Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,581 --> 00:00:15,849
*
2
00:00:15,949 --> 00:00:16,850
Ooh!
3
00:00:16,950 --> 00:00:21,822
*
4
00:00:21,922 --> 00:00:22,923
* You're the lion
5
00:00:23,023 --> 00:00:25,293
* That I'm taming
6
00:00:25,393 --> 00:00:28,796
* And now I'm not the same
7
00:00:28,896 --> 00:00:31,799
* We're swinging in the jungle,
baby *
8
00:00:31,899 --> 00:00:35,669
* You're my Tarzan,
and I'm your Jane *
9
00:00:35,769 --> 00:00:38,106
* Oh-oh, oh-oh,
oh-oh *
10
00:00:38,206 --> 00:00:42,643
* Oh, I'm wild for you
11
00:00:42,743 --> 00:00:45,179
* Oh-oh, oh-oh,
oh-oh *
12
00:00:45,279 --> 00:00:49,683
* Oh, I'm wild for you
13
00:00:49,783 --> 00:00:52,820
* Wild for you
14
00:00:52,920 --> 00:00:58,192
*
15
00:01:01,895 --> 00:01:04,232
* Oh-oh, oh-oh,
oh-oh *
16
00:01:04,332 --> 00:01:08,202
* Oh, I'm wild for you
17
00:01:13,874 --> 00:01:15,042
Good morning.
18
00:01:15,143 --> 00:01:17,445
Good morning.
19
00:01:24,318 --> 00:01:26,620
I can't see out my window.
20
00:01:26,720 --> 00:01:29,490
That's right.
You broke the bed.
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,860
I--I did--
You broke your bed.
22
00:01:32,960 --> 00:01:35,296
I was just along
for the ride.
23
00:01:36,997 --> 00:01:41,235
So tell me about
your first ride.
24
00:01:41,335 --> 00:01:42,870
My first ride?
25
00:01:42,970 --> 00:01:44,405
Yeah.
26
00:01:44,505 --> 00:01:48,176
- Mm-hmm.
27
00:01:48,276 --> 00:01:49,543
Tom Amoroso.
28
00:01:49,643 --> 00:01:52,646
- Tom Amoroso.
- Yeah.
29
00:01:52,746 --> 00:01:55,349
He took me to
a Nirvana concert.
30
00:01:55,449 --> 00:01:57,185
We got drunk,
did it for two minutes
31
00:01:57,285 --> 00:01:58,919
in his dad's Pontiac Sunfire.
32
00:01:59,019 --> 00:02:01,222
Nirvana--
what were you, five?
33
00:02:01,322 --> 00:02:03,424
Uh...
34
00:02:03,524 --> 00:02:05,793
It was a reunion concert.
35
00:02:05,893 --> 00:02:07,295
It was, like,
a one night only thing.
36
00:02:07,395 --> 00:02:10,063
They had this hologram
of Kurt Cobain.
37
00:02:10,198 --> 00:02:11,365
When was this?
38
00:02:11,465 --> 00:02:13,201
Josh...
39
00:02:13,301 --> 00:02:15,203
Oh, man.
40
00:02:15,269 --> 00:02:18,406
How do I say this?
41
00:02:18,506 --> 00:02:21,242
This is the easy,
uncomplicated part.
42
00:02:21,342 --> 00:02:23,577
Let's not--
let's don't weigh things down
43
00:02:23,677 --> 00:02:28,115
with talk of past
or future.
44
00:02:30,251 --> 00:02:32,920
Let's think of ourselves
as, um...
45
00:02:33,020 --> 00:02:35,256
a couple of Buddhist monks
46
00:02:35,356 --> 00:02:36,824
just living
in the present moment.
47
00:02:36,924 --> 00:02:38,559
Monks.
48
00:02:38,659 --> 00:02:41,262
Well, monks who have dedicated
their lives to lots of sex.
49
00:02:41,362 --> 00:02:43,664
Mm.
50
00:02:43,764 --> 00:02:46,066
So stay in the present
51
00:02:46,234 --> 00:02:47,401
and have lots of sex.
52
00:02:47,501 --> 00:02:48,569
Mm.
53
00:02:48,669 --> 00:02:50,904
I could probably be persuaded.
54
00:02:51,004 --> 00:02:52,873
That's very big of you.
Thank you.
55
00:02:55,876 --> 00:02:58,412
Speaking of things
that are big of me...
56
00:02:58,512 --> 00:02:59,847
Seriously?
57
00:03:02,049 --> 00:03:03,484
* Whoa, oh, oh
58
00:03:03,584 --> 00:03:05,353
* Whoa, oh, oh, oh, oh
59
00:03:05,453 --> 00:03:06,820
* Whoa, oh, oh
60
00:03:06,920 --> 00:03:08,989
* Whoa, oh, oh, oh, oh
61
00:03:09,089 --> 00:03:10,724
* Whoa, oh, oh
62
00:03:10,824 --> 00:03:12,560
* Whoa, oh, oh, oh, oh
63
00:03:12,660 --> 00:03:16,264
* Wild for you
64
00:03:16,297 --> 00:03:18,031
* Whoa, oh, oh
65
00:03:18,131 --> 00:03:19,367
* Whoa, oh, oh, oh, oh
66
00:03:21,134 --> 00:03:23,271
* Whoa, oh, oh, oh, oh
67
00:03:23,304 --> 00:03:24,905
* Whoa, oh, oh
68
00:03:25,005 --> 00:03:26,740
* Whoa, oh, oh, oh, oh
69
00:03:26,840 --> 00:03:30,711
* Wild for you
70
00:03:30,811 --> 00:03:35,115
I am now officially acting
like a 26-year-old monster.
