All language subtitles for Younger.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,581 --> 00:00:15,849 * 2 00:00:15,949 --> 00:00:16,850 Ooh! 3 00:00:16,950 --> 00:00:21,822 * 4 00:00:21,922 --> 00:00:22,923 * You're the lion 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,293 * That I'm taming 6 00:00:25,393 --> 00:00:28,796 * And now I'm not the same 7 00:00:28,896 --> 00:00:31,799 * We're swinging in the jungle, baby * 8 00:00:31,899 --> 00:00:35,669 * You're my Tarzan, and I'm your Jane * 9 00:00:35,769 --> 00:00:38,106 * Oh-oh, oh-oh, oh-oh * 10 00:00:38,206 --> 00:00:42,643 * Oh, I'm wild for you 11 00:00:42,743 --> 00:00:45,179 * Oh-oh, oh-oh, oh-oh * 12 00:00:45,279 --> 00:00:49,683 * Oh, I'm wild for you 13 00:00:49,783 --> 00:00:52,820 * Wild for you 14 00:00:52,920 --> 00:00:58,192 * 15 00:01:01,895 --> 00:01:04,232 * Oh-oh, oh-oh, oh-oh * 16 00:01:04,332 --> 00:01:08,202 * Oh, I'm wild for you 17 00:01:13,874 --> 00:01:15,042 Good morning. 18 00:01:15,143 --> 00:01:17,445 Good morning. 19 00:01:24,318 --> 00:01:26,620 I can't see out my window. 20 00:01:26,720 --> 00:01:29,490 That's right. You broke the bed. 21 00:01:29,590 --> 00:01:32,860 I--I did-- You broke your bed. 22 00:01:32,960 --> 00:01:35,296 I was just along for the ride. 23 00:01:36,997 --> 00:01:41,235 So tell me about your first ride. 24 00:01:41,335 --> 00:01:42,870 My first ride? 25 00:01:42,970 --> 00:01:44,405 Yeah. 26 00:01:44,505 --> 00:01:48,176 - Mm-hmm. 27 00:01:48,276 --> 00:01:49,543 Tom Amoroso. 28 00:01:49,643 --> 00:01:52,646 - Tom Amoroso. - Yeah. 29 00:01:52,746 --> 00:01:55,349 He took me to a Nirvana concert. 30 00:01:55,449 --> 00:01:57,185 We got drunk, did it for two minutes 31 00:01:57,285 --> 00:01:58,919 in his dad's Pontiac Sunfire. 32 00:01:59,019 --> 00:02:01,222 Nirvana-- what were you, five? 33 00:02:01,322 --> 00:02:03,424 Uh... 34 00:02:03,524 --> 00:02:05,793 It was a reunion concert. 35 00:02:05,893 --> 00:02:07,295 It was, like, a one night only thing. 36 00:02:07,395 --> 00:02:10,063 They had this hologram of Kurt Cobain. 37 00:02:10,198 --> 00:02:11,365 When was this? 38 00:02:11,465 --> 00:02:13,201 Josh... 39 00:02:13,301 --> 00:02:15,203 Oh, man. 40 00:02:15,269 --> 00:02:18,406 How do I say this? 41 00:02:18,506 --> 00:02:21,242 This is the easy, uncomplicated part. 42 00:02:21,342 --> 00:02:23,577 Let's not-- let's don't weigh things down 43 00:02:23,677 --> 00:02:28,115 with talk of past or future. 44 00:02:30,251 --> 00:02:32,920 Let's think of ourselves as, um... 45 00:02:33,020 --> 00:02:35,256 a couple of Buddhist monks 46 00:02:35,356 --> 00:02:36,824 just living in the present moment. 47 00:02:36,924 --> 00:02:38,559 Monks. 48 00:02:38,659 --> 00:02:41,262 Well, monks who have dedicated their lives to lots of sex. 49 00:02:41,362 --> 00:02:43,664 Mm. 50 00:02:43,764 --> 00:02:46,066 So stay in the present 51 00:02:46,234 --> 00:02:47,401 and have lots of sex. 52 00:02:47,501 --> 00:02:48,569 Mm. 53 00:02:48,669 --> 00:02:50,904 I could probably be persuaded. 54 00:02:51,004 --> 00:02:52,873 That's very big of you. Thank you. 55 00:02:55,876 --> 00:02:58,412 Speaking of things that are big of me... 56 00:02:58,512 --> 00:02:59,847 Seriously? 57 00:03:02,049 --> 00:03:03,484 * Whoa, oh, oh 58 00:03:03,584 --> 00:03:05,353 * Whoa, oh, oh, oh, oh 59 00:03:05,453 --> 00:03:06,820 * Whoa, oh, oh 60 00:03:06,920 --> 00:03:08,989 * Whoa, oh, oh, oh, oh 61 00:03:09,089 --> 00:03:10,724 * Whoa, oh, oh 62 00:03:10,824 --> 00:03:12,560 * Whoa, oh, oh, oh, oh 63 00:03:12,660 --> 00:03:16,264 * Wild for you 64 00:03:16,297 --> 00:03:18,031 * Whoa, oh, oh 65 00:03:18,131 --> 00:03:19,367 * Whoa, oh, oh, oh, oh 66 00:03:21,134 --> 00:03:23,271 * Whoa, oh, oh, oh, oh 67 00:03:23,304 --> 00:03:24,905 * Whoa, oh, oh 68 00:03:25,005 --> 00:03:26,740 * Whoa, oh, oh, oh, oh 69 00:03:26,840 --> 00:03:30,711 * Wild for you 70 00:03:30,811 --> 00:03:35,115 I am now officially acting like a 26-year-old monster. 