Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:09,444
โช โช
2
00:00:24,425 --> 00:00:26,595
โช โช
3
00:00:40,308 --> 00:00:42,477
โช โช
4
00:00:52,820 --> 00:00:55,390
-(heavy thumping)
-(unsteady footsteps)
5
00:00:55,423 --> 00:00:58,260
(thumping and footsteps
growing louder)
6
00:01:03,731 --> 00:01:06,501
(thumping and footsteps
continue)
7
00:01:22,550 --> 00:01:24,719
(thumping and footsteps stop)
8
00:01:31,926 --> 00:01:34,096
(distant thump)
9
00:01:58,219 --> 00:02:00,222
(distant thump)
10
00:02:14,669 --> 00:02:16,571
(whispers):
Damn it.
11
00:02:16,604 --> 00:02:18,373
(wind whistling)
12
00:02:18,406 --> 00:02:20,575
Hello?
13
00:02:22,243 --> 00:02:24,579
-(dog barking in distance)
-(quiet thump)
14
00:02:28,416 --> 00:02:30,585
Is someone there?
15
00:02:33,287 --> 00:02:34,789
(sighs)
16
00:02:35,690 --> 00:02:37,659
Goddamn it.
17
00:02:37,692 --> 00:02:39,861
(panting)
18
00:02:44,966 --> 00:02:46,868
(grunts softly)
19
00:02:52,440 --> 00:02:53,641
(gasps)
20
00:02:53,674 --> 00:02:55,610
(whispers):
You can't talk right now.
21
00:02:55,643 --> 00:02:57,278
(gasping)
22
00:02:57,311 --> 00:02:59,614
You can't even breathe.
23
00:03:00,815 --> 00:03:02,984
You shouldn't curse, young lady.
24
00:03:03,017 --> 00:03:06,821
Don't curse
unless you want to be cursed.
25
00:03:07,755 --> 00:03:09,991
It's a sin, you know.
26
00:03:10,024 --> 00:03:11,793
Cursing.
27
00:03:12,927 --> 00:03:15,563
Do you know about sin, Ella?
28
00:03:15,596 --> 00:03:17,365
(gasping)
29
00:03:17,398 --> 00:03:18,566
Go ahead and breathe.
30
00:03:18,599 --> 00:03:20,635
(panting)
31
00:03:20,668 --> 00:03:23,371
How do you know my name?
32
00:03:23,404 --> 00:03:26,374
I know loads of things.
33
00:03:27,775 --> 00:03:30,245
-Hey.
-(gasping)
34
00:03:30,278 --> 00:03:32,947
Want to hear something
really interesting?
35
00:03:32,980 --> 00:03:34,716
(gasps)
36
00:03:34,749 --> 00:03:37,786
(panting)
37
00:03:43,891 --> 00:03:45,560
(gasps)
38
00:03:45,593 --> 00:03:48,230
(squeals, gasping weakly)
39
00:03:49,497 --> 00:03:51,432
It's about your fucking daddy!
40
00:03:51,465 --> 00:03:53,034
(gasps)
41
00:03:53,067 --> 00:03:55,637
(panting)
42
00:03:55,670 --> 00:03:57,839
(sighs heavily)
43
00:04:02,576 --> 00:04:04,412
(grunts softly)
44
00:04:07,548 --> 00:04:09,417
(sighs)
45
00:04:17,992 --> 00:04:19,961
โช โช
46
00:04:29,670 --> 00:04:31,840
(sighs)
47
00:04:38,579 --> 00:04:41,416
(sighs)
48
00:04:41,449 --> 00:04:43,451
Goddamn nightmares.
49
00:04:50,691 --> 00:04:53,094
MAN:
Violent or upsetting dreams
50
00:04:53,127 --> 00:04:56,497
are merely the mind's attempt
to release the pressures
51
00:04:56,530 --> 00:04:59,100
of our daily thoughts
and fears.
52
00:04:59,133 --> 00:05:01,602
(over headphones):
As you learn to meditate,
53
00:05:01,635 --> 00:05:05,340
you will discover your mind
is very difficult to silence.
54
00:05:05,373 --> 00:05:07,975
-(phone buzzing) -If you try
to stop your thoughts
55
00:05:08,008 --> 00:05:10,545
or prevent them
from entering your mind,
56
00:05:10,578 --> 00:05:13,614
you will only create conflict
when you are
57
00:05:13,647 --> 00:05:16,851
-trying to achieve pea...
-(phone buzzes loudly)
58
00:05:18,786 --> 00:05:20,755
Somebody wants you.
59
00:05:20,788 --> 00:05:22,957
-Who?
-(phone buzzes)
60
00:05:22,990 --> 00:05:25,126
I have absolutely no idea.
61
00:05:25,159 --> 00:05:26,728
I'm so awake.
62
00:05:26,761 --> 00:05:28,897
You need to get in the pool.
63
00:05:30,097 --> 00:05:31,532
Excuse me.
64
00:05:31,565 --> 00:05:32,700
(sniffs)
65
00:05:32,733 --> 00:05:34,702
(laughs, snorts)
66
00:05:34,735 --> 00:05:36,471
Josh is an idiot.
67
00:05:36,504 --> 00:05:37,772
No argument there.
68
00:05:37,805 --> 00:05:39,407
Will you pick up Ella today?
69
00:05:39,440 --> 00:05:41,476
I will pick up Ella
anytime, anywhere.
70
00:05:41,509 --> 00:05:42,744
Thank you.
71
00:05:42,777 --> 00:05:44,479
And tomorrow. I'm working.
72
00:05:44,512 --> 00:05:47,081
I thought I was
coming to see you.
73
00:05:47,114 --> 00:05:48,549
Really?
74
00:05:48,582 --> 00:05:50,752
Okay. Great.
75
00:05:50,785 --> 00:05:52,587
I'll ask Lena.
76
00:05:52,620 --> 00:05:54,356
Okay.
77
00:05:59,059 --> 00:06:00,795
Old man.
78
00:06:01,896 --> 00:06:03,898
Sunblock.
79
00:06:09,804 --> 00:06:11,539
Bye.
80
00:06:14,842 --> 00:06:16,945
(phone buzzes)
81
00:06:17,978 --> 00:06:20,848
(laughing):
Oh, my God, that's...
82
00:06:20,881 --> 00:06:22,917
(snorts)
That's so...
83
00:06:22,950 --> 00:06:24,919
(Susanna continues laughing)
84
00:06:24,952 --> 00:06:27,488
(inhales deeply)
85
00:06:27,521 --> 00:06:29,391
(exhales)
86
00:06:31,892 --> 00:06:34,562
(over headphones):
This is a situation
87
00:06:34,595 --> 00:06:36,130
that cannot last.
88
00:06:36,163 --> 00:06:37,899
THEO:
One! Two!
89
00:06:37,932 --> 00:06:41,636
-Three. Four. Five.
-(Ella giggling)
90
00:06:41,669 --> 00:06:44,205
Six. Seven.
91
00:06:44,238 --> 00:06:46,874
Eight, nine, ten!
Ready or not, here we come.
92
00:06:46,907 --> 00:06:48,810
โช โช
93
00:06:48,843 --> 00:06:51,045
(indistinct chatter)
94
00:06:53,147 --> 00:06:55,716
Where could she possibly be?
95
00:06:55,749 --> 00:06:58,019
(chatter continues indistinctly)
96
00:06:59,854 --> 00:07:01,556
-(Ella squeals)
-(Susanna yells)
97
00:07:01,589 --> 00:07:03,024
There you are!
98
00:07:03,057 --> 00:07:04,926
All right, all right.
That was good.
99
00:07:04,959 --> 00:07:07,562
(excited chatter, yelling)
100
00:07:09,096 --> 00:07:11,466
(Ella squeals excitedly)
101
00:07:12,633 --> 00:07:15,102
And you're...
102
00:07:15,135 --> 00:07:17,071
her dad?
103
00:07:17,104 --> 00:07:18,573
(chuckles) Husband.
104
00:07:18,606 --> 00:07:20,575
Well, there's nothing
on the call sheet,
105
00:07:20,608 --> 00:07:21,809
and it's a closed set.
106
00:07:21,842 --> 00:07:23,044
I'm her husband.
107
00:07:23,077 --> 00:07:24,712
It's a closed set.
108
00:07:24,745 --> 00:07:26,481
I'm her husband.
109
00:07:26,514 --> 00:07:27,682
MAN:
Rolling!
110
00:07:27,715 --> 00:07:29,250
-WOMAN: Rolling!
-Rolling!
111
00:07:29,283 --> 00:07:31,752
(chuckling):
I'm three feet away from you.
112
00:07:31,785 --> 00:07:33,788
(mouthing)
113
00:07:33,821 --> 00:07:35,690
(quietly):
Yeah. Rolling.
114
00:07:35,723 --> 00:07:37,892
(Susanna panting)
115
00:07:40,094 --> 00:07:41,929
(Susanna moaning, grunting)
116
00:07:41,962 --> 00:07:43,865
SUSANNA (panting):
Yeah, okay.
117
00:07:43,898 --> 00:07:45,867
(moaning):
Oh, God.
118
00:07:45,900 --> 00:07:48,236
(moaning continues)
119
00:07:49,737 --> 00:07:51,005
-(sighs)
-SUSANNA: Oh, my God.
120
00:07:51,038 --> 00:07:53,274
Oh, my God. (grunting)
121
00:07:53,307 --> 00:07:55,510
-MAN: Cut!
-And that's a cut!
122
00:07:55,543 --> 00:07:58,513
-I have her latte.
-Oh, yeah, come on in, man.
123
00:07:58,546 --> 00:07:59,814
-Um, he's...
-ASSISTANT: How you doing, man?
124
00:07:59,847 --> 00:08:00,815
-You good?
-Yeah, living the dream.
125
00:08:00,848 --> 00:08:02,083
Uh, maybe you could just
ask somebody if she's...
126
00:08:02,116 --> 00:08:04,218
-MAN (over radio): Going again.
-P.A.: Going again! Right away!
127
00:08:04,251 --> 00:08:05,653
Rolling!
128
00:08:08,923 --> 00:08:10,091
SUSANNA:
Okay.
129
00:08:10,124 --> 00:08:12,093
(exhaling rhythmically)
130
00:08:12,126 --> 00:08:14,662
(Susanna moaning loudly)
131
00:08:23,070 --> 00:08:25,606
-MAN: And cut!
-P.A.: Cut!
132
00:08:25,639 --> 00:08:26,774
Turning around on her!
133
00:08:26,807 --> 00:08:27,975
What the fuck does that mean?
134
00:08:28,008 --> 00:08:29,577
All right, I'm sorry, man, okay?
135
00:08:29,610 --> 00:08:32,213
Look, I'll put a call through
on the radio. Yeah?
136
00:08:32,246 --> 00:08:34,115
What was your name again?
137
00:08:34,982 --> 00:08:36,784
Theo Conroy.
138
00:08:36,817 --> 00:08:40,221
-(radio crackles)
-Yeah, I got a Theo... Conroy.
139
00:08:40,254 --> 00:08:42,323
(man speaking indistinctly
over radio)
140
00:08:42,356 --> 00:08:45,727
Yeah, Theo Conroy here
to see Susie.
141
00:08:48,228 --> 00:08:49,797
-I totally got you.
-You did. You got me.
142
00:08:49,830 --> 00:08:51,198
It was excellent, man.
It was really good.
143
00:08:51,231 --> 00:08:52,399
-Thanks.
-Hey, so 6:00 a.m. tomorrow.
144
00:08:52,432 --> 00:08:54,802
-Yep. -And, uh, I sent you
the script for my short, so...
145
00:08:54,835 --> 00:08:56,070
Oh, that's nice.
Thank you.
146
00:08:56,103 --> 00:08:57,939
-All right, I'll see you later.
-Later.
147
00:08:57,972 --> 00:08:59,574
There you are.
148
00:08:59,607 --> 00:09:00,275
-Hi.
-Hi.
149
00:09:00,308 --> 00:09:02,810
Mm. I'm sorry about that scene.
150
00:09:02,843 --> 00:09:04,912
It was too much, right?
151
00:09:04,945 --> 00:09:07,782
I mean, it felt almost porny.
152
00:09:07,815 --> 00:09:09,250
Josh is such a perv.
153
00:09:09,283 --> 00:09:12,186
He gave me this whole thing
about how the female orgasm
154
00:09:12,219 --> 00:09:14,255
is never represented
in American film.
155
00:09:14,288 --> 00:09:16,624
I just think he wanted
to see me naked.
156
00:09:16,657 --> 00:09:18,859
I think he shot it
beautifully, though.
157
00:09:18,892 --> 00:09:21,095
-(vehicle door opens)
-Uh-huh.
158
00:09:21,128 --> 00:09:23,131
(door closes)
159
00:09:28,135 --> 00:09:31,038
(Theo sighs)
160
00:09:31,071 --> 00:09:33,041
What?
161
00:09:35,643 --> 00:09:37,311
So the guy, you know,
that stopped me,
162
00:09:37,344 --> 00:09:39,113
the one with
the walkie-talkie thing...
163
00:09:39,146 --> 00:09:41,182
Oh, God, I'm sorry.
I definitely...
164
00:09:41,215 --> 00:09:42,850
I told him you were coming.
165
00:09:42,883 --> 00:09:44,218
No, it's not that.
166
00:09:44,251 --> 00:09:46,321
He recognized me.
167
00:09:48,989 --> 00:09:50,891
I'm sorry. That sucks.
168
00:09:50,924 --> 00:09:53,695
Ah, I should be
used to it by now.
169
00:09:54,762 --> 00:09:57,031
They think you're dangerous.
170
00:10:00,267 --> 00:10:02,670
You're not supposed to like it.
171
00:10:03,971 --> 00:10:06,641
I'm not supposed to do
a lot of things.
172
00:10:10,177 --> 00:10:13,081
You want to have me in the car?
173
00:10:15,683 --> 00:10:17,852
-(crickets chirping)
-(Susanna moaning)
174
00:10:17,885 --> 00:10:20,288
(Theo grunting)
175
00:10:23,957 --> 00:10:25,092
-(breathing heavily)
-Ooh.
176
00:10:25,125 --> 00:10:28,429
Oh, God, it felt so good
not to fake it.
177
00:10:28,462 --> 00:10:30,698
(both panting)
178
00:10:33,934 --> 00:10:35,870
I hated being there today.
179
00:10:35,903 --> 00:10:37,271
I forgot it was today.
180
00:10:37,304 --> 00:10:40,074
Hearing that
was like a knife in my brain.
181
00:10:40,107 --> 00:10:41,876
I'm so sorry.
182
00:10:43,110 --> 00:10:45,880
If I don't get you
out of here for a while,
183
00:10:45,913 --> 00:10:47,782
I think I'm going to go nuts.
