All language subtitles for Trigger Point 2022 S02E06 1080p BluRay x264-KABLAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:04,760 ELECTRICITY BUZZES 2 00:00:05,760 --> 00:00:06,600 EXPLOSION BOOMS 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,920 FRANCIS: This is clearly a sophisticated terrorist attack. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 Stop! — EXPLOSION ECHOES 5 00:00:11,200 --> 00:00:12,600 It'll take more than a bomb to stop me. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,080 Hello, darling. - LOUD BANG 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,920 FRANCIS: "Hoist by his own petard." 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,920 We've lost our two key leads that could have led us to the group. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,120 What about Alex? 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,480 WOMAN: The cause is more important than any of us. 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,400 We have to lose anyone who represents a threat to our mission. 12 00:00:27,800 --> 00:00:31,160 It's all protecting your own neck, isn't it? You don't give a shit about Alex. 13 00:00:31,240 --> 00:00:34,040 You don't give a shit about the victims. You don't even give a shit about your team. 14 00:00:34,120 --> 00:00:36,360 Do you know what? I'm done. - ALEX: I've been given a bomb 15 00:00:36,440 --> 00:00:38,400 with instructions to hand deliver 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,480 the device to the London Stock Exchange. 17 00:00:40,960 --> 00:00:46,000 She won't stop until she brings the entire criminal justice system crashing down. 18 00:00:46,400 --> 00:00:48,080 If it's my time, it's my time. 19 00:00:48,200 --> 00:00:49,280 DEVICE BEEPS AND WHIRRS 20 00:00:49,720 --> 00:00:51,840 LOUD BANGS 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,080 TASER CLICKS 22 00:01:36,520 --> 00:01:37,840 Do you know who | am? 23 00:01:39,920 --> 00:01:41,640 Of course | know who you are. 24 00:01:44,240 --> 00:01:45,600 Come on then. 25 00:01:48,480 --> 00:01:50,240 Lana Washington. 26 00:01:52,440 --> 00:01:54,320 You're good at your job, aren't you? 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,960 At least Alex brought you to us in the end. 28 00:01:59,040 --> 00:02:01,640 Where is he? - Waiting for you. 29 00:02:04,880 --> 00:02:05,720 Lana! 30 00:02:08,520 --> 00:02:09,960 What are you doing? 31 00:02:10,360 --> 00:02:13,320 WOMAN: Our friend Alex was playing both sides. 32 00:02:13,400 --> 00:02:14,560 ALEX: It's not true. 33 00:02:14,640 --> 00:02:17,120 WOMAN: Leading us to you, you to us 34 00:02:17,200 --> 00:02:18,560 hoping we'd cancel each other out 35 00:02:18,640 --> 00:02:20,440 and he'd get away with it. — ALEX: No. 36 00:02:20,520 --> 00:02:21,880 Trying to ride his luck. 37 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 ALEX: | swear to you it's not true. 38 00:02:23,440 --> 00:02:26,840 So we may as well see how lucky he really is. 39 00:02:29,080 --> 00:02:30,000 Don't do this. 40 00:02:30,800 --> 00:02:32,520 Oh, I'm not doing anything. 41 00:02:33,120 --> 00:02:34,360 It's up to you, Lana. 42 00:02:36,440 --> 00:02:41,760 One of these triggers is wired to the detonator inside Alex's helmet. 43 00:02:44,160 --> 00:02:45,640 But the other one isn't. 44 00:02:46,880 --> 00:02:48,600 You're a fucking psycho. 45 00:02:49,400 --> 00:02:51,720 I'm not the one who walks towards bombs. 46 00:02:53,760 --> 00:02:55,200 Choose. — No. 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,720 Choose and you live. 48 00:02:58,800 --> 00:02:59,920 Maybe he does too. 49 00:03:01,080 --> 00:03:01,920 Don't. 50 00:03:04,800 --> 00:03:07,520 I'm not doing it. - Even though he betrayed you? 51 00:03:08,880 --> 00:03:11,320 | swear to you, Lana, | never did. 52 00:03:11,760 --> 00:03:12,760 | never. 53 00:03:12,840 --> 00:03:15,280 WOMAN: He'd swear on his dead family if it saved his own skin. 54 00:03:15,360 --> 00:03:17,280 | know what you did. | saw it. 55 00:03:17,960 --> 00:03:18,800 What? 56 00:03:18,880 --> 00:03:21,000 You pushed Thom Youngblood down a shaft 57 00:03:21,400 --> 00:03:24,600 to his death, when he was helping people. 58 00:03:26,800 --> 00:03:27,760 Huh. 59 00:03:34,880 --> 00:03:35,960 Go on then. 60 00:03:36,040 --> 00:03:37,480 ALEX ROARS — DEVICE EXPLODES 61 00:03:55,120 --> 00:03:56,240 You could have saved him. 62 00:03:57,240 --> 00:03:59,000 You just had to choose. 63 00:04:41,280 --> 00:04:42,600 DISTANT THUD 64 00:05:22,560 --> 00:05:23,680 She wants a word. 65 00:05:26,280 --> 00:05:29,080 How much do you know about May 19687 66 00:05:30,120 --> 00:05:34,200 A group of French students unhappy about single sex dorms and the Viethnam war. 67 00:05:34,600 --> 00:05:38,520 They started a wave of protests that nearly brought down an entire country. 