Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,280
THOM:
A bomb delivered by drone
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,440
destroyed a transformer
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,240
at the Isle of Dogs power station.
4
00:00:10,320 --> 00:00:13,160
The person we believe to be
the drone pilot is now in custody.
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,360
Take one more step and I'll shoot.
6
00:00:15,440 --> 00:00:17,200
His name is Nicholas Hood.
7
00:00:17,440 --> 00:00:19,960
You found out that Joe Hanson
was having an affair.
8
00:00:20,040 --> 00:00:22,200
You rigged his lover to a collar bomb.
9
00:00:22,280 --> 00:00:23,240
DEVICE BEEPS
10
00:00:23,480 --> 00:00:24,960
Sorry, just stay still for me, please.
11
00:00:25,080 --> 00:00:26,080
ZARA:
Help me!
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,160
EXPLOSION BOOMS
13
00:00:27,240 --> 00:00:28,200
THOM:
Lana!
14
00:00:28,480 --> 00:00:30,120
Nick, you messed this one up.
15
00:00:30,320 --> 00:00:32,240
| don't recognise your laws.
16
00:00:32,320 --> 00:00:33,640
LANA:
Everything alright with Mum?
17
00:00:33,720 --> 00:00:34,760
She won't talk.
18
00:00:34,840 --> 00:00:36,560
People deal with grief differently, Dad.
19
00:00:36,840 --> 00:00:38,080
Well, maybe you could help.
20
00:00:38,280 --> 00:00:40,840
I'm all in.
Tell me what you want me to do.
21
00:00:41,120 --> 00:00:42,120
We will.
22
00:00:43,360 --> 00:00:45,120
What's that?
- WOMAN: Insurance.
23
00:00:45,600 --> 00:00:49,280
| love you
and | would love to make it work.
24
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
Yeah, me too.
25
00:00:50,800 --> 00:00:53,760
The ITN switchboard got a call
25 minutes ago saying there was
26
00:00:53,840 --> 00:00:55,200
a device inside one of the lifts.
27
00:00:55,280 --> 00:00:57,640
LANA: EXPO two, we've got
a jammer. All clear.
28
00:00:58,040 --> 00:00:59,920
EXPLOSION BOOMS
- PEOPLE SCREAM
29
00:01:02,000 --> 00:01:04,240
Explosion in one of the lift shafts.
— Where's the nearest access point?
30
00:01:04,320 --> 00:01:05,160
Up here.
31
00:01:07,640 --> 00:01:08,480
What?
32
00:01:08,880 --> 00:01:09,800
Argh!
33
00:01:10,560 --> 00:01:11,600
BODY THUDS
34
00:01:17,600 --> 00:01:18,760
SHE GASPS
35
00:01:25,440 --> 00:01:27,640
SOUND MUTES
36
00:02:20,280 --> 00:02:23,120
INAUDIBLE DIALOGUE
37
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
Who was the officer Killed?
38
00:02:35,200 --> 00:02:36,520
When will you release the name?
39
00:02:37,400 --> 00:02:39,120
INDISTINCT STREET CHATTER
40
00:03:02,640 --> 00:03:05,640
Can you give me any more
information about the suspect?
41
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
Any other persons of interest?
42
00:03:15,920 --> 00:03:18,120
Well, anything at all | can use?
43
00:03:20,720 --> 00:03:21,960
I'll call you back.
44
00:03:36,080 --> 00:03:38,240
In the light of last night's events
45
00:03:38,800 --> 00:03:41,360
I'm now taking direct charge
of this investigation.
46
00:03:41,840 --> 00:03:44,160
Thom was an outstanding officer.
47
00:03:44,720 --> 00:03:47,360
Dedicated, hardworking, liked by all.
48
00:03:50,760 --> 00:03:53,200
The best thing we can do,
the only thing we can do
49
00:03:53,680 --> 00:03:55,120
to honour his memory
50
00:03:55,560 --> 00:03:57,080
is to catch whoever did this.
51
00:03:58,120 --> 00:03:59,560
They're still out there.
52
00:04:00,400 --> 00:04:02,480
They've taken one of our own.
53
00:04:03,720 --> 00:04:05,000
This is personal now.
54
00:04:05,680 --> 00:04:08,600
It's our fight and we will win.
55
00:04:15,080 --> 00:04:17,400
SOFT JAZZ PLAYS
56
00:04:19,080 --> 00:04:21,400
Uh, the plate's hot.
— Oh, thanks.
57
00:04:29,760 --> 00:04:31,640
WOMAN:
Can | get a black coffee, please?
58
00:04:31,720 --> 00:04:33,600
WAITRESS: Yeah, sure.
- Thank you.
59
00:04:41,920 --> 00:04:43,080
That looks good.
60
00:04:45,560 --> 00:04:46,600
What is it?
61
00:04:46,840 --> 00:04:49,040
Um... chilaquiles.
62
00:04:50,080 --> 00:04:51,200
It's basically, um...
63
00:04:51,280 --> 00:04:55,400
corn tortilla pieces fried,
salsa, cheese, eggs and beans.
64
00:04:56,120 --> 00:04:59,000
| come here every morning.
Have exactly the same thing.
65
00:04:59,080 --> 00:05:01,360
It's delicious.
- Well, it looks it.
66
00:05:01,920 --> 00:05:03,040
Try a bit.
67
00:05:03,520 --> 00:05:05,560
Oh, no, | can't.
68
00:05:05,640 --> 00:05:06,520
Go on, go on.
69
00:05:07,000 --> 00:05:08,600
It's the perfect start to the day.
70
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Alright.
SHE CHUCKLES
71
00:05:11,880 --> 00:05:13,120
So what? | just get...
72
00:05:13,200 --> 00:05:15,600
Proper bit, with cheese,
get some of the beans too.
73
00:05:15,680 --> 00:05:16,720
WOMAN:
OK.
