All language subtitles for Trigger Point 2022 S02E03 1080p BluRay x264-KABLAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:06,280 THOM: A bomb delivered by drone 2 00:00:06,360 --> 00:00:08,440 destroyed a transformer 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,240 at the Isle of Dogs power station. 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,160 The person we believe to be the drone pilot is now in custody. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,360 Take one more step and I'll shoot. 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,200 His name is Nicholas Hood. 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,960 You found out that Joe Hanson was having an affair. 8 00:00:20,040 --> 00:00:22,200 You rigged his lover to a collar bomb. 9 00:00:22,280 --> 00:00:23,240 DEVICE BEEPS 10 00:00:23,480 --> 00:00:24,960 Sorry, just stay still for me, please. 11 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 ZARA: Help me! 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,160 EXPLOSION BOOMS 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,200 THOM: Lana! 14 00:00:28,480 --> 00:00:30,120 Nick, you messed this one up. 15 00:00:30,320 --> 00:00:32,240 | don't recognise your laws. 16 00:00:32,320 --> 00:00:33,640 LANA: Everything alright with Mum? 17 00:00:33,720 --> 00:00:34,760 She won't talk. 18 00:00:34,840 --> 00:00:36,560 People deal with grief differently, Dad. 19 00:00:36,840 --> 00:00:38,080 Well, maybe you could help. 20 00:00:38,280 --> 00:00:40,840 I'm all in. Tell me what you want me to do. 21 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 We will. 22 00:00:43,360 --> 00:00:45,120 What's that? - WOMAN: Insurance. 23 00:00:45,600 --> 00:00:49,280 | love you and | would love to make it work. 24 00:00:49,720 --> 00:00:50,720 Yeah, me too. 25 00:00:50,800 --> 00:00:53,760 The ITN switchboard got a call 25 minutes ago saying there was 26 00:00:53,840 --> 00:00:55,200 a device inside one of the lifts. 27 00:00:55,280 --> 00:00:57,640 LANA: EXPO two, we've got a jammer. All clear. 28 00:00:58,040 --> 00:00:59,920 EXPLOSION BOOMS - PEOPLE SCREAM 29 00:01:02,000 --> 00:01:04,240 Explosion in one of the lift shafts. — Where's the nearest access point? 30 00:01:04,320 --> 00:01:05,160 Up here. 31 00:01:07,640 --> 00:01:08,480 What? 32 00:01:08,880 --> 00:01:09,800 Argh! 33 00:01:10,560 --> 00:01:11,600 BODY THUDS 34 00:01:17,600 --> 00:01:18,760 SHE GASPS 35 00:01:25,440 --> 00:01:27,640 SOUND MUTES 36 00:02:20,280 --> 00:02:23,120 INAUDIBLE DIALOGUE 37 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 Who was the officer Killed? 38 00:02:35,200 --> 00:02:36,520 When will you release the name? 39 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 INDISTINCT STREET CHATTER 40 00:03:02,640 --> 00:03:05,640 Can you give me any more information about the suspect? 41 00:03:07,600 --> 00:03:09,400 Any other persons of interest? 42 00:03:15,920 --> 00:03:18,120 Well, anything at all | can use? 43 00:03:20,720 --> 00:03:21,960 I'll call you back. 44 00:03:36,080 --> 00:03:38,240 In the light of last night's events 45 00:03:38,800 --> 00:03:41,360 I'm now taking direct charge of this investigation. 46 00:03:41,840 --> 00:03:44,160 Thom was an outstanding officer. 47 00:03:44,720 --> 00:03:47,360 Dedicated, hardworking, liked by all. 48 00:03:50,760 --> 00:03:53,200 The best thing we can do, the only thing we can do 49 00:03:53,680 --> 00:03:55,120 to honour his memory 50 00:03:55,560 --> 00:03:57,080 is to catch whoever did this. 51 00:03:58,120 --> 00:03:59,560 They're still out there. 52 00:04:00,400 --> 00:04:02,480 They've taken one of our own. 53 00:04:03,720 --> 00:04:05,000 This is personal now. 54 00:04:05,680 --> 00:04:08,600 It's our fight and we will win. 55 00:04:15,080 --> 00:04:17,400 SOFT JAZZ PLAYS 56 00:04:19,080 --> 00:04:21,400 Uh, the plate's hot. — Oh, thanks. 57 00:04:29,760 --> 00:04:31,640 WOMAN: Can | get a black coffee, please? 58 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 WAITRESS: Yeah, sure. - Thank you. 59 00:04:41,920 --> 00:04:43,080 That looks good. 60 00:04:45,560 --> 00:04:46,600 What is it? 61 00:04:46,840 --> 00:04:49,040 Um... chilaquiles. 62 00:04:50,080 --> 00:04:51,200 It's basically, um... 63 00:04:51,280 --> 00:04:55,400 corn tortilla pieces fried, salsa, cheese, eggs and beans. 64 00:04:56,120 --> 00:04:59,000 | come here every morning. Have exactly the same thing. 65 00:04:59,080 --> 00:05:01,360 It's delicious. - Well, it looks it. 66 00:05:01,920 --> 00:05:03,040 Try a bit. 67 00:05:03,520 --> 00:05:05,560 Oh, no, | can't. 68 00:05:05,640 --> 00:05:06,520 Go on, go on. 69 00:05:07,000 --> 00:05:08,600 It's the perfect start to the day. 70 00:05:08,800 --> 00:05:10,400 Alright. SHE CHUCKLES 71 00:05:11,880 --> 00:05:13,120 So what? | just get... 72 00:05:13,200 --> 00:05:15,600 Proper bit, with cheese, get some of the beans too. 73 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 WOMAN: OK. 74 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 MAN: Mmm? 75 00:05:20,320 --> 00:05:22,200 WOMAN: Mm... - What do you think? 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,400 That's amazing. 77 00:05:36,920 --> 00:05:40,200 The working assumption is that these attacks are linked 78 00:05:40,400 --> 00:05:42,920 though the targets appear to be radically different. 79 00:05:44,600 --> 00:05:47,480 Last night's explosion took place in the data server room 80 00:05:47,560 --> 00:05:49,440 of Tratea Global Analytics. 81 00:05:49,680 --> 00:05:51,160 It's a data mining company. 82 00:05:51,240 --> 00:05:55,760 It's been accused of obtaining and using personal data illegally. 83 00:05:56,280 --> 00:05:59,520 Let's get some answers. What kind of data do they hold? 84 00:05:59,800 --> 00:06:02,840 Why would terrorists target this particular company? 85 00:06:03,040 --> 00:06:04,880 Is there a connection with the power station? 86 00:06:04,960 --> 00:06:05,880 And Thom. 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,480 How did he fall? 88 00:06:08,080 --> 00:06:09,960 What were his movements just before his death? 