184
00:10:47,815 --> 00:10:48,949
Let's just go.
185
00:10:48,982 --> 00:10:50,151
-Where?
-Anywhere.
186
00:10:50,184 --> 00:10:51,419
Away from here.
187
00:10:51,452 --> 00:10:53,054
Well, I've got a few weeks
188
00:10:53,087 --> 00:10:54,455
before I start shooting
in London.
189
00:10:54,488 --> 00:10:56,090
Okay. Over there,
we'll go early.
190
00:10:56,123 --> 00:10:58,893
We'll get a place in the country
just you and me and Ella.
191
00:10:58,926 --> 00:11:01,062
It's so good when it's just
the three of us.
192
00:11:01,095 --> 00:11:02,697
(panting):
Yeah, okay.
193
00:11:02,730 --> 00:11:04,065
Yeah.
194
00:11:04,098 --> 00:11:06,233
(gasping)
195
00:11:06,266 --> 00:11:08,336
I think you're done.
196
00:11:09,470 --> 00:11:10,805
Sorry.
197
00:11:10,838 --> 00:11:12,840
-I'm greedy.
-Mm.
198
00:11:14,374 --> 00:11:16,243
I'm not gonna do these kinds
of parts anymore.
199
00:11:16,276 --> 00:11:17,745
That's not realistic.
200
00:11:17,778 --> 00:11:19,914
You're rich and retired.
I'll live off of you.
201
00:11:19,947 --> 00:11:22,817
You don't mean that.
202
00:11:22,850 --> 00:11:25,286
I pretend. It's my job.
203
00:11:25,319 --> 00:11:27,121
I'm working on
the jealous thing.
204
00:11:27,154 --> 00:11:28,489
I really am.
205
00:11:28,522 --> 00:11:30,491
I'm writing in the journal.
I meditate.
206
00:11:30,524 --> 00:11:31,926
I do the app.
207
00:11:31,959 --> 00:11:33,761
I love you so much.
208
00:11:33,794 --> 00:11:36,831
(whispers):
Then come away with me.
209
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
โช โช
210
00:11:47,541 --> 00:11:49,377
(computer chimes)
211
00:11:55,983 --> 00:11:58,152
โช โช
212
00:12:19,173 --> 00:12:21,309
โช โช
213
00:12:24,278 --> 00:12:26,914
-THEO: You're left.
-SUSANNA: No, I'm not.
214
00:12:28,282 --> 00:12:31,352
THEO: Uh... honey,
I think you're left.
215
00:12:31,385 --> 00:12:33,220
SUSANNA: If I had been
any further right,
216
00:12:33,253 --> 00:12:34,455
I would have hit that guy.
217
00:12:34,488 --> 00:12:36,023
-THEO: You're doing great.
-(Susanna sighs)
218
00:12:36,056 --> 00:12:37,124
SUSANNA:
Do you want to drive?
219
00:12:37,157 --> 00:12:38,259
THEO:
No, no, no, I mean it.
220
00:12:38,292 --> 00:12:39,260
SUSANNA:
Yeah, so do I.
221
00:12:39,293 --> 00:12:41,829
-Please, drive.
-I'm too old to flip my brain.
222
00:12:41,862 --> 00:12:44,398
-You got this.
-(Susanna sighs)
223
00:12:44,431 --> 00:12:48,235
Daddy, because you're old,
you'll die before Mommy, right?
224
00:12:48,268 --> 00:12:50,004
-(chuckles)
-THEO: Hey. Hey, hey.
225
00:12:50,037 --> 00:12:51,539
I'm not that old.
226
00:12:51,572 --> 00:12:53,908
But you will die first, right?
227
00:12:53,941 --> 00:12:55,943
Not if I can help it.
228
00:13:00,080 --> 00:13:01,582
Uh, the thing is, sweetie,
229
00:13:01,615 --> 00:13:04,151
nobody really knows
when anybody's gonna die.
230
00:13:04,184 --> 00:13:06,153
Doesn't matter how old you are.
231
00:13:06,186 --> 00:13:08,088
Why do we have to die at all?
232
00:13:08,121 --> 00:13:11,959
Because life is not survivable.
233
00:13:13,260 --> 00:13:16,130
Really? That-that's what
you came up with?
234
00:13:16,163 --> 00:13:17,598
-(screams)
-(Susanna and Theo gasp)
235
00:13:17,631 --> 00:13:20,434
-(horn honking)
-(Susanna whimpers)
236
00:13:20,467 --> 00:13:22,003
SUSANNA:
Sorry.
237
00:13:23,036 --> 00:13:24,939
Shit.
238
00:13:26,106 --> 00:13:28,376
(sheep bleating)
239
00:13:30,344 --> 00:13:32,346
I love your dark side,
but she's six years old.
240
00:13:32,379 --> 00:13:33,280
I got it.
241
00:13:33,314 --> 00:13:35,216
Can you tell her about Heaven
next time?
242
00:13:35,249 --> 00:13:37,218
You can't sell
what you don't believe.
243
00:13:37,251 --> 00:13:39,387
I do it all the time.
244
00:13:41,088 --> 00:13:42,556
(vehicle door opens)
245
00:13:42,589 --> 00:13:45,526
("Our Day Will Come"
by Ruby & the Romantics playing)
246
00:13:51,498 --> 00:13:55,502
โช Our day will come โช
247
00:13:55,535 --> 00:14:00,641
-โช And we'll have everything โช
-โช Ooh โช
248
00:14:00,674 --> 00:14:02,409
THEO:
Honey, that's a sheepgate.
249
00:14:02,442 --> 00:14:05,079
โช We'll share the joy โช
250
00:14:05,112 --> 00:14:07,114
SUSANNA:
Pretty cool!
251
00:14:07,147 --> 00:14:12,453
โช Falling in love can bring โช
252
00:14:12,486 --> 00:14:14,989
โช No one can tell me โช
253
00:14:15,022 --> 00:14:19,326
โช That I'm too young
to know... โช
254
00:14:19,359 --> 00:14:21,262
(scoffs)
255
00:14:21,295 --> 00:14:22,630
SUSANNA:
That's funny.
256
00:14:22,663 --> 00:14:24,398
(laughter, indistinct chatter)
257
00:14:24,431 --> 00:14:27,101
-SUSANNA: I hate you.
-(Theo chuckling)
258
00:14:27,134 --> 00:14:30,104
โช And you love me โช
259
00:14:32,372 --> 00:14:34,008
ELLA:
Is that our new house?
260
00:14:34,041 --> 00:14:35,276
โช Our day will come... โช
261
00:14:35,309 --> 00:14:37,278
Wow!
262
00:14:37,311 --> 00:14:38,679
-(engine shuts off)
-(music stops)
263
00:14:38,712 --> 00:14:40,314
-(sheep bleating)
-(birds chirping)
264
00:14:40,347 --> 00:14:42,149
(Ella whooping)
265
00:14:42,182 --> 00:14:46,020
It's so beautiful!
266
00:14:46,053 --> 00:14:47,421
I love it!
267
00:14:47,454 --> 00:14:49,123
-(whooping)
-THEO: Wow.
268
00:14:49,156 --> 00:14:54,061
For once, reality is actually
better than the pictures online.
269
00:14:54,094 --> 00:14:55,663
It doesn't suck.
270
00:14:56,997 --> 00:14:58,165
Wow.
271
00:14:58,198 --> 00:15:00,000
Seems bigger on the inside.
272
00:15:00,033 --> 00:15:01,468
Oh, my God.
273
00:15:01,501 --> 00:15:04,038
-(chuckles) Way bigger.
-(Ella whooping outside)
274
00:15:04,071 --> 00:15:06,474
I love this.
275
00:15:08,742 --> 00:15:10,577
No service, though.
276
00:15:10,610 --> 00:15:12,680
-THEO: Oh, well.
-(Susanna sighs)
277
00:15:14,014 --> 00:15:15,316
Oh, God.
278
00:15:15,349 --> 00:15:17,184
Wait.
279
00:15:17,217 --> 00:15:19,453
-What?
-Listen.
280
00:15:19,486 --> 00:15:20,988
The quiet.
281
00:15:21,021 --> 00:15:23,324
โช La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la โช
282
00:15:23,357 --> 00:15:25,492
-โช La-la! โช
-Well, not anymore.
283
00:15:25,525 --> 00:15:28,195
-Got anything down there?
-One bar.
284
00:15:28,228 --> 00:15:30,464
Uh, nope. Not anymore.
285
00:15:30,497 --> 00:15:32,466
โช โช
286
00:15:32,499 --> 00:15:34,602
Oh, cool.
287
00:15:35,635 --> 00:15:37,371
THEO (chuckles):
Weird design.
288
00:15:37,404 --> 00:15:39,306
Oh, maybe upstairs it's better.
289
00:15:39,339 --> 00:15:40,674
Sorry to obsess.
290
00:15:40,707 --> 00:15:43,177
They're calling me
about the schedule for London.
291
00:15:43,210 --> 00:15:45,112
Not a problem.
292
00:15:45,145 --> 00:15:47,114
(Ella chattering)
293
00:15:49,449 --> 00:15:52,186
THEO:
Whoa. (chuckles)
294
00:15:52,219 --> 00:15:54,088
(Ella chattering playfully)
295
00:15:54,121 --> 00:15:57,358
Boy, they really got rid
of everything personal.
296
00:15:57,391 --> 00:15:59,026
They even took down
the pictures.
297
00:15:59,059 --> 00:16:02,096
Other people's families
are depressing.
298
00:16:02,129 --> 00:16:03,364
And creepy.
299
00:16:03,397 --> 00:16:04,765
ELLA:
And a jump.
300
00:16:04,798 --> 00:16:07,701
I'm jumping, jumping,
jumping, jumping, jumping,
301
00:16:07,734 --> 00:16:10,404
jumping, jumping, jumping,
jumping, jumping,
302
00:16:10,437 --> 00:16:12,272
jumping, jumping,
jumping, jumping...
303
00:16:12,305 --> 00:16:13,407
Hey.
304
00:16:13,440 --> 00:16:15,042
(laughs, squeals)
305
00:16:15,075 --> 00:16:16,377
Get over here!
306
00:16:16,410 --> 00:16:19,179
(both grunting)
307
00:16:19,212 --> 00:16:21,315
I didn't give you
a very good answer
308
00:16:21,348 --> 00:16:22,750
to your question before, did I?
309
00:16:22,783 --> 00:16:25,219
No, Baba.
It was very disappointing.
310
00:16:25,252 --> 00:16:26,687
Okay, here's the thing.
311
00:16:26,720 --> 00:16:31,058
I don't plan on dying
for a really long time,
312
00:16:31,091 --> 00:16:34,561
but when I finally do
and when Mommy does
313
00:16:34,594 --> 00:16:37,698
and when you do, too,
314
00:16:37,731 --> 00:16:40,568
we're all gonna be
together again.
315
00:16:41,768 --> 00:16:43,404
In Heaven.
316
00:16:43,437 --> 00:16:45,539
Are you sure?
317
00:16:45,572 --> 00:16:47,674
That's what they say.
318
00:16:47,707 --> 00:16:50,811
Does everyone go to Heaven?
319
00:16:50,844 --> 00:16:53,147
-Uh...
-SUSANNA: Oh, my God, Ella,
320
00:16:53,180 --> 00:16:54,415
you have to come up here.
321
00:16:54,448 --> 00:16:56,417
Your bed is the size
of Connecticut.
322
00:16:56,450 --> 00:16:58,252
ELLA:
What?!
323
00:16:58,285 --> 00:17:00,621
(panting):
Mom, let me see, let me see.
324
00:17:00,654 --> 00:17:02,289
I want to jump on it!
325
00:17:02,322 --> 00:17:03,557
(panting)
326
00:17:03,590 --> 00:17:05,426
Oh, my God, I love it!
327
00:17:05,459 --> 00:17:07,127
It's amazing!
328
00:17:07,160 --> 00:17:09,163
(night birds calling)
329
00:17:10,330 --> 00:17:12,466
โช โช
330
00:17:20,740 --> 00:17:23,210
(Ella barking like a dog)
331
00:17:25,512 --> 00:17:28,215
(continues barking)
332
00:17:31,651 --> 00:17:33,787
Tweet, tweet, tweet, tweet,
tweet, tweet, tweet.
333
00:17:33,820 --> 00:17:37,324
โช Tweet, tweet, tweet,
tweet, tweet, tweet. โช
334
00:17:37,357 --> 00:17:39,160
Mm...
335
00:17:41,261 --> 00:17:43,297
(barking)
336
00:17:43,330 --> 00:17:44,598
(unsteady footsteps)
337
00:17:44,631 --> 00:17:47,568
(thumping)
338
00:17:47,601 --> 00:17:50,204
-Huh?
-(loud thump)
339
00:17:50,237 --> 00:17:51,839
-(gasps)
-THEO: Ella.
340
00:17:53,773 --> 00:17:54,741
Hey.
341
00:17:54,774 --> 00:17:56,343
You got to get to sleep,
sweetie.
342
00:17:56,376 --> 00:18:00,114
(whispers): But there was
a shadow on the wall.
343
00:18:00,147 --> 00:18:03,250
I know it's fun,
but it's time to sleep.
344
00:18:03,283 --> 00:18:05,586
Okay. Come on.
Scooch down, scooch down.
345
00:18:05,619 --> 00:18:07,387
All the way.
346
00:18:07,420 --> 00:18:08,822
Grab Bunny.
347
00:18:08,855 --> 00:18:11,492
-(Ella grunts)
-(sighs): Okay.
348
00:18:11,525 --> 00:18:12,759
Good night.
349
00:18:12,792 --> 00:18:15,229
Can you turn off the lights
for me, please?
350
00:18:15,262 --> 00:18:16,630
-Off?
-Yes.
351
00:18:16,663 --> 00:18:18,298
-You sure?
-Yes.
352
00:18:18,331 --> 00:18:19,666
Okay.
353
00:18:19,699 --> 00:18:21,802
-Good night, honey.
-Good night, Baba.
354
00:18:24,371 --> 00:18:26,540
โช โช
355
00:18:34,514 --> 00:18:36,550
(whimpering)
356
00:18:38,318 --> 00:18:40,721
THEO: Honey, what's the name
of the owner again?
357
00:18:40,754 --> 00:18:42,489
Stetler or Statler.
358
00:18:42,522 --> 00:18:43,790
You ever talk to him?
359
00:18:43,823 --> 00:18:45,859
No, just e-mail.
I have his number, though. Why?
360
00:18:45,892 --> 00:18:47,794
Oh, thermostat's broken
downstairs.
361
00:18:47,827 --> 00:18:49,530
It's gonna be cold tonight.
362
00:18:49,563 --> 00:18:51,265
-Upstairs okay?
-Yeah.
363
00:18:51,298 --> 00:18:52,533
Can you call him tomorrow?