71
00:03:35,283 --> 00:03:36,116
You had sex with him.
72
00:03:36,284 --> 00:03:37,918
Eh...
73
00:03:38,018 --> 00:03:40,721
Not sex per se, at least not sex
as I have come to know it.
74
00:03:40,821 --> 00:03:43,591
Because it was such good sex.
75
00:03:43,691 --> 00:03:45,058
Yeah?
76
00:03:45,158 --> 00:03:46,560
You know that thing
that people describe
77
00:03:46,660 --> 00:03:48,028
when they're having
a near-death experience
78
00:03:48,128 --> 00:03:49,463
where they're floating
above their bodies
79
00:03:49,563 --> 00:03:50,931
and can see themselves
on the operating table?
80
00:03:51,031 --> 00:03:51,932
- Yeah.
- I had that.
81
00:03:52,032 --> 00:03:53,401
- Yeah.
82
00:03:53,501 --> 00:03:55,403
Except instead
of watching someone give me CPR,
83
00:03:55,503 --> 00:03:57,070
I was watching myself
in sexual positions
84
00:03:57,170 --> 00:03:58,706
I thought were only theoretical.
85
00:03:58,806 --> 00:04:01,108
Ooh, fantastic.
Congratulations.
86
00:04:01,208 --> 00:04:02,976
No, it's complicating
everything.
87
00:04:03,076 --> 00:04:04,512
I went over there
to tell him the truth,
88
00:04:04,612 --> 00:04:05,613
and then I didn't tell him,
89
00:04:05,713 --> 00:04:07,315
and then I was gonna tell him
this morning,
90
00:04:07,415 --> 00:04:08,382
but the sex was so good
91
00:04:08,482 --> 00:04:09,717
that I realized
that if I told him,
92
00:04:09,817 --> 00:04:11,118
I might not have sex
with him again,
93
00:04:11,218 --> 00:04:12,653
and I really wanted
to have sex with him again,
94
00:04:12,753 --> 00:04:14,121
and then I did have sex
with him again.
95
00:04:14,221 --> 00:04:15,789
And this is why I'm a monster,
96
00:04:15,889 --> 00:04:18,326
some kind
of stealth cougar monster.
97
00:04:18,359 --> 00:04:20,227
Liza, you don't have
to do this to yourself.
98
00:04:20,328 --> 00:04:21,629
And you don't have to tell him.
99
00:04:21,729 --> 00:04:23,631
What am I supposed to do,
just keep lying to the guy?
100
00:04:23,731 --> 00:04:25,366
He's having sex.
You're not hurting him.
101
00:04:25,466 --> 00:04:26,900
I mean, you're not hurting him,
are you?
102
00:04:27,000 --> 00:04:28,235
- No.
103
00:04:28,336 --> 00:04:30,070
So why don't you just enjoy
yourself for awhile?
104
00:04:30,170 --> 00:04:31,605
What's so hard about that?
105
00:04:31,705 --> 00:04:32,773
Nothing.
106
00:04:32,873 --> 00:04:35,376
Everything.
You have no idea.
107
00:04:40,748 --> 00:04:43,484
I am very happy to announce
that Empirical
108
00:04:43,584 --> 00:04:45,553
is now officially
the publishing house
109
00:04:45,653 --> 00:04:48,389
for the English translation
of Anton Bjornberg's
110
00:04:48,489 --> 00:04:49,457
Kaleidoscope of Life.
111
00:04:49,557 --> 00:04:51,158
We signed the Swede.
112
00:04:53,894 --> 00:04:55,429
Now, we're on a tight launch
for the fall,
113
00:04:55,529 --> 00:04:57,264
which will be not
a small challenge,
114
00:04:57,365 --> 00:04:58,766
because the preliminary
translation
115
00:04:58,866 --> 00:05:00,668
might as well be in Swedish.
116
00:05:00,768 --> 00:05:03,371
But I start working with Anton
first thing in the morning,
117
00:05:03,404 --> 00:05:05,873
and I'm confident
that we can meet that deadline.
118
00:05:05,973 --> 00:05:08,876
So I will need marketing
and cover artwork
119
00:05:08,976 --> 00:05:10,444
by the end of this week.
120
00:05:10,544 --> 00:05:13,381
Great.
That's all from me.
121
00:05:13,414 --> 00:05:14,815
Damn, girl.
122
00:05:14,915 --> 00:05:16,717
If I didn't know you,
I'd be impressed.
123
00:05:16,817 --> 00:05:18,886
I definitely want you
on my marketing team.
124
00:05:18,986 --> 00:05:20,621
I'm gonna take you
under my wing.
125
00:05:20,721 --> 00:05:22,756
Kelsey, congratulations.