71 00:03:35,283 --> 00:03:36,116 You had sex with him. 72 00:03:36,284 --> 00:03:37,918 Eh... 73 00:03:38,018 --> 00:03:40,721 Not sex per se, at least not sex as I have come to know it. 74 00:03:40,821 --> 00:03:43,591 Because it was such good sex. 75 00:03:43,691 --> 00:03:45,058 Yeah? 76 00:03:45,158 --> 00:03:46,560 You know that thing that people describe 77 00:03:46,660 --> 00:03:48,028 when they're having a near-death experience 78 00:03:48,128 --> 00:03:49,463 where they're floating above their bodies 79 00:03:49,563 --> 00:03:50,931 and can see themselves on the operating table? 80 00:03:51,031 --> 00:03:51,932 - Yeah. - I had that. 81 00:03:52,032 --> 00:03:53,401 - Yeah. 82 00:03:53,501 --> 00:03:55,403 Except instead of watching someone give me CPR, 83 00:03:55,503 --> 00:03:57,070 I was watching myself in sexual positions 84 00:03:57,170 --> 00:03:58,706 I thought were only theoretical. 85 00:03:58,806 --> 00:04:01,108 Ooh, fantastic. Congratulations. 86 00:04:01,208 --> 00:04:02,976 No, it's complicating everything. 87 00:04:03,076 --> 00:04:04,512 I went over there to tell him the truth, 88 00:04:04,612 --> 00:04:05,613 and then I didn't tell him, 89 00:04:05,713 --> 00:04:07,315 and then I was gonna tell him this morning, 90 00:04:07,415 --> 00:04:08,382 but the sex was so good 91 00:04:08,482 --> 00:04:09,717 that I realized that if I told him, 92 00:04:09,817 --> 00:04:11,118 I might not have sex with him again, 93 00:04:11,218 --> 00:04:12,653 and I really wanted to have sex with him again, 94 00:04:12,753 --> 00:04:14,121 and then I did have sex with him again. 95 00:04:14,221 --> 00:04:15,789 And this is why I'm a monster, 96 00:04:15,889 --> 00:04:18,326 some kind of stealth cougar monster. 97 00:04:18,359 --> 00:04:20,227 Liza, you don't have to do this to yourself. 98 00:04:20,328 --> 00:04:21,629 And you don't have to tell him. 99 00:04:21,729 --> 00:04:23,631 What am I supposed to do, just keep lying to the guy? 100 00:04:23,731 --> 00:04:25,366 He's having sex. You're not hurting him. 101 00:04:25,466 --> 00:04:26,900 I mean, you're not hurting him, are you? 102 00:04:27,000 --> 00:04:28,235 - No. 103 00:04:28,336 --> 00:04:30,070 So why don't you just enjoy yourself for awhile? 104 00:04:30,170 --> 00:04:31,605 What's so hard about that? 105 00:04:31,705 --> 00:04:32,773 Nothing. 106 00:04:32,873 --> 00:04:35,376 Everything. You have no idea. 107 00:04:40,748 --> 00:04:43,484 I am very happy to announce that Empirical 108 00:04:43,584 --> 00:04:45,553 is now officially the publishing house 109 00:04:45,653 --> 00:04:48,389 for the English translation of Anton Bjornberg's 110 00:04:48,489 --> 00:04:49,457 Kaleidoscope of Life. 111 00:04:49,557 --> 00:04:51,158 We signed the Swede. 112 00:04:53,894 --> 00:04:55,429 Now, we're on a tight launch for the fall, 113 00:04:55,529 --> 00:04:57,264 which will be not a small challenge, 114 00:04:57,365 --> 00:04:58,766 because the preliminary translation 115 00:04:58,866 --> 00:05:00,668 might as well be in Swedish. 116 00:05:00,768 --> 00:05:03,371 But I start working with Anton first thing in the morning, 117 00:05:03,404 --> 00:05:05,873 and I'm confident that we can meet that deadline. 118 00:05:05,973 --> 00:05:08,876 So I will need marketing and cover artwork 119 00:05:08,976 --> 00:05:10,444 by the end of this week. 120 00:05:10,544 --> 00:05:13,381 Great. That's all from me. 121 00:05:13,414 --> 00:05:14,815 Damn, girl. 122 00:05:14,915 --> 00:05:16,717 If I didn't know you, I'd be impressed. 123 00:05:16,817 --> 00:05:18,886 I definitely want you on my marketing team. 124 00:05:18,986 --> 00:05:20,621 I'm gonna take you under my wing. 125 00:05:20,721 --> 00:05:22,756 Kelsey, congratulations. 