364
00:18:52,566 --> 00:18:53,767
Can you?
365
00:18:53,800 --> 00:18:55,736
Uh, yeah, I mean, I-I could,
366
00:18:55,769 --> 00:18:57,804
but you booked it
under your name, right?
367
00:18:57,837 --> 00:18:59,640
Yeah, of course I did.
368
00:18:59,673 --> 00:19:01,408
(sighs) I'm sorry.
369
00:19:01,441 --> 00:19:03,377
I-I know I'm a pain in the ass.
370
00:19:03,410 --> 00:19:04,678
Nobody would know you here.
371
00:19:04,711 --> 00:19:05,812
THEO:
You would be surprised.
372
00:19:05,845 --> 00:19:07,347
SUSANNA:
Okay.
373
00:19:07,380 --> 00:19:09,449
I just don't want to deal
with all the weirdness.
374
00:19:09,482 --> 00:19:11,385
Okay, I totally get it.
375
00:19:11,418 --> 00:19:12,720
Hey.
376
00:19:13,687 --> 00:19:16,290
I need to tell you something.
377
00:19:16,323 --> 00:19:18,725
I downloaded all of season three
before we left.
378
00:19:18,758 --> 00:19:21,495
(gasps) I adore you.
379
00:19:21,528 --> 00:19:23,497
Can we watch the recap first?
380
00:19:23,530 --> 00:19:26,867
Have I ever denied you
the recap?
381
00:19:28,568 --> 00:19:30,537
I'm gonna close up downstairs.
382
00:19:30,570 --> 00:19:32,273
You do that.
383
00:19:33,940 --> 00:19:36,310
Oh. Hi, honey.
384
00:19:37,544 --> 00:19:39,646
(sighs)
How much did I say?
385
00:19:39,679 --> 00:19:41,849
Nothing. Totally innocuous.
386
00:20:10,477 --> 00:20:11,979
(switch clicks)
387
00:20:19,386 --> 00:20:21,722
-(wind whistling)
-(bird screeches)
388
00:20:24,624 --> 00:20:28,662
(switches clicking)
389
00:20:30,630 --> 00:20:31,865
(sighs)
390
00:20:31,898 --> 00:20:34,368
Guess that one stays on.
391
00:20:49,649 --> 00:20:52,720
Jesus.
You got enough switches?
392
00:21:04,097 --> 00:21:06,934
MAN (over speakers): Previously
on Credible Threat...
393
00:21:22,582 --> 00:21:24,351
Hmm.
394
00:21:37,564 --> 00:21:40,000
โช โช
395
00:22:01,688 --> 00:22:03,857
โช โช
396
00:22:34,821 --> 00:22:37,057
So, as it turns out,
397
00:22:37,090 --> 00:22:41,161
there's this whole other hallway
right underneath the stairs.
398
00:22:41,194 --> 00:22:42,563
Really?
399
00:22:45,432 --> 00:22:48,369
Oh, come on,
you can't be asleep yet.
400
00:22:51,638 --> 00:22:53,173
-Honey.
-(gasps)
401
00:22:53,206 --> 00:22:54,608
Whoa.
402
00:22:54,641 --> 00:22:55,776
It's okay. It's okay.
403
00:22:55,809 --> 00:22:57,711
Shh. You okay?
What's going on?
404
00:22:57,744 --> 00:22:59,646
I had the worst dream.
405
00:22:59,679 --> 00:23:01,581
Yeah? Already?
(chuckles)
406
00:23:01,614 --> 00:23:02,949
What happened to you?
407
00:23:02,982 --> 00:23:05,585
I was turning off the lights.
408
00:23:05,618 --> 00:23:07,888
How long?
409
00:23:10,623 --> 00:23:12,393
(sighs)
410
00:23:13,593 --> 00:23:16,497
(grunts, sighs)
411
00:23:31,611 --> 00:23:33,814
-(insects trilling)
-(sheep bleating)
412
00:23:33,847 --> 00:23:36,016
โช โช
413
00:23:53,800 --> 00:23:55,569
(distant screaming)
414
00:23:58,838 --> 00:24:00,607
(sighs)
415
00:24:08,715 --> 00:24:10,617
(sets clock down)
416
00:24:18,258 --> 00:24:20,227
(sighs)
417
00:24:23,296 --> 00:24:26,133
-(birds chirping, squawking)
-(indistinct chatter)
418
00:24:33,640 --> 00:24:35,876
(Ella giggling)
419
00:24:35,909 --> 00:24:37,144
MAN:
An important aspect
420
00:24:37,177 --> 00:24:41,181
of your work in the program
is your daily journal.
421
00:24:43,983 --> 00:24:46,586
Take a moment,
and clearly assess
422
00:24:46,619 --> 00:24:49,022
your physical
and emotional state
423
00:24:49,055 --> 00:24:51,925
using one-word descriptors.
424
00:24:53,226 --> 00:24:54,928
(sighs)
425
00:24:54,961 --> 00:24:58,932
(grunting, chuckling)
426
00:25:01,768 --> 00:25:03,504
Okay.
427
00:25:05,638 --> 00:25:07,541
Okay. Careful.
428
00:25:07,574 --> 00:25:08,708
You know what?
429
00:25:08,741 --> 00:25:10,677
Please don't go too high.
430
00:25:11,878 --> 00:25:13,547
MAN:
How do I feel?
431
00:25:15,682 --> 00:25:17,751
What do I feel?
432
00:25:19,252 --> 00:25:20,954
Can you come down, please?
433
00:25:20,987 --> 00:25:23,156
Ella, that is too high.
434
00:25:24,591 --> 00:25:25,259
Ella.
435
00:25:25,292 --> 00:25:27,227
Ella, please don't ignore me.
436
00:25:27,260 --> 00:25:30,230
Why do people hate Daddy
so much?
437
00:25:31,230 --> 00:25:32,198
What?
438
00:25:32,231 --> 00:25:34,301
Why do they hate him?
439
00:25:34,334 --> 00:25:36,069
Why-why would you say that?
440
00:25:36,102 --> 00:25:37,671
'Cause they do.
441
00:25:37,704 --> 00:25:38,805
Come down, please.
442
00:25:38,838 --> 00:25:40,840
I've heard you guys talking.
443
00:25:40,873 --> 00:25:42,008
That's eavesdropping.
444
00:25:42,041 --> 00:25:43,777
Come down, please.
445
00:25:43,810 --> 00:25:44,745
I bet I can stand up.
446
00:25:44,778 --> 00:25:46,212
-Don't. No, no, no, no, no.
-I'm doing it.
447
00:25:46,245 --> 00:25:47,614
Don't stand up, please.
448
00:25:47,647 --> 00:25:48,949
-I'm doing it. Look.
-Ella. Ella.
449
00:25:48,982 --> 00:25:50,317
-(screams)
-(Susanna grunts)
450
00:25:50,350 --> 00:25:52,986
-(both grunt)
-SUSANNA: Are you okay?
451
00:26:00,393 --> 00:26:01,995
(birds squawking)
452
00:26:02,028 --> 00:26:04,931
Ella, are you sure you're okay?
453
00:26:04,964 --> 00:26:07,133
Yeah.
454
00:26:07,166 --> 00:26:11,004
Why do people hate Baba so much?
455
00:26:15,675 --> 00:26:18,812
You know that...
that your dad, um,
456
00:26:18,845 --> 00:26:21,314
was married
before he and I met, right?
457
00:26:21,347 --> 00:26:22,382
Mm-hmm.
458
00:26:22,415 --> 00:26:25,018
His wife's name was Caroline.
459
00:26:25,051 --> 00:26:27,054
And she died?
460
00:26:27,920 --> 00:26:30,824
Well, the thing is...
461
00:26:30,857 --> 00:26:33,293
the thing is, um, how she died.
462
00:26:35,094 --> 00:26:37,263
ELLA:
She died in the bathtub?
463
00:26:37,296 --> 00:26:40,133
SUSANNA: Yeah, yeah,
she drowned in the bathtub.
464
00:26:40,166 --> 00:26:42,702
Why didn't she just sit up?
465
00:26:42,735 --> 00:26:44,704
Uh, well, she couldn't.
466
00:26:44,737 --> 00:26:46,740
Why not?
467
00:26:46,773 --> 00:26:48,041
Should we go back?
468
00:26:48,074 --> 00:26:49,843
No.
469
00:26:49,876 --> 00:26:51,745
(sighs)
470
00:26:57,717 --> 00:27:01,154
She couldn't get up,
because she was sleeping.
471
00:27:01,187 --> 00:27:03,056
That doesn't make sense.
472
00:27:04,057 --> 00:27:06,092
Sometimes grown-ups
take medicine.
473
00:27:06,125 --> 00:27:07,794
Sometimes they take
too much medicine
474
00:27:07,827 --> 00:27:09,796
or they take
the wrong kind of medicine,
475
00:27:09,829 --> 00:27:12,799
a kind that they shouldn't ever
have taken at all.
476
00:27:13,466 --> 00:27:15,335
And if they do,
477
00:27:15,368 --> 00:27:21,274
they can fall asleep so hard
that they can't wake up.
478
00:27:26,746 --> 00:27:29,315
So, Daddy came home
from work one day,
479
00:27:29,348 --> 00:27:31,451
and she was in the bathtub.
480
00:27:31,484 --> 00:27:33,353
And, uh...
481
00:27:33,386 --> 00:27:36,022
she had already passed away.
482
00:27:36,055 --> 00:27:38,725
There was nothing he could do.
It was an accident.
483
00:27:38,758 --> 00:27:40,193
The thing is,
484
00:27:40,226 --> 00:27:43,363
they thought he-he put her
in the tub.
485
00:27:45,498 --> 00:27:49,703
Did they... did they think
that Daddy killed her?
486
00:27:50,737 --> 00:27:51,905
Yeah.
487
00:27:56,075 --> 00:27:57,911
Did he?
488
00:28:01,814 --> 00:28:04,084
Did Daddy kill her?
489
00:28:04,117 --> 00:28:06,787
No. No.
490
00:28:09,522 --> 00:28:11,358
Okay.
491
00:28:12,925 --> 00:28:15,829
Why didn't he just tell them
he didn't do it?
492
00:28:15,862 --> 00:28:18,465
Well, he did, and they just
didn't believe him.
493
00:28:18,498 --> 00:28:20,433
And because Daddy was
a rich banker,
494
00:28:20,466 --> 00:28:22,836
lots of people were
interested in his trial.
495
00:28:22,869 --> 00:28:24,170
And when it went to trial,
496
00:28:24,203 --> 00:28:26,239
he was on TV,
and he got sort of famous.
497
00:28:26,272 --> 00:28:27,941
ELLA:
What happened at the trial?
498
00:28:29,909 --> 00:28:31,511
SUSANNA: The judge and the jury
all found him innocent,
499
00:28:31,544 --> 00:28:33,513
and they said he could go home
and start a new life,
500
00:28:33,546 --> 00:28:35,248
but some people didn't want
to let him.
501
00:28:35,281 --> 00:28:37,150
(pen clatters)
502
00:28:37,183 --> 00:28:40,019
Some people think that
if you're accused,
503
00:28:40,052 --> 00:28:42,456
you must be guilty of something.
504
00:28:45,992 --> 00:28:47,928
(lock chirps, clicks)
505
00:28:53,065 --> 00:28:55,302
(engine starts)
506
00:28:57,937 --> 00:28:59,940
โช โช
507
00:29:15,021 --> 00:29:17,190
(bell jingling)
508
00:29:27,166 --> 00:29:29,202
Hello.
509
00:29:32,038 --> 00:29:33,807
Hello.
510
00:29:35,041 --> 00:29:36,242
Oh. Hi.
511
00:29:36,275 --> 00:29:39,012
Good morning. Uh, afternoon.
512
00:29:39,045 --> 00:29:41,281
Uh... yeah.
513
00:29:41,314 --> 00:29:44,050
Let's see.
I-I need some, uh...
514
00:29:44,083 --> 00:29:46,953
butter, bread.
515
00:29:55,094 --> 00:29:57,597
Oh. Great.
516
00:29:57,630 --> 00:29:59,199
-(claps)
-Great.
517
00:29:59,232 --> 00:30:02,435
Yeah, uh, bread, egg...
518
00:30:05,071 --> 00:30:07,240
-Okay.
-(shopkeeper coughing)
519
00:30:08,207 --> 00:30:10,877
(shopkeeper mutters, sighs)
520
00:30:14,447 --> 00:30:17,050
Oh, good.
Here comes the bread.
521
00:30:17,083 --> 00:30:19,853
Mm-hmm.
522
00:30:19,886 --> 00:30:21,822
And eggs.
523
00:30:26,492 --> 00:30:28,461
Got to be kidding me.
524
00:30:30,529 --> 00:30:32,999
Looks like we got everything.
525
00:30:35,368 --> 00:30:37,337
(with heavy accent):
You staying up there?
526
00:30:37,370 --> 00:30:39,239
I'm so sorry.
I don't speak Welsh.
527
00:30:39,272 --> 00:30:40,940
It's English.
528
00:30:40,973 --> 00:30:42,108
-Oh.
-You...
529
00:30:42,141 --> 00:30:44,344
staying... up there?
530
00:30:44,377 --> 00:30:46,079
Uh, yeah.
531
00:30:46,112 --> 00:30:47,247
Oh.
532
00:30:47,280 --> 00:30:48,849
Uh-huh.
533
00:30:50,016 --> 00:30:51,885
Anything happened yet?
534
00:30:52,985 --> 00:30:54,988
Excuse me?
535
00:30:55,021 --> 00:30:56,422
You meet Stetler?
536
00:30:56,455 --> 00:30:58,992
Is that, uh... that's the...
that's the owner, right?
537
00:30:59,025 --> 00:31:00,560
Stetler.
538
00:31:01,594 --> 00:31:02,428
Uh, no, hmm-mm.
539
00:31:02,462 --> 00:31:05,031
Found it on the Internet.
(chuckles)
540
00:31:06,032 --> 00:31:07,567
-Oh.
-Yeah.
541
00:31:07,600 --> 00:31:10,670
The house is... fairly new,
it seems like?
542
00:31:10,703 --> 00:31:12,472
-About four years.
-Hmm.
543
00:31:12,505 --> 00:31:14,274
What was there before?
544
00:31:14,307 --> 00:31:16,009
Another house.
545
00:31:16,042 --> 00:31:17,176
Makes sense.
546
00:31:17,209 --> 00:31:18,678
House, then a house.
547
00:31:18,711 --> 00:31:21,081
Then a house, then a house,
then a house.
548
00:31:23,249 --> 00:31:26,019
-26 quid.
-Great.
549
00:31:26,052 --> 00:31:28,154
26...
550
00:31:28,187 --> 00:31:29,589
There you go.
551
00:31:37,096 --> 00:31:38,598
Change?