74
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
MAN:
Mmm?
75
00:05:20,320 --> 00:05:22,200
WOMAN: Mm...
- What do you think?
76
00:05:23,240 --> 00:05:24,400
That's amazing.
77
00:05:36,920 --> 00:05:40,200
The working assumption is
that these attacks are linked
78
00:05:40,400 --> 00:05:42,920
though the targets appear to be
radically different.
79
00:05:44,600 --> 00:05:47,480
Last night's explosion took place
in the data server room
80
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
of Tratea Global Analytics.
81
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
It's a data mining company.
82
00:05:51,240 --> 00:05:55,760
It's been accused of obtaining
and using personal data illegally.
83
00:05:56,280 --> 00:05:59,520
Let's get some answers.
What kind of data do they hold?
84
00:05:59,800 --> 00:06:02,840
Why would terrorists target
this particular company?
85
00:06:03,040 --> 00:06:04,880
Is there a connection with the power station?
86
00:06:04,960 --> 00:06:05,880
And Thom.
87
00:06:06,200 --> 00:06:07,480
How did he fall?
88
00:06:08,080 --> 00:06:09,960
What were his movements
just before his death?
89
00:06:10,800 --> 00:06:12,200
He was on the stairs, sir.
90
00:06:12,640 --> 00:06:15,840
He was taking passengers from the lift
to the ground floor when the bomb went off.
91
00:06:16,480 --> 00:06:17,800
He must have gone back up.
92
00:06:18,120 --> 00:06:19,440
Any CCTV?
93
00:06:19,760 --> 00:06:22,080
Um, the team
are processing that now, sir.
94
00:06:22,160 --> 00:06:25,560
We should have collated all pertinent
materials within the hour, but, um...
95
00:06:25,920 --> 00:06:27,560
this is what we've got so far.
96
00:06:33,080 --> 00:06:35,800
SHE LAUGHS
- MAN: Yeah, they do the same here.
97
00:06:35,880 --> 00:06:37,000
WOMAN:
I'm more than happy.
98
00:06:37,760 --> 00:06:39,440
MAN: Right, I'd better go.
I'll be late for work.
99
00:06:39,520 --> 00:06:41,480
WOMAN::
Oh, that's a shame. | was, um...
100
00:06:42,080 --> 00:06:43,960
Well, | was enjoying our chat.
101
00:06:45,320 --> 00:06:50,040
MAN: Well, we could, um, continue
another time, if you'd like?
102
00:06:51,560 --> 00:06:53,840
Yeah. Yeah, maybe.
SHE CHUCKLES
103
00:06:54,880 --> 00:06:55,920
Tonight?
104
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
SHE SCOFFS
105
00:07:01,240 --> 00:07:03,880
Why don't you, er, give me your number?
106
00:07:03,960 --> 00:07:05,480
| lost my phone.
107
00:07:07,840 --> 00:07:08,920
I'll email you.
108
00:07:09,400 --> 00:07:11,000
Give me your address.
109
00:07:11,520 --> 00:07:12,560
Right.
110
00:07:17,600 --> 00:07:18,520
Oliver.
111
00:07:19,000 --> 00:07:20,440
And you are?
112
00:07:21,600 --> 00:07:22,480
Hope.
113
00:07:24,960 --> 00:07:27,520
Didn't realise you were so important, Oliver.
114
00:07:27,600 --> 00:07:29,120
OLIVER:
Oh, tell my boss that.
115
00:07:29,400 --> 00:07:31,560
SHE CHUCKLES
Don't forget your bag.
116
00:07:31,920 --> 00:07:34,920
Oh yeah. Uh, thanks.
117
00:07:35,960 --> 00:07:37,720
See you later.
118
00:07:38,360 --> 00:07:39,760
Looking forward to it.
119
00:08:16,360 --> 00:08:18,000
Morning.
- Morning.
120
00:08:50,720 --> 00:08:51,960
WOMAN: Helen...
- HELEN MURMURS
121
00:08:52,600 --> 00:08:53,880
Just can't believe it.
122
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
You two were perfect together.
123
00:09:02,320 --> 00:09:03,880
SONYA: Are you OK?
- Mmm.
124
00:09:04,960 --> 00:09:07,160
Have some of those.
They've got jam inside.
125
00:09:07,280 --> 00:09:08,360
They're nice.
126
00:09:08,440 --> 00:09:09,840
PHONE RINGS
127
00:09:11,880 --> 00:09:14,080
LANA:
Dad. | can't really talk right now.
128
00:09:14,160 --> 00:09:16,160
JEFF: Yeah, I'm sorry
to bother you at work, love.
129
00:09:16,240 --> 00:09:18,320
| was just wondering if you've
managed to speak to Mam.
130
00:09:18,520 --> 00:09:20,800
Yeah, well, | called her.
She just didn't call me back.
131
00:09:20,880 --> 00:09:24,480
Well, can you try her again for me,
please, love, when you've a minute?
132
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
LANA:
OO/ B Hl=d
133
00:09:25,640 --> 00:09:27,080
Tell her I'll come round tonight.
134
00:09:28,920 --> 00:09:30,120
Alright, thanks, love.
135
00:09:30,200 --> 00:09:31,120
I've got to go.
136
00:09:31,200 --> 00:09:32,160
HE STUTTERS
137
00:09:34,720 --> 00:09:35,640
So...
138
00:09:36,120 --> 00:09:38,600
I've just briefed the Home Secretary.
139
00:09:39,440 --> 00:09:41,720
She's offering us
whatever resources we require
140
00:09:42,160 --> 00:09:44,880
money, additional manpower
but we have to deliver.
141
00:09:45,160 --> 00:09:47,480
Batra, run us through how the terrorists
got the bomb into the building.
142
00:09:47,880 --> 00:09:49,440
BATRA:
Yeah, uh...
143
00:09:49,520 --> 00:09:51,640
a fault was reported on a lift.