126 00:05:22,856 --> 00:05:24,157 I don't know how you did it, 127 00:05:24,257 --> 00:05:25,659 but you did. 128 00:05:25,759 --> 00:05:26,727 I'm here if you need me. 129 00:05:26,827 --> 00:05:28,796 Liza. 130 00:05:28,896 --> 00:05:29,830 You're da bomb. 131 00:05:29,930 --> 00:05:31,399 We celebrate tonight, big. 132 00:05:36,404 --> 00:05:39,072 To our newest star editor. 133 00:05:39,172 --> 00:05:41,308 I still have to deliver on the book. 134 00:05:41,409 --> 00:05:42,943 Well, that ain't no thing... 135 00:05:44,412 --> 00:05:45,913 For you to do... 136 00:05:46,013 --> 00:05:47,948 I cannot believe this is the same girl 137 00:05:48,048 --> 00:05:49,417 I used to have slumber parties with 138 00:05:49,450 --> 00:05:50,684 and talk about how we were gonna marry 139 00:05:50,784 --> 00:05:53,421 Jonathan Taylor Thomas or Andrew Keegan. 140 00:05:53,521 --> 00:05:55,923 Oh, my God. We were obsessed. 141 00:05:56,023 --> 00:05:57,625 Wait. Which one were you? 142 00:05:57,725 --> 00:05:58,692 Which what, now? 143 00:05:58,792 --> 00:06:00,694 Who'd you like better? 144 00:06:00,794 --> 00:06:02,530 Oh, uh, Keegan. 145 00:06:02,630 --> 00:06:03,731 - Oh. - Ugh. 146 00:06:03,831 --> 00:06:04,898 Liza. 147 00:06:04,998 --> 00:06:06,033 Oh, yeah. I know. 148 00:06:06,133 --> 00:06:07,200 Yeah, I was a Keeger. 149 00:06:07,300 --> 00:06:09,503 Oh, no. JT squared all the way. 150 00:06:09,603 --> 00:06:10,504 No contest. 151 00:06:10,604 --> 00:06:11,939 By the way, 152 00:06:12,039 --> 00:06:14,274 we could so bang Jonathan Taylor Thomas now. 153 00:06:14,442 --> 00:06:15,676 - Yeah, we could. - Yeah. 154 00:06:15,776 --> 00:06:18,345 Yeah, how have we not banged him yet? 155 00:06:18,446 --> 00:06:20,581 Find out who Jonathan Taylor Thomas' publicist is, 156 00:06:20,681 --> 00:06:22,149 see if I can bang him. 157 00:06:22,249 --> 00:06:24,752 Also, Mark-Paul Gosselaar. 158 00:06:24,852 --> 00:06:26,920 Also, Tiffani Amber Thiessen. 159 00:06:27,020 --> 00:06:28,188 To Kels-Bells, 160 00:06:28,288 --> 00:06:31,124 all grown up and taking over the world. 161 00:06:31,224 --> 00:06:32,926 Uh-huh. 162 00:06:33,026 --> 00:06:34,528 Hey, don't let me drink too much tonight. 163 00:06:34,628 --> 00:06:36,664 Okay, I have to be sharp for Bjornberg tomorrow. 164 00:06:36,764 --> 00:06:39,700 I get past a certain point, it's not cute. 165 00:06:39,800 --> 00:06:40,834 Don't worry. I got your back. 166 00:06:40,934 --> 00:06:42,603 You're my girl. 167 00:06:42,703 --> 00:06:44,705 Hey, hey. What's up, ladies? 168 00:06:44,805 --> 00:06:46,840 Babe, I thought you had to work. 169 00:06:46,940 --> 00:06:48,942 I pawned a few things off on the assistants, 170 00:06:49,042 --> 00:06:49,943 but it's fine. 171 00:06:50,043 --> 00:06:50,944 They have it all. 172 00:06:51,044 --> 00:06:52,480 Perfect timing. You can have my chair. 173 00:06:52,580 --> 00:06:53,647 What? 174 00:06:53,747 --> 00:06:55,015 I know. I know. It's tragic. 175 00:06:55,115 --> 00:06:56,617 I got to jet to this party in Crown Heights 176 00:06:56,717 --> 00:06:58,385 where they're serving sushi off cisgender models. 177 00:06:58,486 --> 00:06:59,553 - Don't ask. 178 00:06:59,653 --> 00:07:00,854 I love you. I am so proud of you. 179 00:07:00,954 --> 00:07:02,155 Muah. Muah. Love you. 180 00:07:06,527 --> 00:07:07,495 So you remember Liza? 181 00:07:07,595 --> 00:07:08,496 Who? 182 00:07:08,596 --> 00:07:10,531 Oh. Yeah, hi. 183 00:07:10,631 --> 00:07:12,199 Hi. What a pleasant surprise. 184 00:07:12,299 --> 00:07:14,835 Well, I couldn't miss my girl's big night. 185 00:07:14,935 --> 00:07:17,137 Oh, is there skinny margaritas? 186 00:07:17,237 --> 00:07:18,772 - Yes. 187 00:07:18,872 --> 00:07:20,508 Boo, fail, hey. 188 00:07:20,608 --> 00:07:23,577 Bro, shotskis over here. Tequila. 189 00:07:25,212 --> 00:07:26,680 I'm so happy you're here. 190 00:07:26,780 --> 00:07:28,381 Yeah. Congratulations. 