68 00:05:38,680 --> 00:05:39,800 What, so... 69 00:05:41,120 --> 00:05:44,000 so you and him wanna share a dormitory? 70 00:05:45,400 --> 00:05:47,200 They struck at the right time. 71 00:05:47,880 --> 00:05:49,520 Capitalism was failing. 72 00:05:49,600 --> 00:05:53,000 There was ridiculous inequality. The workers weren't being paid enough. 73 00:05:53,600 --> 00:05:55,320 Does any of this sound familiar? 74 00:05:56,440 --> 00:05:59,560 Add to that a lying political class and... 75 00:06:00,320 --> 00:06:02,960 | think you've got everything you need to start an uprising. 76 00:06:03,160 --> 00:06:05,840 You can't be serious. - The people are angry. 77 00:06:06,640 --> 00:06:08,880 They just want a push in the right direction. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,160 Once we overthrow the government it's a clean slate. 79 00:06:13,360 --> 00:06:14,800 Well, good luck with that. 80 00:06:17,360 --> 00:06:21,240 Sous les paves, la plage, Lana. 81 00:06:22,640 --> 00:06:26,200 Under the streets there is the freedom of the beach. 82 00:06:28,200 --> 00:06:29,640 And you're going to help us. 83 00:06:30,920 --> 00:06:33,200 You're going to deliver the decisive blow. 84 00:06:39,040 --> 00:06:41,520 Sir, I've just been notified 85 00:06:41,600 --> 00:06:43,600 by Protection Command that the Home Secretary is coming in 86 00:06:43,680 --> 00:06:44,840 for a meeting this afternoon. 87 00:06:44,920 --> 00:06:46,080 That's correct. 88 00:06:46,160 --> 00:06:49,160 She's asked to attend my 2:00pm briefing with the heads of section. 89 00:06:49,560 --> 00:06:51,680 Could that not have been done remotely, sir? 90 00:06:52,400 --> 00:06:53,680 What's your concern? 91 00:06:53,760 --> 00:06:55,320 You don't refuse the Home Secretary. 92 00:06:55,400 --> 00:06:58,040 Well, | mean, the raised threat level, sir, 93 00:06:58,240 --> 00:07:00,360 and the fact that officers are already being targeted. 94 00:07:01,440 --> 00:07:04,040 | think she'll be safe here, DI Batra. 95 00:07:06,800 --> 00:07:08,720 WOMAN: We've been watching him for a while. 96 00:07:09,880 --> 00:07:12,640 He's the kind of man whose pride will eventually give you an opening. 97 00:07:13,800 --> 00:07:15,360 | can't argue with that. 98 00:07:15,680 --> 00:07:19,160 The Home Secretary's visit to CTHAQ this afternoon 99 00:07:19,240 --> 00:07:21,280 allows us the perfect opportunity. 100 00:07:22,120 --> 00:07:25,720 In one move we can decapitate so-called law and order in this country. 101 00:07:26,160 --> 00:07:27,840 People have a right to know they don't need to live 102 00:07:27,920 --> 00:07:29,800 with the repression that they're used to. 103 00:07:29,880 --> 00:07:31,920 Instead they live in fear, don't they? 104 00:07:33,720 --> 00:07:36,640 | think you're too indoctrinated by the system to comprehend. 105 00:07:37,440 --> 00:07:39,400 | think you use too many big words. 106 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 There's no way you're going to get into CTHQ 107 00:07:44,480 --> 00:07:46,800 and definitely not gonna get anywhere near the Home Secretary. 108 00:07:49,080 --> 00:07:50,040 But you will. 109 00:07:52,240 --> 00:07:57,360 | believe you call this a command-operated device in your line of work. 110 00:07:58,080 --> 00:08:01,760 | phone it, | enter a code, it blows up. 111 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 No? 112 00:08:05,880 --> 00:08:08,720 That amount of explosives, innocent people will get killed. 113 00:08:09,920 --> 00:08:11,200 Didn't you know? 114 00:08:11,760 --> 00:08:13,480 All cops are bastards. 115 00:08:13,760 --> 00:08:16,800 So what, you want me to walk into CTHQ with that briefcase? 116 00:08:21,480 --> 00:08:23,360 This is the cleaning company who have the contract 117 00:08:23,440 --> 00:08:26,800 for all central government buildings, including CTHQ. 118 00:08:28,400 --> 00:08:30,720 The owner was at Oxford with a front-bencher. 119 00:08:32,040 --> 00:08:33,360 It's how we... 120 00:08:33,440 --> 00:08:35,200 well, you, get in unhindered 121 00:08:35,840 --> 00:08:37,480 through the service entrance. 122 00:08:38,280 --> 00:08:40,600 The bomb will go in there until we're inside. 123 00:08:40,720 --> 00:08:42,880 You'll be in the back with all the cleaning gear. 124 00:08:43,280 --> 00:08:46,280 Once we're in you'll be able to bypass the main security and head upstairs. 125 00:08:46,560 --> 00:08:48,480 There's no chance I'm doing this. 126 00:08:51,800 --> 00:08:53,240 DOG BARKS 127 00:09:05,560 --> 00:09:06,600 VAL: Where have you been? 128 00:09:07,200 --> 00:09:08,040 Out. 129 00:09:18,760 --> 00:09:21,640 WOMAN: You might like to see this. The whole house is wired. 130 00:09:21,760 --> 00:09:24,200 If they try to leave we'll detonate the device. 