144
00:09:51,880 --> 00:09:54,640
An engineer was called in,
but his vehicle was stolen
145
00:09:54,720 --> 00:09:56,400
and he's since been reported missing.
146
00:09:56,720 --> 00:10:00,560
So the terrorists used his pass to gain
access to both the building and the lift.
147
00:10:01,600 --> 00:10:04,040
Er, according to the log,
he left the building shortly
148
00:10:04,120 --> 00:10:08,480
before the explosion, and we're using
ANPR to track the movement of the stolen van.
149
00:10:08,720 --> 00:10:11,040
There was a call
that came in about 20 minutes ago.
150
00:10:11,920 --> 00:10:13,920
Er, the caller used
voice altering software
151
00:10:14,000 --> 00:10:16,440
and he claims to have
vital intelligence on the group.
152
00:10:16,800 --> 00:10:18,240
Crank call?
- | don't think so.
153
00:10:18,320 --> 00:10:19,480
He knew detailed information
154
00:10:19,560 --> 00:10:21,480
about how the CCTV
at the power station was hacked.
155
00:10:22,400 --> 00:10:23,600
He wants to meet.
156
00:10:23,760 --> 00:10:26,200
FRANCIS: Can we contact him?
- BATRA: He didn't give us his number.
157
00:10:26,280 --> 00:10:28,400
We couldn't trace the call,
but he said he's gonna call us back.
158
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
OK, good.
159
00:10:30,440 --> 00:10:31,960
What about Nick Hood?
160
00:10:32,720 --> 00:10:34,800
Well, he's wiped his life clean.
161
00:10:35,120 --> 00:10:37,800
There's nothing in his flat,
no photos, nothing.
162
00:10:38,000 --> 00:10:39,680
Social media?
— BATRA: He has none.
163
00:10:40,120 --> 00:10:44,040
But we're using facial recognition
to download pictures from other profiles
164
00:10:45,200 --> 00:10:49,000
graduation photos, Hood and his colleagues
at a symposium and that kind of thing.
165
00:10:49,360 --> 00:10:53,440
We're talking to the security services to see
if anyone in the photos is on our watch list.
166
00:10:53,920 --> 00:10:55,240
We did turn up one thing, sir.
167
00:10:55,400 --> 00:10:59,160
Immigration and travel manifests show
that he flew to Poland a year ago.
168
00:10:59,400 --> 00:11:01,160
He played in the Krakow chess open.
169
00:11:01,560 --> 00:11:04,760
And the tournament organisers confirmed
that he played the first day,
170
00:11:04,880 --> 00:11:06,920
and then he just didn't attend
eIl e e =R == e
171
00:11:07,520 --> 00:11:10,720
And then UK border force say
that he then re—-entered the UK
172
00:11:10,800 --> 00:11:12,600
through Dover a week later.
173
00:11:13,080 --> 00:11:16,640
Our team has ascertained
that the TNT was from Eastern Europe.
174
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
TM200.
175
00:11:19,480 --> 00:11:21,800
Right, speak with Interpol
and the Polish authorities.
176
00:11:22,160 --> 00:11:24,680
Let's find out everything he did that week.
177
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Sir, um...
178
00:11:26,360 --> 00:11:28,360
CCTV have just sent this through.
179
00:12:13,320 --> 00:12:15,960
THOM'S VOICE ECHOES: Tell me the truth.
- LANA'S VOICE ECHOES: / love you.
180
00:12:16,040 --> 00:12:18,440
THOM: Did you mean it?
— LANA: / didn't think so.
181
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
KNOCK ON DOOR
— DANNY: Boss, it's me.
182
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
We've got a call.
183
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
RADIO BEEPS:
EXPO eight, I'm gonna use the X-ray.
184
00:12:41,920 --> 00:12:43,120
Why don't you use the disruptor?
185
00:12:44,280 --> 00:12:46,120
No, there might be forensic evidence.
186
00:12:46,200 --> 00:12:47,360
We don't want to damage it.
187
00:13:13,400 --> 00:13:14,440
X-RAY DEVICE BEEPS
188
00:13:16,920 --> 00:13:19,160
X-RAY DEVICE CONTINUES BEEPING
189
00:13:27,440 --> 00:13:28,920
X-ray clear.
190
00:13:52,520 --> 00:13:56,640
FRANCIS: I'd appreciate it if we could
keep this incident under wraps.
191
00:13:56,720 --> 00:13:59,560
We don't want to unduly alarm
the public if we don't have to.
192
00:13:59,920 --> 00:14:01,360
Sorry, | can't do that.
193
00:14:01,800 --> 00:14:02,840
This is news.
194
00:14:03,280 --> 00:14:05,680
Well, they sent it to you
because they want to be in the news.
195
00:14:06,080 --> 00:14:08,000
This is a terror campaign fought
in the media
196
00:14:08,080 --> 00:14:09,640
streaming attacks, messages posted.
197
00:14:09,720 --> 00:14:10,560
Now this.
198
00:14:10,640 --> 00:14:13,000
It'll get out anyway. Look around.
199
00:14:13,080 --> 00:14:15,280
It's a newsroom.
Someone will leak it.
200
00:14:16,080 --> 00:14:18,320
The public deserve to be fully informed.
201
00:14:18,400 --> 00:14:19,480
Well then you're forcing my hand.
202
00:14:19,560 --> 00:14:22,440
I'll get a DSMA notice to stop
you from making this public knowledge.
203
00:14:24,120 --> 00:14:27,120
You and | both know
those aren't legally binding.
204
00:14:28,000 --> 00:14:29,520
SIREN BLARES
205
00:14:32,040 --> 00:14:33,600
PHONE RINGS
206
00:14:39,800 --> 00:14:40,840
LANA:
Tell me.