191 00:07:28,516 --> 00:07:29,382 Thank you. 192 00:07:29,517 --> 00:07:31,118 Hm. All right. 193 00:07:34,588 --> 00:07:35,523 Ooh. 194 00:07:35,589 --> 00:07:37,190 Another round. 195 00:07:37,290 --> 00:07:40,360 Uh, actually, I think that might be enough for Kelsey and me. 196 00:07:40,528 --> 00:07:42,362 What? You're kidding, right? 197 00:07:42,530 --> 00:07:44,732 Oh, she asked me not to let her drink too much tonight, 198 00:07:44,832 --> 00:07:46,299 so maybe we should cool it on the shots. 199 00:07:46,399 --> 00:07:48,368 Whoa, I thought this was gonna be a celebration. 200 00:07:48,536 --> 00:07:50,370 Who invited the fun police? 201 00:07:50,538 --> 00:07:51,404 Don't stress. 202 00:07:51,539 --> 00:07:52,840 I know you girls make garbage money. 203 00:07:52,940 --> 00:07:54,542 I'll pick up the tab. 204 00:07:54,575 --> 00:07:56,043 I'm not worried about who's gonna pay. 205 00:07:56,143 --> 00:07:58,445 I'm worried about her meeting with her author in the morning, 206 00:07:58,546 --> 00:07:59,780 which is important. 207 00:07:59,880 --> 00:08:01,649 Sweetie, I move $50 million in paper each day. 208 00:08:01,749 --> 00:08:03,116 You don't see me ruining 209 00:08:03,216 --> 00:08:05,118 everybody else's good time, do you? 210 00:08:05,218 --> 00:08:07,555 Come on. You deserve it. 211 00:08:07,588 --> 00:08:10,190 Okay. Just this one. 212 00:08:10,290 --> 00:08:11,892 Okay, and then water. 213 00:08:11,992 --> 00:08:14,327 That's my ride-or-die bitch. 214 00:08:15,563 --> 00:08:17,698 Mm. 215 00:08:17,798 --> 00:08:19,733 - Another round. - Whoo. 216 00:08:19,833 --> 00:08:21,569 You can't leave a shot on the table. 217 00:08:21,635 --> 00:08:23,904 Liza, party foul. 218 00:08:24,004 --> 00:08:26,006 Kelsey. 219 00:08:26,106 --> 00:08:28,742 Okay, can we please get some waters? 220 00:08:28,842 --> 00:08:31,378 Uno. 221 00:08:31,478 --> 00:08:33,581 Dos. 222 00:08:33,681 --> 00:08:35,248 Yeah, that's cinco. 223 00:08:35,348 --> 00:08:37,818 * Don't stop us tonight 224 00:08:40,287 --> 00:08:41,188 Ooh! 225 00:08:42,690 --> 00:08:43,891 Remember how you said you pass a point 226 00:08:43,991 --> 00:08:44,892 where it's not cute? 227 00:08:44,992 --> 00:08:46,326 Oh, yeah. 228 00:08:46,426 --> 00:08:47,995 I think I just passed that point. 229 00:08:54,501 --> 00:08:56,003 * Ready, set, go 230 00:08:56,103 --> 00:08:57,470 * We don't stop until we're done * 231 00:08:57,605 --> 00:08:58,739 * Take your places on the floor * 232 00:08:58,839 --> 00:08:59,907 * Start it, three, two, one * 233 00:09:00,007 --> 00:09:02,109 Ah, love this song. 234 00:09:04,477 --> 00:09:05,979 Hello. 235 00:09:06,079 --> 00:09:07,480 Have I met you before? 236 00:09:07,615 --> 00:09:09,382 Uh-huh. 237 00:09:09,482 --> 00:09:10,984 Okeydoke. That's my cue. 238 00:09:11,084 --> 00:09:11,985 All right. Come on. 239 00:09:12,085 --> 00:09:13,086 Yeah, we should go home. 240 00:09:13,186 --> 00:09:14,622 - Yep. 241 00:09:14,655 --> 00:09:16,757 What? We're just getting started. 242 00:09:16,857 --> 00:09:17,758 I know what we're gonna do. 243 00:09:18,992 --> 00:09:20,093 Oh, this is gonna be so genius. 244 00:09:20,193 --> 00:09:21,962 We're gonna go. 245 00:09:22,062 --> 00:09:24,264 We're gonna see that guy that Liza's been seeing, Jeremy. 246 00:09:24,364 --> 00:09:26,066 - Josh. 247 00:09:26,166 --> 00:09:27,768 We're gonna go see Josh at his tattoo parlor 248 00:09:27,868 --> 00:09:29,937 in Brooklyn, and we're all gonna get tattoos. 249 00:09:30,037 --> 00:09:31,338 Babe, you know I don't do Brooklyn. 250 00:09:31,438 --> 00:09:32,773 - No offense. - Lots taken. 251 00:09:32,873 --> 00:09:34,975 Too late. I already ordered the Uber. 252 00:09:36,209 --> 00:09:37,778 This is gonna be epic. 253 00:09:37,878 --> 00:09:40,914 I'm gonna commemorate my first acquisition. 254 00:09:41,014 --> 00:09:42,850 I got to do something Swedish. 