ani us艂ysze膰. 316 00:37:41,720 --> 00:37:44,760 Wygl膮dam na tak膮, kt贸ra stoi w oknie i wyczekuje? 317 00:37:44,920 --> 00:37:48,480 - Sta艂o mu si臋 co艣? - Nie. Jak go pani pozna艂a? 318 00:37:50,320 --> 00:37:52,560 - Pracujemy razem. - D艂ugo? 319 00:37:53,480 --> 00:37:57,320 Cztery lata. Ale dopiero rok temu zwr贸ci艂 na mnie uwag臋. 320 00:37:59,560 --> 00:38:02,960 Czy na inne kobiety, z kt贸rymi pracuje, te偶 zwraca uwag臋? 321 00:38:03,560 --> 00:38:08,920 P贸ki co... nie chc臋 go oczernia膰. Jeszcze na to nie zas艂u偶y艂. 322 00:38:27,040 --> 00:38:28,640 Przewi艅 do przodu. 323 00:39:00,960 --> 00:39:03,200 Zatrzymaj i przewi艅 do pocz膮tku. 324 00:39:04,960 --> 00:39:06,560 Zatrzymaj. 325 00:39:12,360 --> 00:39:13,960 On ju偶 tu by艂. 326 00:39:17,120 --> 00:39:19,360 Daj na siedemnast膮 dwadzie艣cia trzy. 327 00:39:20,760 --> 00:39:22,680 Jest tutaj ca艂y czas. 328 00:39:24,280 --> 00:39:25,560 Zatrzymaj. 329 00:39:25,880 --> 00:39:29,200 Wygl膮da na to, 偶e ktokolwiek przyjecha艂 tym minivanem, 330 00:39:29,800 --> 00:39:32,000 w og贸le z niego nie wysiad艂. 331 00:39:36,160 --> 00:39:38,360 Zobaczmy, o kt贸rej przyjecha艂. 332 00:39:58,280 --> 00:40:01,000 Poka偶 jak wyje偶d偶a za Broniszem. 333 00:40:18,160 --> 00:40:19,560 Zatrzymaj. 334 00:40:21,520 --> 00:40:23,640 Mo偶emy zobaczy膰 jego blachy? 335 00:40:23,800 --> 00:40:27,640 Na pewno nie na tym sprz臋cie. A Bolek ju偶 dawno sko艅czy艂 s艂u偶b臋. 336 00:40:27,800 --> 00:40:30,280 To go 艣ci膮gnij! Gdzie艣 mamy trupa. 337 00:40:30,440 --> 00:40:34,040 Ma艅ka, ten minivan to mo偶e by膰 przypadek, zbieg okoliczno艣ci. 338 00:40:34,200 --> 00:40:37,120 Kto艣 przyjecha艂 trzy kwadranse przed Broniszem. 339 00:40:37,280 --> 00:40:40,560 Blisko godzin臋 siedzia艂 w w贸zku i wyjecha艂 za Broniszem. 340 00:40:40,720 --> 00:40:44,200 - To ma by膰 zbieg okoliczno艣ci? - A wed艂ug ciebie co to jest? 341 00:40:44,360 --> 00:40:48,320 Bronisz zezna艂, 偶e by艂 wi臋ziony w samochodzie. To m贸g艂 by膰 minivan. 342 00:40:55,840 --> 00:40:57,480 Jest pan nowy? 343 00:41:00,040 --> 00:41:02,480 - Przeszkadza to panu? - Nie. 344 00:41:03,080 --> 00:41:06,640 Na stare lata ch臋tnie poznaje nowych ludzi. 345 00:41:07,120 --> 00:41:09,040 - Seifert. - Ivan Crhan. 346 00:41:09,200 --> 00:41:11,920 Vlasta kiedy艣 musia艂 odej艣膰 na emerytur臋. 347 00:41:12,920 --> 00:41:14,800 Dawno mnie tu nie by艂o. 348 00:41:15,040 --> 00:41:19,160 S膮dz膮c po sk贸rze, m艂oda kobieta, 20, 30 lat. 349 00:41:19,320 --> 00:41:21,000 Rami臋 by艂o zamro偶one. 350 00:41:21,240 --> 00:41:22,480 S艂ucham? 351 00:41:22,640 --> 00:41:26,920 Gdy je kroi艂em, g艂臋bsze tkanki by艂y nadal cz臋艣ciowo zamro偶one. 352 00:41:27,080 --> 00:41:31,000 Ale i tak wszystko 艣wiadczy o tym, 偶e rami臋 odci臋to ju偶 po 艣mierci. 353 00:41:31,160 --> 00:41:33,320 Brak 艣lad贸w krwawienia. 354 00:41:34,760 --> 00:41:37,040 艢wietna robota, panie doktorze. 355 00:41:38,280 --> 00:41:39,480 Ivan. 356 00:41:44,880 --> 00:41:46,560 Viktor. 357 00:41:46,720 --> 00:41:50,520 Wystarczy艂o pi臋膰 minut i ju偶 jest pan moim ulubionym patologiem. 