89 00:06:10,800 --> 00:06:12,200 He was on the stairs, sir. 90 00:06:12,640 --> 00:06:15,840 He was taking passengers from the lift to the ground floor when the bomb went off. 91 00:06:16,480 --> 00:06:17,800 He must have gone back up. 92 00:06:18,120 --> 00:06:19,440 Any CCTV? 93 00:06:19,760 --> 00:06:22,080 Um, the team are processing that now, sir. 94 00:06:22,160 --> 00:06:25,560 We should have collated all pertinent materials within the hour, but, um... 95 00:06:25,920 --> 00:06:27,560 this is what we've got so far. 96 00:06:33,080 --> 00:06:35,800 SHE LAUGHS - MAN: Yeah, they do the same here. 97 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 WOMAN: I'm more than happy. 98 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 MAN: Right, I'd better go. I'll be late for work. 99 00:06:39,520 --> 00:06:41,480 WOMAN:: Oh, that's a shame. | was, um... 100 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Well, | was enjoying our chat. 101 00:06:45,320 --> 00:06:50,040 MAN: Well, we could, um, continue another time, if you'd like? 102 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 Yeah. Yeah, maybe. SHE CHUCKLES 103 00:06:54,880 --> 00:06:55,920 Tonight? 104 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 SHE SCOFFS 105 00:07:01,240 --> 00:07:03,880 Why don't you, er, give me your number? 106 00:07:03,960 --> 00:07:05,480 | lost my phone. 107 00:07:07,840 --> 00:07:08,920 I'll email you. 108 00:07:09,400 --> 00:07:11,000 Give me your address. 109 00:07:11,520 --> 00:07:12,560 Right. 110 00:07:17,600 --> 00:07:18,520 Oliver. 111 00:07:19,000 --> 00:07:20,440 And you are? 112 00:07:21,600 --> 00:07:22,480 Hope. 113 00:07:24,960 --> 00:07:27,520 Didn't realise you were so important, Oliver. 114 00:07:27,600 --> 00:07:29,120 OLIVER: Oh, tell my boss that. 115 00:07:29,400 --> 00:07:31,560 SHE CHUCKLES Don't forget your bag. 116 00:07:31,920 --> 00:07:34,920 Oh yeah. Uh, thanks. 117 00:07:35,960 --> 00:07:37,720 See you later. 118 00:07:38,360 --> 00:07:39,760 Looking forward to it. 119 00:08:16,360 --> 00:08:18,000 Morning. - Morning. 120 00:08:50,720 --> 00:08:51,960 WOMAN: Helen... - HELEN MURMURS 121 00:08:52,600 --> 00:08:53,880 Just can't believe it. 122 00:08:54,400 --> 00:08:56,800 You two were perfect together. 123 00:09:02,320 --> 00:09:03,880 SONYA: Are you OK? - Mmm. 124 00:09:04,960 --> 00:09:07,160 Have some of those. They've got jam inside. 125 00:09:07,280 --> 00:09:08,360 They're nice. 126 00:09:08,440 --> 00:09:09,840 PHONE RINGS 127 00:09:11,880 --> 00:09:14,080 LANA: Dad. | can't really talk right now. 128 00:09:14,160 --> 00:09:16,160 JEFF: Yeah, I'm sorry to bother you at work, love. 129 00:09:16,240 --> 00:09:18,320 | was just wondering if you've managed to speak to Mam. 130 00:09:18,520 --> 00:09:20,800 Yeah, well, | called her. She just didn't call me back. 131 00:09:20,880 --> 00:09:24,480 Well, can you try her again for me, please, love, when you've a minute? 132 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 LANA: OO/ B Hl=d 133 00:09:25,640 --> 00:09:27,080 Tell her I'll come round tonight. 134 00:09:28,920 --> 00:09:30,120 Alright, thanks, love. 135 00:09:30,200 --> 00:09:31,120 I've got to go. 136 00:09:31,200 --> 00:09:32,160 HE STUTTERS 137 00:09:34,720 --> 00:09:35,640 So... 138 00:09:36,120 --> 00:09:38,600 I've just briefed the Home Secretary. 139 00:09:39,440 --> 00:09:41,720 She's offering us whatever resources we require 140 00:09:42,160 --> 00:09:44,880 money, additional manpower but we have to deliver. 141 00:09:45,160 --> 00:09:47,480 Batra, run us through how the terrorists got the bomb into the building. 142 00:09:47,880 --> 00:09:49,440 BATRA: Yeah, uh... 143 00:09:49,520 --> 00:09:51,640 a fault was reported on a lift. 144 00:09:51,880 --> 00:09:54,640 An engineer was called in, but his vehicle was stolen 145 00:09:54,720 --> 00:09:56,400 and he's since been reported missing. 146 00:09:56,720 --> 00:10:00,560 So the terrorists used his pass to gain access to both the building and the lift. 147 00:10:01,600 --> 00:10:04,040 Er, according to the log, he left the building shortly 148 00:10:04,120 --> 00:10:08,480 before the explosion, and we're using ANPR to track the movement of the stolen van. 149 00:10:08,720 --> 00:10:11,040 There was a call that came in about 20 minutes ago. 150 00:10:11,920 --> 00:10:13,920 Er, the caller used voice altering software 151 00:10:14,000 --> 00:10:16,440 and he claims to have vital intelligence on the group. 152 00:10:16,800 --> 00:10:18,240 Crank call? - | don't think so. 153 00:10:18,320 --> 00:10:19,480 He knew detailed information 154 00:10:19,560 --> 00:10:21,480 about how the CCTV at the power station was hacked. 155 00:10:22,400 --> 00:10:23,600 He wants to meet. 156 00:10:23,760 --> 00:10:26,200 FRANCIS: Can we contact him? - BATRA: He didn't give us his number. 157 00:10:26,280 --> 00:10:28,400 We couldn't trace the call, but he said he's gonna call us back. 158 00:10:28,840 --> 00:10:29,840 OK, good. 159 00:10:30,440 --> 00:10:31,960 What about Nick Hood? 160 00:10:32,720 --> 00:10:34,800 Well, he's wiped his life clean. 161 00:10:35,120 --> 00:10:37,800 There's nothing in his flat, no photos, nothing. 162 00:10:38,000 --> 00:10:39,680 Social media? — BATRA: He has none. 163 00:10:40,120 --> 00:10:44,040 But we're using facial recognition to download pictures from other profiles 164 00:10:45,200 --> 00:10:49,000 graduation photos, Hood and his colleagues at a symposium and that kind of thing. 165 00:10:49,360 --> 00:10:53,440 We're talking to the security services to see if anyone in the photos is on our watch list. 166 00:10:53,920 --> 00:10:55,240 We did turn up one thing, sir. 167 00:10:55,400 --> 00:10:59,160 Immigration and travel manifests show that he flew to Poland a year ago. 168 00:10:59,400 --> 00:11:01,160 He played in the Krakow chess open. 169 00:11:01,560 --> 00:11:04,760 And the tournament organisers confirmed that he played the first day, 170 00:11:04,880 --> 00:11:06,920 and then he just didn't attend eIl e e =R == e 171 00:11:07,520 --> 00:11:10,720 And then UK border force say that he then re—-entered the UK 172 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 through Dover a week later. 173 00:11:13,080 --> 00:11:16,640 Our team has ascertained that the TNT was from Eastern Europe. 174 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 TM200. 