552
00:31:39,632 --> 00:31:40,667
Credit.
553
00:31:40,700 --> 00:31:43,303
Okay, yeah. I guess we're
gonna be here a while.
554
00:31:43,336 --> 00:31:46,306
(speaks Welsh)
555
00:31:46,339 --> 00:31:48,308
Present for you.
556
00:31:48,341 --> 00:31:51,144
Try the right angles.
557
00:31:52,645 --> 00:31:54,948
Will do.
558
00:31:57,183 --> 00:31:59,386
(bell jingling)
559
00:32:03,756 --> 00:32:06,092
Oh, come on.
560
00:32:10,196 --> 00:32:11,932
Hi.
561
00:32:14,333 --> 00:32:16,369
Excuse me.
562
00:32:18,170 --> 00:32:21,074
-How'd you find the house?
-On the Internet.
563
00:32:21,107 --> 00:32:23,009
No, I never met Stetler.
564
00:32:23,042 --> 00:32:26,012
-I need to...
-You never saw Stetler?
565
00:32:26,045 --> 00:32:27,514
No.
566
00:32:28,381 --> 00:32:30,383
Well, he saw you.
567
00:32:34,620 --> 00:32:37,123
Enough with the Stetler.
568
00:32:52,204 --> 00:32:53,974
Hey, I'm back.
569
00:32:56,609 --> 00:32:58,678
Hey.
570
00:33:02,448 --> 00:33:05,618
Sorry that happened to you,
Baba.
571
00:33:06,819 --> 00:33:08,421
Shit.
572
00:33:08,454 --> 00:33:10,156
Walk me through
573
00:33:10,189 --> 00:33:12,225
exactly what you told her.
574
00:33:12,258 --> 00:33:13,393
I did.
575
00:33:13,426 --> 00:33:15,061
Tell me again.
576
00:33:15,094 --> 00:33:17,530
-I can't remember word for word.
-(groans quietly)
577
00:33:17,563 --> 00:33:19,565
But I said the stuff
that we talked about saying,
578
00:33:19,598 --> 00:33:21,701
-when the time came.
-(exhales through lips)
579
00:33:21,734 --> 00:33:24,537
And you just decided
that the time had come.
580
00:33:24,570 --> 00:33:26,806
I didn't plan it, actually.
581
00:33:26,839 --> 00:33:28,574
She asked,
and she wouldn't let it go.
582
00:33:28,607 --> 00:33:29,575
You know how she is.
583
00:33:29,608 --> 00:33:31,544
She gave me that look
where she doesn't blink.
584
00:33:31,577 --> 00:33:32,578
It's creepy.
585
00:33:32,611 --> 00:33:34,414
It was my story.
586
00:33:34,447 --> 00:33:37,283
It happened to me,
and I knew exactly
587
00:33:37,316 --> 00:33:40,586
what I wanted to say to her
when it was time.
588
00:33:40,619 --> 00:33:43,423
Right, and it was time, okay?
589
00:33:43,456 --> 00:33:44,824
I couldn't lie to her.
590
00:33:44,857 --> 00:33:46,826
When she was seven--
that's what we decided.
591
00:33:46,859 --> 00:33:48,694
That is a completely
arbitrary number.
592
00:33:48,727 --> 00:33:50,396
She obviously overheard us
last night.
593
00:33:50,429 --> 00:33:52,599
She asked me point-blank.
594
00:33:53,699 --> 00:33:55,835
That's how it happened, huh?
595
00:33:55,868 --> 00:33:57,837
-(sniffs)
-Yeah, that's...
596
00:33:57,870 --> 00:34:00,707
-that is how it happened, yeah.
-Mm-hmm.
597
00:34:02,541 --> 00:34:04,510
What does that mean?
598
00:34:04,543 --> 00:34:06,112
I don't know.
You know, it's just...
599
00:34:06,145 --> 00:34:08,181
sometimes it's hard to tell
what's real with you.
600
00:34:08,214 --> 00:34:09,215
That's all.
601
00:34:10,449 --> 00:34:12,085
Excuse me?
602
00:34:17,156 --> 00:34:20,426
You're just
a really good actress.
603
00:34:20,459 --> 00:34:21,828
That's all I'm saying.
604
00:34:21,861 --> 00:34:25,198
And you're
a passive-aggressive dick,
605
00:34:25,231 --> 00:34:26,800
is all I'm saying.
606
00:34:27,666 --> 00:34:28,734
(inhales sharply)
607
00:34:28,767 --> 00:34:30,503
I got to make dinner.
608
00:34:33,339 --> 00:34:34,707
That supposed to be meat?
609
00:34:34,740 --> 00:34:36,576
Think there's a lot of options
down there
610
00:34:36,609 --> 00:34:38,344
in the village of the damned?
611
00:34:38,377 --> 00:34:40,313
No olives?
612
00:34:40,346 --> 00:34:41,714
You chose this place, not me.
613
00:34:41,747 --> 00:34:43,349
No, I didn't.
You sent me the link.
614
00:34:43,382 --> 00:34:45,251
I absolutely did not.
You sent it to me.
615
00:34:45,284 --> 00:34:46,786
All right, can...
can we please stop?
616
00:34:46,819 --> 00:34:48,621
Who would have imagined
that they don't have
617
00:34:48,654 --> 00:34:50,756
the Whole Foods olive bar
in Wales?
618
00:34:50,789 --> 00:34:53,526
Let me know when you're done
being an asshole.
619
00:34:54,627 --> 00:34:57,497
(quietly):
Yeah. Go get on your phone.
620
00:34:57,530 --> 00:34:59,765
โช โช
621
00:34:59,798 --> 00:35:02,535
-(insects trilling)
-(night birds squawking)
622
00:35:27,793 --> 00:35:30,163
(utensils clinking on plate)
623
00:35:46,445 --> 00:35:48,281
(dish and utensils
clatter in sink)
624
00:35:53,352 --> 00:35:54,720
Thank you, Ella.
625
00:35:54,753 --> 00:35:56,823
ELLA:
You're welcome, Baba.
626
00:35:59,592 --> 00:36:00,927
Look.
627
00:36:00,960 --> 00:36:02,662
(Susanna's cell phone buttons
clicking rapidly)
628
00:36:02,695 --> 00:36:04,297
Cool.
629
00:36:04,330 --> 00:36:06,933
Thanks.
630
00:36:06,966 --> 00:36:10,303
(flipping pages)
631
00:36:10,336 --> 00:36:12,372
(cell phone whooshes)
632
00:36:15,808 --> 00:36:18,178
(water continues running)
633
00:36:39,632 --> 00:36:41,768
(untying shoe)
634
00:36:54,747 --> 00:36:57,383
(water splashes gently)
635
00:37:08,961 --> 00:37:10,964
โช โช
636
00:37:31,550 --> 00:37:33,786
(sighs)
637
00:37:38,724 --> 00:37:41,894
-(sighs quietly)
-(water splashing gently)
638
00:37:49,435 --> 00:37:51,437
โช โช
639
00:37:57,443 --> 00:37:59,779
Honey, uh...
640
00:37:59,812 --> 00:38:02,849
-do you need shampoo?
-What?
641
00:38:04,450 --> 00:38:07,520
THEO: Shampoo.
Uh, do you need any shampoo?
642
00:38:07,553 --> 00:38:09,522
I have some.
643
00:38:09,555 --> 00:38:11,023
Oh, okay, so...
644
00:38:11,056 --> 00:38:13,559
so you are washing your hair.
(chuckles quietly)
645
00:38:13,592 --> 00:38:14,827
Huh?
646
00:38:14,860 --> 00:38:16,996
Nothing.
Not... not important.
647
00:38:17,029 --> 00:38:19,965
Honey, I can't hear anything
that you're saying.
648
00:38:19,998 --> 00:38:23,069
You can talk,
but you come in here.
649
00:38:23,102 --> 00:38:25,505
No, never mind.
650
00:38:26,972 --> 00:38:30,976
Was there enough, uh, hot water?
651
00:38:31,009 --> 00:38:32,678
What are you doing?
652
00:38:32,711 --> 00:38:34,847
Never mind. All good.
653
00:38:45,424 --> 00:38:47,026
(water splashes)
654
00:38:49,128 --> 00:38:51,331
(water draining)
655
00:38:57,469 --> 00:38:59,472
I'm done.
656
00:38:59,505 --> 00:39:01,507
With what?
657
00:39:01,540 --> 00:39:03,910
Being an asshole.
658
00:39:07,179 --> 00:39:09,115
You know,
I've-I've had this cloud
659
00:39:09,148 --> 00:39:11,484
that's been hanging over me
for a while now,
660
00:39:11,517 --> 00:39:13,619
and I've just been
an idiot about it.
661
00:39:13,652 --> 00:39:15,154
But I'm done with all that now.
662
00:39:15,187 --> 00:39:17,923
It was... it was stupid.
I'm sorry.
663
00:39:17,956 --> 00:39:19,892
About Ella?
664
00:39:20,759 --> 00:39:22,128
Yeah.
665
00:39:22,161 --> 00:39:25,898
Yeah, you handled it...
just right, sounds like.
666
00:39:25,931 --> 00:39:28,167
B-Better than I could've.
667
00:39:28,200 --> 00:39:31,637
You should've seen the way
she looked at me after dinner.
668
00:39:31,670 --> 00:39:33,940
She loves her Baba.
669
00:39:35,841 --> 00:39:38,844
I'm really sorry
for thinking ill of you.
670
00:39:38,877 --> 00:39:41,480
It was a sin. I regret it.
671
00:39:41,513 --> 00:39:44,717
Catholic school
fucked you up good.
672
00:39:44,750 --> 00:39:46,919
Yeah.
673
00:39:48,454 --> 00:39:51,457
That was a half-decent apology.
Thank you.
674
00:39:52,891 --> 00:39:55,061
โช โช
675
00:40:02,634 --> 00:40:04,470
(sighs)
676
00:40:07,840 --> 00:40:09,976
(sighs)
677
00:40:11,143 --> 00:40:13,045
-You okay?
-Oh, yeah, yeah, yeah.
678
00:40:13,078 --> 00:40:15,448
I'm good. I'm good, honey.
Just go back to sleep.
679
00:40:15,481 --> 00:40:17,116
Okay.
680
00:40:20,652 --> 00:40:24,156
MAN: The clear expression
of your thoughts and feelings
681
00:40:24,189 --> 00:40:27,460
is essential
to any relationship.
682
00:40:28,727 --> 00:40:32,631
Emotional truth
is the only pathway to peace.
683
00:40:32,664 --> 00:40:35,167
(over headphones):
Suspicion and mistrust
684
00:40:35,200 --> 00:40:38,103
are merely impulses of energy,
685
00:40:38,136 --> 00:40:41,007
and they are not always
under your control.
686
00:40:42,007 --> 00:40:44,777
(muffled, distant scream)
687
00:40:44,810 --> 00:40:46,645
Then again,
688
00:40:46,678 --> 00:40:51,050
sometimes those feelings
are based in fact.
689
00:40:52,918 --> 00:40:55,154
(exhales sharply)
690
00:40:59,992 --> 00:41:02,195
(grunts, sighs)
691
00:41:12,671 --> 00:41:15,208
(muffled, distant scream)
692
00:41:23,048 --> 00:41:25,551
(door bangs)
693
00:41:31,924 --> 00:41:34,093
โช โช
694
00:42:01,987 --> 00:42:04,156
โช โช
695
00:42:31,683 --> 00:42:33,686
โช โช
696
00:42:38,957 --> 00:42:40,993
(distant clack)
697
00:43:05,817 --> 00:43:07,820
โช โช
698
00:43:14,760 --> 00:43:16,062
Hello?
699
00:43:16,928 --> 00:43:17,930
(louder):
Hello?
700
00:43:17,963 --> 00:43:20,833
(camera clicks, whirs)
701
00:43:23,902 --> 00:43:25,671
Hello?
702
00:43:27,339 --> 00:43:30,643
-Hello.
-(water dripping)
703
00:43:39,918 --> 00:43:41,854
Okay. Okay, no, no.
704
00:43:41,887 --> 00:43:44,189
This can't be happening.
705
00:43:44,222 --> 00:43:47,727
No, this is definitely
not happening.
706
00:43:48,794 --> 00:43:50,396
Ella?
707
00:43:51,463 --> 00:43:53,032
Oh, my God.
708
00:43:53,065 --> 00:43:54,900
(panting)
709
00:43:54,933 --> 00:43:56,769
(gasps)
710
00:43:56,802 --> 00:43:58,638
Ella!
711
00:43:59,905 --> 00:44:01,874
Oh! Oh, my God!
712
00:44:01,907 --> 00:44:03,008
Ella!
713
00:44:03,041 --> 00:44:04,443
No. Ella.
714
00:44:04,476 --> 00:44:05,811
Oh, God.
715
00:44:05,844 --> 00:44:07,312
Oh, my God.
716
00:44:07,345 --> 00:44:08,881
No.
717
00:44:08,914 --> 00:44:10,449
Oh, God.
718
00:44:10,482 --> 00:44:11,784
Oh...
719
00:44:11,817 --> 00:44:13,385
(panting)
720
00:44:13,418 --> 00:44:15,154
Oh, God.
721
00:44:16,088 --> 00:44:17,189
Honey, honey.
722
00:44:17,222 --> 00:44:18,824
Wake up, wake up.
723
00:44:18,857 --> 00:44:19,992
(panting)
724
00:44:20,025 --> 00:44:23,062
No. No, no, no, no,
no, no, no. No.
725
00:44:23,095 --> 00:44:24,930
Oh! Oh!
726
00:44:24,963 --> 00:44:26,865
You're dreaming. Dreaming.
727
00:44:26,898 --> 00:44:28,067
Wake up! Wake up!
728
00:44:28,100 --> 00:44:29,101
Wake up!
729
00:44:29,134 --> 00:44:30,969
(grunting, panting)
730
00:44:31,002 --> 00:44:32,438
It's a dream.
731
00:44:32,471 --> 00:44:34,039
It's a dream!
(grunts)
732
00:44:34,072 --> 00:44:36,709
It's a goddamn dream!
733
00:44:38,877 --> 00:44:39,879
(pained grunt)
734
00:44:40,979 --> 00:44:42,148
(groans)
735
00:44:43,882 --> 00:44:45,184
(yells)
736
00:44:45,217 --> 00:44:47,386
(gasping)
737
00:44:50,055 --> 00:44:52,191
(sighs)
738
00:44:52,224 --> 00:44:55,060
Fucking nightmares.
739
00:44:55,093 --> 00:44:56,795
(grunts)
740
00:44:56,828 --> 00:44:58,363
Oh, boy.
741
00:44:58,396 --> 00:45:00,799
I just had a really bad dream.
742
00:45:00,832 --> 00:45:02,935
Oh, yeah?