207
00:14:40,920 --> 00:14:46,000
So, CCTV from an underground car park
near to Tratea Global Analytics shows
208
00:14:46,080 --> 00:14:48,400
the fake lift engineer getting out of a van
209
00:14:48,640 --> 00:14:51,280
so we used ANPR to trace that van.
210
00:14:51,440 --> 00:14:52,400
It led us here.
211
00:14:52,480 --> 00:14:54,240
DOORS CLATTER
212
00:14:54,680 --> 00:14:56,440
OFFICER: Armed police!
— OFFICER 2: Armed police!
213
00:14:57,120 --> 00:14:58,560
OFFICER: Clear.
— OFFICER 3: Clear.
214
00:14:59,920 --> 00:15:00,880
OFFICER 4:
Clear.
215
00:15:05,480 --> 00:15:07,560
CTSFO ON RADIO:
Trojan one-seven to EXPO two.
216
00:15:07,640 --> 00:15:09,000
Possible IED.
217
00:15:11,440 --> 00:15:13,920
Hi, I'm Lana. Bomb squad.
218
00:15:14,800 --> 00:15:15,920
I'm here to help.
219
00:15:18,120 --> 00:15:22,560
Right, just need you to keep really
still with your finger on that trigger.
220
00:15:22,640 --> 00:15:24,440
MAN: Yeah.
- That's all you need to do.
221
00:15:24,880 --> 00:15:26,400
OK? I'm gonna take a look
222
00:15:26,480 --> 00:15:27,920
and get us out of here.
223
00:15:29,080 --> 00:15:30,360
You're doing great.
224
00:15:31,240 --> 00:15:32,840
Just stay really still, yeah?
225
00:15:36,800 --> 00:15:38,920
That's it, you're doing brilliant. Right.
226
00:15:40,040 --> 00:15:41,720
HE PANTS
_—el e
227
00:15:44,680 --> 00:15:45,920
SHE MURMURS
228
00:15:58,200 --> 00:15:59,720
Right, I'm gonna take this box out
229
00:15:59,800 --> 00:16:02,560
so it might move the wire
a little bit, but...
230
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
Bl id
231
00:16:08,680 --> 00:16:09,760
Deep breaths.
232
00:16:20,200 --> 00:16:23,040
You're good.
You can let go.
233
00:16:23,920 --> 00:16:24,840
Look.
234
00:16:25,240 --> 00:16:27,000
Look at me. Look at these wires.
235
00:16:27,080 --> 00:16:29,600
They're not connected to anything.
236
00:16:34,520 --> 00:16:37,440
EXPO two to all units. Clear. Hoax device.
237
00:16:38,960 --> 00:16:40,760
Right, let me take that out of your hand.
238
00:16:43,560 --> 00:16:45,840
I'll get the team to come and check you out.
239
00:16:48,240 --> 00:16:49,200
Ma'am.
240
00:16:52,080 --> 00:16:52,960
Anything interesting?
241
00:16:57,840 --> 00:17:00,600
FRANCIS:
What is it counting down to, and who is he?
242
00:17:01,040 --> 00:17:03,320
Gerard Fisher, the real lift engineer.
243
00:17:03,600 --> 00:17:05,560
They grabbed him outside his house
244
00:17:05,720 --> 00:17:08,000
stuck a bag on his head
and took him to the workshop.
245
00:17:08,360 --> 00:17:10,760
Forensics have done
a thorough search of the premises.
246
00:17:11,040 --> 00:17:12,960
SONYA:
Wiped clean. No fingerprints.
247
00:17:13,160 --> 00:17:14,880
We found two things of interest.
248
00:17:15,040 --> 00:17:16,240
This tiny wire
249
00:17:16,320 --> 00:17:18,960
that does correspond with the kind
that was used on the collar bomb
250
00:17:19,080 --> 00:17:21,160
and at the car park and the power station.
251
00:17:21,240 --> 00:17:22,800
They probably missed it
when they cleared up
252
00:17:22,880 --> 00:17:25,240
so that would suggest
a bomb factory of sorts.
253
00:17:25,600 --> 00:17:27,320
Also, there was a lot of burnt material.
254
00:17:27,400 --> 00:17:28,840
We found this.
— FRANCIS: What is it?
255
00:17:28,920 --> 00:17:30,720
DI Batra?
- SONYA: We're not sure, sir.
256
00:17:31,040 --> 00:17:32,000
Could be a diagram
257
00:17:32,080 --> 00:17:33,880
possibly a circuit board.
— Oh, a circuit board?
258
00:17:34,280 --> 00:17:37,480
The terrorists are using very advanced
circuitry, stuff we've never seen before.
259
00:17:38,600 --> 00:17:40,600
What... what's that?
- SONYA: We're not sure yet.
260
00:17:40,680 --> 00:17:41,960
I've sent it to Portland Down.
261
00:17:42,040 --> 00:17:43,840
They're having a look.
- BATRA: Sir? Patch it through.
262
00:17:44,160 --> 00:17:46,360
We've got the caller back on the line.
— Put a trace on.
263
00:17:47,320 --> 00:17:49,760
Er, this is DI Batra.
Who am | speaking to?
264
00:17:50,040 --> 00:17:52,520
MAN ON PHONE:
! want you to know | haven't hurt anyone.
265
00:17:53,160 --> 00:17:54,360
What can you give us?
266
00:17:55,400 --> 00:17:57,440
MAN:
Information, but not on the phone.
267
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
| want to meet.
268
00:17:59,200 --> 00:18:01,080
Wargrave Square in an hour.
269
00:18:01,480 --> 00:18:04,520
One officer, someone who knows
about explosives.
270
00:18:05,240 --> 00:18:07,720
That would be two officers,
a detective and an EXPO.
271
00:18:09,080 --> 00:18:10,240
MAN:
No more than that.
272
00:18:10,480 --> 00:18:12,880
/ don't want to see armed police,
snjpers, any of it.