175 00:11:19,480 --> 00:11:21,800 Right, speak with Interpol and the Polish authorities. 176 00:11:22,160 --> 00:11:24,680 Let's find out everything he did that week. 177 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 Sir, um... 178 00:11:26,360 --> 00:11:28,360 CCTV have just sent this through. 179 00:12:13,320 --> 00:12:15,960 THOM'S VOICE ECHOES: Tell me the truth. - LANA'S VOICE ECHOES: / love you. 180 00:12:16,040 --> 00:12:18,440 THOM: Did you mean it? — LANA: / didn't think so. 181 00:12:19,680 --> 00:12:21,960 KNOCK ON DOOR — DANNY: Boss, it's me. 182 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 We've got a call. 183 00:12:38,400 --> 00:12:40,600 RADIO BEEPS: EXPO eight, I'm gonna use the X-ray. 184 00:12:41,920 --> 00:12:43,120 Why don't you use the disruptor? 185 00:12:44,280 --> 00:12:46,120 No, there might be forensic evidence. 186 00:12:46,200 --> 00:12:47,360 We don't want to damage it. 187 00:13:13,400 --> 00:13:14,440 X-RAY DEVICE BEEPS 188 00:13:16,920 --> 00:13:19,160 X-RAY DEVICE CONTINUES BEEPING 189 00:13:27,440 --> 00:13:28,920 X-ray clear. 190 00:13:52,520 --> 00:13:56,640 FRANCIS: I'd appreciate it if we could keep this incident under wraps. 191 00:13:56,720 --> 00:13:59,560 We don't want to unduly alarm the public if we don't have to. 192 00:13:59,920 --> 00:14:01,360 Sorry, | can't do that. 193 00:14:01,800 --> 00:14:02,840 This is news. 194 00:14:03,280 --> 00:14:05,680 Well, they sent it to you because they want to be in the news. 195 00:14:06,080 --> 00:14:08,000 This is a terror campaign fought in the media 196 00:14:08,080 --> 00:14:09,640 streaming attacks, messages posted. 197 00:14:09,720 --> 00:14:10,560 Now this. 198 00:14:10,640 --> 00:14:13,000 It'll get out anyway. Look around. 199 00:14:13,080 --> 00:14:15,280 It's a newsroom. Someone will leak it. 200 00:14:16,080 --> 00:14:18,320 The public deserve to be fully informed. 201 00:14:18,400 --> 00:14:19,480 Well then you're forcing my hand. 202 00:14:19,560 --> 00:14:22,440 I'll get a DSMA notice to stop you from making this public knowledge. 203 00:14:24,120 --> 00:14:27,120 You and | both know those aren't legally binding. 204 00:14:28,000 --> 00:14:29,520 SIREN BLARES 205 00:14:32,040 --> 00:14:33,600 PHONE RINGS 206 00:14:39,800 --> 00:14:40,840 LANA: Tell me. 207 00:14:40,920 --> 00:14:46,000 So, CCTV from an underground car park near to Tratea Global Analytics shows 208 00:14:46,080 --> 00:14:48,400 the fake lift engineer getting out of a van 209 00:14:48,640 --> 00:14:51,280 so we used ANPR to trace that van. 210 00:14:51,440 --> 00:14:52,400 It led us here. 211 00:14:52,480 --> 00:14:54,240 DOORS CLATTER 212 00:14:54,680 --> 00:14:56,440 OFFICER: Armed police! — OFFICER 2: Armed police! 213 00:14:57,120 --> 00:14:58,560 OFFICER: Clear. — OFFICER 3: Clear. 214 00:14:59,920 --> 00:15:00,880 OFFICER 4: Clear. 215 00:15:05,480 --> 00:15:07,560 CTSFO ON RADIO: Trojan one-seven to EXPO two. 216 00:15:07,640 --> 00:15:09,000 Possible IED. 217 00:15:11,440 --> 00:15:13,920 Hi, I'm Lana. Bomb squad. 218 00:15:14,800 --> 00:15:15,920 I'm here to help. 219 00:15:18,120 --> 00:15:22,560 Right, just need you to keep really still with your finger on that trigger. 220 00:15:22,640 --> 00:15:24,440 MAN: Yeah. - That's all you need to do. 221 00:15:24,880 --> 00:15:26,400 OK? I'm gonna take a look 222 00:15:26,480 --> 00:15:27,920 and get us out of here. 223 00:15:29,080 --> 00:15:30,360 You're doing great. 224 00:15:31,240 --> 00:15:32,840 Just stay really still, yeah? 225 00:15:36,800 --> 00:15:38,920 That's it, you're doing brilliant. Right. 226 00:15:40,040 --> 00:15:41,720 HE PANTS _—el e 227 00:15:44,680 --> 00:15:45,920 SHE MURMURS 228 00:15:58,200 --> 00:15:59,720 Right, I'm gonna take this box out 229 00:15:59,800 --> 00:16:02,560 so it might move the wire a little bit, but... 230 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 Bl id 231 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 Deep breaths. 232 00:16:20,200 --> 00:16:23,040 You're good. You can let go. 233 00:16:23,920 --> 00:16:24,840 Look. 234 00:16:25,240 --> 00:16:27,000 Look at me. Look at these wires. 235 00:16:27,080 --> 00:16:29,600 They're not connected to anything. 236 00:16:34,520 --> 00:16:37,440 EXPO two to all units. Clear. Hoax device. 237 00:16:38,960 --> 00:16:40,760 Right, let me take that out of your hand. 238 00:16:43,560 --> 00:16:45,840 I'll get the team to come and check you out. 239 00:16:48,240 --> 00:16:49,200 Ma'am. 240 00:16:52,080 --> 00:16:52,960 Anything interesting? 241 00:16:57,840 --> 00:17:00,600 FRANCIS: What is it counting down to, and who is he? 242 00:17:01,040 --> 00:17:03,320 Gerard Fisher, the real lift engineer. 243 00:17:03,600 --> 00:17:05,560 They grabbed him outside his house 244 00:17:05,720 --> 00:17:08,000 stuck a bag on his head and took him to the workshop. 245 00:17:08,360 --> 00:17:10,760 Forensics have done a thorough search of the premises. 246 00:17:11,040 --> 00:17:12,960 SONYA: Wiped clean. No fingerprints. 247 00:17:13,160 --> 00:17:14,880 We found two things of interest. 248 00:17:15,040 --> 00:17:16,240 This tiny wire 249 00:17:16,320 --> 00:17:18,960 that does correspond with the kind that was used on the collar bomb 250 00:17:19,080 --> 00:17:21,160 and at the car park and the power station. 251 00:17:21,240 --> 00:17:22,800 They probably missed it when they cleared up 252 00:17:22,880 --> 00:17:25,240 so that would suggest a bomb factory of sorts. 253 00:17:25,600 --> 00:17:27,320 Also, there was a lot of burnt material. 254 00:17:27,400 --> 00:17:28,840 We found this. — FRANCIS: What is it? 255 00:17:28,920 --> 00:17:30,720 DI Batra? - SONYA: We're not sure, sir. 256 00:17:31,040 --> 00:17:32,000 Could be a diagram 257 00:17:32,080 --> 00:17:33,880 possibly a circuit board. — Oh, a circuit board? 258 00:17:34,280 --> 00:17:37,480 The terrorists are using very advanced circuitry, stuff we've never seen before. 259 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 What... what's that? - SONYA: We're not sure yet. 260 00:17:40,680 --> 00:17:41,960 I've sent it to Portland Down. 261 00:17:42,040 --> 00:17:43,840 They're having a look. - BATRA: Sir? Patch it through. 