131 00:09:25,120 --> 00:09:26,880 I'm gonna fucking kill you. 132 00:09:28,320 --> 00:09:30,760 Not before | kill your mum and dad. 133 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 Easy, Lana. 134 00:09:38,440 --> 00:09:39,640 =EISVA 135 00:09:41,120 --> 00:09:44,280 Do what | say and your parents live. 136 00:09:46,120 --> 00:09:47,080 Yeah? 137 00:09:48,800 --> 00:09:49,840 You, uh... 138 00:09:50,840 --> 00:09:53,520 you gonna make the right choice this time? 139 00:10:15,520 --> 00:10:16,600 Hello, love? 140 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 LANA: Dad, it's me. 141 00:10:19,720 --> 00:10:20,680 JEFF: |=1g 2} 142 00:10:21,080 --> 00:10:22,840 What is it, love? - Listen, Dad, 143 00:10:24,000 --> 00:10:24,920 Um... 144 00:10:26,640 --> 00:10:28,320 It's OK, it's OK. 145 00:10:29,120 --> 00:10:30,800 Whatever it is, it's gonna be alright. 146 00:10:32,920 --> 00:10:34,560 Dad, listen, you can't leave the house. 147 00:10:34,640 --> 00:10:36,760 What? - They're watching you. 148 00:10:38,680 --> 00:10:40,880 There's a bomb in your house. 149 00:10:41,880 --> 00:10:42,840 What? 150 00:10:43,480 --> 00:10:45,640 /In our house? — Yeanh. 151 00:10:46,800 --> 00:10:49,640 It's gonna be fine. I'm gonna get you out. 152 00:10:49,880 --> 00:10:51,080 So what do we do? 153 00:10:51,160 --> 00:10:52,480 Tell us what to do. 154 00:10:53,760 --> 00:10:56,200 Just, um, just don't leave the house. 155 00:10:57,680 --> 00:10:59,600 Don't call anyone for help. 156 00:11:00,200 --> 00:11:02,320 Just gotta do something for these people. 157 00:11:02,400 --> 00:11:03,320 What? 158 00:11:05,480 --> 00:11:07,000 But they're watching you. There's cameras. 159 00:11:07,080 --> 00:11:08,680 If you try and leave—- - JEFF: Lana? 160 00:11:08,760 --> 00:11:09,760 CALL ENDS 161 00:11:10,240 --> 00:11:11,160 Lana? 162 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 What's going on? 163 00:11:48,040 --> 00:11:49,560 How did this happen? 164 00:11:49,760 --> 00:11:51,680 They came yesterday, while you were out. They... 165 00:11:51,760 --> 00:11:52,600 \\ViaTe ¥4 166 00:11:52,800 --> 00:11:56,160 They said they were from the Met. It was... it was a precaution or something. 167 00:11:56,240 --> 00:12:00,040 Oh, no, no, no. Jesus, Val! How could you be so gullible? 168 00:12:00,120 --> 00:12:02,720 They had ID. - So what? 169 00:12:03,240 --> 00:12:05,480 Lana always says to check with her before we—- 170 00:12:05,560 --> 00:12:07,960 Well, maybe you'd have bloody remembered if you'd been here. 171 00:12:08,040 --> 00:12:09,360 Yeah, yeah, yeah. 172 00:12:09,440 --> 00:12:12,440 | was under the bloody impression you couldn't stand the sight of me. 173 00:12:12,520 --> 00:12:15,160 So what, you were just gonna stay out the way till it all blew over? 174 00:12:15,240 --> 00:12:17,000 Yeah, well pretty much, yeah. 175 00:12:20,600 --> 00:12:21,760 | mean, no. 176 00:12:22,960 --> 00:12:24,200 | suppose not. 177 00:12:26,720 --> 00:12:28,760 Look, can you at least remember 178 00:12:29,240 --> 00:12:32,400 roughly whereabouts in our house... 179 00:12:33,720 --> 00:12:35,400 they installed a bomb? 180 00:12:57,920 --> 00:12:59,200 MAN: Right, let's go. 181 00:13:11,200 --> 00:13:12,360 No, side door. 182 00:13:43,360 --> 00:13:44,680 SLIDE DOOR SLAMS 183 00:14:13,440 --> 00:14:17,280 SIREN BLARES — VEHICLE PASSES 184 00:15:54,120 --> 00:15:55,680 The back entrance is just over here. 185 00:15:58,880 --> 00:16:00,160 Get ready, Lana. 186 00:16:26,840 --> 00:16:27,760 Stop. 187 00:16:29,640 --> 00:16:31,680 LANA: Whoa! Watch it! 188 00:16:51,760 --> 00:16:53,520 They've increased security. 189 00:16:54,560 --> 00:16:55,920 There are dogs. 190 00:16:57,960 --> 00:17:00,600 Can you hear me? What do you expect? 191 00:17:02,520 --> 00:17:04,800 LANA: Wait. Dogs. Are you sure? — Yes. 192 00:17:10,600 --> 00:17:12,440 That... that's risky, that is, um... 193 00:17:12,520 --> 00:17:14,360 they'll smell the RDX. 194 00:17:22,960 --> 00:17:24,320 Turn around. 195 00:17:31,840 --> 00:17:33,600 What? What's going on? 196 00:17:38,960 --> 00:17:40,800 Why are we turning round? 197 00:17:44,360 --> 00:17:48,520 | told you I'd figure it out. Give me a fucking chance. 198 00:18:20,840 --> 00:18:23,560 Oh, don't worry, your mum and dad aren't dead yet. 199 00:18:24,880 --> 00:18:28,280 And your claim just now that you could figure something out 200 00:18:28,360 --> 00:18:30,720 was that just desperation too? 201 00:18:30,800 --> 00:18:32,760 No. | can do it. 202 00:18:33,160 --> 00:18:34,120 How? 203 00:18:35,400 --> 00:18:37,160 | can build a bomb inside. 204 00:18:40,880 --> 00:18:43,080 Out of what? Collected evidence. 205 00:18:43,160 --> 00:18:44,000 Explosives? 206 00:18:45,160 --> 00:18:49,080 Bomb Data Analysis. They keep hold of tiny samples. 