273
00:18:13,120 --> 00:18:14,920
If | do, the whole thing is off.
274
00:18:16,760 --> 00:18:18,320
Uh, contact Helen.
275
00:18:18,400 --> 00:18:20,160
Tell her to meet Lana at the location.
276
00:18:20,240 --> 00:18:22,960
And | am not losing
another officer to these people.
277
00:18:23,040 --> 00:18:25,320
| want armed officers, snipers.
278
00:18:28,720 --> 00:18:32,400
HELEN: This morning a digital timer
was sent to a journalist.
279
00:18:33,240 --> 00:18:35,440
It's set to count down to 7:00pm.
280
00:18:36,400 --> 00:18:37,880
Why do you think that is?
281
00:18:38,880 --> 00:18:40,960
We all lead busy lives.
282
00:18:41,800 --> 00:18:43,920
Sometimes you need a reminder.
283
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
Of what?
284
00:18:46,600 --> 00:18:49,120
Another bomb?
- Oh, you're very one-track.
285
00:18:49,560 --> 00:18:50,960
Always bombs with you.
286
00:18:51,480 --> 00:18:53,120
Can't we talk about something else?
287
00:18:57,760 --> 00:19:00,520
This postcard was found with the timer.
288
00:19:01,880 --> 00:19:03,560
"Welcome to the labyrinth."
289
00:19:04,640 --> 00:19:06,360
How cryptic.
- HELEN: Mmm...
290
00:19:06,720 --> 00:19:08,040
What does that mean to you?
291
00:19:08,920 --> 00:19:11,360
A Greek myth. Labyrinth. Minotaur.
292
00:19:12,080 --> 00:19:14,520
Something deadly
waiting for you in the centre.
293
00:19:15,600 --> 00:19:16,800
Top of my head.
294
00:19:16,960 --> 00:19:18,040
Might just be me.
295
00:19:18,920 --> 00:19:21,040
Benefit of a good classical education.
296
00:19:23,040 --> 00:19:25,000
SHE CLEARS HER THROAT
So it's a kind of maze, then?
297
00:19:25,640 --> 00:19:26,520
A puzzle.
298
00:19:27,680 --> 00:19:29,920
Are you and your friends
playing a game with us, Nick?
299
00:19:30,200 --> 00:19:32,800
You're just that little bit smarter
than the average man in the street?
300
00:19:33,120 --> 00:19:34,480
That's not for me to say.
301
00:19:40,040 --> 00:19:42,080
| bet you could beat me at chess.
302
00:19:42,160 --> 00:19:43,800
I'm happy to give you a game.
303
00:19:43,880 --> 00:19:46,080
But, bit of a quitter, right?
304
00:19:46,520 --> 00:19:48,240
I'm sorry?
— Krakow.
305
00:19:49,080 --> 00:19:51,920
The chess open. You went there.
You played the first day and then...
306
00:19:52,320 --> 00:19:54,000
you didn't turn up for the rest of the week.
307
00:19:55,000 --> 00:19:56,440
Worried you couldn't keep it up?
308
00:19:57,520 --> 00:19:58,680
| like a challenge.
309
00:19:58,760 --> 00:20:01,200
Procuring TM200,
that kind of challenge?
310
00:20:04,320 --> 00:20:06,680
Last night a Met detective was murdered.
311
00:20:08,200 --> 00:20:09,880
He was pushed down a lift shaft.
312
00:20:11,280 --> 00:20:12,400
And we saw who did it.
313
00:20:12,680 --> 00:20:14,400
We saw their face on CCTV.
314
00:20:14,480 --> 00:20:16,600
We'll find them soon.
We'll put the pressure on.
315
00:20:16,680 --> 00:20:19,120
And maybe they're just that little
bit smarter than you are.
316
00:20:19,680 --> 00:20:22,120
Maybe they'll sell you out, cut a deal.
317
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
Unless...
318
00:20:27,600 --> 00:20:28,680
you want to get in there first.
319
00:20:29,400 --> 00:20:30,720
Tell us what you know.
320
00:20:32,600 --> 00:20:34,360
You underestimate me, officer.
321
00:20:35,200 --> 00:20:37,400
| still have one or two moves up my sleeve.
322
00:20:41,200 --> 00:20:43,640
Sous les paves, la plage.
323
00:20:47,520 --> 00:20:50,880
HE SHOUTS:
Sous les paves, la plage!
324
00:21:45,760 --> 00:21:47,040
Thanks, Helen.
— HELEN: Yeah.
325
00:21:49,120 --> 00:21:50,160
SHE SIGHS
326
00:21:55,560 --> 00:21:57,320
So what do you reckon?
Do you think he'll show?
327
00:21:59,000 --> 00:22:00,040
| wouldn't.
328
00:22:03,240 --> 00:22:04,840
Did you get anything else from Hood?
329
00:22:05,920 --> 00:22:06,880
Not really.
330
00:22:07,560 --> 00:22:09,440
He likes to play games.
He thinks he's clever.
331
00:22:10,760 --> 00:22:11,840
Is he?
332
00:22:13,400 --> 00:22:14,360
Probably.
333
00:22:17,080 --> 00:22:19,280
He did seem a bit agitated.
334
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
He lost his cool.
335
00:22:21,600 --> 00:22:23,040
Think that's a first for him.
336
00:22:23,720 --> 00:22:24,840
Do you know why?
337
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
Yeah.
338
00:22:32,360 --> 00:22:33,560
| told him about Thom.
339
00:22:37,600 --> 00:22:39,800
That we'd seen the footage,
we'd seen who did it.
340
00:22:41,360 --> 00:22:43,120
Then he started speaking French.
341
00:22:44,000 --> 00:22:44,880
French?
342
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Yeah.
343
00:22:48,360 --> 00:22:49,640
"Sous les pavés, la plage."
344
00:22:49,720 --> 00:22:50,760
| looked it up.