743
00:45:02,968 --> 00:45:05,337
I was onstage, and I...
744
00:45:05,370 --> 00:45:08,073
there was a huge audience,
and I didn't even know the play.
745
00:45:08,106 --> 00:45:09,308
Like, I didn't have a clue.
746
00:45:09,341 --> 00:45:11,176
I hate those dreams.
747
00:45:11,209 --> 00:45:13,446
I think I got you beat.
748
00:45:15,280 --> 00:45:17,816
Oh, it's really nice in here.
749
00:45:17,849 --> 00:45:20,185
THEO:
Okay, that's encouraging.
750
00:45:20,218 --> 00:45:21,386
Two doors.
751
00:45:21,419 --> 00:45:22,888
What, last night
there were three?
752
00:45:22,921 --> 00:45:24,056
Yeah, there was another one
753
00:45:24,089 --> 00:45:25,157
right behind
this bookshelf here.
754
00:45:25,190 --> 00:45:26,425
Went to this staircase,
755
00:45:26,458 --> 00:45:28,794
and then-then there was
this weird kind of hall
756
00:45:28,827 --> 00:45:31,497
that went around and led
to a place-- under the house.
757
00:45:31,530 --> 00:45:33,999
And Ella...
God, it was horrible.
758
00:45:34,032 --> 00:45:36,202
What's behind this door?
759
00:45:38,069 --> 00:45:40,773
This is where the washer is.
760
00:45:40,806 --> 00:45:43,408
God, this is
a gigantic laundry room.
761
00:45:43,441 --> 00:45:46,212
This is it right here
from the dream.
762
00:45:47,445 --> 00:45:49,515
Oh, sure, that's a bummer.
763
00:45:49,548 --> 00:45:53,218
Okay, so, um,
you saw the picture,
764
00:45:53,251 --> 00:45:55,454
and then you put it all
in your dream.
765
00:45:55,487 --> 00:45:57,156
Okay, okay,
but-but at what point
766
00:45:57,189 --> 00:45:58,490
did I actually fall asleep?
767
00:45:58,523 --> 00:46:00,359
Immediately after sex,
like always.
768
00:46:00,392 --> 00:46:03,829
-(chuckling)
-You did. You did.
769
00:46:03,862 --> 00:46:07,032
You don't remember me getting up
and leaving the bedroom?
770
00:46:07,065 --> 00:46:08,967
Hmm-mm. I don't know.
771
00:46:09,000 --> 00:46:10,302
I don't think so.
772
00:46:10,335 --> 00:46:12,304
Mm, no. I don't think so.
773
00:46:12,337 --> 00:46:13,572
I would've woken up.
774
00:46:13,605 --> 00:46:15,574
You're not very good
at sneaking around.
775
00:46:15,607 --> 00:46:19,144
So everything from the time
I got out of bed was a dream.
776
00:46:19,177 --> 00:46:21,347
Sounds like it.
777
00:46:23,281 --> 00:46:25,484
And I never went downstairs?
778
00:46:25,517 --> 00:46:27,953
Nope.
779
00:46:29,254 --> 00:46:31,190
Do you like it here?
780
00:46:31,223 --> 00:46:32,825
In this room?
781
00:46:32,858 --> 00:46:34,426
This house.
782
00:46:35,327 --> 00:46:37,129
No. Do you?
783
00:46:37,162 --> 00:46:38,964
I hate it.
784
00:46:40,165 --> 00:46:41,533
But we just got here.
785
00:46:41,566 --> 00:46:44,403
I know, but sometimes
when you pick something online,
786
00:46:44,436 --> 00:46:45,938
you don't really know
what you're getting,
787
00:46:45,971 --> 00:46:47,573
and you make a mistake.
It happens.
788
00:46:47,606 --> 00:46:49,908
Where are we gonna go now?
789
00:46:49,941 --> 00:46:52,511
Hotel for a little while,
someplace really fun.
790
00:46:52,544 --> 00:46:54,913
The important thing is that
we'll all be together
791
00:46:54,946 --> 00:46:58,217
before I have to start work
and you and your dad go home.
792
00:46:58,250 --> 00:47:00,619
But how long will you be gone?
793
00:47:00,652 --> 00:47:01,987
Eight weeks.
794
00:47:02,020 --> 00:47:03,956
That's a really long time.
795
00:47:03,989 --> 00:47:06,358
I know, but you and your dad
are gonna come visit
796
00:47:06,391 --> 00:47:07,860
halfway through,
like we talked about.
797
00:47:07,893 --> 00:47:09,895
Why can't we just be with you
the whole time?
798
00:47:09,928 --> 00:47:11,363
Let's just go outside
and run around
799
00:47:11,396 --> 00:47:13,098
before we have to get
in the car.
800
00:47:13,131 --> 00:47:14,433
(sheep bleating)
801
00:47:14,466 --> 00:47:17,202
SUSANNA: Seven, eight,
nine, ten, here I come!
802
00:47:17,235 --> 00:47:19,204
(Ella giggling)
803
00:47:19,237 --> 00:47:21,407
โช โช
804
00:47:25,277 --> 00:47:26,612
(groans)
805
00:47:26,645 --> 00:47:29,481
(Susanna and Ella
chattering playfully outside)
806
00:47:31,049 --> 00:47:33,419
(laughing, grunting)
807
00:47:46,398 --> 00:47:48,467
(Ella squeals)
808
00:47:52,137 --> 00:47:54,306
(cell phone buzzing)
809
00:48:06,952 --> 00:48:08,954
โช โช
810
00:48:36,681 --> 00:48:38,951
(phone buzzing)
811
00:48:48,727 --> 00:48:50,930
โช โช
812
00:48:55,700 --> 00:48:58,337
(Susanna and Ella
chattering outside)
813
00:48:58,370 --> 00:49:00,372
Darn it.
814
00:49:22,360 --> 00:49:24,530
I didn't dream that.
815
00:49:33,104 --> 00:49:36,208
(Ella and Susanna laughing,
chattering outside)
816
00:49:38,076 --> 00:49:41,013
-(Ella laughing)
-SUSANNA: Got you!
817
00:49:41,046 --> 00:49:43,382
(Ella laughing)
818
00:49:43,415 --> 00:49:45,417
(Ella squeals)
819
00:49:46,284 --> 00:49:48,420
You're so slippery!
820
00:49:49,421 --> 00:49:50,789
THEO:
Hey.
821
00:49:50,822 --> 00:49:52,424
Hi, Baba.
822
00:49:53,558 --> 00:49:55,093
Susanna, come here a sec.
823
00:49:55,126 --> 00:49:58,130
-What is it?
-ELLA: Come play with us.
824
00:49:58,797 --> 00:50:00,666
I want to talk to Mommy first.
825
00:50:04,169 --> 00:50:07,272
Baba can be weird sometimes.
826
00:50:07,305 --> 00:50:09,107
-Ella, go inside.
-Why?
827
00:50:09,140 --> 00:50:10,442
Because it's gonna rain.
828
00:50:10,475 --> 00:50:12,077
(Ella groans loudly)
829
00:50:13,178 --> 00:50:15,447
(Ella laughs, squeals)
830
00:50:16,381 --> 00:50:18,650
You ready to go?
831
00:50:19,784 --> 00:50:21,687
What is it?
832
00:50:27,625 --> 00:50:30,262
You have two phones.
833
00:50:33,598 --> 00:50:35,567
Must have been a lot of work
834
00:50:35,600 --> 00:50:38,537
keeping track of two
of those things.
835
00:50:42,707 --> 00:50:45,110
Yeah, it's exhausting.
836
00:50:48,813 --> 00:50:52,451
The guy, Max,
from the shoot in Mexico?
837
00:50:52,484 --> 00:50:54,453
(sighs)
838
00:50:54,486 --> 00:50:56,522
Yeah.
839
00:50:57,589 --> 00:50:59,758
That's too bad.
840
00:51:03,728 --> 00:51:07,332
Has he been here, in this house?
841
00:51:07,365 --> 00:51:09,634
Of course... of course not.
842
00:51:09,667 --> 00:51:11,336
Because somebody wrote
in my journal.
843
00:51:11,369 --> 00:51:12,604
He's not here.
844
00:51:12,637 --> 00:51:14,306
He's in New York.
He has meetings.
845
00:51:14,339 --> 00:51:16,641
I don't give a shit
where Max has meetings.
846
00:51:16,674 --> 00:51:17,809
(sighs):
I'm sorry.
847
00:51:17,842 --> 00:51:20,445
So, who wrote in my book?
848
00:51:20,478 --> 00:51:23,148
Um, I don't know.
Uh, did Ella?
849
00:51:23,181 --> 00:51:25,551
Is that the biggest problem
we have right now?
850
00:51:26,784 --> 00:51:30,122
I bet that guy can fuck you
all night, huh?
851
00:51:31,156 --> 00:51:32,858
Don't make it ugly.
852
00:51:32,891 --> 00:51:36,561
I'm 100% sure that I am not
the one that made this ugly.
853
00:51:36,594 --> 00:51:38,797
I can't do this.
854
00:51:38,830 --> 00:51:41,399
If only you'd said that to Max.
855
00:51:41,432 --> 00:51:42,868
You know, it'd feel a lot better
856
00:51:42,901 --> 00:51:45,804
if you yelled and screamed
like a normal person.
857
00:51:47,505 --> 00:51:49,541
No, thanks.
858
00:51:50,942 --> 00:51:52,644
You got to go.
859
00:51:53,611 --> 00:51:55,547
What? Where?
860
00:51:55,580 --> 00:51:57,182
I don't know.
861
00:51:57,215 --> 00:51:58,884
Not here.
Stay in the village.
862
00:51:58,917 --> 00:52:00,619
I'm not staying
in the fucking village.
863
00:52:00,652 --> 00:52:02,621
-You go if you want to.
-No, you leave.
864
00:52:02,654 --> 00:52:04,323
Fine. I'll take Ella.
865
00:52:05,356 --> 00:52:07,192
Like hell you will.
866
00:52:07,225 --> 00:52:10,295
You-you're not making
the rules now.
867
00:52:10,328 --> 00:52:12,531
You broke the rules.
868
00:52:12,564 --> 00:52:14,766
There are no rules anymore.
869
00:52:20,972 --> 00:52:23,308
(panting)
870
00:52:35,320 --> 00:52:36,855
Other side.
871
00:52:38,223 --> 00:52:40,458
How long am I supposed to stay
in purgatory?
872
00:52:40,491 --> 00:52:41,893
I just need a night to myself.
873
00:52:41,926 --> 00:52:44,296
-So do you.
-Don't tell me what I need.
874
00:52:44,329 --> 00:52:45,830
A night by yourself.
875
00:52:45,863 --> 00:52:47,832
Yes, Theo, I get it--
by myself.
876
00:52:47,865 --> 00:52:50,468
Max is not here.
He has never been here.
877
00:52:50,501 --> 00:52:53,305
Oh, right, 'cause of all
the big meetings in New York.
878
00:52:53,338 --> 00:52:54,906
Can I get in, please?
879
00:52:54,939 --> 00:52:57,876
Hey, listen, um,
you know, I want to take back
880
00:52:57,909 --> 00:53:00,879
that "fuck you all night"
thing I said.
881
00:53:00,912 --> 00:53:02,914
-Yeah, whatever.
-Yeah, let me be clear--
882
00:53:02,947 --> 00:53:04,849
I don't actually care
who fucks you all night.
883
00:53:04,882 --> 00:53:07,286
-Oh, my God. Jesus.
-I'm sure it's quite a list.
884
00:53:11,756 --> 00:53:14,359
-Drive safe, sweetie.
-(engine starts)
885
00:53:22,900 --> 00:53:26,205
Hey, do you have
both your phones?
886
00:53:33,945 --> 00:53:35,948
โช โช
887
00:53:50,061 --> 00:53:52,264
โช โช
888
00:54:13,685 --> 00:54:15,854
(birds squawking)
889
00:54:22,727 --> 00:54:24,763
THEO: They didn't have
any peanut butter.
890
00:54:24,796 --> 00:54:26,998
-ELLA: Why not?
-THEO: It's not a thing here.
891
00:54:27,031 --> 00:54:29,901
-So, what's that stuff?
-I don't know.
892
00:54:29,934 --> 00:54:32,804
Starts with L.
Well, two L's, actually.
893
00:54:32,837 --> 00:54:34,840
I don't want it.
894
00:54:37,375 --> 00:54:39,711
-It's pretty good.
-No, it isn't.
895
00:54:39,744 --> 00:54:41,680
Okay, it's not pretty good.
896
00:54:41,713 --> 00:54:43,448
It tastes kind of weird.
897
00:54:43,481 --> 00:54:46,985
But it's not poison,
and it's what we have.
898
00:54:47,018 --> 00:54:49,054
-I'm not eating it.
-Could you please
899
00:54:49,087 --> 00:54:51,589
just stop with the scooter
for one second, honey?
900
00:54:51,622 --> 00:54:53,958
So you might as well just
901
00:54:53,991 --> 00:54:56,695
throw it in
the garbage can for me
902
00:54:56,728 --> 00:54:58,463
because I'm just not
gonna eat it.
903
00:54:58,496 --> 00:55:00,966
Honey, could you please
get off the scooter?
904
00:55:01,966 --> 00:55:04,102
-(glass clatters)
-I'm sorry.
905
00:55:04,135 --> 00:55:05,837
Sorry.
906
00:55:05,870 --> 00:55:07,539
It's okay. It's okay.
907
00:55:07,572 --> 00:55:10,342
Honey, it's okay.
908
00:55:14,545 --> 00:55:16,415
(Theo sighs)
909
00:55:17,648 --> 00:55:19,551
I don't like it here.
910
00:55:19,584 --> 00:55:20,852
(sighs)
911
00:55:20,885 --> 00:55:22,587
I don't think I do, either.
912
00:55:22,620 --> 00:55:26,491
I have weird dreams,
and I get in bad moods.
913
00:55:26,524 --> 00:55:27,892
Me, too.
914
00:55:27,925 --> 00:55:30,962
Did you and Mommy have a fight?
915
00:55:34,399 --> 00:55:35,834
Yeah.
916
00:55:35,867 --> 00:55:38,737
Today is a terrible day.
917
00:55:38,770 --> 00:55:41,473
-I want to go home.
-So do I.
918
00:55:41,506 --> 00:55:44,776
As soon as Mom gets back
with the car, okay?
919
00:55:44,809 --> 00:55:47,512
-When will that be?
-Tomorrow.
920
00:55:49,647 --> 00:55:51,583
(sighs)
921
00:55:52,750 --> 00:55:54,586
(water trickling)
922
00:55:58,589 --> 00:56:00,392
Hmm.
923
00:56:05,763 --> 00:56:07,532
Huh.
924
00:56:12,203 --> 00:56:14,572
-What are you doing?
-Experiment.