126
00:05:22,856 --> 00:05:24,157
I don't know how you did it,
127
00:05:24,257 --> 00:05:25,659
but you did.
128
00:05:25,759 --> 00:05:26,727
I'm here if you need me.
129
00:05:26,827 --> 00:05:28,796
Liza.
130
00:05:28,896 --> 00:05:29,830
You're da bomb.
131
00:05:29,930 --> 00:05:31,399
We celebrate tonight, big.
132
00:05:36,404 --> 00:05:39,072
To our newest star editor.
133
00:05:39,172 --> 00:05:41,308
I still have to deliver
on the book.
134
00:05:41,409 --> 00:05:42,943
Well,
that ain't no thing...
135
00:05:44,412 --> 00:05:45,913
For you to do...
136
00:05:46,013 --> 00:05:47,948
I cannot believe
this is the same girl
137
00:05:48,048 --> 00:05:49,417
I used to have
slumber parties with
138
00:05:49,450 --> 00:05:50,684
and talk about
how we were gonna marry
139
00:05:50,784 --> 00:05:53,421
Jonathan Taylor Thomas
or Andrew Keegan.
140
00:05:53,521 --> 00:05:55,923
Oh, my God.
We were obsessed.
141
00:05:56,023 --> 00:05:57,625
Wait.
Which one were you?
142
00:05:57,725 --> 00:05:58,692
Which what, now?
143
00:05:58,792 --> 00:06:00,694
Who'd you like better?
144
00:06:00,794 --> 00:06:02,530
Oh, uh,
Keegan.
145
00:06:02,630 --> 00:06:03,731
- Oh.
- Ugh.
146
00:06:03,831 --> 00:06:04,898
Liza.
147
00:06:04,998 --> 00:06:06,033
Oh, yeah.
I know.
148
00:06:06,133 --> 00:06:07,200
Yeah,
I was a Keeger.
149
00:06:07,300 --> 00:06:09,503
Oh, no.
JT squared all the way.
150
00:06:09,603 --> 00:06:10,504
No contest.
151
00:06:10,604 --> 00:06:11,939
By the way,
152
00:06:12,039 --> 00:06:14,274
we could so bang
Jonathan Taylor Thomas now.
153
00:06:14,442 --> 00:06:15,676
- Yeah, we could.
- Yeah.
154
00:06:15,776 --> 00:06:18,345
Yeah, how have
we not banged him yet?
155
00:06:18,446 --> 00:06:20,581
Find out who Jonathan Taylor
Thomas' publicist is,
156
00:06:20,681 --> 00:06:22,149
see if I can bang him.
157
00:06:22,249 --> 00:06:24,752
Also, Mark-Paul Gosselaar.
158
00:06:24,852 --> 00:06:26,920
Also, Tiffani Amber Thiessen.
159
00:06:27,020 --> 00:06:28,188
To Kels-Bells,
160
00:06:28,288 --> 00:06:31,124
all grown up
and taking over the world.
161
00:06:31,224 --> 00:06:32,926
Uh-huh.
162
00:06:33,026 --> 00:06:34,528
Hey, don't let me drink
too much tonight.
163
00:06:34,628 --> 00:06:36,664
Okay, I have to be sharp
for Bjornberg tomorrow.
164
00:06:36,764 --> 00:06:39,700
I get past a certain point,
it's not cute.
165
00:06:39,800 --> 00:06:40,834
Don't worry.
I got your back.
166
00:06:40,934 --> 00:06:42,603
You're my girl.
167
00:06:42,703 --> 00:06:44,705
Hey, hey.
What's up, ladies?
168
00:06:44,805 --> 00:06:46,840
Babe, I thought you had to work.
169
00:06:46,940 --> 00:06:48,942
I pawned a few things
off on the assistants,
170
00:06:49,042 --> 00:06:49,943
but it's fine.
171
00:06:50,043 --> 00:06:50,944
They have it all.
172
00:06:51,044 --> 00:06:52,480
Perfect timing.
You can have my chair.
173
00:06:52,580 --> 00:06:53,647
What?
174
00:06:53,747 --> 00:06:55,015
I know.
I know. It's tragic.
175
00:06:55,115 --> 00:06:56,617
I got to jet to this party
in Crown Heights
176
00:06:56,717 --> 00:06:58,385
where they're serving sushi
off cisgender models.
177
00:06:58,486 --> 00:06:59,553
- Don't ask.
178
00:06:59,653 --> 00:07:00,854
I love you.
I am so proud of you.
179
00:07:00,954 --> 00:07:02,155
Muah. Muah.
Love you.
180
00:07:06,527 --> 00:07:07,495
So you remember Liza?
181
00:07:07,595 --> 00:07:08,496
Who?
182
00:07:08,596 --> 00:07:10,531
Oh.
Yeah, hi.
183
00:07:10,631 --> 00:07:12,199
Hi. What a pleasant surprise.
184
00:07:12,299 --> 00:07:14,835
Well, I couldn't miss
my girl's big night.
185
00:07:14,935 --> 00:07:17,137
Oh, is there skinny margaritas?
186
00:07:17,237 --> 00:07:18,772
- Yes.
187
00:07:18,872 --> 00:07:20,508
Boo, fail, hey.