262 00:17:44,160 --> 00:17:46,360 We've got the caller back on the line. — Put a trace on. 263 00:17:47,320 --> 00:17:49,760 Er, this is DI Batra. Who am | speaking to? 264 00:17:50,040 --> 00:17:52,520 MAN ON PHONE: ! want you to know | haven't hurt anyone. 265 00:17:53,160 --> 00:17:54,360 What can you give us? 266 00:17:55,400 --> 00:17:57,440 MAN: Information, but not on the phone. 267 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 | want to meet. 268 00:17:59,200 --> 00:18:01,080 Wargrave Square in an hour. 269 00:18:01,480 --> 00:18:04,520 One officer, someone who knows about explosives. 270 00:18:05,240 --> 00:18:07,720 That would be two officers, a detective and an EXPO. 271 00:18:09,080 --> 00:18:10,240 MAN: No more than that. 272 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 / don't want to see armed police, snjpers, any of it. 273 00:18:13,120 --> 00:18:14,920 If | do, the whole thing is off. 274 00:18:16,760 --> 00:18:18,320 Uh, contact Helen. 275 00:18:18,400 --> 00:18:20,160 Tell her to meet Lana at the location. 276 00:18:20,240 --> 00:18:22,960 And | am not losing another officer to these people. 277 00:18:23,040 --> 00:18:25,320 | want armed officers, snipers. 278 00:18:28,720 --> 00:18:32,400 HELEN: This morning a digital timer was sent to a journalist. 279 00:18:33,240 --> 00:18:35,440 It's set to count down to 7:00pm. 280 00:18:36,400 --> 00:18:37,880 Why do you think that is? 281 00:18:38,880 --> 00:18:40,960 We all lead busy lives. 282 00:18:41,800 --> 00:18:43,920 Sometimes you need a reminder. 283 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Of what? 284 00:18:46,600 --> 00:18:49,120 Another bomb? - Oh, you're very one-track. 285 00:18:49,560 --> 00:18:50,960 Always bombs with you. 286 00:18:51,480 --> 00:18:53,120 Can't we talk about something else? 287 00:18:57,760 --> 00:19:00,520 This postcard was found with the timer. 288 00:19:01,880 --> 00:19:03,560 "Welcome to the labyrinth." 289 00:19:04,640 --> 00:19:06,360 How cryptic. - HELEN: Mmm... 290 00:19:06,720 --> 00:19:08,040 What does that mean to you? 291 00:19:08,920 --> 00:19:11,360 A Greek myth. Labyrinth. Minotaur. 292 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 Something deadly waiting for you in the centre. 293 00:19:15,600 --> 00:19:16,800 Top of my head. 294 00:19:16,960 --> 00:19:18,040 Might just be me. 295 00:19:18,920 --> 00:19:21,040 Benefit of a good classical education. 296 00:19:23,040 --> 00:19:25,000 SHE CLEARS HER THROAT So it's a kind of maze, then? 297 00:19:25,640 --> 00:19:26,520 A puzzle. 298 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 Are you and your friends playing a game with us, Nick? 299 00:19:30,200 --> 00:19:32,800 You're just that little bit smarter than the average man in the street? 300 00:19:33,120 --> 00:19:34,480 That's not for me to say. 301 00:19:40,040 --> 00:19:42,080 | bet you could beat me at chess. 302 00:19:42,160 --> 00:19:43,800 I'm happy to give you a game. 303 00:19:43,880 --> 00:19:46,080 But, bit of a quitter, right? 304 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 I'm sorry? — Krakow. 305 00:19:49,080 --> 00:19:51,920 The chess open. You went there. You played the first day and then... 306 00:19:52,320 --> 00:19:54,000 you didn't turn up for the rest of the week. 307 00:19:55,000 --> 00:19:56,440 Worried you couldn't keep it up? 308 00:19:57,520 --> 00:19:58,680 | like a challenge. 309 00:19:58,760 --> 00:20:01,200 Procuring TM200, that kind of challenge? 310 00:20:04,320 --> 00:20:06,680 Last night a Met detective was murdered. 311 00:20:08,200 --> 00:20:09,880 He was pushed down a lift shaft. 312 00:20:11,280 --> 00:20:12,400 And we saw who did it. 313 00:20:12,680 --> 00:20:14,400 We saw their face on CCTV. 314 00:20:14,480 --> 00:20:16,600 We'll find them soon. We'll put the pressure on. 315 00:20:16,680 --> 00:20:19,120 And maybe they're just that little bit smarter than you are. 316 00:20:19,680 --> 00:20:22,120 Maybe they'll sell you out, cut a deal. 317 00:20:25,080 --> 00:20:26,080 Unless... 318 00:20:27,600 --> 00:20:28,680 you want to get in there first. 319 00:20:29,400 --> 00:20:30,720 Tell us what you know. 320 00:20:32,600 --> 00:20:34,360 You underestimate me, officer. 321 00:20:35,200 --> 00:20:37,400 | still have one or two moves up my sleeve. 322 00:20:41,200 --> 00:20:43,640 Sous les paves, la plage. 323 00:20:47,520 --> 00:20:50,880 HE SHOUTS: Sous les paves, la plage! 324 00:21:45,760 --> 00:21:47,040 Thanks, Helen. — HELEN: Yeah. 325 00:21:49,120 --> 00:21:50,160 SHE SIGHS 326 00:21:55,560 --> 00:21:57,320 So what do you reckon? Do you think he'll show? 327 00:21:59,000 --> 00:22:00,040 | wouldn't. 328 00:22:03,240 --> 00:22:04,840 Did you get anything else from Hood? 329 00:22:05,920 --> 00:22:06,880 Not really. 330 00:22:07,560 --> 00:22:09,440 He likes to play games. He thinks he's clever. 331 00:22:10,760 --> 00:22:11,840 Is he? 332 00:22:13,400 --> 00:22:14,360 Probably. 333 00:22:17,080 --> 00:22:19,280 He did seem a bit agitated. 334 00:22:20,160 --> 00:22:21,520 He lost his cool. 335 00:22:21,600 --> 00:22:23,040 Think that's a first for him. 336 00:22:23,720 --> 00:22:24,840 Do you know why? 337 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Yeah. 338 00:22:32,360 --> 00:22:33,560 | told him about Thom. 339 00:22:37,600 --> 00:22:39,800 That we'd seen the footage, we'd seen who did it. 340 00:22:41,360 --> 00:22:43,120 Then he started speaking French. 341 00:22:44,000 --> 00:22:44,880 French? 342 00:22:44,960 --> 00:22:45,960 Yeah. 343 00:22:48,360 --> 00:22:49,640 "Sous les pavés, la plage." 344 00:22:49,720 --> 00:22:50,760 | looked it up. 345 00:22:51,520 --> 00:22:54,600 Apparently it was a revolutionary slogan from Paris 1968. 346 00:22:56,600 --> 00:22:57,800 What does it mean? 347 00:22:58,160 --> 00:23:00,280 "Under the streets, the beach." 348 00:23:00,480 --> 00:23:01,320 What? 349 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 | don't know, like... 350 00:23:04,520 --> 00:23:07,280 underneath all the bullshit, all the restrictions of life 351 00:23:07,360 --> 00:23:09,480 there's freedom, you've just got to grab it. 352 00:23:10,200 --> 00:23:11,440 PHONE CHIMES 353 00:23:17,080 --> 00:23:18,240 Hello? 354 00:23:18,480 --> 00:23:20,160 MAN: / told you to come alone. 