345
00:22:51,520 --> 00:22:54,600
Apparently it was a revolutionary
slogan from Paris 1968.
346
00:22:56,600 --> 00:22:57,800
What does it mean?
347
00:22:58,160 --> 00:23:00,280
"Under the streets, the beach."
348
00:23:00,480 --> 00:23:01,320
What?
349
00:23:01,720 --> 00:23:03,200
| don't know, like...
350
00:23:04,520 --> 00:23:07,280
underneath all the bullshit,
all the restrictions of life
351
00:23:07,360 --> 00:23:09,480
there's freedom,
you've just got to grab it.
352
00:23:10,200 --> 00:23:11,440
PHONE CHIMES
353
00:23:17,080 --> 00:23:18,240
Hello?
354
00:23:18,480 --> 00:23:20,160
MAN:
/ told you to come alone.
355
00:23:24,120 --> 00:23:25,400
How did you get this number?
356
00:23:25,480 --> 00:23:28,080
MAN:
Helen Jane Morgan, 11 Kenville Close.
357
00:23:28,520 --> 00:23:30,680
You're £117 overdrawn
358
00:23:30,920 --> 00:23:35,120
had your appendix removed when you were
15 and failed GCSE maths, twice.
359
00:23:35,680 --> 00:23:39,040
/ can get anything | want on you.
You think I'm blind?
360
00:23:39,640 --> 00:23:42,680
The whole area is swarming with police.
There's a sniper on the roof.
361
00:23:42,760 --> 00:23:44,360
Yes, we have to take precautions.
362
00:23:44,600 --> 00:23:45,680
MAN:
Youd lied to me.
363
00:23:45,760 --> 00:23:47,160
CALL ENDS
— Hello?
364
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Shit.
365
00:23:53,280 --> 00:23:54,720
Yes, sir, no show.
366
00:23:55,400 --> 00:23:58,000
He spotted the plain clothes officers, CTSFO.
367
00:23:58,400 --> 00:24:00,240
Yeah. We're heading back now.
368
00:24:06,120 --> 00:24:07,400
How you doing? Alright?
369
00:24:08,560 --> 00:24:10,440
Yeah. Yeah, thanks.
370
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
ALV N O ¢4
371
00:24:13,760 --> 00:24:15,080
Yeah, fine.
372
00:24:16,040 --> 00:24:18,480
Because you and Thom,
| know you guys were together a while.
373
00:24:19,640 --> 00:24:21,160
Yeah, we were. | mean it's—
- PHONE CHIMES
374
00:24:21,240 --> 00:24:22,360
Oh, sorry.
375
00:24:24,200 --> 00:24:25,160
Hello?
376
00:24:25,600 --> 00:24:26,920
MAN:
Still wanna meet?
377
00:24:28,640 --> 00:24:29,680
Where are you now?
378
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
MAN:
Walk to the junction, then cross over.
379
00:24:32,600 --> 00:24:34,320
Right, come on.
- OK, listen, we're...
380
00:24:37,880 --> 00:24:40,320
MAN: Do not attempt
to communicate with anyone.
381
00:24:40,400 --> 00:24:42,320
Why don't we meet on the street?
382
00:24:42,480 --> 00:24:44,160
MAN:
There's a path to your right.
383
00:24:46,840 --> 00:24:48,360
Walk down the path.
384
00:24:51,680 --> 00:24:54,280
There's a ramp to your right.
Walk up it.
385
00:24:59,520 --> 00:25:01,120
There's a door on your right.
386
00:25:01,200 --> 00:25:04,800
Open it and go down the steps.
- No, no, we can't meet inside a building.
387
00:25:04,880 --> 00:25:06,200
There are strict protocols.
388
00:25:06,280 --> 00:25:08,400
MAN:
Ten seconds. Up to you.
389
00:25:14,720 --> 00:25:15,680
Lana!
390
00:25:41,240 --> 00:25:42,480
DOOR SLAMS
391
00:25:52,760 --> 00:25:53,920
I'm DS Morgan.
392
00:25:55,160 --> 00:25:56,640
This is EXPO Washington.
393
00:25:59,160 --> 00:26:00,000
What's your name?
394
00:26:02,680 --> 00:26:03,640
Alex.
395
00:26:04,880 --> 00:26:06,720
Your real name?
- 1 don't have long.
396
00:26:07,080 --> 00:26:08,400
They're sending a car. Who are?
397
00:26:08,480 --> 00:26:09,600
That's what they do.
398
00:26:09,680 --> 00:26:11,680
Send a car, put a bag over my head.
399
00:26:11,760 --> 00:26:14,320
OK, why would they--
- Don't trust me, obviously.
400
00:26:14,520 --> 00:26:17,080
I'm not one of them. I'm not part of it.
I'm just a tech guy.
401
00:26:17,680 --> 00:26:18,880
So who are they?
402
00:26:20,320 --> 00:26:22,600
They call themselves The Wave.
403
00:26:23,640 --> 00:26:25,040
I've never seen their faces.
404
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
So what do they want?
405
00:26:28,800 --> 00:26:31,240
They believe society is unjust.
406
00:26:31,880 --> 00:26:33,040
That's original.
407
00:26:33,560 --> 00:26:36,920
They're riding
on the current wave of discontent.
408
00:26:39,000 --> 00:26:40,720
Cost of living, inequality.
409
00:26:40,800 --> 00:26:43,360
They wanna sweep
away the whole corrupt system
410
00:26:43,720 --> 00:26:45,920
businesses, government, the police...
411
00:26:46,600 --> 00:26:48,120
bring about change.
412
00:26:48,560 --> 00:26:49,640
Is that what you want?
413
00:26:50,280 --> 00:26:51,360
No, I...
414
00:26:53,200 --> 00:26:54,560
| just want justice.
415
00:26:55,360 --> 00:26:58,000
Innocent people being blown to bits,
is that what you mean?