925
00:56:14,605 --> 00:56:18,076
-What kind of experiment?
-Water experiment.
926
00:56:30,154 --> 00:56:32,157
That's freaky.
927
00:56:32,190 --> 00:56:33,558
I'll say.
928
00:56:39,597 --> 00:56:41,166
What's that?
929
00:56:41,199 --> 00:56:42,600
It's a triangle.
930
00:56:42,633 --> 00:56:44,169
I'm checking the angles.
931
00:56:44,202 --> 00:56:46,471
Why you want to check angles?
932
00:56:46,504 --> 00:56:48,873
These are all very
heads-up questions, honey.
933
00:56:48,906 --> 00:56:50,842
(sighs)
934
00:56:53,678 --> 00:56:55,847
Huh.
935
00:56:58,216 --> 00:57:00,552
Does this wall
look right to you?
936
00:57:00,585 --> 00:57:02,220
Um...
937
00:57:02,253 --> 00:57:06,090
it looks like a wall to me.
938
00:57:06,123 --> 00:57:08,392
Can't tell from in here.
939
00:57:12,263 --> 00:57:14,966
(birds chirping)
940
00:57:14,999 --> 00:57:17,969
What are you looking for?
941
00:57:18,002 --> 00:57:20,172
I don't know.
942
00:57:21,038 --> 00:57:22,707
ELLA:
16, seven,
943
00:57:22,740 --> 00:57:24,709
12, zero.
944
00:57:24,742 --> 00:57:25,977
Honey, honey, honey.
945
00:57:26,010 --> 00:57:27,779
-You taught me that.
-(sighs)
946
00:57:27,812 --> 00:57:30,815
16! 17! 18!
947
00:57:30,848 --> 00:57:32,584
-Okay, you got me.
-One!
948
00:57:32,617 --> 00:57:34,019
Yay!
949
00:57:39,824 --> 00:57:41,893
-Hang on tight, honey.
-Okay.
950
00:57:43,628 --> 00:57:45,964
-Don't let go.
-Okay.
951
00:57:49,267 --> 00:57:51,035
26 feet.
952
00:57:51,068 --> 00:57:53,472
-Hold on tight.
-Okay.
953
00:57:59,710 --> 00:58:01,246
21.
954
00:58:02,146 --> 00:58:03,715
Are you at the corner?
955
00:58:03,748 --> 00:58:05,216
-Yeah.
-You sure?
956
00:58:05,249 --> 00:58:06,584
Yeah.
957
00:58:06,617 --> 00:58:07,652
You can let go.
958
00:58:08,686 --> 00:58:10,221
What does it say?
959
00:58:10,254 --> 00:58:13,892
Says this room is
five feet longer on the inside
960
00:58:13,925 --> 00:58:15,961
than it is on the outside.
961
00:58:18,162 --> 00:58:20,665
Wait. How does that work?
962
00:58:21,933 --> 00:58:23,701
It doesn't.
963
00:58:23,734 --> 00:58:25,036
I'm cold.
964
00:58:25,069 --> 00:58:26,671
Get your coat on, hon.
965
00:58:26,704 --> 00:58:28,006
Okay.
966
00:58:28,039 --> 00:58:30,208
(panting, giggling)
967
00:58:32,243 --> 00:58:34,246
โช โช
968
00:58:58,803 --> 00:59:00,972
โช โช
969
00:59:06,377 --> 00:59:08,113
Ella?
970
00:59:10,848 --> 00:59:12,551
Ella.
971
00:59:19,890 --> 00:59:21,726
Ella.
972
00:59:25,730 --> 00:59:28,800
So not in the mood
for hide-and-seek.
973
00:59:29,967 --> 00:59:31,936
(sighs)
974
00:59:31,969 --> 00:59:34,005
Ella!
975
00:59:41,646 --> 00:59:43,214
Ella.
976
00:59:45,816 --> 00:59:47,819
I give up, honey.
977
00:59:47,852 --> 00:59:49,253
You win.
978
00:59:49,286 --> 00:59:51,189
Ella.
979
00:59:57,328 --> 00:59:59,064
Ella?
980
01:00:10,141 --> 01:00:11,843
Okay, Ella, it's not funny.
981
01:00:11,876 --> 01:00:13,411
Come out, please.
982
01:00:13,444 --> 01:00:15,079
โช โช
983
01:00:15,112 --> 01:00:16,848
ELLA:
Baba?
984
01:00:16,881 --> 01:00:18,783
(lights clicking)
985
01:00:23,821 --> 01:00:25,624
Baba.
986
01:00:29,460 --> 01:00:31,262
Ella.
987
01:00:43,474 --> 01:00:45,310
What the hell?
988
01:00:58,089 --> 01:01:00,258
โช โช
989
01:01:03,828 --> 01:01:05,797
(gasps)
990
01:01:09,800 --> 01:01:11,269
(gasps)
991
01:01:12,303 --> 01:01:14,305
ELLA (in distance):
Baba?
992
01:01:16,073 --> 01:01:18,109
Are you there?
993
01:01:19,110 --> 01:01:22,247
(door opens, creaks)
994
01:01:25,916 --> 01:01:27,352
Baba?
995
01:01:42,366 --> 01:01:44,202
Ella?
996
01:01:57,414 --> 01:01:59,217
Oh, God.
997
01:02:09,994 --> 01:02:11,463
(lights clicking)
998
01:02:16,534 --> 01:02:19,537
(water dripping)
999
01:02:19,570 --> 01:02:21,439
Hello?
1000
01:02:24,441 --> 01:02:27,178
Is anybody down here?
1001
01:02:31,949 --> 01:02:34,118
I got lost.
1002
01:02:34,151 --> 01:02:36,387
(water dripping, splashing)
1003
01:02:38,122 --> 01:02:39,824
(gasps)
1004
01:02:50,201 --> 01:02:52,337
Hello?
1005
01:02:58,042 --> 01:02:59,811
Who are you?
1006
01:03:04,515 --> 01:03:06,351
Can you hear me?
1007
01:03:07,985 --> 01:03:10,255
Are you okay?
1008
01:03:11,055 --> 01:03:12,223
(gasps)
1009
01:03:12,256 --> 01:03:13,257
(screams)
1010
01:03:13,290 --> 01:03:15,560
(scream continues in distance)
1011
01:03:15,593 --> 01:03:17,328
Ella.
1012
01:03:19,496 --> 01:03:21,032
(panting)
1013
01:03:21,065 --> 01:03:24,569
What an innocent face.
1014
01:03:25,636 --> 01:03:27,371
-(Ella gasps)
-(chuckling)
1015
01:03:27,404 --> 01:03:29,874
We don't get that much here.
1016
01:03:30,908 --> 01:03:31,943
Such a lucky daddy.
1017
01:03:31,976 --> 01:03:36,113
I bet you'd stay with him
forever, wouldn't you?
1018
01:03:36,146 --> 01:03:38,249
(screams)
1019
01:03:42,286 --> 01:03:44,489
-Ella!
-ELLA: Baba!
1020
01:03:47,658 --> 01:03:51,128
-(gasps)
-Daddy, where are you?
1021
01:03:51,161 --> 01:03:52,630
Ella?
1022
01:03:52,663 --> 01:03:55,066
-Ella!
-Baba, I'm scared.
1023
01:03:55,099 --> 01:03:56,200
Stay back from the door!
1024
01:03:56,233 --> 01:03:57,401
(grunting)
1025
01:03:57,434 --> 01:03:59,604
Baba, please, please.
1026
01:03:59,637 --> 01:04:01,038
Baba!
1027
01:04:01,071 --> 01:04:02,974
(shouts)
1028
01:04:03,007 --> 01:04:04,909
(Ella whimpering)
1029
01:04:04,942 --> 01:04:07,044
Oh, Jesus.
1030
01:04:07,077 --> 01:04:09,280
Ella. Honey, are you okay?
1031
01:04:09,313 --> 01:04:11,983
-I got... I got lost.
-Oh, baby.
1032
01:04:12,016 --> 01:04:13,351
I got lost in the house.
1033
01:04:13,384 --> 01:04:15,019
I know. I know.
I got you now.
1034
01:04:15,052 --> 01:04:16,954
-I was looking for you
everywhere. -I know.
1035
01:04:16,987 --> 01:04:18,923
I know, my love.
It's okay. It's okay.
1036
01:04:18,956 --> 01:04:21,025
-I was scared.
-I know. I know.
1037
01:04:21,058 --> 01:04:23,261
-I got you.
-I couldn't find you.
1038
01:04:23,294 --> 01:04:24,996
I got you now.
1039
01:04:28,465 --> 01:04:31,102
You're okay now.
All right?
1040
01:04:31,135 --> 01:04:35,406
You and me, we're not getting
out of each other's sight again.
1041
01:04:35,439 --> 01:04:37,241
All right?
That's a deal.
1042
01:04:37,274 --> 01:04:39,110
I want to go home.
1043
01:04:40,144 --> 01:04:41,212
We will.
1044
01:04:41,245 --> 01:04:43,281
-Promise?
-Yeah. Yep.
1045
01:04:43,314 --> 01:04:45,349
Yeah. I promise.
1046
01:04:45,382 --> 01:04:47,118
-I'm just gonna call...
-Wait!
1047
01:04:47,151 --> 01:04:49,553
Okay, I'm not going anywhere.
I'm just gonna call your mom,
1048
01:04:49,586 --> 01:04:51,355
and she's gonna come right now,
1049
01:04:51,388 --> 01:04:54,125
and she's gonna pick us up,
okay?
1050
01:04:56,260 --> 01:04:57,428
SUSANNA (recorded):
Hey, it's me.
1051
01:04:57,461 --> 01:04:59,063
Um, leave me a message.
1052
01:04:59,096 --> 01:05:00,331
(exhales sharply)
1053
01:05:00,364 --> 01:05:02,967
Her phone is off
or she's out of range.
1054
01:05:03,000 --> 01:05:05,436
Why don't you call
her other phone?
1055
01:05:08,505 --> 01:05:11,542
Uh... I don't have that number.
1056
01:05:12,576 --> 01:05:14,512
Oh.
1057
01:05:14,545 --> 01:05:17,348
All right,
I-I'm gonna try her again.
1058
01:05:18,682 --> 01:05:21,552
Hey, it's me.
Um, leave me a message.
1059
01:05:21,585 --> 01:05:24,155
THEO:
Hey, uh, it's me.
1060
01:05:24,188 --> 01:05:26,090
Call me when you get this,
1061
01:05:26,123 --> 01:05:28,159
as soon as you get it.
1062
01:05:31,095 --> 01:05:33,564
Uh, okay.
1063
01:05:33,597 --> 01:05:36,367
This is not a problem.
1064
01:05:36,400 --> 01:05:38,569
ELLA:
Okay.
1065
01:05:40,637 --> 01:05:43,942
All right, yeah, it's a...
it's a little bit of a problem.
1066
01:05:46,076 --> 01:05:48,045
But I got an idea.
1067
01:05:48,078 --> 01:05:49,413
Aha!
1068
01:05:49,446 --> 01:05:51,082
All right.
1069
01:05:51,115 --> 01:05:52,316
We are out of here.
1070
01:05:52,349 --> 01:05:55,153
We are so out of here.
1071
01:06:05,529 --> 01:06:06,664
They don't answer?
1072
01:06:06,697 --> 01:06:08,299
Uh, just give him a minute.
1073
01:06:08,332 --> 01:06:10,201
This guy's kind of slow.
1074
01:06:11,301 --> 01:06:13,471
(phone ringing)
1075
01:06:18,809 --> 01:06:20,011
Hello.
1076
01:06:20,044 --> 01:06:22,213
Hello. Hi.
Uh, this is Theo Conroy.
1077
01:06:22,246 --> 01:06:23,647
I was in the other day.
1078
01:06:23,680 --> 01:06:27,318
Uh, we-we rented the house
u-up the hill.
1079
01:06:27,351 --> 01:06:28,719
Where?
1080
01:06:28,752 --> 01:06:30,421
Stetler. The Stetler house.
1081
01:06:30,454 --> 01:06:32,223
We rented Stetler's house.
1082
01:06:32,256 --> 01:06:34,225
I remember.
1083
01:06:34,258 --> 01:06:36,660
-We need a taxi.
-A what?
1084
01:06:36,693 --> 01:06:38,062
A taxi.
1085
01:06:38,095 --> 01:06:40,564
W-We need somebody
to come pick us up.
1086
01:06:40,597 --> 01:06:43,067
(chuckling):
There are no taxis around here.
1087
01:06:43,100 --> 01:06:44,268
Well, where, then?
1088
01:06:44,301 --> 01:06:45,569
Marlborough Inn, maybe.
1089
01:06:45,602 --> 01:06:47,138
Unless he's still on holiday.
1090
01:06:47,171 --> 01:06:50,441
Okay, uh, could you give me
that number, please?
1091
01:06:51,308 --> 01:06:52,643
Hello?
1092
01:06:52,676 --> 01:06:55,747
Did you try the triangle?
1093
01:06:58,615 --> 01:07:00,384
THEO (quietly):
Yes.
1094
01:07:00,417 --> 01:07:02,420
I tried the triangle.
1095
01:07:02,453 --> 01:07:05,256
They never fit
the angles up there.
1096
01:07:05,289 --> 01:07:07,091
Why not?
1097
01:07:07,124 --> 01:07:08,759
What is this place?
1098
01:07:08,792 --> 01:07:11,695
Somebody from here, Hans Eagly,
1099
01:07:11,728 --> 01:07:13,764
he owns the Lindenhof.
1100
01:07:13,797 --> 01:07:18,235
He said an ant doesn't know
what a cathedral is
1101
01:07:18,268 --> 01:07:21,505
or a power plant or a volcano.
1102
01:07:21,538 --> 01:07:24,475
It's the same with that house.
1103
01:07:24,508 --> 01:07:27,512
You don't know
what you can't know.
1104
01:07:29,580 --> 01:07:31,315
Are you still there?
1105
01:07:31,348 --> 01:07:32,583
We need a taxi now.
1106
01:07:32,616 --> 01:07:34,218
Don't shout at me.
1107
01:07:34,251 --> 01:07:35,653
I'm not... shouting.
1108
01:07:35,686 --> 01:07:38,456
There was a different house
before that one.
1109
01:07:38,489 --> 01:07:40,458
What sort of house?
1110
01:07:40,491 --> 01:07:42,293
Just different.
1111
01:07:42,326 --> 01:07:45,229
And before that, a tower.
1112
01:07:45,262 --> 01:07:46,330
Tower?
1113
01:07:46,363 --> 01:07:48,265
It's a legend.
1114
01:07:48,298 --> 01:07:52,303
The Devil builds a tower
to collect souls,
1115
01:07:52,336 --> 01:07:54,505
and God destroys it.