255 00:09:42,950 --> 00:09:45,452 Like, a little Volvo on my left boob 256 00:09:45,552 --> 00:09:47,520 or--or a meatball. 257 00:09:47,655 --> 00:09:49,156 Okay. Thad's going home. 258 00:09:49,256 --> 00:09:51,091 I'm going home. We're all going home. 259 00:09:51,191 --> 00:09:52,860 Oh, I thought I was your ride-or-die bitch. 260 00:09:52,960 --> 00:09:55,663 You are, especially if that ride's going back 261 00:09:55,696 --> 00:09:56,664 to my place right now. 262 00:09:56,730 --> 00:09:58,999 No. Tattoos. 263 00:09:59,099 --> 00:10:00,801 Fine. I'm out of here. 264 00:10:00,901 --> 00:10:02,670 What? Fine. 265 00:10:02,770 --> 00:10:05,105 Go home and finish binging Gilmore Girls. 266 00:10:05,205 --> 00:10:08,008 He loves that show. 267 00:10:08,108 --> 00:10:09,609 Our Uber's here. 268 00:10:09,710 --> 00:10:10,644 Let's go. 269 00:10:10,744 --> 00:10:12,345 Oh. 270 00:10:12,445 --> 00:10:13,814 * La, la, la, la, la, la, la, la * 271 00:10:13,914 --> 00:10:15,215 * I'm a player, baby 272 00:10:15,315 --> 00:10:16,583 I can't believe Thad didn't come. 273 00:10:16,684 --> 00:10:18,786 That might have been the smartest thing Thad's ever done. 274 00:10:18,886 --> 00:10:20,353 Listen to me, right now 275 00:10:20,453 --> 00:10:22,189 you need to be more concerned about your meeting 276 00:10:22,289 --> 00:10:23,657 with Anton Bjornberg in the morning. 277 00:10:23,757 --> 00:10:24,692 Bjornberg? 278 00:10:24,792 --> 00:10:27,995 He's so cute. 279 00:10:28,095 --> 00:10:29,730 Oh. 280 00:10:29,830 --> 00:10:31,464 I mean, 281 00:10:31,564 --> 00:10:34,501 look at those smoldering eyes. 282 00:10:34,601 --> 00:10:36,670 They're very smoldering. 283 00:10:36,770 --> 00:10:38,338 Okay, I get it. I know. 284 00:10:38,438 --> 00:10:41,709 You're all sober and blah and snore. 285 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 Don't try to tell me 286 00:10:43,410 --> 00:10:45,612 that you're not just a little bit excited 287 00:10:45,713 --> 00:10:46,980 to visit Josh again. 288 00:10:47,080 --> 00:10:49,382 Just teeny, weeny bit. 289 00:10:49,482 --> 00:10:51,584 Just a teeny, weeny, little baby bit. 290 00:10:54,487 --> 00:10:55,455 Stop. 291 00:10:55,555 --> 00:10:56,589 That's more like it. 292 00:10:57,725 --> 00:11:00,127 He's hot. 293 00:11:00,227 --> 00:11:03,797 "You are hot." 294 00:11:03,897 --> 00:11:04,998 Send. 295 00:11:05,098 --> 00:11:07,334 - Uh. Yeah. 296 00:11:07,434 --> 00:11:08,736 What do you mean, "send"? 297 00:11:08,836 --> 00:11:10,637 Please tell me you did not just send 298 00:11:10,738 --> 00:11:13,073 our prized new author a text that says, "You are hot." 299 00:11:13,173 --> 00:11:15,909 Okay. I won't tell you, then. 300 00:11:16,009 --> 00:11:16,910 But I did. 301 00:11:18,645 --> 00:11:22,315 You should see your face right now. 302 00:11:23,951 --> 00:11:25,886 * Yo, yo 303 00:11:27,454 --> 00:11:28,922 All right. Just get out. 304 00:11:29,022 --> 00:11:29,923 * What we gonna do? 305 00:11:30,023 --> 00:11:32,092 - Careful. - Oh, no. 306 00:11:32,192 --> 00:11:33,994 All right, see, I told you. It's closed. 307 00:11:34,094 --> 00:11:35,595 How is this even possible? 308 00:11:35,763 --> 00:11:37,197 'Cause it's after midnight on a weekday, 309 00:11:37,297 --> 00:11:38,431 and he's not a coke dealer. 310 00:11:38,531 --> 00:11:39,900 All right, can we get in the cab now? 311 00:11:40,000 --> 00:11:41,468 Come on, let's go. Let-- 312 00:11:41,568 --> 00:11:43,603 Wait. Wait. Okay, wait, wait. Hold on. Hold on. Hold on. 313 00:11:43,771 --> 00:11:45,072 Didn't you tell me that he lived here? 314 00:11:45,172 --> 00:11:47,674 You did. You--I know it. I know it. 315 00:11:47,775 --> 00:11:49,242 He lives right there. 316 00:11:49,342 --> 00:11:51,078 But he's obviously out or already asleep. 317 00:11:51,178 --> 00:11:53,146 - Okay, well, call him. - No, that's not gonna happen. 