207 00:18:49,960 --> 00:18:52,240 Not enough on their own, but put together, yeah. 208 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 And they could do the same job? 209 00:18:55,240 --> 00:18:58,920 Enough to take out the Home Secretary and anyone within three feet. 210 00:19:05,080 --> 00:19:07,520 I will kill your parents if you're messing with me, Lana. 211 00:19:21,000 --> 00:19:23,600 Alex did manage to leave us with something useful. 212 00:19:24,440 --> 00:19:28,120 Access to all the main building security cameras inside CTHQ. 213 00:19:29,720 --> 00:19:31,760 We'll be able to see you wherever you go. 214 00:19:35,320 --> 00:19:36,840 We'll put this in your ear. 215 00:19:37,800 --> 00:19:39,280 It's so | can talk to you. 216 00:19:53,280 --> 00:19:55,040 And you'll need to wear this round your neck. 217 00:19:55,120 --> 00:19:56,960 It's the induction loop for the earpiece. 218 00:19:57,560 --> 00:20:00,080 You'll be able to hear me anywhere inside 800 feet. 219 00:20:02,080 --> 00:20:03,920 But you can't hear me. 220 00:20:04,520 --> 00:20:06,320 No. One way. 221 00:20:07,000 --> 00:20:10,280 So if | tell you what to do, you do it. 222 00:20:11,840 --> 00:20:16,240 And wire this phone to the device, so | remain in control of the bomb. 223 00:20:17,320 --> 00:20:19,600 Are you kidding me? You'll find a way to get it inside. 224 00:20:19,680 --> 00:20:22,240 What if someone else calls it? It's code-protected 225 00:20:22,600 --> 00:20:23,840 same as the other one. 226 00:20:24,840 --> 00:20:26,720 What are you gonna do with the device in the van? 227 00:20:28,120 --> 00:20:31,400 When emergency services turn up we can park the van in the middle of them. 228 00:20:32,280 --> 00:20:33,800 Make a nice secondary. 229 00:20:34,360 --> 00:20:35,680 Fucking hell. 230 00:20:37,120 --> 00:20:38,840 Home is just a phone call away. 231 00:20:41,800 --> 00:20:43,080 Take it, Lana. 232 00:20:52,520 --> 00:20:55,160 We want to see you inside the building in one minute. 233 00:21:42,800 --> 00:21:44,520 58 seconds. 234 00:21:45,000 --> 00:21:46,560 You do like to take it to the wire. 235 00:21:48,640 --> 00:21:50,760 Hi. Lana Washington, EXPO. 236 00:21:51,160 --> 00:21:53,880 Forgot my lanyard, but I'm here to see Doctor Reeves 237 00:21:53,960 --> 00:21:55,560 in Bomb Data Analysis. 238 00:21:55,720 --> 00:21:57,640 Is she expecting you? — No. 239 00:21:57,720 --> 00:21:59,640 I've got some evidence that needs logging. 240 00:22:04,520 --> 00:22:07,280 RECEPTIONIST: Doctor Reeves, there's a Lana Washington here for you. 241 00:22:18,120 --> 00:22:20,040 ALARM BEEPS — Can you go through again, please? 242 00:22:21,560 --> 00:22:22,880 ALARM BEEPS 243 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 OK, arms up. 244 00:22:29,840 --> 00:22:32,760 It's probably all the, er, shrapnel in my body. 245 00:22:32,840 --> 00:22:34,200 Plenty of it. 246 00:22:37,960 --> 00:22:39,120 Turn around for me. 247 00:23:00,920 --> 00:23:03,440 Er, wait for Doctor Reeves, please. - Yeah, sure. 248 00:23:09,800 --> 00:23:11,440 | can take it from here, thanks. 249 00:23:11,800 --> 00:23:13,640 WOMAN ON COMM: Told you you'd find a way in. 250 00:23:15,760 --> 00:23:17,760 You alright, mate? - Yeah, good. 251 00:23:18,280 --> 00:23:21,160 Um, I've got these. | need to log them. 252 00:23:23,000 --> 00:23:25,440 OK. Do you wanna bring them up, then? 253 00:23:27,440 --> 00:23:28,360 Cheers. 254 00:23:44,000 --> 00:23:45,520 Wash, what's going on? 255 00:23:47,920 --> 00:23:49,240 Do you trust me? 256 00:23:50,080 --> 00:23:51,280 Yeah, of course. 257 00:23:52,840 --> 00:23:54,400 I've got a favour | need to ask. 258 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 Bring up the lift camera. 259 00:24:00,160 --> 00:24:01,240 We haven't got it. 260 00:24:02,320 --> 00:24:03,200 Why not? 261 00:24:03,840 --> 00:24:07,480 They're installed by the manufacturer. It's not a live feed. 262 00:24:10,960 --> 00:24:13,320 | need your pass and the OME code. 263 00:24:14,400 --> 00:24:15,600 That's quite a favour. 264 00:24:15,680 --> 00:24:17,760 Yeah, well, | wouldn't ask if | didn't need to. 265 00:24:27,120 --> 00:24:28,680 OK, we've got you on the third floor. 266 00:24:28,760 --> 00:24:30,720 Look to the camera on your right if you can hear me. 267 00:24:32,600 --> 00:24:35,320 Hello, Lana. Your mum and dad are counting on you. 268 00:24:48,600 --> 00:24:49,600 Lana. - Danny. 269 00:24:49,680 --> 00:24:51,880 What are you doing here? — Carry on as normal, OK? 270 00:24:51,960 --> 00:24:53,720 We're being watched. - What? 271 00:24:55,640 --> 00:24:57,360 This gang that we're after. 272 00:24:57,440 --> 00:24:59,040 They're watching us through the cameras. 273 00:24:59,120 --> 00:25:00,840 Just keep doing what you're doing. 274 00:25:03,240 --> 00:25:04,640 What are you up to, Lana? 275 00:25:05,240 --> 00:25:06,880 | hope you're sticking to the plan. 276 00:25:12,920 --> 00:25:14,280 | need your help, Danny. 