355 00:23:24,120 --> 00:23:25,400 How did you get this number? 356 00:23:25,480 --> 00:23:28,080 MAN: Helen Jane Morgan, 11 Kenville Close. 357 00:23:28,520 --> 00:23:30,680 You're £117 overdrawn 358 00:23:30,920 --> 00:23:35,120 had your appendix removed when you were 15 and failed GCSE maths, twice. 359 00:23:35,680 --> 00:23:39,040 / can get anything | want on you. You think I'm blind? 360 00:23:39,640 --> 00:23:42,680 The whole area is swarming with police. There's a sniper on the roof. 361 00:23:42,760 --> 00:23:44,360 Yes, we have to take precautions. 362 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 MAN: Youd lied to me. 363 00:23:45,760 --> 00:23:47,160 CALL ENDS — Hello? 364 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Shit. 365 00:23:53,280 --> 00:23:54,720 Yes, sir, no show. 366 00:23:55,400 --> 00:23:58,000 He spotted the plain clothes officers, CTSFO. 367 00:23:58,400 --> 00:24:00,240 Yeah. We're heading back now. 368 00:24:06,120 --> 00:24:07,400 How you doing? Alright? 369 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 Yeah. Yeah, thanks. 370 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 ALV N O ¢4 371 00:24:13,760 --> 00:24:15,080 Yeah, fine. 372 00:24:16,040 --> 00:24:18,480 Because you and Thom, | know you guys were together a while. 373 00:24:19,640 --> 00:24:21,160 Yeah, we were. | mean it's— - PHONE CHIMES 374 00:24:21,240 --> 00:24:22,360 Oh, sorry. 375 00:24:24,200 --> 00:24:25,160 Hello? 376 00:24:25,600 --> 00:24:26,920 MAN: Still wanna meet? 377 00:24:28,640 --> 00:24:29,680 Where are you now? 378 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 MAN: Walk to the junction, then cross over. 379 00:24:32,600 --> 00:24:34,320 Right, come on. - OK, listen, we're... 380 00:24:37,880 --> 00:24:40,320 MAN: Do not attempt to communicate with anyone. 381 00:24:40,400 --> 00:24:42,320 Why don't we meet on the street? 382 00:24:42,480 --> 00:24:44,160 MAN: There's a path to your right. 383 00:24:46,840 --> 00:24:48,360 Walk down the path. 384 00:24:51,680 --> 00:24:54,280 There's a ramp to your right. Walk up it. 385 00:24:59,520 --> 00:25:01,120 There's a door on your right. 386 00:25:01,200 --> 00:25:04,800 Open it and go down the steps. - No, no, we can't meet inside a building. 387 00:25:04,880 --> 00:25:06,200 There are strict protocols. 388 00:25:06,280 --> 00:25:08,400 MAN: Ten seconds. Up to you. 389 00:25:14,720 --> 00:25:15,680 Lana! 390 00:25:41,240 --> 00:25:42,480 DOOR SLAMS 391 00:25:52,760 --> 00:25:53,920 I'm DS Morgan. 392 00:25:55,160 --> 00:25:56,640 This is EXPO Washington. 393 00:25:59,160 --> 00:26:00,000 What's your name? 394 00:26:02,680 --> 00:26:03,640 Alex. 395 00:26:04,880 --> 00:26:06,720 Your real name? - 1 don't have long. 396 00:26:07,080 --> 00:26:08,400 They're sending a car. Who are? 397 00:26:08,480 --> 00:26:09,600 That's what they do. 398 00:26:09,680 --> 00:26:11,680 Send a car, put a bag over my head. 399 00:26:11,760 --> 00:26:14,320 OK, why would they-- - Don't trust me, obviously. 400 00:26:14,520 --> 00:26:17,080 I'm not one of them. I'm not part of it. I'm just a tech guy. 401 00:26:17,680 --> 00:26:18,880 So who are they? 402 00:26:20,320 --> 00:26:22,600 They call themselves The Wave. 403 00:26:23,640 --> 00:26:25,040 I've never seen their faces. 404 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 So what do they want? 405 00:26:28,800 --> 00:26:31,240 They believe society is unjust. 406 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 That's original. 407 00:26:33,560 --> 00:26:36,920 They're riding on the current wave of discontent. 408 00:26:39,000 --> 00:26:40,720 Cost of living, inequality. 409 00:26:40,800 --> 00:26:43,360 They wanna sweep away the whole corrupt system 410 00:26:43,720 --> 00:26:45,920 businesses, government, the police... 411 00:26:46,600 --> 00:26:48,120 bring about change. 412 00:26:48,560 --> 00:26:49,640 Is that what you want? 413 00:26:50,280 --> 00:26:51,360 No, I... 414 00:26:53,200 --> 00:26:54,560 | just want justice. 415 00:26:55,360 --> 00:26:58,000 Innocent people being blown to bits, is that what you mean? 416 00:26:58,080 --> 00:27:00,560 No, no, | hate violence. S s T 417 00:27:00,800 --> 00:27:03,360 Police officers killed. - | had nothing to do with that. 418 00:27:03,960 --> 00:27:06,160 Nothing. | wanna stop them. 419 00:27:06,720 --> 00:27:08,560 So, tech. — What kind of tech? 420 00:27:10,440 --> 00:27:12,520 The CCTV at the power station. 421 00:27:13,040 --> 00:27:14,560 | hacked it, disabled it. 422 00:27:14,960 --> 00:27:16,120 LANA: Drones? — Yes. 423 00:27:16,280 --> 00:27:17,240 Drones, not bombs? 424 00:27:18,440 --> 00:27:21,800 | don't know anything about explosives. That's why | wanted to talk to you. 425 00:27:22,360 --> 00:27:25,240 l... | was strictly on comms, but now 426 00:27:25,520 --> 00:27:27,600 they want me to be more involved. 427 00:27:27,680 --> 00:27:29,080 What do you want from us? 428 00:27:31,600 --> 00:27:32,720 A deal. 429 00:27:34,240 --> 00:27:36,320 HE STUTTERS I'll help you. 430 00:27:36,680 --> 00:27:38,160 I'll help you catch them. 431 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 You give me immunity. 432 00:27:39,760 --> 00:27:42,560 So who pushed DCI Youngblood down the lift? 433 00:27:42,640 --> 00:27:44,280 What? — Don't act like you don't know. 434 00:27:44,360 --> 00:27:46,400 Yesterday. Who was it? Who pushed him? 435 00:27:46,480 --> 00:27:48,560 | don't know anything about that. - Yeah, you're lying. 436 00:27:49,000 --> 00:27:52,720 You killed Thom as much as the person that pushed him, to his death. 437 00:27:53,880 --> 00:27:57,320 And now, what? You're lurking around in the dark, asking for help? 438 00:27:57,680 --> 00:28:00,160 | couldn't give a fuck what you've been up to. 439 00:28:00,280 --> 00:28:01,840 You killed my colleagues. 440 00:28:01,920 --> 00:28:03,920 You've killed my friends. - Lana, that's enough. 441 00:28:05,400 --> 00:28:06,280 I'm sorry. 442 00:28:07,600 --> 00:28:08,680 Are you? 443 00:28:09,040 --> 00:28:11,600 | didn't want that. | didn't want any of this. 444 00:28:13,000 --> 00:28:14,520 | lost someone too. 445 00:28:15,720 --> 00:28:17,160 | know what it's like. _—el e 446 00:28:17,840 --> 00:28:19,200 | made a mistake. Fine. 447 00:28:19,280 --> 00:28:21,840 A terrible mistake, but | was grieving 448 00:28:22,200 --> 00:28:24,480 and now I'm here trying to put it right. 