358 00:41:51,320 --> 00:41:54,280 Intuicja mi m贸wi, 偶e to nie jest komplement. 359 00:41:55,120 --> 00:41:56,720 Przykro mi. 360 00:41:56,880 --> 00:42:01,080 Trzymam kciuki, 偶eby te zw艂oki w ko艅cu wyl膮dowa艂y na moim stole. 361 00:42:01,880 --> 00:42:04,440 I 偶eby艣 wiedzia艂, do kogo nale偶a艂y. 362 00:42:15,680 --> 00:42:19,640 - Dlaczego t臋 r臋k臋 zamrozi艂? - Mo偶e 偶eby ukry膰, kiedy j膮 zabi艂. 363 00:42:19,800 --> 00:42:21,440 Masz jakie艣 hipotezy? 364 00:42:21,600 --> 00:42:24,280 Mo偶e ich by膰 niesko艅czenie du偶o. 365 00:42:27,160 --> 00:42:29,440 Spr贸bujemy niekt贸re wykluczy膰? 366 00:42:30,560 --> 00:42:34,160 Nie, najpierw znajdziemy cia艂o, potem b臋dziemy wyklucza膰. 367 00:42:38,720 --> 00:42:41,840 To musia艂 by膰 kto艣, kto zna teatr i jego specyfik臋. 368 00:42:44,080 --> 00:42:46,040 Dlaczego tak my艣lisz? 369 00:42:47,760 --> 00:42:49,680 To mo偶e by膰 ktokolwiek. 370 00:42:50,920 --> 00:42:54,480 Nie jest trudno dosta膰 si臋 do teatru za kulisy. 371 00:42:57,480 --> 00:42:58,960 Wiesz co? 372 00:42:59,960 --> 00:43:02,520 Zaczniemy od dyrektora teatru. 373 00:44:04,760 --> 00:44:07,480 Wyjd藕, bo jak nie, to rozpierdol臋 te drzwi. 374 00:44:22,880 --> 00:44:25,400 Komenda rejonowa policji. Dokumenty. 375 00:44:26,120 --> 00:44:29,160 - Nic nie zrobi艂em. - O tym ja decyduj臋. 376 00:44:38,400 --> 00:44:39,840 Du偶o przyj膮艂? 377 00:44:40,200 --> 00:44:43,920 - Nawet nie wiem, kiedy odjecha艂. - K艂amiesz, brali艣cie razem. 378 00:44:44,080 --> 00:44:47,360 Ja nic nie bior臋. Jestem czysty, mo偶esz mnie sprawdzi膰. 379 00:44:47,520 --> 00:44:50,440 "Mo偶e mnie pani sprawdzi膰", gnojku. 380 00:44:52,960 --> 00:44:55,960 Zostaniesz z nim, a偶 si臋 obudzi i we藕mie prysznic. 381 00:44:56,120 --> 00:44:59,640 Skoczysz do sklepu, kupisz jajka i bu艂ki. Zrobisz mu 艣niadanie. 382 00:44:59,800 --> 00:45:02,800 Nie jestem jego nia艅k膮, mam swoje obowi膮zki. 383 00:45:02,960 --> 00:45:04,400 Kurwa! 384 00:45:04,560 --> 00:45:07,840 Nie zrobisz tego, znajd臋 ci臋 i zajebi臋. 385 00:45:22,920 --> 00:45:24,280 Tak, J贸zek? 386 00:45:24,800 --> 00:45:27,040 To s膮 czeskie blachy! 387 00:45:27,200 --> 00:45:29,640 - S艂ucham? - Czeskie blachy! 388 00:45:29,840 --> 00:45:33,240 W贸zek jest zarejestrowany w Republice Czeskiej. 389 00:45:33,800 --> 00:45:36,040 Konkretnie w Pradze. 390 00:45:36,200 --> 00:45:39,520 - Bolek ci臋 pozdrawia... - Pozdrawiam! 391 00:45:44,840 --> 00:45:47,680 - Ma艅ka? Jeste艣 tam? - Tak. 392 00:45:48,040 --> 00:45:51,080 Trzeba rozes艂a膰 te numery do wszystkich patroli. 393 00:45:51,280 --> 00:45:53,840 Ju偶 to zrobi艂em. Dzwonimy do Czech贸w? 394 00:45:54,000 --> 00:45:58,160 Nie. Zadzwonimy, jak przez 48 ha nie znajdziemy tego w贸zka. 395 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 Pozdr贸w Bolka i id藕cie spa膰. 396 00:46:37,480 --> 00:46:39,960 Oszala艂e艣? O tej porze? 397 00:46:40,120 --> 00:46:44,040 Zawsze szalej臋 na twoim punkcie. We dnie i w nocy. Wpu艣cisz mnie? 398 00:46:53,200 --> 00:46:55,920 Nie mo偶esz raz przyj艣膰 o normalnej porze? 