277 00:25:18,640 --> 00:25:19,480 What? 278 00:25:20,040 --> 00:25:22,880 Don't react, but this gang, they've, um... 279 00:25:23,200 --> 00:25:24,720 they've wired my mum and dad's house 280 00:25:24,800 --> 00:25:27,760 and if | don't do what they say they might die. 281 00:25:30,560 --> 00:25:31,600 What do they want you to do? 282 00:25:31,840 --> 00:25:32,920 Lana... 283 00:25:35,360 --> 00:25:36,800 Pass me your snips. 284 00:25:38,000 --> 00:25:38,840 What? 285 00:25:39,240 --> 00:25:41,640 What the hell's going on here? - Just pass me your snips, Danny. 286 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 Make a thing of it. 287 00:25:43,280 --> 00:25:44,480 GLASS CLATTERS — Please. 288 00:25:52,320 --> 00:25:53,280 Thanks. 289 00:25:54,400 --> 00:25:58,320 Get Hass. Go to my mum and dad's and don't do anything until Sonya calls. 290 00:26:01,320 --> 00:26:03,800 Alright, you've got the tool. Now let's build the bomb. 291 00:27:34,360 --> 00:27:37,840 So, we reckon this whole thing is packed with explosives? 292 00:27:40,560 --> 00:27:42,200 No! What are you doing? 293 00:27:54,680 --> 00:27:56,880 N = ol I'm just gonna take a little look. 294 00:27:57,240 --> 00:27:59,600 Don't be daft. You don't know about explosives. 295 00:28:00,040 --> 00:28:01,560 | know about wiring. 296 00:28:02,000 --> 00:28:03,800 \o} - It's alright. 297 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 No! It's alright. 298 00:28:05,720 --> 00:28:06,840 SHE YELLS 299 00:28:12,040 --> 00:28:15,000 Things aren't good between your mum and dad, are they, Lana? 300 00:28:16,840 --> 00:28:19,640 No, sorry, you're absolutely right. It's none of my business. 301 00:28:25,600 --> 00:28:27,120 I'm not like you. 302 00:28:27,840 --> 00:28:29,480 I'm not ready just to give up. 303 00:28:34,000 --> 00:28:36,200 Looks like our guest has arrived. 304 00:28:42,520 --> 00:28:44,760 BATRA: Ma'am. DIl Batra. 305 00:28:45,120 --> 00:28:47,920 Thank you so much for coming. We really appreciate it. 306 00:28:56,000 --> 00:28:58,160 DISTANT PHONES RING 307 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 Well done, Lana. 308 00:29:44,440 --> 00:29:46,320 Should have recruited you long ago. 309 00:29:53,080 --> 00:29:54,160 Washington. 310 00:29:54,520 --> 00:29:56,600 Washington! What the hell are you doing here? 311 00:29:57,200 --> 00:29:58,520 Sir, apologies. 312 00:29:58,600 --> 00:30:00,720 Sonya in Bomb Data Analysis is unable to attend 313 00:30:00,800 --> 00:30:02,960 the meeting so she's asked me to step in. 314 00:30:03,040 --> 00:30:04,400 What? You can't be serious. 315 00:30:05,240 --> 00:30:07,480 I'm the person most qualified to talk about the devices 316 00:30:07,560 --> 00:30:09,000 used in this campaign so far. 317 00:30:09,800 --> 00:30:11,760 Well, no, I'm sorry, this is... this is unacceptable. 318 00:30:11,840 --> 00:30:12,800 Look, sir... 319 00:30:13,760 --> 00:30:15,840 | know we didn't leave on the best terms yesterday. 320 00:30:15,920 --> 00:30:17,760 You called me "a brown-nosing twat". 321 00:30:17,840 --> 00:30:20,200 | know, sir, and I'm sorry, genuinely 322 00:30:20,280 --> 00:30:23,000 but the Home Secretary might want expert input on the devices. 323 00:30:23,640 --> 00:30:25,440 Alright, we'll park this, um... 324 00:30:25,960 --> 00:30:28,800 for now, stay and fill in for Doctor Reeves. 325 00:30:30,240 --> 00:30:32,240 Um, it's appreciated. 326 00:30:38,480 --> 00:30:40,680 Thank you so much for coming. — Thank you. Pleasure. 327 00:30:40,760 --> 00:30:42,920 We'll start imminently, so please do take a seat. 328 00:30:43,000 --> 00:30:44,120 HOME SECRETARY: Sead 329 00:30:44,240 --> 00:30:46,440 Thank you very much, everyone. Please sit down. 330 00:31:03,240 --> 00:31:04,680 Alright? - Thank you. 331 00:31:05,840 --> 00:31:06,920 Hi. 332 00:31:07,360 --> 00:31:08,400 Thank you. 333 00:31:10,120 --> 00:31:12,800 Good afternoon, Home Secretary, and thank you for giving us 334 00:31:12,880 --> 00:31:14,160 a moment of your time. 335 00:31:14,240 --> 00:31:18,880 This situation is dynamic and moving at pace, therefore we will be brief. 336 00:31:18,960 --> 00:31:22,840 Thank you, and thanks to all those present for the work you've been doing 337 00:31:22,920 --> 00:31:25,520 in the most trying circumstances. 338 00:31:25,960 --> 00:31:28,120 Please continue, John. — Thank you, ma'am. 339 00:31:29,160 --> 00:31:30,760 What's the plan, Lana? 340 00:31:31,400 --> 00:31:33,520 Does he take it to her, or is she going to him? 341 00:31:33,760 --> 00:31:35,600 We will speak by exception only. 342 00:31:36,160 --> 00:31:38,920 The purpose of this brief is to lay out the progress 343 00:31:39,000 --> 00:31:42,640 of this investigation, looking at the group behind the attacks 344 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 and the evidence we have as to their identity 345 00:31:46,160 --> 00:31:49,120 including the physical evidence which we believe will lead us 346 00:31:49,200 --> 00:31:52,440 to a swift resolution without further loss of life. 347 00:31:52,800 --> 00:31:55,200 We're dealing with a group not previously known 348 00:31:55,280 --> 00:31:57,640 to the police, or the security services. 