449 00:28:24,560 --> 00:28:25,760 OK. Alright. 450 00:28:29,520 --> 00:28:32,080 We need to know what they're planning next. - It could be anything. 451 00:28:33,080 --> 00:28:34,760 They love playing games. 452 00:28:35,640 --> 00:28:37,200 They're messing with your heads. 453 00:28:37,280 --> 00:28:40,240 FRANCIS: That is a direct contradiction of my orders. 454 00:28:40,440 --> 00:28:43,280 Only meet in an open space with full surveillance 455 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 armed officers and snipers in place. What is it about that you didn't understand? 456 00:28:48,000 --> 00:28:50,560 To be fair to Helen, sir, she wanted to meet outside. 457 00:28:50,640 --> 00:28:52,480 RWY=Taid g - And what have you got, hmm? 458 00:28:52,800 --> 00:28:53,960 No firm ID. 459 00:28:54,040 --> 00:28:57,200 No useful information that we can act on right now. 460 00:28:57,280 --> 00:28:58,800 Nothing to help us with that 461 00:28:58,880 --> 00:29:00,720 which is counting down pretty fucking fast. 462 00:29:00,800 --> 00:29:02,960 Sir, we could have arrested him. 463 00:29:03,040 --> 00:29:05,440 We could have brought him in, but then what would we have now? 464 00:29:06,080 --> 00:29:07,400 He's willing to stay on the inside. 465 00:29:07,480 --> 00:29:09,760 He's willing to feed us information. Isn't that worth something? 466 00:29:10,280 --> 00:29:12,240 Isn't that a lot more than what we had three hours ago? 467 00:29:12,320 --> 00:29:13,720 Yeah, if it's real. 468 00:29:15,640 --> 00:29:16,960 Batra. e 469 00:29:17,680 --> 00:29:21,160 Give everything we've got on Nick Hood to this "Alex". 470 00:29:23,560 --> 00:29:24,640 SHE CLEARS HER THROAT 471 00:29:26,800 --> 00:29:29,280 Any news on the CCTV? 472 00:29:29,360 --> 00:29:31,920 Firefighter. No, not yet. There's got to be something. 473 00:29:32,000 --> 00:29:34,440 The building is covered in cameras. Any nearby streets? 474 00:29:34,520 --> 00:29:36,080 Yeah, | will let you know when | find anything. 475 00:29:40,600 --> 00:29:42,040 Lana? — Yes. 476 00:29:42,120 --> 00:29:43,520 Your mum is downstairs. 477 00:29:49,240 --> 00:29:50,440 Mum. - MUM GASPS 478 00:29:50,520 --> 00:29:51,640 LANA: What are you doing here? 479 00:29:51,720 --> 00:29:54,120 Lana. Hiya, love. 480 00:29:55,120 --> 00:29:56,600 | saw on the news. 481 00:29:56,880 --> 00:29:59,840 Thom. Just wanted to make sure you're OK. 482 00:29:59,920 --> 00:30:01,240 Yeah, I'm OK. 483 00:30:01,640 --> 00:30:03,040 Such a terrible thing. 484 00:30:03,120 --> 00:30:04,840 Terrible, terrible thing. 485 00:30:04,920 --> 00:30:07,800 A man like Thom was a good, decent man. 486 00:30:07,880 --> 00:30:09,960 You must be devastated, love. 487 00:30:10,040 --> 00:30:11,720 I'm alright, I'm just getting on with the job. 488 00:30:12,040 --> 00:30:14,720 Well, you can't bottle it up. You hear me? You can't. 489 00:30:15,040 --> 00:30:16,480 It's not good for you. 490 00:30:16,560 --> 00:30:18,800 I've done that with Billy and look at the state of me. 491 00:30:18,880 --> 00:30:20,200 SHE CHUCKLES 492 00:30:20,280 --> 00:30:22,240 Are you alright? - You know, | remember 493 00:30:22,320 --> 00:30:24,320 the first time you brought Thom home. 494 00:30:24,920 --> 00:30:26,520 He was so handsome. 495 00:30:27,440 --> 00:30:31,000 Said to your dad, | said, "That boy's a keeper." 496 00:30:31,400 --> 00:30:34,960 | told him, | said, "She deserves someone good in her life." 497 00:30:35,360 --> 00:30:36,560 N\ deiNelo} 498 00:30:36,800 --> 00:30:38,040 I've got, um... 499 00:30:38,600 --> 00:30:41,480 I've got a lot of work on, so let me put you in a taxi. 500 00:30:41,560 --> 00:30:43,040 No need. I'll just hop on the bus. 501 00:30:43,400 --> 00:30:45,280 OK, well, I'll come over after work. 502 00:30:45,360 --> 00:30:47,040 I'll pick up a curry on the way. — No. 503 00:30:47,840 --> 00:30:49,360 No, | don't want you coming round the house. 504 00:30:49,440 --> 00:30:50,280 Why not? 505 00:30:50,360 --> 00:30:52,560 Because things are all wrong at the moment. 506 00:30:52,640 --> 00:30:54,400 | don't want you in the middle of it. 507 00:30:55,440 --> 00:30:58,480 I'm a grown-up, Mum. | understand that—- - No. No, Lana. 508 00:30:58,760 --> 00:31:00,680 You have no idea. 509 00:31:00,960 --> 00:31:04,600 No idea. Me and your dad, it's just awful. It's horrible. 510 00:31:04,680 --> 00:31:06,000 | don't want you involved. 511 00:31:06,720 --> 00:31:08,920 No child should see their parents like this. 512 00:31:09,000 --> 00:31:10,800 I'm not a child, Mum. N E:TelggY2 513 00:31:21,320 --> 00:31:22,520 COMPUTER CHIMES 514 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 Hi. 515 00:31:52,080 --> 00:31:54,160 | thought it was time that we met properly. 516 00:31:55,840 --> 00:31:57,160 We've been impressed. 517 00:31:57,680 --> 00:31:58,960 Last few months. 518 00:31:59,720 --> 00:32:01,480 The hacking, the CCTV... 519 00:32:02,200 --> 00:32:03,520 the cameras. 520 00:32:03,800 --> 00:32:05,200 We think you're ready to step up. 521 00:32:06,240 --> 00:32:08,120 Become a trusted member of the team, yeah? 522 00:32:09,280 --> 00:32:11,040 We want you to set up a system for us. 523 00:32:11,280 --> 00:32:12,680 We've got twelve cameras. 524 00:32:13,160 --> 00:32:16,160 They all need to transmit top quality images in real time. 525 00:32:16,840 --> 00:32:18,160 That something you can do? 526 00:32:18,800 --> 00:32:20,520 Er, yeah. 527 00:32:20,600 --> 00:32:21,800 MAN: Yeah? Great. — ALEX: Yeah. 528 00:32:22,160 --> 00:32:23,720 Maybe you can check them out now. 529 00:32:26,240 --> 00:32:27,840 First we need you to upload this. 530 00:32:31,120 --> 00:32:33,080 Make sure it can't be traced back to us. 531 00:32:44,120 --> 00:32:46,280 Why didn't you tell me what a state she was in? 532 00:32:46,640 --> 00:32:47,760 JEFF: CleX-lolag AN 0V} 533 00:32:47,840 --> 00:32:48,960 | didn't want to worry you. 534 00:32:49,040 --> 00:32:50,680 LANA: Well, you've got to deal with this, Dad. 535 00:32:50,760 --> 00:32:51,600 Look after her. — Yeanh. 