188
00:07:20,608 --> 00:07:23,577
Bro, shotskis over here.
Tequila.
189
00:07:25,212 --> 00:07:26,680
I'm so happy
you're here.
190
00:07:26,780 --> 00:07:28,381
Yeah.
Congratulations.
191
00:07:28,516 --> 00:07:29,382
Thank you.
192
00:07:29,517 --> 00:07:31,118
Hm.
All right.
193
00:07:34,588 --> 00:07:35,523
Ooh.
194
00:07:35,589 --> 00:07:37,190
Another round.
195
00:07:37,290 --> 00:07:40,360
Uh, actually, I think that might
be enough for Kelsey and me.
196
00:07:40,528 --> 00:07:42,362
What?
You're kidding, right?
197
00:07:42,530 --> 00:07:44,732
Oh, she asked me not to let her
drink too much tonight,
198
00:07:44,832 --> 00:07:46,299
so maybe we should cool it
on the shots.
199
00:07:46,399 --> 00:07:48,368
Whoa, I thought this
was gonna be a celebration.
200
00:07:48,536 --> 00:07:50,370
Who invited the fun police?
201
00:07:50,538 --> 00:07:51,404
Don't stress.
202
00:07:51,539 --> 00:07:52,840
I know you girls
make garbage money.
203
00:07:52,940 --> 00:07:54,542
I'll pick up the tab.
204
00:07:54,575 --> 00:07:56,043
I'm not worried
about who's gonna pay.
205
00:07:56,143 --> 00:07:58,445
I'm worried about her meeting
with her author in the morning,
206
00:07:58,546 --> 00:07:59,780
which is important.
207
00:07:59,880 --> 00:08:01,649
Sweetie, I move $50 million
in paper each day.
208
00:08:01,749 --> 00:08:03,116
You don't see me ruining
209
00:08:03,216 --> 00:08:05,118
everybody else's good time,
do you?
210
00:08:05,218 --> 00:08:07,555
Come on.
You deserve it.
211
00:08:07,588 --> 00:08:10,190
Okay.
Just this one.
212
00:08:10,290 --> 00:08:11,892
Okay, and then water.
213
00:08:11,992 --> 00:08:14,327
That's my ride-or-die bitch.
214
00:08:15,563 --> 00:08:17,698
Mm.
215
00:08:17,798 --> 00:08:19,733
- Another round.
- Whoo.
216
00:08:19,833 --> 00:08:21,569
You can't leave a shot
on the table.
217
00:08:21,635 --> 00:08:23,904
Liza, party foul.
218
00:08:24,004 --> 00:08:26,006
Kelsey.
219
00:08:26,106 --> 00:08:28,742
Okay, can we please get
some waters?
220
00:08:28,842 --> 00:08:31,378
Uno.
221
00:08:31,478 --> 00:08:33,581
Dos.
222
00:08:33,681 --> 00:08:35,248
Yeah, that's cinco.
223
00:08:35,348 --> 00:08:37,818
* Don't stop us tonight
224
00:08:40,287 --> 00:08:41,188
Ooh!
225
00:08:42,690 --> 00:08:43,891
Remember how you said
you pass a point
226
00:08:43,991 --> 00:08:44,892
where it's not cute?
227
00:08:44,992 --> 00:08:46,326
Oh, yeah.
228
00:08:46,426 --> 00:08:47,995
I think I just passed
that point.
229
00:08:54,501 --> 00:08:56,003
* Ready, set, go
230
00:08:56,103 --> 00:08:57,470
* We don't stop
until we're done *
231
00:08:57,605 --> 00:08:58,739
* Take your places
on the floor *
232
00:08:58,839 --> 00:08:59,907
* Start it,
three, two, one *
233
00:09:00,007 --> 00:09:02,109
Ah, love this song.
234
00:09:04,477 --> 00:09:05,979
Hello.
235
00:09:06,079 --> 00:09:07,480
Have I met you before?
236
00:09:07,615 --> 00:09:09,382
Uh-huh.
237
00:09:09,482 --> 00:09:10,984
Okeydoke.
That's my cue.
238
00:09:11,084 --> 00:09:11,985
All right.
Come on.
239
00:09:12,085 --> 00:09:13,086
Yeah, we should go home.
240
00:09:13,186 --> 00:09:14,622
- Yep.
241
00:09:14,655 --> 00:09:16,757
What?
We're just getting started.
242
00:09:16,857 --> 00:09:17,758
I know what we're gonna do.
243
00:09:18,992 --> 00:09:20,093
Oh, this is gonna be
so genius.
244
00:09:20,193 --> 00:09:21,962
We're gonna go.
245
00:09:22,062 --> 00:09:24,264
We're gonna see that guy
that Liza's been seeing, Jeremy.
246
00:09:24,364 --> 00:09:26,066
- Josh.
247
00:09:26,166 --> 00:09:27,768
We're gonna go see
Josh at his tattoo parlor
248
00:09:27,868 --> 00:09:29,937
in Brooklyn,
and we're all gonna get tattoos.
249
00:09:30,037 --> 00:09:31,338
Babe, you know
I don't do Brooklyn.
250
00:09:31,438 --> 00:09:32,773
- No offense.