416
00:26:58,080 --> 00:27:00,560
No, no, | hate violence.
S s T
417
00:27:00,800 --> 00:27:03,360
Police officers killed.
- | had nothing to do with that.
418
00:27:03,960 --> 00:27:06,160
Nothing. | wanna stop them.
419
00:27:06,720 --> 00:27:08,560
So, tech.
— What kind of tech?
420
00:27:10,440 --> 00:27:12,520
The CCTV at the power station.
421
00:27:13,040 --> 00:27:14,560
| hacked it, disabled it.
422
00:27:14,960 --> 00:27:16,120
LANA: Drones?
— Yes.
423
00:27:16,280 --> 00:27:17,240
Drones, not bombs?
424
00:27:18,440 --> 00:27:21,800
| don't know anything about explosives.
That's why | wanted to talk to you.
425
00:27:22,360 --> 00:27:25,240
l... | was strictly on comms, but now
426
00:27:25,520 --> 00:27:27,600
they want me to be more involved.
427
00:27:27,680 --> 00:27:29,080
What do you want from us?
428
00:27:31,600 --> 00:27:32,720
A deal.
429
00:27:34,240 --> 00:27:36,320
HE STUTTERS
I'll help you.
430
00:27:36,680 --> 00:27:38,160
I'll help you catch them.
431
00:27:38,240 --> 00:27:39,600
You give me immunity.
432
00:27:39,760 --> 00:27:42,560
So who pushed DCI Youngblood down the lift?
433
00:27:42,640 --> 00:27:44,280
What?
— Don't act like you don't know.
434
00:27:44,360 --> 00:27:46,400
Yesterday. Who was it?
Who pushed him?
435
00:27:46,480 --> 00:27:48,560
| don't know anything about that.
- Yeah, you're lying.
436
00:27:49,000 --> 00:27:52,720
You killed Thom as much as the person
that pushed him, to his death.
437
00:27:53,880 --> 00:27:57,320
And now, what? You're lurking around
in the dark, asking for help?
438
00:27:57,680 --> 00:28:00,160
| couldn't give a fuck
what you've been up to.
439
00:28:00,280 --> 00:28:01,840
You killed my colleagues.
440
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
You've killed my friends.
- Lana, that's enough.
441
00:28:05,400 --> 00:28:06,280
I'm sorry.
442
00:28:07,600 --> 00:28:08,680
Are you?
443
00:28:09,040 --> 00:28:11,600
| didn't want that.
| didn't want any of this.
444
00:28:13,000 --> 00:28:14,520
| lost someone too.
445
00:28:15,720 --> 00:28:17,160
| know what it's like.
_—el e
446
00:28:17,840 --> 00:28:19,200
| made a mistake. Fine.
447
00:28:19,280 --> 00:28:21,840
A terrible mistake, but | was grieving
448
00:28:22,200 --> 00:28:24,480
and now I'm here trying to put it right.
449
00:28:24,560 --> 00:28:25,760
OK. Alright.
450
00:28:29,520 --> 00:28:32,080
We need to know what they're planning next.
- It could be anything.
451
00:28:33,080 --> 00:28:34,760
They love playing games.
452
00:28:35,640 --> 00:28:37,200
They're messing with your heads.
453
00:28:37,280 --> 00:28:40,240
FRANCIS:
That is a direct contradiction of my orders.
454
00:28:40,440 --> 00:28:43,280
Only meet in an open space
with full surveillance
455
00:28:43,680 --> 00:28:46,560
armed officers and snipers in place.
What is it about that you didn't understand?
456
00:28:48,000 --> 00:28:50,560
To be fair to Helen, sir,
she wanted to meet outside.
457
00:28:50,640 --> 00:28:52,480
RWY=Taid g
- And what have you got, hmm?
458
00:28:52,800 --> 00:28:53,960
No firm ID.
459
00:28:54,040 --> 00:28:57,200
No useful information
that we can act on right now.
460
00:28:57,280 --> 00:28:58,800
Nothing to help us with that
461
00:28:58,880 --> 00:29:00,720
which is counting down pretty fucking fast.
462
00:29:00,800 --> 00:29:02,960
Sir, we could have arrested him.
463
00:29:03,040 --> 00:29:05,440
We could have brought him in,
but then what would we have now?
464
00:29:06,080 --> 00:29:07,400
He's willing to stay on the inside.
465
00:29:07,480 --> 00:29:09,760
He's willing to feed us information.
Isn't that worth something?
466
00:29:10,280 --> 00:29:12,240
Isn't that a lot more than what
we had three hours ago?
467
00:29:12,320 --> 00:29:13,720
Yeah, if it's real.
468
00:29:15,640 --> 00:29:16,960
Batra.
e
469
00:29:17,680 --> 00:29:21,160
Give everything we've got
on Nick Hood to this "Alex".
470
00:29:23,560 --> 00:29:24,640
SHE CLEARS HER THROAT
471
00:29:26,800 --> 00:29:29,280
Any news on the CCTV?
472
00:29:29,360 --> 00:29:31,920
Firefighter. No, not yet.
There's got to be something.
473
00:29:32,000 --> 00:29:34,440
The building is covered in cameras.
Any nearby streets?
474
00:29:34,520 --> 00:29:36,080
Yeah, | will let you know
when | find anything.
475
00:29:40,600 --> 00:29:42,040
Lana?
— Yes.
476
00:29:42,120 --> 00:29:43,520
Your mum is downstairs.
477
00:29:49,240 --> 00:29:50,440
Mum.
- MUM GASPS
478
00:29:50,520 --> 00:29:51,640
LANA:
What are you doing here?
479
00:29:51,720 --> 00:29:54,120
Lana. Hiya, love.
480
00:29:55,120 --> 00:29:56,600
| saw on the news.
481
00:29:56,880 --> 00:29:59,840
Thom. Just wanted
to make sure you're OK.