536 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 I'll call you when | finish work. 537 00:32:54,200 --> 00:32:55,640 See you in a bit. Bye. 538 00:33:05,680 --> 00:33:08,400 Uploaded ten minutes ago. It's already got over half a million views. 539 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 HE SIGHS 540 00:33:12,840 --> 00:33:15,840 Any joy with the circuit diagram? - No, sir. 541 00:33:15,920 --> 00:33:17,680 Portland Down don't recognise what it is. 542 00:33:17,880 --> 00:33:19,960 They're not even sure it is a circuit diagram. 543 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 What if it isn't? 544 00:33:24,360 --> 00:33:26,600 "Under the streets, the beach." 545 00:33:27,200 --> 00:33:28,080 So? 546 00:33:29,680 --> 00:33:31,680 So what if they've made a mistake? 547 00:33:32,120 --> 00:33:33,400 Their first mistake. 548 00:33:34,720 --> 00:33:36,480 Right, they put a timer in the news room 549 00:33:36,560 --> 00:33:39,960 and with that timer came this card. 550 00:33:42,160 --> 00:33:44,800 "Welcome to the labyrinth." What is that? 551 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 A puzzle? A maze? 552 00:33:49,320 --> 00:33:51,960 And then we find this in the bomb factory. 553 00:33:53,080 --> 00:33:56,160 What if this is under the streets? 554 00:33:57,000 --> 00:33:58,880 | mean there is no way that they know 555 00:33:58,960 --> 00:34:01,160 what Nick Hood said to me in that interview room. 556 00:34:01,600 --> 00:34:03,720 He just spat it out. Right? 557 00:34:03,800 --> 00:34:05,920 But if we put all these pieces together... 558 00:34:08,720 --> 00:34:10,360 | think this could be a map. 559 00:34:10,680 --> 00:34:13,000 BATRA: And that could indicate the target. 560 00:34:13,080 --> 00:34:15,960 Yeah. - Get every plan of the Underground you can. 561 00:34:16,040 --> 00:34:18,480 Any stretches of the network that have been abandoned. 562 00:34:18,560 --> 00:34:21,440 Notify the Royal Engineers. Put them on standby. CTSFO as well. 563 00:34:22,000 --> 00:34:24,080 As soon as we have a location, we go. 564 00:34:24,520 --> 00:34:25,520 Right. 565 00:34:47,080 --> 00:34:48,240 HE SIGHS 566 00:34:56,280 --> 00:34:57,240 Bl id 567 00:34:58,400 --> 00:34:59,680 Sir? Sir. 568 00:34:59,760 --> 00:35:00,920 What is it? 569 00:35:03,800 --> 00:35:05,000 It's the Strand. 570 00:35:07,320 --> 00:35:09,160 SIRENS WAIL 571 00:35:13,320 --> 00:35:15,120 Right, we have a possible target. 572 00:35:15,360 --> 00:35:18,960 About eight feet above the tunnels is a fibreoptic cable network. 573 00:35:19,200 --> 00:35:21,840 It's worth billions to the financial sector and the Treasury 574 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 and it's right under bloody central London. 575 00:35:24,320 --> 00:35:25,240 Understood, sir. 576 00:35:25,320 --> 00:35:27,080 Good. Washington, is the entrance clear? 577 00:35:27,160 --> 00:35:30,600 Er, no. The station is disused. No access. We'll have to blow it. 578 00:35:32,960 --> 00:35:34,560 EXPLOSION ECHOES 579 00:35:48,680 --> 00:35:50,040 MAN: Moving in. - WOMAN: Keep right. 580 00:35:50,120 --> 00:35:52,880 MAN: And go, end up being on point. Move forward, eyes on. 581 00:36:08,520 --> 00:36:09,920 CTSFO ON RADIO: There's a tarpaulin. 582 00:36:11,040 --> 00:36:12,360 Searchers, you're up. 583 00:36:12,800 --> 00:36:15,680 METAL DETECTOR WHINES 584 00:36:21,000 --> 00:36:23,760 ROYAL ENGINEER: Sierra one-seven to EXPO two. Possible |ED. 585 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 LANA: Right, keep everyone back. 586 00:36:35,520 --> 00:36:36,880 Possible pressure plate there. 587 00:36:37,280 --> 00:36:38,520 Thanks. I'll take a look. 588 00:37:26,080 --> 00:37:27,360 CAR HORNS HONK 589 00:37:31,120 --> 00:37:32,600 LANA ON RADIO: EXPO two to all units. 590 00:37:32,680 --> 00:37:34,880 We're about to carry out a controlled explosion. 591 00:37:36,040 --> 00:37:37,400 EXPLOSION BOOMS 592 00:37:38,000 --> 00:37:39,120 METAL CLATTERS 593 00:37:56,160 --> 00:37:57,080 Clear. 594 00:37:57,320 --> 00:37:58,440 Hoax device. 595 00:38:00,000 --> 00:38:01,520 ANSWERPHONE: Hello, this is DS Helen Morgan. 596 00:38:01,600 --> 00:38:04,520 I'm sorry | missed your call but I'll get back to you as soon as | can. Thanks. 597 00:38:13,080 --> 00:38:14,120 CAMERA CLICKS 598 00:38:18,840 --> 00:38:20,000 You got a sec? 599 00:38:36,480 --> 00:38:37,440 Find! 600 00:38:37,960 --> 00:38:40,080 Everyone back. EXPO! 601 00:38:45,520 --> 00:38:47,680 Head-height tripwire. Boxes either side. 602 00:39:00,880 --> 00:39:01,800 EXPLOSION ECHOES 603 00:39:02,480 --> 00:39:04,320 LANA: Clear. - Copy that. 604 00:39:08,120 --> 00:39:09,920 Hoax devices, both of them. 605 00:39:12,360 --> 00:39:13,640 What if there's nothing down here? 606 00:39:13,880 --> 00:39:15,160 It's an old tactic. 607 00:39:15,240 --> 00:39:17,200 The IRA used it all the time in Belfast. 608 00:39:17,400 --> 00:39:20,240 Keep us busy with hoax devices, enact a plan elsewhere. 609 00:39:20,320 --> 00:39:23,640 Yeah, or it's hoax device after hoax device and then the real thing. 610 00:39:23,720 --> 00:39:25,240 That's what the Taliban did. 611 00:39:25,720 --> 00:39:27,520 52 minutes, Wash. — Yeanh. 612 00:39:28,320 --> 00:39:29,760 Same MO as before. 613 00:39:29,840 --> 00:39:32,160 Trip wire with two boxes attached, pressure plates 614 00:39:32,240 --> 00:39:34,600 like we saw at the power station, the car park. 615 00:39:34,680 --> 00:39:37,840 They used a light sensor for the collar bomb. What if they're using light sensors? 616 00:39:38,120 --> 00:39:39,480 We've got torches. They're gonna activate. 617 00:39:39,560 --> 00:39:41,760 We could use NVGs, but you'd have to take the lead. 618 00:39:54,280 --> 00:39:56,400 LANA ON RADIO: EXPO two. We've got an IED. 619 00:39:56,480 --> 00:39:57,800 Light sensor as well. 620 00:39:58,120 --> 00:40:00,520 Right, Hass, we're gonna need to cover the light sensor. 621 00:40:00,600 --> 00:40:01,880 Have you got any electrical tape? 622 00:40:12,800 --> 00:40:14,880 Ah! Shit! 623 00:40:15,280 --> 00:40:17,240 HASS: It's a motion sensor. - The light's triggered it. 624 00:40:18,000 --> 00:40:20,200 Oh, God. Fuck. 625 00:40:21,360 --> 00:40:23,480 OK, um... - Shit. Right. 