- Lots taken.
251
00:09:32,873 --> 00:09:34,975
Too late.
I already ordered the Uber.
252
00:09:36,209 --> 00:09:37,778
This is gonna be epic.
253
00:09:37,878 --> 00:09:40,914
I'm gonna commemorate
my first acquisition.
254
00:09:41,014 --> 00:09:42,850
I got to do something Swedish.
255
00:09:42,950 --> 00:09:45,452
Like, a little Volvo
on my left boob
256
00:09:45,552 --> 00:09:47,520
or--or a meatball.
257
00:09:47,655 --> 00:09:49,156
Okay.
Thad's going home.
258
00:09:49,256 --> 00:09:51,091
I'm going home.
We're all going home.
259
00:09:51,191 --> 00:09:52,860
Oh, I thought
I was your ride-or-die bitch.
260
00:09:52,960 --> 00:09:55,663
You are, especially
if that ride's going back
261
00:09:55,696 --> 00:09:56,664
to my place right now.
262
00:09:56,730 --> 00:09:58,999
No.
Tattoos.
263
00:09:59,099 --> 00:10:00,801
Fine.
I'm out of here.
264
00:10:00,901 --> 00:10:02,670
What?
Fine.
265
00:10:02,770 --> 00:10:05,105
Go home and finish
binging Gilmore Girls.
266
00:10:05,205 --> 00:10:08,008
He loves that show.
267
00:10:08,108 --> 00:10:09,609
Our Uber's here.
268
00:10:09,710 --> 00:10:10,644
Let's go.
269
00:10:10,744 --> 00:10:12,345
Oh.
270
00:10:12,445 --> 00:10:13,814
* La, la, la, la,
la, la, la, la *
271
00:10:13,914 --> 00:10:15,215
* I'm a player, baby
272
00:10:15,315 --> 00:10:16,583
I can't believe
Thad didn't come.
273
00:10:16,684 --> 00:10:18,786
That might have been the
smartest thing Thad's ever done.
274
00:10:18,886 --> 00:10:20,353
Listen to me,
right now
275
00:10:20,453 --> 00:10:22,189
you need to be more concerned
about your meeting
276
00:10:22,289 --> 00:10:23,657
with Anton Bjornberg
in the morning.
277
00:10:23,757 --> 00:10:24,692
Bjornberg?
278
00:10:24,792 --> 00:10:27,995
He's so cute.
279
00:10:28,095 --> 00:10:29,730
Oh.
280
00:10:29,830 --> 00:10:31,464
I mean,
281
00:10:31,564 --> 00:10:34,501
look at those smoldering eyes.
282
00:10:34,601 --> 00:10:36,670
They're very smoldering.
283
00:10:36,770 --> 00:10:38,338
Okay, I get it.
I know.
284
00:10:38,438 --> 00:10:41,709
You're all sober
and blah and snore.
285
00:10:41,809 --> 00:10:43,310
Don't try to tell me
286
00:10:43,410 --> 00:10:45,612
that you're not just
a little bit excited
287
00:10:45,713 --> 00:10:46,980
to visit Josh again.
288
00:10:47,080 --> 00:10:49,382
Just teeny, weeny bit.
289
00:10:49,482 --> 00:10:51,584
Just a teeny, weeny,
little baby bit.
290
00:10:54,487 --> 00:10:55,455
Stop.
291
00:10:55,555 --> 00:10:56,589
That's more like it.
292
00:10:57,725 --> 00:11:00,127
He's hot.
293
00:11:00,227 --> 00:11:03,797
"You are hot."
294
00:11:03,897 --> 00:11:04,998
Send.
295
00:11:05,098 --> 00:11:07,334
- Uh. Yeah.
296
00:11:07,434 --> 00:11:08,736
What do you mean,
"send"?
297
00:11:08,836 --> 00:11:10,637
Please tell me you did
not just send
298
00:11:10,738 --> 00:11:13,073
our prized new author
a text that says, "You are hot."
299
00:11:13,173 --> 00:11:15,909
Okay.
I won't tell you, then.
300
00:11:16,009 --> 00:11:16,910
But I did.
301
00:11:18,645 --> 00:11:22,315
You should see your face
right now.
302
00:11:23,951 --> 00:11:25,886
* Yo, yo
303
00:11:27,454 --> 00:11:28,922
All right.
Just get out.
304
00:11:29,022 --> 00:11:29,923
* What we gonna do?
305
00:11:30,023 --> 00:11:32,092
- Careful.
- Oh, no.
306
00:11:32,192 --> 00:11:33,994
All right, see, I told you.
It's closed.
307
00:11:34,094 --> 00:11:35,595
How is this even possible?
308
00:11:35,763 --> 00:11:37,197
'Cause it's after midnight
on a weekday,
309
00:11:37,297 --> 00:11:38,431
and he's not a coke dealer.
310
00:11:38,531 --> 00:11:39,900
All right,
can we get in the cab now?
311
00:11:40,000 --> 00:11:41,468
Come on, let's go.
Let--
312
00:11:41,568 --> 00:11:43,603
Wait. Wait. Okay, wait, wait.
Hold on. Hold on. Hold on.
313
00:11:43,771 --> 00:11:45,072
Didn't you tell me
that he lived here?