349 00:31:58,440 --> 00:32:00,880 Their campaign has targeted 350 00:32:03,360 --> 00:32:06,000 both in and around the City of London 351 00:32:06,320 --> 00:32:10,040 using a level of sophistication not seen before on the UK mainland. 352 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 What kind of sophistication? 353 00:32:12,760 --> 00:32:16,360 Well, | have here a few examples of the improvised 354 00:32:16,440 --> 00:32:18,440 explosive devices they have employed. 355 00:32:19,400 --> 00:32:22,960 We have been in communication with Interpol and Five Eyes, 356 00:32:23,040 --> 00:32:25,960 who likewise have not seen this type of ingenuity associated 357 00:32:26,040 --> 00:32:27,480 with domestic terrorism 358 00:32:27,560 --> 00:32:29,600 and certainly not on this scale. 359 00:32:30,920 --> 00:32:33,560 I'd like to ask our explosives officer 360 00:32:34,080 --> 00:32:35,840 Lana Washington, to join me. 361 00:32:37,000 --> 00:32:40,720 Lana is the lead technical expert in this case, in the absence 362 00:32:40,800 --> 00:32:42,360 of Doctor Sonya Reeves 363 00:32:42,760 --> 00:32:44,360 from Bomb Data Analysis. 364 00:32:45,320 --> 00:32:47,720 She has particular expertise 365 00:32:53,760 --> 00:32:55,200 in defusing bombs 366 00:32:56,400 --> 00:32:59,720 and can offer specialist insight into the likely identity 367 00:32:59,800 --> 00:33:01,960 of the group responsible for the design 368 00:33:07,560 --> 00:33:10,800 Experience tells us that improvised explosive devices... 369 00:33:18,600 --> 00:33:21,240 have an identity that is very particular to their maker. 370 00:33:31,240 --> 00:33:32,360 I'm sorry. 371 00:33:36,000 --> 00:33:37,800 Oh, I've had worse off your mother. 372 00:33:41,400 --> 00:33:42,240 I'm just... 373 00:33:42,480 --> 00:33:44,920 just can't stop... grieving. 374 00:33:50,320 --> 00:33:51,520 Neither can |. 375 00:33:52,360 --> 00:33:53,200 It's funny... 376 00:33:54,280 --> 00:33:55,640 how long we've been married... 377 00:33:56,920 --> 00:34:01,000 we've got... such different ways of dealing with stuff. 378 00:34:03,160 --> 00:34:06,920 Well, | bottle things up, | think. 379 00:34:08,040 --> 00:34:09,000 HE MUTTERS 380 00:34:09,200 --> 00:34:12,840 | push things down by keeping myself busy. 381 00:34:15,320 --> 00:34:16,760 Kind of person | am. 382 00:34:17,960 --> 00:34:18,920 Mmm. 383 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 I'm not. 384 00:34:23,560 --> 00:34:24,720 Can say that again. 385 00:34:24,840 --> 00:34:25,920 SHE CHUCKLES Mmm. 386 00:34:29,280 --> 00:34:30,240 Jeff. 387 00:34:32,120 --> 00:34:34,640 | don't blame you, for Billy. 388 00:34:37,280 --> 00:34:38,560 It's not your fault. 389 00:34:44,840 --> 00:34:46,520 It's not your fault either. 390 00:34:50,480 --> 00:34:52,080 VAL SOBS 391 00:34:52,160 --> 00:34:53,120 Hey. 392 00:34:56,160 --> 00:34:57,960 Listen, it's gonna be alright. 393 00:34:58,640 --> 00:34:59,880 It's gonna be OK. 394 00:35:27,800 --> 00:35:29,120 What's the plan, Lana? 395 00:35:29,200 --> 00:35:32,720 The first device Lana is going to show you—- - With all due respect, John 396 00:35:32,800 --> 00:35:34,960 I'm not interested in the type of bombs being used. 397 00:35:35,640 --> 00:35:38,560 | want to know how you're going to catch the terrorists behind this. 398 00:35:39,720 --> 00:35:41,400 | understand that, Home Secretary, 399 00:35:41,480 --> 00:35:45,200 but, um, the nature of the devices used—- — Is sophisticated. 400 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 | get that. 401 00:35:46,640 --> 00:35:48,840 But what matters are actually being taken... - WOMAN: Lana... 402 00:35:48,920 --> 00:35:50,440 ...to hunt down the perpetrators? 403 00:35:50,520 --> 00:35:51,480 Of course. 404 00:35:51,720 --> 00:35:54,360 If we examine the granular inteligence—- 405 00:35:54,440 --> 00:35:55,720 Forgive me, ma'am. 406 00:35:56,320 --> 00:35:59,920 Um, sorry, but | agree with Commander Francis. 407 00:36:00,120 --> 00:36:02,400 An understanding of the device is the only way 408 00:36:02,480 --> 00:36:04,320 to establish who's behind it. 409 00:36:05,080 --> 00:36:05,960 Um... 410 00:36:07,200 --> 00:36:10,040 this is a command initiated device. 411 00:36:14,720 --> 00:36:17,720 A bomb like this would allow the bomber greater control 412 00:36:18,320 --> 00:36:21,160 to hit their planned target. 413 00:36:27,520 --> 00:36:32,000 What's unusual about this is it's not triggered just by calling the phone. 