318 00:11:53,246 --> 00:11:54,481 No, call him. 319 00:11:54,581 --> 00:11:55,615 - Call him. - Stop. 320 00:11:55,783 --> 00:11:56,784 I didn't come all the way-- 321 00:11:56,850 --> 00:11:58,218 - Stop! Stop! 322 00:11:58,318 --> 00:11:59,686 I didn't come here to not get a tattoo! 323 00:11:59,787 --> 00:12:00,988 Call him! 324 00:12:01,088 --> 00:12:03,857 No, I don't want to bother him. 325 00:12:03,957 --> 00:12:05,092 Josh! 326 00:12:05,192 --> 00:12:06,393 Stop it. 327 00:12:06,493 --> 00:12:08,195 Seriously, are you 328 00:12:08,295 --> 00:12:09,863 - I'm sorry. - Will you please-- 329 00:12:09,963 --> 00:12:12,399 Oh, my gosh. You can't do that. 330 00:12:12,499 --> 00:12:13,533 - Wake up! 331 00:12:13,633 --> 00:12:14,802 Are you insane? Stop it. 332 00:12:20,107 --> 00:12:21,008 Ha! 333 00:12:36,723 --> 00:12:37,657 Liza. 334 00:12:37,825 --> 00:12:38,725 I'm so sorry. 335 00:12:38,826 --> 00:12:40,093 My friend's really drunk, 336 00:12:40,193 --> 00:12:42,062 and she just threw a rock through your window. 337 00:12:42,162 --> 00:12:43,964 I'm so much better now. 338 00:12:44,064 --> 00:12:45,065 I'm going back inside. 339 00:12:47,234 --> 00:12:48,468 - Liza-- - Uh, no. 340 00:12:48,568 --> 00:12:49,837 We shouldn't have come. 341 00:12:49,903 --> 00:12:51,471 - Um... - I'm gonna get a tattoo. 342 00:12:51,571 --> 00:12:53,306 No, we're gonna, uh-- I'll pay for that window. 343 00:12:53,406 --> 00:12:54,674 All right. It's okay. Taxi! 344 00:12:54,842 --> 00:12:56,143 Wait. I didn't get a tattoo. 345 00:12:56,243 --> 00:12:58,411 Liza, will you just wait one second, please? 346 00:12:58,511 --> 00:13:00,013 I have to get her home, okay? 347 00:13:03,984 --> 00:13:06,519 You and all the tequila you drank 348 00:13:06,619 --> 00:13:07,955 need to get in that cab this instant! 349 00:13:08,055 --> 00:13:08,956 - Get in there! 350 00:13:09,056 --> 00:13:09,990 Okay. 351 00:13:10,090 --> 00:13:11,158 Liza. 352 00:13:14,561 --> 00:13:15,562 Liza. 353 00:13:20,868 --> 00:13:21,902 Two years of no sex. 354 00:13:22,002 --> 00:13:23,236 And the second I dip my toe back in, 355 00:13:23,336 --> 00:13:25,072 this is what I get. 356 00:13:25,172 --> 00:13:26,974 I mean, it's not like I have any claims on the guy. 357 00:13:27,074 --> 00:13:28,976 I mean, I'm the one who said, "Let's keep it light." 358 00:13:29,076 --> 00:13:30,443 It's just--I just can't believe 359 00:13:30,543 --> 00:13:32,245 that he would jump into bed with somebody else 360 00:13:32,345 --> 00:13:33,746 right after he'd been with me. 361 00:13:33,881 --> 00:13:35,782 Doesn't his penis ever need a break? 362 00:13:35,883 --> 00:13:37,784 Welcome to 26. 363 00:13:37,885 --> 00:13:40,787 That moment when I saw them together, 364 00:13:40,888 --> 00:13:43,123 my stomach just dropped. 365 00:13:43,223 --> 00:13:44,892 Maybe I was wrong. 366 00:13:44,958 --> 00:13:47,895 Maybe this is more than just fun. 367 00:13:47,928 --> 00:13:49,629 No, it's definitely not fun anymore. 368 00:13:56,904 --> 00:13:59,907 [phone alarm buzzing, dinging] 369 00:14:11,551 --> 00:14:13,620 Hey, it's Kelsey. Don't leave a message. 370 00:14:13,720 --> 00:14:14,955 I never check this. 371 00:14:16,056 --> 00:14:17,457 Kelsey, where are you? 372 00:14:17,557 --> 00:14:19,126 Bjornberg is here. 373 00:14:19,226 --> 00:14:21,128 Liza. 374 00:14:21,228 --> 00:14:22,829 Why is Anton Bjornberg sitting by himself 375 00:14:22,930 --> 00:14:24,464 in our conference room? 376 00:14:24,564 --> 00:14:27,000 Uh, he's here for his first meeting with Kelsey. 377 00:14:27,100 --> 00:14:30,603 Well, that explains why he's sitting in our conference room, 378 00:14:30,703 --> 00:14:32,505 but not the "by himself" part. 379 00:14:32,605 --> 00:14:34,107 Kelsey has been slightly delayed. 380 00:14:34,207 --> 00:14:35,508 How delayed? 381 00:14:35,608 --> 00:14:37,044 That is undetermined at this time. 382 00:14:37,144 --> 00:14:39,446 What are you, the White House press secretary? 