314
00:11:45,172 --> 00:11:47,674
You did.
You--I know it. I know it.
315
00:11:47,775 --> 00:11:49,242
He lives right there.
316
00:11:49,342 --> 00:11:51,078
But he's obviously out
or already asleep.
317
00:11:51,178 --> 00:11:53,146
- Okay, well, call him.
- No, that's not gonna happen.
318
00:11:53,246 --> 00:11:54,481
No, call him.
319
00:11:54,581 --> 00:11:55,615
- Call him.
- Stop.
320
00:11:55,783 --> 00:11:56,784
I didn't come all the way--
321
00:11:56,850 --> 00:11:58,218
- Stop! Stop!
322
00:11:58,318 --> 00:11:59,686
I didn't come here
to not get a tattoo!
323
00:11:59,787 --> 00:12:00,988
Call him!
324
00:12:01,088 --> 00:12:03,857
No, I don't want to bother him.
325
00:12:03,957 --> 00:12:05,092
Josh!
326
00:12:05,192 --> 00:12:06,393
Stop it.
327
00:12:06,493 --> 00:12:08,195
Seriously,
are you
328
00:12:08,295 --> 00:12:09,863
- I'm sorry.
- Will you please--
329
00:12:09,963 --> 00:12:12,399
Oh, my gosh.
You can't do that.
330
00:12:12,499 --> 00:12:13,533
- Wake up!
331
00:12:13,633 --> 00:12:14,802
Are you insane?
Stop it.
332
00:12:20,107 --> 00:12:21,008
Ha!
333
00:12:36,723 --> 00:12:37,657
Liza.
334
00:12:37,825 --> 00:12:38,725
I'm so sorry.
335
00:12:38,826 --> 00:12:40,093
My friend's really drunk,
336
00:12:40,193 --> 00:12:42,062
and she just threw a rock
through your window.
337
00:12:42,162 --> 00:12:43,964
I'm so much better now.
338
00:12:44,064 --> 00:12:45,065
I'm going back inside.
339
00:12:47,234 --> 00:12:48,468
- Liza--
- Uh, no.
340
00:12:48,568 --> 00:12:49,837
We shouldn't have come.
341
00:12:49,903 --> 00:12:51,471
- Um...
- I'm gonna get a tattoo.
342
00:12:51,571 --> 00:12:53,306
No, we're gonna, uh--
I'll pay for that window.
343
00:12:53,406 --> 00:12:54,674
All right.
It's okay. Taxi!
344
00:12:54,842 --> 00:12:56,143
Wait. I didn't get a tattoo.
345
00:12:56,243 --> 00:12:58,411
Liza, will you just wait
one second, please?
346
00:12:58,511 --> 00:13:00,013
I have to get her home, okay?
347
00:13:03,984 --> 00:13:06,519
You and all the tequila
you drank
348
00:13:06,619 --> 00:13:07,955
need to get in that cab
this instant!
349
00:13:08,055 --> 00:13:08,956
- Get in there!
350
00:13:09,056 --> 00:13:09,990
Okay.
351
00:13:10,090 --> 00:13:11,158
Liza.
352
00:13:14,561 --> 00:13:15,562
Liza.
353
00:13:20,868 --> 00:13:21,902
Two years of no sex.
354
00:13:22,002 --> 00:13:23,236
And the second
I dip my toe back in,
355
00:13:23,336 --> 00:13:25,072
this is what I get.
356
00:13:25,172 --> 00:13:26,974
I mean, it's not like I have
any claims on the guy.
357
00:13:27,074 --> 00:13:28,976
I mean, I'm the one who said,
"Let's keep it light."
358
00:13:29,076 --> 00:13:30,443
It's just--I just can't believe
359
00:13:30,543 --> 00:13:32,245
that he would jump into bed
with somebody else
360
00:13:32,345 --> 00:13:33,746
right after he'd been with me.
361
00:13:33,881 --> 00:13:35,782
Doesn't his penis
ever need a break?
362
00:13:35,883 --> 00:13:37,784
Welcome to 26.
363
00:13:37,885 --> 00:13:40,787
That moment
when I saw them together,
364
00:13:40,888 --> 00:13:43,123
my stomach just dropped.
365
00:13:43,223 --> 00:13:44,892
Maybe I was wrong.
366
00:13:44,958 --> 00:13:47,895
Maybe this is more
than just fun.
367
00:13:47,928 --> 00:13:49,629
No, it's definitely
not fun anymore.
368
00:13:56,904 --> 00:13:59,907
[phone alarm buzzing,
dinging]
369
00:14:11,551 --> 00:14:13,620
Hey, it's Kelsey.
Don't leave a message.
370
00:14:13,720 --> 00:14:14,955
I never check this.
371
00:14:16,056 --> 00:14:17,457
Kelsey, where are you?
372
00:14:17,557 --> 00:14:19,126
Bjornberg is here.
373
00:14:19,226 --> 00:14:21,128
Liza.
374
00:14:21,228 --> 00:14:22,829
Why is Anton Bjornberg
sitting by himself
375
00:14:22,930 --> 00:14:24,464
in our conference room?
376
00:14:24,564 --> 00:14:27,000
Uh, he's here for his first
meeting with Kelsey.