1116
01:07:54,538 --> 01:07:59,143
But the Devil just builds it up
again and again.
1117
01:07:59,176 --> 01:08:02,480
People have always stayed
in that house.
1118
01:08:02,513 --> 01:08:04,115
Some don't leave.
1119
01:08:04,148 --> 01:08:06,617
The right ones
usually find the place.
1120
01:08:06,650 --> 01:08:09,220
Or perhaps it's
the other way around.
1121
01:08:09,253 --> 01:08:11,322
The place finds them.
1122
01:08:11,355 --> 01:08:13,224
We need to leave now.
1123
01:08:14,424 --> 01:08:16,393
That's not up to me.
1124
01:08:16,426 --> 01:08:18,295
-(phone clicks)
-Hello?
1125
01:08:18,328 --> 01:08:19,296
Hello!
1126
01:08:19,329 --> 01:08:21,499
STETLER:
I'm here.
1127
01:08:21,532 --> 01:08:24,135
I'm always here.
1128
01:08:29,773 --> 01:08:31,742
-How far is the village?
-It's pretty far.
1129
01:08:31,775 --> 01:08:33,911
It's about four miles.
1130
01:08:33,944 --> 01:08:35,379
But it's dark.
1131
01:08:35,412 --> 01:08:37,515
-Yep.
-And cold.
1132
01:08:37,548 --> 01:08:39,350
Would you rather stay here?
1133
01:08:39,383 --> 01:08:41,686
-No.
-Me, neither.
1134
01:08:42,920 --> 01:08:45,189
-But what about our stuff?
-We'll get new stuff.
1135
01:08:46,523 --> 01:08:48,325
(door rattling)
1136
01:08:48,358 --> 01:08:49,694
Oh, no.
1137
01:08:51,562 --> 01:08:53,564
Why don't you unlock the door?
1138
01:09:03,840 --> 01:09:06,343
-(wind whistling)
-(dogs barking in distance)
1139
01:09:06,376 --> 01:09:08,512
ELLA:
Are you sure you know the way?
1140
01:09:08,545 --> 01:09:10,948
THEO:
Yep. Just one road,
1141
01:09:10,981 --> 01:09:13,618
right down straight into town.
1142
01:09:19,223 --> 01:09:21,392
ELLA (whispers): There's
somebody inside the house.
1143
01:09:27,331 --> 01:09:28,399
Okay, up.
1144
01:09:28,432 --> 01:09:29,533
(Theo grunts)
1145
01:09:29,566 --> 01:09:30,968
Baba, what's happening?
1146
01:09:31,001 --> 01:09:32,603
Let's go.
1147
01:09:35,572 --> 01:09:37,808
(animals howling in distance)
1148
01:09:40,711 --> 01:09:42,680
-ELLA: I'm cold.
-THEO: I know.
1149
01:09:42,713 --> 01:09:45,316
THEO:
It's cold, but we're okay.
1150
01:09:45,349 --> 01:09:46,650
ELLA:
I can walk.
1151
01:09:46,683 --> 01:09:48,719
THEO:
I got you, honey. I got you.
1152
01:09:48,752 --> 01:09:51,388
(animal snarls in distance)
1153
01:09:51,421 --> 01:09:53,624
ELLA:
It's freezing.
1154
01:09:53,657 --> 01:09:55,960
THEO:
Hey. You're doing great.
1155
01:09:59,663 --> 01:10:01,265
Honey, I-I got to
put you down, okay?
1156
01:10:01,298 --> 01:10:02,767
-ELLA: Okay.
-(Theo grunts)
1157
01:10:06,870 --> 01:10:08,639
Are you sure you know
where we're going?
1158
01:10:08,672 --> 01:10:11,942
Yeah. Just one road,
right into town.
1159
01:10:11,975 --> 01:10:14,878
-(animal snarls)
-(Ella screams, Theo gasps)
1160
01:10:14,911 --> 01:10:17,315
-ELLA: What was that?
-(animal screeches)
1161
01:10:19,316 --> 01:10:21,919
-(animal screeches)
-(Ella screams, Theo gasps)
1162
01:10:21,952 --> 01:10:23,721
-What was that?
-Uh, it was nothing, honey.
1163
01:10:23,754 --> 01:10:24,888
It was just an animal, animal.
1164
01:10:24,921 --> 01:10:27,625
-Okay.
-Just a-a deer, something.
1165
01:10:27,658 --> 01:10:29,493
Okay, up you go.
1166
01:10:29,526 --> 01:10:31,362
(grunts)
1167
01:10:35,365 --> 01:10:36,968
(animal screeches)
1168
01:10:39,036 --> 01:10:41,272
(wind whistling)
1169
01:10:44,675 --> 01:10:46,610
THEO:
Almost there, honey.
1170
01:10:46,643 --> 01:10:48,012
Not much further.
1171
01:10:48,045 --> 01:10:50,948
ELLA:
I can't... I can't feel my toes.
1172
01:10:50,981 --> 01:10:53,251
THEO:
Maybe they'll have a fire.
1173
01:10:55,852 --> 01:10:58,889
ELLA: I've never been
this c-cold before.
1174
01:10:58,922 --> 01:11:00,991
THEO:
You never lived in Chicago.
1175
01:11:01,024 --> 01:11:02,860
ELLA:
How much farther is it?
1176
01:11:02,893 --> 01:11:05,062
THEO:
I'm starting to see lights.
1177
01:11:05,095 --> 01:11:07,398
ELLA:
It's... cold.
1178
01:11:07,431 --> 01:11:08,732
Yeah.
1179
01:11:08,765 --> 01:11:10,301
(sniffs)
1180
01:11:10,334 --> 01:11:12,703
I'm definitely seeing
some lights.
1181
01:11:15,772 --> 01:11:17,608
We made it.
1182
01:11:17,641 --> 01:11:19,777
(sniffs, grunts)
1183
01:11:19,810 --> 01:11:21,679
We did it.
1184
01:11:21,712 --> 01:11:23,714
We did it, honey.
1185
01:11:23,747 --> 01:11:25,983
We're there.
1186
01:11:26,016 --> 01:11:27,685
We're...
1187
01:11:27,718 --> 01:11:29,420
(Ella groans softly)
1188
01:11:31,855 --> 01:11:33,957
We're back.
1189
01:11:33,990 --> 01:11:35,993
What?
1190
01:11:42,499 --> 01:11:43,567
We're back.
1191
01:11:43,600 --> 01:11:44,735
But...
1192
01:11:44,768 --> 01:11:47,905
But we were going down
the whole time.
1193
01:11:47,938 --> 01:11:49,840
THEO: I'll explain it to you
in the morning.
1194
01:11:49,873 --> 01:11:52,109
-(sniffs) It's complicated.
-No, it isn't.
1195
01:11:52,142 --> 01:11:55,979
We were walking d-down
the whole time.
1196
01:11:56,012 --> 01:11:58,449
I don't want to go in there.
1197
01:11:58,482 --> 01:11:59,783
We don't have a choice.
1198
01:11:59,816 --> 01:12:01,418
I'm not going in there.
1199
01:12:01,451 --> 01:12:04,021
-Honey...
-I hate that house!
1200
01:12:04,054 --> 01:12:06,857
-It's too cold out here, honey.
-No. No!
1201
01:12:06,890 --> 01:12:10,060
Your mom's gonna be here
in the morning with the car.
1202
01:12:10,093 --> 01:12:11,796
Please don't make me
go in there.
1203
01:12:13,663 --> 01:12:15,833
(sniffs)
Listen to me.
1204
01:12:17,701 --> 01:12:20,838
We would not make it out here.
1205
01:12:20,871 --> 01:12:22,973
Not all night.
1206
01:12:23,006 --> 01:12:25,376
Do you understand
what I'm saying to you?
1207
01:12:28,512 --> 01:12:31,482
I will protect you.
1208
01:12:31,515 --> 01:12:33,584
I'm gonna make sure...
1209
01:12:33,617 --> 01:12:35,953
that nothing happens to you.
1210
01:12:35,986 --> 01:12:38,622
I'm gonna protect you.
1211
01:12:38,655 --> 01:12:40,924
Okay? Do you trust me?
1212
01:12:40,957 --> 01:12:43,594
I-I trust you.
1213
01:12:43,627 --> 01:12:45,596
One more night.
1214
01:12:45,629 --> 01:12:47,498
Just one more night.
1215
01:12:47,531 --> 01:12:48,766
We can do it.
1216
01:12:48,799 --> 01:12:51,602
Okay?
Let's go. Let's go.
1217
01:12:58,542 --> 01:13:00,144
(gate squeaks)
1218
01:13:06,917 --> 01:13:08,786
THEO:
Okay? Feeling better?
1219
01:13:08,819 --> 01:13:10,621
It's warm now, right?
1220
01:13:10,654 --> 01:13:11,989
I'm not going anywhere.
1221
01:13:12,022 --> 01:13:14,825
Just try and get some sleep,
honey.
1222
01:13:15,692 --> 01:13:16,960
Daddy?
1223
01:13:16,993 --> 01:13:18,562
Yes, my love.
1224
01:13:18,595 --> 01:13:20,164
You still love Mommy?
1225
01:13:20,197 --> 01:13:21,632
Yeah.
1226
01:13:21,665 --> 01:13:23,467
I do.
1227
01:13:23,500 --> 01:13:25,669
But not enough?
1228
01:13:25,702 --> 01:13:28,605
Well, s-sweetie, uh...
1229
01:13:28,638 --> 01:13:32,643
I never really deserved
to have your mom.
1230
01:13:32,676 --> 01:13:35,579
What about me?
1231
01:13:36,880 --> 01:13:38,081
What about you?
1232
01:13:38,114 --> 01:13:40,951
Do you love me enough?
1233
01:13:40,984 --> 01:13:42,753
(Theo inhales deeply)
1234
01:13:42,786 --> 01:13:45,222
Aw.
1235
01:13:45,255 --> 01:13:47,658
You know...
1236
01:13:47,691 --> 01:13:49,493
when I was young...
1237
01:13:49,526 --> 01:13:53,630
(sniffs)
things came pretty easy for me,
1238
01:13:53,663 --> 01:13:55,966
and-and-and really quick, like,
1239
01:13:55,999 --> 01:13:57,901
-success and money.
-(yawning)
1240
01:13:57,934 --> 01:13:59,670
Stuff like that.
1241
01:13:59,703 --> 01:14:01,672
And I think I...
1242
01:14:01,705 --> 01:14:03,807
I kind of lost track
1243
01:14:03,840 --> 01:14:07,611
of who I was, you know, and...
1244
01:14:07,644 --> 01:14:12,783
I became someone that
I wasn't really proud of.
1245
01:14:12,816 --> 01:14:15,185
Everything in my life just...
1246
01:14:15,218 --> 01:14:19,490
just came too easy
and too quick.
1247
01:14:20,891 --> 01:14:22,860
Except for you.
1248
01:14:22,893 --> 01:14:26,530
The one thing that mattered.
1249
01:14:26,563 --> 01:14:28,832
For you, I had to wait.
1250
01:14:28,865 --> 01:14:31,768
Until you were old?
1251
01:14:31,801 --> 01:14:33,070
(laughs)
1252
01:14:33,103 --> 01:14:35,205
Hey, lady, I'm not that old.
1253
01:14:35,238 --> 01:14:36,907
(laughing)
1254
01:14:39,809 --> 01:14:43,947
I love you much more
than enough.
1255
01:14:43,980 --> 01:14:46,917
I love you, Baba.
1256
01:14:53,924 --> 01:14:55,526
(Theo grunts softly)
1257
01:15:00,330 --> 01:15:03,100
(sighs)
1258
01:15:06,202 --> 01:15:09,540
(camera clicks, whirs)
1259
01:15:10,941 --> 01:15:13,010
-(water running)
-(gasps quietly)
1260
01:15:30,961 --> 01:15:33,130
โช โช
1261
01:15:44,608 --> 01:15:46,009
Ella!
1262
01:15:46,042 --> 01:15:48,045
-(panting)
-(door creaks shut)
1263
01:15:49,045 --> 01:15:50,981
(water dripping)
1264
01:15:54,384 --> 01:15:55,986
Ella. Ella!
1265
01:15:56,019 --> 01:15:58,589
ELLA (in distance):
Baba!
1266
01:15:59,823 --> 01:16:01,124
THEO:
Ella?
1267
01:16:01,157 --> 01:16:03,794
(water continues dripping)
1268
01:16:03,827 --> 01:16:05,329
Ella.
1269
01:16:27,384 --> 01:16:29,587
โช โช
1270
01:16:43,333 --> 01:16:44,868
(shrieking)
1271
01:16:44,901 --> 01:16:46,704
(grunting)
1272
01:16:48,438 --> 01:16:51,175
(grunting)
1273
01:16:55,712 --> 01:16:56,713
(shrieking)
1274
01:16:56,746 --> 01:16:58,716
(grunts, pants)
1275
01:17:03,453 --> 01:17:05,122
Ella!
1276
01:17:06,389 --> 01:17:08,826
โช โช
1277
01:17:16,833 --> 01:17:18,068
(grunting, panting)
1278
01:17:18,101 --> 01:17:20,204
Ella!
1279
01:17:27,310 --> 01:17:28,846
(grunts)
1280
01:17:30,480 --> 01:17:32,216
(panting)
1281
01:17:45,261 --> 01:17:47,364
(shuddering breaths)
1282
01:17:50,200 --> 01:17:51,702
-(groans)
-(pen clatters)
1283
01:17:59,976 --> 01:18:02,179
(vehicle lock chirps)
1284
01:18:06,850 --> 01:18:08,852
-(vehicle door closes)
-(engine starts)
1285
01:18:12,222 --> 01:18:14,725
-(closes journal)
-(vehicle departs)
1286
01:18:16,159 --> 01:18:17,894
-(shudders)
-THEO: Wow.
1287
01:18:17,927 --> 01:18:19,229
Seems bigger on the inside.
1288
01:18:19,262 --> 01:18:21,098
-Oh, my God.
-Way bigger.
1289
01:18:21,131 --> 01:18:22,933
Oh, I love it.
1290
01:18:22,966 --> 01:18:24,501
There's no service, though.
1291
01:18:24,534 --> 01:18:26,436
-THEO: You hear that?
-Hey!
1292
01:18:26,469 --> 01:18:27,337
What?
1293
01:18:27,370 --> 01:18:29,406
-Hey!
-The quiet.
1294
01:18:29,439 --> 01:18:31,842
-ELLA: Baba!
-(cell phone ringing)
1295
01:18:33,143 --> 01:18:34,377
Hello.
1296
01:18:34,410 --> 01:18:37,514
STETLER:
You're not going anywhere.
1297
01:18:37,547 --> 01:18:39,249
(gasps)
1298
01:18:41,885 --> 01:18:43,754
THEO:
Hey, I'm back.