626 00:40:23,560 --> 00:40:25,560 HASS: That's about three kilograms of RDX. 627 00:40:25,920 --> 00:40:29,040 Once that ball hits that plate, this tunnel's coming down. 628 00:40:30,000 --> 00:40:32,160 Right, disconnect the detonate... right, I'll do it. 629 00:40:32,240 --> 00:40:34,200 Wash, I've got this! Wash, please, trust me. 630 00:40:34,280 --> 00:40:35,720 Hass! - Wash, not the time. Please. 631 00:40:35,800 --> 00:40:36,920 Move, quick. 632 00:40:40,360 --> 00:40:42,400 Where are you? Where are you? 633 00:40:42,480 --> 00:40:43,520 Alright... 634 00:40:43,600 --> 00:40:45,920 Just hold on, hold on. - Right, we're about halfway now. 635 00:40:46,000 --> 00:40:47,320 You're gonna have to move, Hass. 636 00:40:47,400 --> 00:40:48,920 Yeah, just hang on. 637 00:40:49,280 --> 00:40:50,320 Done. 638 00:40:51,800 --> 00:40:53,720 It's still moving. — |I've cut the wires. 639 00:40:54,360 --> 00:40:56,760 We've not got it. Keep going. OK. 640 00:40:56,840 --> 00:40:58,560 Come on, Hass. a1 641 00:40:59,560 --> 00:41:00,880 Quick! 642 00:41:01,720 --> 00:41:02,920 - It's done. It's OK. 643 00:41:06,920 --> 00:41:08,080 That was close. 644 00:41:09,280 --> 00:41:10,600 Hey, you alright? 645 00:41:13,280 --> 00:41:14,440 Wash? — Yes. 646 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 Look. 647 00:41:16,600 --> 00:41:17,720 The shits. 648 00:41:26,200 --> 00:41:27,160 Look. 649 00:41:43,920 --> 00:41:45,480 You need to upload this. 650 00:41:53,080 --> 00:41:55,240 They got us down there. There was no timer. 651 00:41:55,320 --> 00:41:57,080 It was our movement that activated it. 652 00:41:57,280 --> 00:41:59,440 They're feeding us all these pieces of the puzzle 653 00:41:59,720 --> 00:42:02,400 like the diagram, the little piece of wire 654 00:42:02,480 --> 00:42:04,400 that video they put out at just the right moment. 655 00:42:04,480 --> 00:42:07,200 Yeah, but it wouldn't have made sense without Nick's outburst. 656 00:42:07,280 --> 00:42:08,640 They didn't know about that. 657 00:42:08,720 --> 00:42:10,000 He made a mistake. 658 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 Unless that was deliberate. 659 00:42:11,520 --> 00:42:12,600 SHE SIGHS 660 00:42:14,760 --> 00:42:18,560 | mean, the solicitor was in there with him. She could have given him something. 661 00:42:18,880 --> 00:42:19,960 Like what? 662 00:42:23,680 --> 00:42:25,760 An instruction, from outside. 663 00:42:26,080 --> 00:42:27,600 He fed us that line. . == N1 664 00:42:28,320 --> 00:42:30,920 Sous les paveés, la plage. What exactly are you saying? 665 00:42:31,000 --> 00:42:32,720 There has to be another bomb. 666 00:42:33,720 --> 00:42:35,080 The timer's not run out yet. 667 00:42:35,880 --> 00:42:37,320 We only have a few minutes. 668 00:42:44,680 --> 00:42:45,800 See you soon. 669 00:42:51,760 --> 00:42:53,080 PHONE CHIMES 670 00:42:54,160 --> 00:42:55,280 SECOND PHONE CHIMES 671 00:43:01,920 --> 00:43:02,800 Shit. 672 00:43:02,960 --> 00:43:04,480 WOMAN: Have you got the same? - MAN: Yeah. 673 00:43:04,560 --> 00:43:05,880 PHONE RINGS 674 00:43:07,520 --> 00:43:09,320 Hello? - I've been calling you. 675 00:43:09,400 --> 00:43:11,360 I've been calling both of you. Where have you been? 676 00:43:12,040 --> 00:43:13,440 LANA: Underground. No signal. 677 00:43:14,280 --> 00:43:15,360 | sent Helen 678 00:43:15,440 --> 00:43:17,920 a pic | sent it to Batra too. — Yeanh. 679 00:43:18,240 --> 00:43:19,960 LANA: Right, do you recognise him? 680 00:43:20,040 --> 00:43:22,280 ALEX: There was a messaging app open on the laptop. 681 00:43:22,360 --> 00:43:23,640 | sent you his profile pic. 682 00:43:23,720 --> 00:43:24,840 LANA: Who is he? What's his hame? 683 00:43:24,920 --> 00:43:26,840 | don't know. I've been trying to get through—- 684 00:43:26,920 --> 00:43:28,280 INDISTINCT CHATTER 685 00:43:28,760 --> 00:43:29,760 Right. 686 00:43:43,360 --> 00:43:45,240 MAN: Right, let's get to it. 687 00:43:47,800 --> 00:43:49,040 Clear up this mess. 688 00:43:49,160 --> 00:43:50,680 THEY LAUGH 689 00:43:52,080 --> 00:43:53,400 Quick, sir, have you got the pic? 690 00:43:53,480 --> 00:43:56,800 Yeah. We're just putting it through facial recognition with GCHQ. 691 00:43:57,760 --> 00:43:59,120 The message is simple. 692 00:43:59,520 --> 00:44:01,080 We are a caring party. 693 00:44:01,160 --> 00:44:03,080 We believe in opportunity for all 694 00:44:03,840 --> 00:44:06,120 but there's no such thing as a free lunch. 695 00:44:06,720 --> 00:44:07,760 Anything? 696 00:44:11,800 --> 00:44:12,640 Sir, come on. 697 00:44:12,720 --> 00:44:14,040 Ah, OK, got it. 698 00:44:14,800 --> 00:44:16,240 It's Oliver Jenkins. 699 00:44:16,320 --> 00:44:19,720 He's special advisor to Cabinet Minister Matthew Palfrey. 700 00:44:19,800 --> 00:44:21,600 Oliver Jenkins. Where does he work? 701 00:44:23,040 --> 00:44:24,920 Sir, come on. Where does he work? 702 00:44:25,000 --> 00:44:26,920 Carlisle House. Just off the Strand. 703 00:44:27,800 --> 00:44:29,880 Carlisle House, just off the Strand. 704 00:44:30,240 --> 00:44:33,000 Right, that's nearby. Come on, let's move. 705 00:44:35,120 --> 00:44:37,800 Money has been diverted to other areas of the country 706 00:44:38,320 --> 00:44:40,520 because they've managed to prove their need 707 00:44:41,080 --> 00:44:43,360 argue a robust case. 708 00:44:45,640 --> 00:44:46,480 LANA SHOUTS: Move! 709 00:44:47,200 --> 00:44:48,200 Move! 710 00:44:52,480 --> 00:44:55,960 PALFREY: Of course we're concerned that any communities are suffering 711 00:44:56,600 --> 00:44:59,640 deprived, but any suggestions 712 00:44:59,720 --> 00:45:03,000 of cronyism are misplaced. 713 00:45:06,160 --> 00:45:07,160 Open the gate. 714 00:45:07,240 --> 00:45:09,600 Where's Matthew Palfrey? - First floor meeting room. 715 00:45:09,720 --> 00:45:10,560 Thank you. 716 00:45:11,000 --> 00:45:13,960 At the end of the day, people need to put their shoulder to the wheel... 717 00:45:14,480 --> 00:45:15,760 graft a little. 718 00:45:22,040 --> 00:45:24,000 PALFREY: Firm but fair, that's the message. 719 00:45:24,720 --> 00:45:25,880 Self-reliance. 720 00:45:29,760 --> 00:45:31,080 Blitz spirit. 721 00:45:33,560 --> 00:45:35,960 EXPLOSION ECHOES 722 00:45:36,120 --> 00:45:38,040 ALARM WAILS — HELEN GASPS 723 00:45:43,240 --> 00:45:44,880 THEY PANT 52726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.