377
00:14:27,100 --> 00:14:30,603
Well, that explains why he's
sitting in our conference room,
378
00:14:30,703 --> 00:14:32,505
but not the "by himself" part.
379
00:14:32,605 --> 00:14:34,107
Kelsey has been
slightly delayed.
380
00:14:34,207 --> 00:14:35,508
How delayed?
381
00:14:35,608 --> 00:14:37,044
That is undetermined
at this time.
382
00:14:37,144 --> 00:14:39,446
What are you,
the White House press secretary?
383
00:14:39,546 --> 00:14:42,482
If you don't tell me,
I can't fix it.
384
00:14:43,750 --> 00:14:45,285
She was worked up about today
385
00:14:45,385 --> 00:14:46,653
and nervous about the deal,
386
00:14:46,753 --> 00:14:48,621
so I gave her some Ambien.
387
00:14:48,721 --> 00:14:52,459
There is a slight possibility
she may still be asleep.
388
00:14:52,559 --> 00:14:53,660
Oh, dear God.
389
00:14:56,596 --> 00:14:58,231
Anton.
Diana Trout, head of marketing.
390
00:14:58,331 --> 00:14:59,699
- Hello.
- Hi.
391
00:14:59,799 --> 00:15:02,602
This is my associate, Liza...
something.
392
00:15:02,702 --> 00:15:04,704
Kelsey's been slightly detained.
393
00:15:04,804 --> 00:15:07,307
Uh, let's chat a bit
about marketing.
394
00:15:07,407 --> 00:15:09,542
I'd be very interested
in your input.
395
00:15:09,642 --> 00:15:11,678
My input is
I don't care about marketing.
396
00:15:11,778 --> 00:15:14,047
And if you understood anything
about my work,
397
00:15:14,147 --> 00:15:15,648
you would know that about me.
398
00:15:17,450 --> 00:15:20,387
You know what, perhaps
I've made a mistake here.
399
00:15:36,003 --> 00:15:38,071
Hey, I'm here.
I'm here.
400
00:15:38,171 --> 00:15:39,139
Oh, good, because he's gone
401
00:15:39,239 --> 00:15:41,041
along with his book, probably.
402
00:15:41,141 --> 00:15:43,510
What? You guys couldn't have
kept him here for five minutes?
403
00:15:43,610 --> 00:15:47,014
I tried, started talking to him
about marketing.
404
00:15:47,080 --> 00:15:49,549
God, that's--that's the worst
thing you could have done.
405
00:15:49,649 --> 00:15:51,018
Really?
406
00:15:51,084 --> 00:15:52,685
Worse than not showing up?
407
00:15:52,785 --> 00:15:54,521
I don't think so.
408
00:15:57,757 --> 00:15:59,426
We really did
try to stall him.
409
00:15:59,526 --> 00:16:01,828
Liza, seriously, I thought you
had my back last night.
410
00:16:01,928 --> 00:16:03,463
Thanks for nothing.
411
00:16:03,563 --> 00:16:05,265
What?
412
00:16:05,365 --> 00:16:07,500
I told you to not let me
get too drunk.
413
00:16:07,600 --> 00:16:09,802
News flash: I tried
my best to stop you.
414
00:16:09,902 --> 00:16:12,172
But you started doing shots like
a Lohan once Thad showed up.
415
00:16:12,272 --> 00:16:14,307
And then you insisted on
going all the way to Brooklyn,
416
00:16:14,407 --> 00:16:16,809
dragged me down to Josh's place
for a ridiculous Swedish tattoo,
417
00:16:16,909 --> 00:16:18,511
and then you threw a rock
through his window.
418
00:16:18,611 --> 00:16:20,713
Oh, and I did I mention he was
with another girl at the time?
419
00:16:20,813 --> 00:16:22,049
So thanks for that.
420
00:16:22,082 --> 00:16:23,583
Well, I don't remember
any of that.
421
00:16:23,683 --> 00:16:25,618
And while it does sound awful,
422
00:16:25,718 --> 00:16:27,054
if you had been
a proper wingwoman,
423
00:16:27,120 --> 00:16:29,056
none of that would have
happened.
424
00:16:29,156 --> 00:16:32,359
I don't--I don't even have words
to describe how crazy you sound.
425
00:16:32,459 --> 00:16:34,094
You sound like a 50-year-old.
426
00:16:34,194 --> 00:16:35,662
50? How dare you.
427
00:16:35,762 --> 00:16:37,330
You know, you asked me
to look out for you,
428
00:16:37,430 --> 00:16:40,767
and then I do,
and you accuse me of acting...
429
00:16:40,867 --> 00:16:43,570
significantly older than I am.
430
00:16:43,670 --> 00:16:46,573
You know, you can rant
and deflect blame all you want,
431
00:16:46,673 --> 00:16:49,542
or you can own this,
take responsibility for it,
432
00:16:49,642 --> 00:16:50,843
and go fix it.
433
00:16:55,282 --> 00:16:56,183
You're right.
434
00:16:56,283 --> 00:16:57,950
I'm sorry.
435
00:16:58,085 --> 00:16:59,352
And I'm sorry you had
to walk in
436
00:16:59,452 --> 00:17:03,090
on Josh taking some girl
to Poundtown.