1299
01:18:44,988 --> 01:18:46,256
Hey.
1300
01:18:46,289 --> 01:18:47,958
ELLA: Sorry that
happened to you, Baba.
1301
01:18:47,991 --> 01:18:50,093
(panting)
1302
01:18:50,126 --> 01:18:52,496
ELLA:
Does everyone go to Heaven?
1303
01:18:54,564 --> 01:18:57,100
THEO (echoing):
That's what they say.
1304
01:18:57,133 --> 01:18:59,503
Where are you?
1305
01:18:59,536 --> 01:19:02,005
(rumbling)
1306
01:19:02,038 --> 01:19:05,242
Oh, my God, Ella,
you have to come up here.
1307
01:19:05,275 --> 01:19:07,177
Your bed is the size of...
1308
01:19:09,546 --> 01:19:12,015
-(panting)
-(rumbling)
1309
01:19:12,048 --> 01:19:14,251
(grunting)
1310
01:19:15,952 --> 01:19:17,821
(groans)
1311
01:19:17,854 --> 01:19:19,489
(wheezes)
1312
01:19:19,522 --> 01:19:21,325
(grunts)
1313
01:19:22,425 --> 01:19:24,895
-(rumbling)
-(strained grunting)
1314
01:19:28,865 --> 01:19:31,001
(yells, grunts)
1315
01:19:32,068 --> 01:19:33,570
(groans)
1316
01:19:33,603 --> 01:19:35,806
(panting)
1317
01:19:36,873 --> 01:19:38,175
Ella. (grunts)
1318
01:19:38,208 --> 01:19:40,844
(panting heavily)
1319
01:19:40,877 --> 01:19:42,412
Ella.
1320
01:19:45,481 --> 01:19:47,050
Ella.
1321
01:19:47,083 --> 01:19:49,119
Where are you?
1322
01:19:49,152 --> 01:19:51,021
(vehicle approaching)
1323
01:19:51,054 --> 01:19:52,956
(horn honking)
1324
01:19:59,562 --> 01:20:01,598
Susanna?
1325
01:20:01,631 --> 01:20:03,967
-(banging on window)
-Susanna!
1326
01:20:07,604 --> 01:20:09,940
-(door opens)
-(Susanna gasps)
1327
01:20:09,973 --> 01:20:11,341
THEO:
Wow.
1328
01:20:11,374 --> 01:20:12,442
Seems bigger on the inside.
1329
01:20:12,475 --> 01:20:13,944
-Oh, my God.
-Way bigger.
1330
01:20:13,977 --> 01:20:15,979
(grunts, gasps)
1331
01:20:25,088 --> 01:20:27,157
Your name Stetler?
1332
01:20:27,190 --> 01:20:29,893
I got a lot of names.
1333
01:20:29,926 --> 01:20:31,294
Where's Ella?
1334
01:20:31,327 --> 01:20:34,130
A lot of faces.
1335
01:20:34,163 --> 01:20:36,333
And a lot of houses.
1336
01:20:36,366 --> 01:20:39,502
Been a room here for you
for a long time.
1337
01:20:39,535 --> 01:20:42,038
-Where is she?
-Where you belong.
1338
01:20:42,071 --> 01:20:44,207
With me.
1339
01:20:44,240 --> 01:20:45,508
ELLA:
Baba!
1340
01:20:45,541 --> 01:20:47,277
In here!
1341
01:20:47,310 --> 01:20:49,479
Baba, I'm scared! I'm here!
1342
01:20:49,512 --> 01:20:53,383
-Ella! Ella!
-Please find me. Please find me.
1343
01:20:53,416 --> 01:20:54,584
Ella. Ella.
1344
01:20:54,617 --> 01:20:57,153
ELLA:
It's hot in here!
1345
01:20:57,186 --> 01:20:59,089
Let her go.
1346
01:20:59,122 --> 01:21:00,591
Such a lucky daddy.
1347
01:21:01,524 --> 01:21:03,260
She would do anything for you.
1348
01:21:03,293 --> 01:21:05,662
Let her go, you son of a bitch.
1349
01:21:05,695 --> 01:21:07,965
She'd even stay.
1350
01:21:09,933 --> 01:21:11,668
Let her go. Let her go!
1351
01:21:11,701 --> 01:21:13,003
Think of it.
1352
01:21:13,036 --> 01:21:15,405
Together forever.
1353
01:21:15,438 --> 01:21:18,008
Just you and her...
1354
01:21:18,041 --> 01:21:20,076
and a lie.
1355
01:21:20,109 --> 01:21:21,411
She's innocent.
1356
01:21:21,444 --> 01:21:23,146
Sure she is.
1357
01:21:23,179 --> 01:21:25,181
But she's with you.
1358
01:21:25,214 --> 01:21:26,950
I didn't do it!
(grunts)
1359
01:21:27,417 --> 01:21:29,019
I didn't do it!
1360
01:21:29,052 --> 01:21:31,388
ELLA:
Daddy, I don't know where I am!
1361
01:21:31,421 --> 01:21:33,590
Baba, please, please!
1362
01:21:34,357 --> 01:21:36,460
Let her go!
1363
01:21:44,334 --> 01:21:45,435
(panting)
1364
01:21:45,468 --> 01:21:47,137
The sins of the fathers...
1365
01:21:47,170 --> 01:21:48,939
I didn't do it!
1366
01:21:52,275 --> 01:21:54,144
...come down on the kids.
1367
01:21:54,177 --> 01:21:56,313
But I... didn't...
1368
01:21:56,346 --> 01:21:57,647
do it!
1369
01:21:57,680 --> 01:21:59,483
(gasping)
1370
01:22:01,217 --> 01:22:04,387
That's the problem with mirrors.
1371
01:22:04,420 --> 01:22:06,389
(grunts)
1372
01:22:06,422 --> 01:22:09,493
They always show you yourself.
1373
01:22:18,101 --> 01:22:20,003
Please.
1374
01:22:20,036 --> 01:22:22,205
Please let her go.
Please let her go.
1375
01:22:22,238 --> 01:22:23,606
Please, please, please, please.
1376
01:22:23,639 --> 01:22:25,575
Me?
1377
01:22:25,608 --> 01:22:28,645
The only one
keeping her here is you.
1378
01:22:29,512 --> 01:22:32,115
(shuddering breaths)
1379
01:22:33,516 --> 01:22:35,218
I can't do it.
1380
01:22:35,251 --> 01:22:37,120
I can't do this.
1381
01:22:38,221 --> 01:22:39,456
I can't do this.
1382
01:22:39,489 --> 01:22:40,757
I can't do it anymore.
1383
01:22:40,790 --> 01:22:42,225
I can't.
1384
01:22:42,258 --> 01:22:44,527
I can't do this.
I-I can't do it.
1385
01:22:44,560 --> 01:22:46,630
I can't do this.
1386
01:22:48,264 --> 01:22:50,300
(sobbing)
1387
01:22:50,333 --> 01:22:54,437
Then you know what
you've got to do, don't you?
1388
01:22:54,470 --> 01:22:56,039
(gasps)
1389
01:23:00,243 --> 01:23:01,711
ELLA:
Baba?
1390
01:23:01,744 --> 01:23:03,313
(panting)
1391
01:23:03,346 --> 01:23:05,081
Oh... Ella.
1392
01:23:05,114 --> 01:23:06,583
Oh, honey.
1393
01:23:08,151 --> 01:23:09,786
Oh, I am so sorry.
1394
01:23:09,819 --> 01:23:12,389
Ella, I'm so sorry.
I'm so sorry.
1395
01:23:12,422 --> 01:23:14,424
What for?
1396
01:23:16,292 --> 01:23:18,261
For...
1397
01:23:18,294 --> 01:23:20,563
not being what you think I am.
1398
01:23:20,596 --> 01:23:23,633
But... I love you
no matter what.
1399
01:23:23,666 --> 01:23:26,670
Don't you know that yet?
1400
01:23:32,442 --> 01:23:34,177
(trembling breaths)
1401
01:23:36,245 --> 01:23:37,748
Is it time to go home?
1402
01:23:46,656 --> 01:23:49,126
It is, for you and Mommy.
1403
01:23:54,831 --> 01:23:56,533
Come on.
1404
01:23:58,301 --> 01:24:00,470
โช โช
1405
01:24:09,779 --> 01:24:11,648
(door opens)
1406
01:24:12,882 --> 01:24:15,085
โช โช
1407
01:24:17,220 --> 01:24:18,789
Hi, Mommy.
1408
01:24:33,236 --> 01:24:34,771
(seat belt clicks)
1409
01:25:04,267 --> 01:25:06,236
Where is her stuff?
1410
01:25:06,269 --> 01:25:08,705
I'll send it. Later.
1411
01:25:11,674 --> 01:25:14,544
You're not coming with us?
1412
01:25:15,511 --> 01:25:17,747
It'll never let me.
1413
01:25:17,780 --> 01:25:19,682
I'd end up right back here.
1414
01:25:19,715 --> 01:25:22,385
And if you were with me,
you would, too.
1415
01:25:22,418 --> 01:25:24,154
I belong here.
1416
01:25:24,187 --> 01:25:27,824
Can we just try
and work through it?
1417
01:25:29,425 --> 01:25:30,793
I love you.
1418
01:25:30,826 --> 01:25:33,163
I love you so much.
1419
01:25:34,530 --> 01:25:36,332
But...
1420
01:25:36,365 --> 01:25:38,501
I always knew that
you were only borrowed.
1421
01:25:38,534 --> 01:25:41,571
(crying):
Stop talking crazy.
1422
01:25:42,572 --> 01:25:44,641
Just get in the car,
1423
01:25:44,674 --> 01:25:47,377
and we can talk about it.
1424
01:25:47,410 --> 01:25:49,679
I killed her, Suse.
1425
01:25:56,452 --> 01:25:58,588
I let her drown.
1426
01:26:01,958 --> 01:26:04,394
I could've pulled her out,
1427
01:26:04,427 --> 01:26:06,296
and I didn't.
1428
01:26:09,332 --> 01:26:10,867
I watched her die.
1429
01:26:12,969 --> 01:26:16,706
All those years being so angry,
1430
01:26:16,739 --> 01:26:20,577
hating her so much, and...
1431
01:26:20,610 --> 01:26:22,779
keeping it inside.
1432
01:26:24,313 --> 01:26:26,616
I should've left...
1433
01:26:27,483 --> 01:26:29,719
...years before.
1434
01:26:30,753 --> 01:26:32,722
But I didn't.
1435
01:26:38,361 --> 01:26:40,330
I belong...
1436
01:26:40,363 --> 01:26:41,932
right here.
1437
01:26:46,969 --> 01:26:49,806
Can't run away from your shadow.
1438
01:26:55,011 --> 01:26:58,848
ELLA (whispers): There's
somebody inside the house.
1439
01:27:00,483 --> 01:27:02,652
โช โช
1440
01:27:04,553 --> 01:27:06,356
Baba, what's happening?
1441
01:27:06,389 --> 01:27:07,958
THEO:
Let's go.
1442
01:27:14,930 --> 01:27:17,567
โช โช
1443
01:27:17,600 --> 01:27:20,937
SHOPKEEPER: People have always
stayed in that house.
1444
01:27:20,970 --> 01:27:24,007
Some don't leave.
1445
01:27:24,040 --> 01:27:27,510
The right ones
usually find the place.
1446
01:27:27,543 --> 01:27:29,846
Or maybe it's
the other way around.
1447
01:27:31,914 --> 01:27:33,983
The place finds them.
1448
01:27:34,016 --> 01:27:37,387
("Should I Stay or Should I Go"
by KT Tunstall playing)
1449
01:27:44,627 --> 01:27:46,263
(computer chimes)
1450
01:27:47,330 --> 01:27:48,965
โช Darlin' โช
1451
01:27:48,998 --> 01:27:52,302
โช You got to let me know โช
1452
01:27:53,803 --> 01:27:57,307
โช Should I stay
or should I go? โช
1453
01:27:58,808 --> 01:28:02,912
โช If you say that you are mine โช
1454
01:28:02,945 --> 01:28:06,950
โช I'll be here
till the end of time โช
1455
01:28:08,551 --> 01:28:11,454
โช So you got to let me know โช
1456
01:28:12,822 --> 01:28:16,326
โช Should I stay
or should I go? โช
1457
01:28:17,460 --> 01:28:24,367
โช It's always
tease, tease, tease โช
1458
01:28:24,400 --> 01:28:29,439
โช You're happy
when I'm on my knees โช
1459
01:28:29,472 --> 01:28:34,010
โช One day it's fine,
next it's black โช
1460
01:28:34,043 --> 01:28:38,715
โช So if you want me
off your back โช
1461
01:28:38,748 --> 01:28:42,752
โช Well, come on
and let me know โช
1462
01:28:43,853 --> 01:28:47,357
โช Should I stay
or should I go? โช
1463
01:28:48,724 --> 01:28:52,362
โช Should I stay
or should I go now? โช
1464
01:28:53,462 --> 01:28:56,566
โช Should I stay
or should I go now? โช
1465
01:28:58,033 --> 01:29:01,471
โช If I go,
there will be trouble โช
1466
01:29:02,538 --> 01:29:05,909
โช And if I stay,
it will be double โช
1467
01:29:06,942 --> 01:29:10,513
โช So come on and let me know โช
1468
01:29:11,781 --> 01:29:15,085
โช Should I stay
or should I go? โช
1469
01:29:16,118 --> 01:29:21,391
โช This indecision's bugging me โช
1470
01:29:23,192 --> 01:29:27,864
โช If you don't want me,
set me free โช
1471
01:29:27,897 --> 01:29:32,001
โช Exactly whom
I'm supposed to be โช
1472
01:29:32,034 --> 01:29:35,939
โช Don't you know
which clothes even fit me? โช
1473
01:29:37,173 --> 01:29:41,444
โช Come on and let me know โช
1474
01:29:41,477 --> 01:29:44,814
โช Should I cool it
or should I blow? โช
1475
01:29:44,847 --> 01:29:46,649
โช Oh โช
1476
01:29:46,682 --> 01:29:51,988
โช Come on and let me know โช
1477
01:29:53,823 --> 01:29:55,992
โช Should I stay โช
1478
01:29:56,025 --> 01:30:00,930
โช Or should I go? โช
1479
01:30:08,571 --> 01:30:10,573
(song ends)
1480
01:30:12,675 --> 01:30:14,844
โช โช
1481
01:30:44,707 --> 01:30:46,876
โช โช
1482
01:31:16,739 --> 01:31:18,908
โช โช
1483
01:31:48,771 --> 01:31:50,940
โช โช
1484
01:32:20,803 --> 01:32:22,972
โช โช
1485
01:32:52,835 --> 01:32:55,004
โช โช
1486
01:33:20,863 --> 01:33:23,032
(music fades)
88739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.