383 00:14:39,546 --> 00:14:42,482 If you don't tell me, I can't fix it. 384 00:14:43,750 --> 00:14:45,285 She was worked up about today 385 00:14:45,385 --> 00:14:46,653 and nervous about the deal, 386 00:14:46,753 --> 00:14:48,621 so I gave her some Ambien. 387 00:14:48,721 --> 00:14:52,459 There is a slight possibility she may still be asleep. 388 00:14:52,559 --> 00:14:53,660 Oh, dear God. 389 00:14:56,596 --> 00:14:58,231 Anton. Diana Trout, head of marketing. 390 00:14:58,331 --> 00:14:59,699 - Hello. - Hi. 391 00:14:59,799 --> 00:15:02,602 This is my associate, Liza... something. 392 00:15:02,702 --> 00:15:04,704 Kelsey's been slightly detained. 393 00:15:04,804 --> 00:15:07,307 Uh, let's chat a bit about marketing. 394 00:15:07,407 --> 00:15:09,542 I'd be very interested in your input. 395 00:15:09,642 --> 00:15:11,678 My input is I don't care about marketing. 396 00:15:11,778 --> 00:15:14,047 And if you understood anything about my work, 397 00:15:14,147 --> 00:15:15,648 you would know that about me. 398 00:15:17,450 --> 00:15:20,387 You know what, perhaps I've made a mistake here. 399 00:15:36,003 --> 00:15:38,071 Hey, I'm here. I'm here. 400 00:15:38,171 --> 00:15:39,139 Oh, good, because he's gone 401 00:15:39,239 --> 00:15:41,041 along with his book, probably. 402 00:15:41,141 --> 00:15:43,510 What? You guys couldn't have kept him here for five minutes? 403 00:15:43,610 --> 00:15:47,014 I tried, started talking to him about marketing. 404 00:15:47,080 --> 00:15:49,549 God, that's--that's the worst thing you could have done. 405 00:15:49,649 --> 00:15:51,018 Really? 406 00:15:51,084 --> 00:15:52,685 Worse than not showing up? 407 00:15:52,785 --> 00:15:54,521 I don't think so. 408 00:15:57,757 --> 00:15:59,426 We really did try to stall him. 409 00:15:59,526 --> 00:16:01,828 Liza, seriously, I thought you had my back last night. 410 00:16:01,928 --> 00:16:03,463 Thanks for nothing. 411 00:16:03,563 --> 00:16:05,265 What? 412 00:16:05,365 --> 00:16:07,500 I told you to not let me get too drunk. 413 00:16:07,600 --> 00:16:09,802 News flash: I tried my best to stop you. 414 00:16:09,902 --> 00:16:12,172 But you started doing shots like a Lohan once Thad showed up. 415 00:16:12,272 --> 00:16:14,307 And then you insisted on going all the way to Brooklyn, 416 00:16:14,407 --> 00:16:16,809 dragged me down to Josh's place for a ridiculous Swedish tattoo, 417 00:16:16,909 --> 00:16:18,511 and then you threw a rock through his window. 418 00:16:18,611 --> 00:16:20,713 Oh, and I did I mention he was with another girl at the time? 419 00:16:20,813 --> 00:16:22,049 So thanks for that. 420 00:16:22,082 --> 00:16:23,583 Well, I don't remember any of that. 421 00:16:23,683 --> 00:16:25,618 And while it does sound awful, 422 00:16:25,718 --> 00:16:27,054 if you had been a proper wingwoman, 423 00:16:27,120 --> 00:16:29,056 none of that would have happened. 424 00:16:29,156 --> 00:16:32,359 I don't--I don't even have words to describe how crazy you sound. 425 00:16:32,459 --> 00:16:34,094 You sound like a 50-year-old. 426 00:16:34,194 --> 00:16:35,662 50? How dare you. 427 00:16:35,762 --> 00:16:37,330 You know, you asked me to look out for you, 428 00:16:37,430 --> 00:16:40,767 and then I do, and you accuse me of acting... 429 00:16:40,867 --> 00:16:43,570 significantly older than I am. 430 00:16:43,670 --> 00:16:46,573 You know, you can rant and deflect blame all you want, 431 00:16:46,673 --> 00:16:49,542 or you can own this, take responsibility for it, 432 00:16:49,642 --> 00:16:50,843 and go fix it. 433 00:16:55,282 --> 00:16:56,183 You're right. 434 00:16:56,283 --> 00:16:57,950 I'm sorry. 435 00:16:58,085 --> 00:16:59,352 And I'm sorry you had to walk in 436 00:16:59,452 --> 00:17:03,090 on Josh taking some girl to Poundtown. 