414 00:36:32,080 --> 00:36:35,120 You have to enter a four-digit code to set it off. 415 00:36:36,040 --> 00:36:38,640 Um, this is bomb-making of the highest order 416 00:36:38,720 --> 00:36:41,200 so an understanding of how it's made is— - Yes, exactly. 417 00:36:41,280 --> 00:36:43,000 Thank you. Very much, Lana. 418 00:36:45,760 --> 00:36:47,040 Do it. Now. 419 00:36:47,120 --> 00:36:48,680 No. It's not close enough. 420 00:36:49,760 --> 00:36:51,800 You're all clear. Take positions. 421 00:36:58,880 --> 00:37:02,120 DS Morgan? Do we have everyone out? 422 00:37:02,200 --> 00:37:05,520 Just those attending the briefing and those in close proximity left. 423 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 OK. Have you been cleared to proceed? 424 00:37:07,640 --> 00:37:11,000 We are authorised to use lethal force if required. 425 00:37:19,640 --> 00:37:21,240 FRANCIS: And of course this device is only one 426 00:37:21,320 --> 00:37:24,800 of a variety of initiation methods used. 427 00:37:26,000 --> 00:37:29,920 You can clearly see the complexities that we as a team 428 00:37:30,280 --> 00:37:33,080 have faced in the course of our investigation. 429 00:37:33,520 --> 00:37:35,120 MAN: Armed police are in the building. 430 00:37:38,160 --> 00:37:39,240 They're closing in. 431 00:37:42,880 --> 00:37:44,480 You're gonna have to make a move, Lana. 432 00:37:44,560 --> 00:37:46,000 /t's you or your mum and dad. 433 00:37:50,320 --> 00:37:52,040 FRANCIS: And variety indicates either 434 00:37:52,120 --> 00:37:54,920 a bomb-making team or a very talented 435 00:37:55,600 --> 00:37:58,440 individual bomb-maker, as individuals tend to stick 436 00:37:58,520 --> 00:38:01,520 to the type of device they have the most success with. 437 00:38:02,320 --> 00:38:05,120 So whoever it is, is a clean skin 438 00:38:05,200 --> 00:38:06,480 someone new. 439 00:38:06,760 --> 00:38:09,400 So while we have hundreds of personnel working this 440 00:38:09,480 --> 00:38:12,880 case, it's true we have very few actionable leads. 441 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 WOMAN: Now, Lana. 442 00:38:16,080 --> 00:38:18,920 FRANCIS: But indications suggest that another attack 443 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 Now! 444 00:38:27,240 --> 00:38:28,080 Ma'am! 445 00:38:33,560 --> 00:38:35,680 OPERATOR ON PHONE: This call is being redirected. 446 00:38:35,840 --> 00:38:37,720 PHONE IN VAN RINGS 447 00:38:39,040 --> 00:38:40,320 DEVICE CLICKS 448 00:38:40,400 --> 00:38:41,320 Shit! 449 00:38:41,440 --> 00:38:43,080 EXPLOSION BOOMS 450 00:38:46,040 --> 00:38:47,640 OFFICER: Armed police! Stop! 451 00:38:47,720 --> 00:38:48,560 This way, ma'am. 452 00:38:48,640 --> 00:38:50,000 OFFICER: Back up. Stay there. 453 00:38:50,640 --> 00:38:51,680 Stay still. 454 00:38:52,240 --> 00:38:54,000 Keep your hands where we can see them. 455 00:38:54,080 --> 00:38:55,480 Move forward! 456 00:38:55,680 --> 00:38:56,520 Stop! 457 00:38:56,600 --> 00:38:58,320 Batra, will you call Sonya, please? 458 00:38:58,400 --> 00:38:59,520 Sure, yeah. Move forward! 459 00:39:00,080 --> 00:39:00,960 Stop! 460 00:39:01,760 --> 00:39:04,160 OFFICER SHOUTS: IED, IED. Stand back. 461 00:39:04,720 --> 00:39:07,800 Everyone follow armed officers to your nearest exit. 462 00:39:12,320 --> 00:39:13,680 That's it, Hass. - Go. 463 00:39:17,040 --> 00:39:19,440 HASS: OK, now very, very gently catch it, OK? 464 00:39:19,520 --> 00:39:21,640 Coming through. Got it? Got it. 465 00:39:22,200 --> 00:39:23,360 You guys alright? 466 00:39:23,960 --> 00:39:25,880 Danny. Come on. Come on. 467 00:39:26,920 --> 00:39:28,040 There we go, lovely. 468 00:39:28,120 --> 00:39:30,080 Nice and gently, gently, gently, gently. 469 00:39:30,440 --> 00:39:31,680 Danny, you got her? - DANNY: Yeah. 470 00:39:31,760 --> 00:39:33,280 HASS: Nice and gently. Well done, Val. 471 00:39:33,360 --> 00:39:34,560 Well done, well done. Easy, easy, easy. 472 00:39:34,640 --> 00:39:36,720 DANNY: It's OK. It's alright, | got you. - You good? There we go, we got it. 473 00:39:36,800 --> 00:39:38,560 HASS: Easy as pie. There we go. 474 00:39:38,640 --> 00:39:39,760 Alright, guys, let's go. 475 00:39:39,880 --> 00:39:41,560 Do you wanna get that door for me, mate, please? 476 00:39:41,640 --> 00:39:43,160 HASS: Tell Wash her parents are safe. 477 00:39:44,800 --> 00:39:47,640 You diverted the call from a phone they gave you 478 00:39:48,160 --> 00:39:50,000 and it gave you command of the device? 479 00:39:50,240 --> 00:39:51,200 Yeah. 480 00:39:54,120 --> 00:39:55,280 That's clever. 481 00:39:56,720 --> 00:40:00,480 But why then did the bomb you built get all the way to the Home Secretary? 