437
00:17:03,123 --> 00:17:04,524
Technically, I didn't see
438
00:17:04,624 --> 00:17:08,228
any of the actual voyage
to Poundtown.
439
00:17:09,929 --> 00:17:11,198
She was really pretty, though.
440
00:17:11,298 --> 00:17:13,433
I bet she's stupid.
441
00:17:13,533 --> 00:17:14,434
She looked stupid.
442
00:17:14,534 --> 00:17:15,535
Like a big stupid cow.
443
00:17:15,635 --> 00:17:16,669
You don't even remember.
444
00:17:33,386 --> 00:17:34,387
Hi.
445
00:17:35,822 --> 00:17:37,957
Well, our meeting was
two hours ago.
446
00:17:38,125 --> 00:17:39,559
Yeah.
447
00:17:39,659 --> 00:17:42,729
I was late this morning
because signing you
448
00:17:42,829 --> 00:17:45,265
is the biggest thing
that has ever happened to me.
449
00:17:45,365 --> 00:17:48,135
And I was so excited,
I went out to celebrate,
450
00:17:48,201 --> 00:17:49,436
and I got drunk--
451
00:17:49,536 --> 00:17:50,803
really drunk--
452
00:17:50,903 --> 00:17:52,139
and I overslept.
453
00:17:52,239 --> 00:17:53,806
And I'm so sorry.
454
00:17:53,906 --> 00:17:54,941
It won't happen again.
455
00:17:55,041 --> 00:17:56,243
I promise you that.
456
00:17:58,044 --> 00:17:59,479
Will this happen again?
457
00:18:01,948 --> 00:18:03,483
God, no.
No.
458
00:18:03,583 --> 00:18:06,486
That will never
happen again either.
459
00:18:06,586 --> 00:18:08,988
Okay.
460
00:18:09,156 --> 00:18:10,223
I'll see you tomorrow, then.
461
00:18:10,323 --> 00:18:11,724
See you tomorrow.
462
00:18:20,333 --> 00:18:21,901
We both get one mistake.
463
00:18:36,983 --> 00:18:37,984
Hi.
464
00:18:42,389 --> 00:18:43,390
Hey.
465
00:18:46,993 --> 00:18:48,795
All right, so, um...
466
00:18:48,895 --> 00:18:51,631
Listen, she is a girl
that I used to date.
467
00:18:51,731 --> 00:18:54,701
And occasionally
she still comes over.
468
00:18:54,801 --> 00:18:57,670
And last night,
it was unannounced.
469
00:18:57,770 --> 00:18:58,871
I'm sorry.
470
00:18:58,971 --> 00:19:00,407
No, I'm sorry.
471
00:19:00,507 --> 00:19:02,209
I was unannounced.
472
00:19:02,242 --> 00:19:04,277
I would have to told you
about her sooner,
473
00:19:04,377 --> 00:19:06,413
but you said you didn't want
to talk about the past, so.
474
00:19:06,513 --> 00:19:07,880
And is she?
475
00:19:07,980 --> 00:19:09,616
Not that
that's any of my business.
476
00:19:09,716 --> 00:19:10,950
Totally.
477
00:19:11,050 --> 00:19:14,554
Yes.
478
00:19:14,654 --> 00:19:15,555
What about you?
479
00:19:15,655 --> 00:19:16,989
Huh?
480
00:19:17,089 --> 00:19:18,825
What's the story
with your last relationship?
481
00:19:20,993 --> 00:19:22,662
It's so boring.
482
00:19:22,762 --> 00:19:24,464
I mean, seriously?
483
00:19:24,564 --> 00:19:27,800
We broke the bed
in three different places.
484
00:19:32,071 --> 00:19:35,808
Um...
485
00:19:35,908 --> 00:19:37,977
It was awhile ago.
486
00:19:38,077 --> 00:19:39,979
He was a poet when we met.
487
00:19:40,079 --> 00:19:42,482
He's really talented, actually.
488
00:19:42,582 --> 00:19:45,084
But then life happened,
489
00:19:45,252 --> 00:19:46,519
and he needed
to make some money,
490
00:19:46,619 --> 00:19:49,756
so he gave up on his dreams.
491
00:19:49,856 --> 00:19:53,693
I had a relative
492
00:19:53,793 --> 00:19:55,328
become dependent on me,
493
00:19:55,428 --> 00:19:57,697
so, you know,
that changed me.
494
00:19:57,797 --> 00:20:00,933
And then he cheated on me,
so I left.
495
00:20:03,169 --> 00:20:05,905
For India.
496
00:20:06,005 --> 00:20:08,575
Yes,
for India.
497
00:20:08,675 --> 00:20:10,443
Wow.
498
00:20:10,543 --> 00:20:14,046
That is some heavy stuff
for a college relationship.
499
00:20:14,146 --> 00:20:16,349
Well, it was an Ivy League
school.
500
00:20:18,351 --> 00:20:22,455
Do you think that I can maybe
have another chance?
501
00:20:24,824 --> 00:20:27,059
I'm all about second chances.
502
00:20:36,336 --> 00:20:36,903
* Ooh
33724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.