437 00:17:03,123 --> 00:17:04,524 Technically, I didn't see 438 00:17:04,624 --> 00:17:08,228 any of the actual voyage to Poundtown. 439 00:17:09,929 --> 00:17:11,198 She was really pretty, though. 440 00:17:11,298 --> 00:17:13,433 I bet she's stupid. 441 00:17:13,533 --> 00:17:14,434 She looked stupid. 442 00:17:14,534 --> 00:17:15,535 Like a big stupid cow. 443 00:17:15,635 --> 00:17:16,669 You don't even remember. 444 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 Hi. 445 00:17:35,822 --> 00:17:37,957 Well, our meeting was two hours ago. 446 00:17:38,125 --> 00:17:39,559 Yeah. 447 00:17:39,659 --> 00:17:42,729 I was late this morning because signing you 448 00:17:42,829 --> 00:17:45,265 is the biggest thing that has ever happened to me. 449 00:17:45,365 --> 00:17:48,135 And I was so excited, I went out to celebrate, 450 00:17:48,201 --> 00:17:49,436 and I got drunk-- 451 00:17:49,536 --> 00:17:50,803 really drunk-- 452 00:17:50,903 --> 00:17:52,139 and I overslept. 453 00:17:52,239 --> 00:17:53,806 And I'm so sorry. 454 00:17:53,906 --> 00:17:54,941 It won't happen again. 455 00:17:55,041 --> 00:17:56,243 I promise you that. 456 00:17:58,044 --> 00:17:59,479 Will this happen again? 457 00:18:01,948 --> 00:18:03,483 God, no. No. 458 00:18:03,583 --> 00:18:06,486 That will never happen again either. 459 00:18:06,586 --> 00:18:08,988 Okay. 460 00:18:09,156 --> 00:18:10,223 I'll see you tomorrow, then. 461 00:18:10,323 --> 00:18:11,724 See you tomorrow. 462 00:18:20,333 --> 00:18:21,901 We both get one mistake. 463 00:18:36,983 --> 00:18:37,984 Hi. 464 00:18:42,389 --> 00:18:43,390 Hey. 465 00:18:46,993 --> 00:18:48,795 All right, so, um... 466 00:18:48,895 --> 00:18:51,631 Listen, she is a girl that I used to date. 467 00:18:51,731 --> 00:18:54,701 And occasionally she still comes over. 468 00:18:54,801 --> 00:18:57,670 And last night, it was unannounced. 469 00:18:57,770 --> 00:18:58,871 I'm sorry. 470 00:18:58,971 --> 00:19:00,407 No, I'm sorry. 471 00:19:00,507 --> 00:19:02,209 I was unannounced. 472 00:19:02,242 --> 00:19:04,277 I would have to told you about her sooner, 473 00:19:04,377 --> 00:19:06,413 but you said you didn't want to talk about the past, so. 474 00:19:06,513 --> 00:19:07,880 And is she? 475 00:19:07,980 --> 00:19:09,616 Not that that's any of my business. 476 00:19:09,716 --> 00:19:10,950 Totally. 477 00:19:11,050 --> 00:19:14,554 Yes. 478 00:19:14,654 --> 00:19:15,555 What about you? 479 00:19:15,655 --> 00:19:16,989 Huh? 480 00:19:17,089 --> 00:19:18,825 What's the story with your last relationship? 481 00:19:20,993 --> 00:19:22,662 It's so boring. 482 00:19:22,762 --> 00:19:24,464 I mean, seriously? 483 00:19:24,564 --> 00:19:27,800 We broke the bed in three different places. 484 00:19:32,071 --> 00:19:35,808 Um... 485 00:19:35,908 --> 00:19:37,977 It was awhile ago. 486 00:19:38,077 --> 00:19:39,979 He was a poet when we met. 487 00:19:40,079 --> 00:19:42,482 He's really talented, actually. 488 00:19:42,582 --> 00:19:45,084 But then life happened, 489 00:19:45,252 --> 00:19:46,519 and he needed to make some money, 490 00:19:46,619 --> 00:19:49,756 so he gave up on his dreams. 491 00:19:49,856 --> 00:19:53,693 I had a relative 492 00:19:53,793 --> 00:19:55,328 become dependent on me, 493 00:19:55,428 --> 00:19:57,697 so, you know, that changed me. 494 00:19:57,797 --> 00:20:00,933 And then he cheated on me, so I left. 495 00:20:03,169 --> 00:20:05,905 For India. 496 00:20:06,005 --> 00:20:08,575 Yes, for India. 497 00:20:08,675 --> 00:20:10,443 Wow. 498 00:20:10,543 --> 00:20:14,046 That is some heavy stuff for a college relationship. 499 00:20:14,146 --> 00:20:16,349 Well, it was an Ivy League school. 500 00:20:18,351 --> 00:20:22,455 Do you think that I can maybe have another chance? 501 00:20:24,824 --> 00:20:27,059 I'm all about second chances. 502 00:20:36,336 --> 00:20:36,903 * Ooh 33724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.