399 00:46:56,080 --> 00:46:58,600 Daj mi klucze i nie b臋dzie problemu. 400 00:47:16,000 --> 00:47:19,160 Skoro ju偶 tu jeste艣, to nie przyjdziesz do 艂贸偶ka? 401 00:47:19,480 --> 00:47:21,520 Te偶 mia艂am ci臋偶ki dzie艅. 402 00:49:27,080 --> 00:49:28,280 Cze艣膰. 403 00:49:28,640 --> 00:49:30,400 Dosta艂em to z Mokotowa. 404 00:49:30,840 --> 00:49:33,200 And偶elika Musia艂, 28 lat. 405 00:49:34,120 --> 00:49:37,840 Mniej wi臋cej rok temu przysz艂a do nich i oskar偶y艂a... 406 00:49:38,680 --> 00:49:41,520 Witolda Patryka Bronisza o gwa艂t. 407 00:49:41,680 --> 00:49:44,120 Godzin臋 p贸藕niej wycofa艂a oskar偶enie. 408 00:49:44,320 --> 00:49:47,200 Pop艂aka艂a si臋 i powiedzia艂a, 偶e to by艂a zemsta. 409 00:49:47,360 --> 00:49:50,840 Trzy miesi膮ce p贸藕niej jej matka zg艂osi艂a zagini臋cie. 410 00:49:51,000 --> 00:49:54,880 - Dot膮d si臋 nie odnalaz艂a. - Wygl膮da jak klon Edyty Paj膮k. 411 00:49:55,200 --> 00:49:58,120 No to ju偶 wiemy, jakie s膮 w jego typie. 412 00:49:58,280 --> 00:49:59,960 A co z tym gwa艂tem? 413 00:50:00,400 --> 00:50:02,880 - Nie podda艂a si臋 badaniom? - Nie. 414 00:50:03,080 --> 00:50:04,960 Pracowa艂a z Broniszem. 415 00:50:05,120 --> 00:50:09,480 Dzie艅 przed tym, jak zg艂osi艂a gwa艂t, zosta艂a zwolniona. 416 00:50:11,480 --> 00:50:12,760 Cze艣膰. 417 00:50:26,720 --> 00:50:28,960 By艂am wczoraj u ciebie. 418 00:50:35,160 --> 00:50:36,480 Mamy trupa. 419 00:50:36,840 --> 00:50:41,680 Wi臋c 24 na 24 jeste艣 w pionie, jasne? Czysty jak niemowl臋. 420 00:50:44,920 --> 00:50:48,440 Chyba mog臋 na to liczy膰 po tym, co dla ciebie zrobi艂am? 421 00:50:49,920 --> 00:50:52,280 Zapoznaj si臋 z aktami 艣ledztwa. 422 00:51:08,560 --> 00:51:12,200 Koledzy z Mokotowa nie znale藕li 偶adnych bezpo艣rednich przyczyn 423 00:51:12,360 --> 00:51:14,480 zagini臋cia And偶eliki Musia艂. 424 00:51:14,840 --> 00:51:18,360 Jej matka zaprzecza, by mia艂a depresj臋 czy my艣li samob贸jcze. 425 00:51:20,360 --> 00:51:23,160 Rzeczywi艣cie mocno prze偶y艂a zwolnienie z pracy, 426 00:51:23,320 --> 00:51:25,920 ale wed艂ug matki szybko dosz艂a do siebie. 427 00:51:26,080 --> 00:51:30,320 By艂a po trzech rozmowach, kt贸re dawa艂y jej szans臋 na prac臋. 428 00:51:31,040 --> 00:51:33,240 Aspirant Mielnik. 429 00:51:34,040 --> 00:51:35,400 Ju偶! 430 00:51:35,600 --> 00:51:39,320 Czeski minivan nie zatrzyma艂 si臋 do kontroli. Spierdala na p贸艂noc. 431 00:51:46,600 --> 00:51:49,720 Ca艂y czas jedzie prosto. Wiemy, kto jest w 艣rodku? 432 00:51:49,920 --> 00:51:53,320 Nie, dlatego nie zatrzymujecie go sami. 433 00:51:53,480 --> 00:51:57,360 Pr贸buje nas zgubi膰, wi臋c by艂oby nie藕le, jakby艣cie dali po garach. 434 00:52:00,800 --> 00:52:04,680 Jeste艣my ju偶 na autostradzie, obstawili艣my go. Do艂膮czcie do nas. 435 00:52:39,680 --> 00:52:42,800 - Mo偶esz mu zajecha膰 drog臋? - Nie przy tej pr臋dko艣ci. 436 00:52:43,000 --> 00:52:46,200 Za du偶y ruch. W ko艅cu musi si臋 zatrzyma膰. 437 00:53:04,440 --> 00:53:05,720 Policja, gleba! 438 00:53:05,920 --> 00:53:07,440 Gleba, kurwa! 33938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.