482 00:40:00,560 --> 00:40:03,040 Because | needed them to think it was them setting it off. 483 00:40:03,360 --> 00:40:05,320 The real device required a four-digit code 484 00:40:05,400 --> 00:40:06,800 that only they had access to. 485 00:40:06,880 --> 00:40:09,520 But why didn't you alert our officers as soon as you entered the building? 486 00:40:09,600 --> 00:40:11,400 Because they would have Killed my mum and dad. 487 00:40:11,480 --> 00:40:13,520 But you could have killed the Home Secretary! 488 00:40:13,600 --> 00:40:15,920 | was trying to take control of the situation. 489 00:40:16,000 --> 00:40:17,080 Control? 490 00:40:17,680 --> 00:40:19,680 Lana, you took a hell of a risk. - And... 491 00:40:19,880 --> 00:40:21,120 ...In doing that... 492 00:40:22,720 --> 00:40:24,440 she saved other people's lives. 493 00:40:25,960 --> 00:40:28,440 | think you'd do well to remember that, sir. 494 00:40:34,080 --> 00:40:35,480 What about the others? 495 00:40:36,120 --> 00:40:37,560 | gave you their location. 496 00:40:39,080 --> 00:40:39,920 Move. 497 00:40:43,400 --> 00:40:44,400 Shit. 498 00:40:46,320 --> 00:40:47,920 OFFICERS YELL.: Armed police! Get down! 499 00:40:48,000 --> 00:40:51,200 Down on the floor! - Don't move! 500 00:40:51,640 --> 00:40:52,800 Don't move! 501 00:41:22,520 --> 00:41:24,560 SOFT MUSIC PLAYS 502 00:41:25,400 --> 00:41:27,800 There you are! Been looking for you. 503 00:41:28,120 --> 00:41:30,120 Have you been hiding in the loo? — Shh! 504 00:41:31,160 --> 00:41:32,840 Are you alright? - No, I'm not. 505 00:41:33,800 --> 00:41:36,080 Look, do you wanna go? I'm happy to cover for you. 506 00:41:36,160 --> 00:41:37,920 No, | can't go. It's Danny's wedding. 507 00:41:38,000 --> 00:41:39,720 I'm just gonna get shit-faced. 508 00:41:39,920 --> 00:41:41,640 Well, that sounds like a good idea. 509 00:41:41,720 --> 00:41:43,040 GUESTS CHEER 510 00:41:46,400 --> 00:41:49,360 SINGER VOCALISES 511 00:41:53,560 --> 00:41:55,440 Drinks? - Oh, thank you. 512 00:41:55,520 --> 00:41:58,040 Cheers, Hass. — Cheers. 513 00:42:01,640 --> 00:42:03,120 Who are you looking at? 514 00:42:04,200 --> 00:42:06,080 Think he's one of Danny's uncles. 515 00:42:07,240 --> 00:42:08,480 He's checking you out. 516 00:42:08,560 --> 00:42:11,000 HASS: Look at them eyes. - SHE LAUGHS 517 00:42:11,080 --> 00:42:12,160 Go and say hello then. 518 00:42:12,240 --> 00:42:13,760 No. I'm not gonna leave you. 519 00:42:13,840 --> 00:42:16,520 Oh, sod off and go and say hello. He's hot. 520 00:42:16,800 --> 00:42:19,880 I'm gonna drag you there if you don't go. — Alright, alright. 521 00:42:19,960 --> 00:42:21,040 LANA CHUCKLES 522 00:42:21,120 --> 00:42:23,080 Shh! - Go on, Sonya, go on, Sonyal! 523 00:42:23,160 --> 00:42:25,520 That'll be the last we see of her today. 524 00:42:25,600 --> 00:42:26,680 Uh-huh, yeah. 525 00:42:28,160 --> 00:42:30,240 Oh, here he is... 526 00:42:30,320 --> 00:42:33,200 man of the moment. Come here. 527 00:42:33,280 --> 00:42:35,600 It was nothing. It was nothing. 528 00:42:35,680 --> 00:42:37,360 He's a very modest man, isn't he? 529 00:42:37,440 --> 00:42:41,320 You and Danny only saved our lives. - Listen, Lana, she did all the work. 530 00:42:41,600 --> 00:42:43,920 Yeah, I'm gonna take the credit cos I'm his boss. 531 00:42:44,200 --> 00:42:46,880 Oh, this is unsettling. I'm gonna go. Bye. 532 00:42:50,080 --> 00:42:53,040 You scrubbed up well, Dad. - | know. Looking great, aren't |I? 533 00:42:53,120 --> 00:42:54,760 Yeah. You alright? 534 00:42:55,360 --> 00:42:57,640 Yeah, tip-top, love, tip-top. 535 00:42:58,000 --> 00:42:59,720 Oh no. How's Mum doing? 536 00:43:00,920 --> 00:43:02,280 Look at her. She's fine. 537 00:43:03,120 --> 00:43:04,400 Nice to see her out. 538 00:43:04,480 --> 00:43:07,000 Yeah. Mind you, if she gets on the dance floor 539 00:43:07,080 --> 00:43:09,040 you'll have to help me restrain her before there's carnage. 540 00:43:09,440 --> 00:43:11,480 Hiya. You alright? — Alright, me duck? 541 00:43:12,080 --> 00:43:14,240 Her outfit looks even cooler than mine. 542 00:43:19,760 --> 00:43:21,040 Billy would have liked this. 543 00:43:21,920 --> 00:43:25,800 No, he wouldn't. He hated parties, he had two left feet, he couldn't dance. 544 00:43:29,320 --> 00:43:31,080 Yeah, true enough. 545 00:43:38,000 --> 00:43:38,920 ALV N O ¢4 546 00:43:40,640 --> 00:43:41,520 Yeah. 547 00:43:44,280 --> 00:43:46,400 Right, come on. - No, Danny, listen, I'm... 548 00:43:46,480 --> 00:43:48,240 I'm happy for you, but this is where | draw the line. 549 00:43:48,320 --> 00:43:49,880 I'm not taking no for an answer. Right, Sonya... 550 00:43:49,960 --> 00:43:51,320 DANNY: Let's... let's go. 551 00:43:51,600 --> 00:43:53,200 JEFF: I'm after you. Come on. 552 00:44:02,160 --> 00:44:03,760 Thank you. — Fair! 553 00:44:10,360 --> 00:44:12,880 SINGER VOCALISES 554 00:44:27,320 --> 00:44:28,520 SINGER VOCALISES 40953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.