482
00:29:59,920 --> 00:30:01,240
Yeah, I'm OK.
483
00:30:01,640 --> 00:30:03,040
Such a terrible thing.
484
00:30:03,120 --> 00:30:04,840
Terrible, terrible thing.
485
00:30:04,920 --> 00:30:07,800
A man like Thom was
a good, decent man.
486
00:30:07,880 --> 00:30:09,960
You must be devastated, love.
487
00:30:10,040 --> 00:30:11,720
I'm alright,
I'm just getting on with the job.
488
00:30:12,040 --> 00:30:14,720
Well, you can't bottle it up.
You hear me? You can't.
489
00:30:15,040 --> 00:30:16,480
It's not good for you.
490
00:30:16,560 --> 00:30:18,800
I've done that with Billy
and look at the state of me.
491
00:30:18,880 --> 00:30:20,200
SHE CHUCKLES
492
00:30:20,280 --> 00:30:22,240
Are you alright?
- You know, | remember
493
00:30:22,320 --> 00:30:24,320
the first time you brought Thom home.
494
00:30:24,920 --> 00:30:26,520
He was so handsome.
495
00:30:27,440 --> 00:30:31,000
Said to your dad,
| said, "That boy's a keeper."
496
00:30:31,400 --> 00:30:34,960
| told him, | said,
"She deserves someone good in her life."
497
00:30:35,360 --> 00:30:36,560
N\ deiNelo}
498
00:30:36,800 --> 00:30:38,040
I've got, um...
499
00:30:38,600 --> 00:30:41,480
I've got a lot of work on,
so let me put you in a taxi.
500
00:30:41,560 --> 00:30:43,040
No need.
I'll just hop on the bus.
501
00:30:43,400 --> 00:30:45,280
OK, well, I'll come over after work.
502
00:30:45,360 --> 00:30:47,040
I'll pick up a curry on the way.
— No.
503
00:30:47,840 --> 00:30:49,360
No, | don't want you
coming round the house.
504
00:30:49,440 --> 00:30:50,280
Why not?
505
00:30:50,360 --> 00:30:52,560
Because things are
all wrong at the moment.
506
00:30:52,640 --> 00:30:54,400
| don't want you in the middle of it.
507
00:30:55,440 --> 00:30:58,480
I'm a grown-up, Mum. | understand that—-
- No. No, Lana.
508
00:30:58,760 --> 00:31:00,680
You have no idea.
509
00:31:00,960 --> 00:31:04,600
No idea. Me and your dad,
it's just awful. It's horrible.
510
00:31:04,680 --> 00:31:06,000
| don't want you involved.
511
00:31:06,720 --> 00:31:08,920
No child should see their parents like this.
512
00:31:09,000 --> 00:31:10,800
I'm not a child, Mum.
N E:TelggY2
513
00:31:21,320 --> 00:31:22,520
COMPUTER CHIMES
514
00:31:47,800 --> 00:31:48,840
Hi.
515
00:31:52,080 --> 00:31:54,160
| thought it was time that we met properly.
516
00:31:55,840 --> 00:31:57,160
We've been impressed.
517
00:31:57,680 --> 00:31:58,960
Last few months.
518
00:31:59,720 --> 00:32:01,480
The hacking, the CCTV...
519
00:32:02,200 --> 00:32:03,520
the cameras.
520
00:32:03,800 --> 00:32:05,200
We think you're ready to step up.
521
00:32:06,240 --> 00:32:08,120
Become a trusted member of the team, yeah?
522
00:32:09,280 --> 00:32:11,040
We want you to set up a system for us.
523
00:32:11,280 --> 00:32:12,680
We've got twelve cameras.
524
00:32:13,160 --> 00:32:16,160
They all need to transmit
top quality images in real time.
525
00:32:16,840 --> 00:32:18,160
That something you can do?
526
00:32:18,800 --> 00:32:20,520
Er, yeah.
527
00:32:20,600 --> 00:32:21,800
MAN: Yeah? Great.
— ALEX: Yeah.
528
00:32:22,160 --> 00:32:23,720
Maybe you can check them out now.
529
00:32:26,240 --> 00:32:27,840
First we need you to upload this.
530
00:32:31,120 --> 00:32:33,080
Make sure it can't be traced back to us.
531
00:32:44,120 --> 00:32:46,280
Why didn't you tell me what
a state she was in?
532
00:32:46,640 --> 00:32:47,760
JEFF:
CleX-lolag AN 0V}
533
00:32:47,840 --> 00:32:48,960
| didn't want to worry you.
534
00:32:49,040 --> 00:32:50,680
LANA:
Well, you've got to deal with this, Dad.
535
00:32:50,760 --> 00:32:51,600
Look after her.
— Yeanh.
536
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
I'll call you when | finish work.
537
00:32:54,200 --> 00:32:55,640
See you in a bit. Bye.
538
00:33:05,680 --> 00:33:08,400
Uploaded ten minutes ago.
It's already got over half a million views.
539
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
HE SIGHS
540
00:33:12,840 --> 00:33:15,840
Any joy with the circuit diagram?
- No, sir.
541
00:33:15,920 --> 00:33:17,680
Portland Down don't recognise what it is.
542
00:33:17,880 --> 00:33:19,960
They're not even sure
it is a circuit diagram.
543
00:33:20,880 --> 00:33:21,920
What if it isn't?
544
00:33:24,360 --> 00:33:26,600
"Under the streets, the beach."
545
00:33:27,200 --> 00:33:28,080
So?
546
00:33:29,680 --> 00:33:31,680
So what if they've made a mistake?
547
00:33:32,120 --> 00:33:33,400
Their first mistake.
548
00:33:34,720 --> 00:33:36,480
Right, they put a timer in the news room
549
00:33:36,560 --> 00:33:39,960
and with that timer came this card.
550
00:33:42,160 --> 00:33:44,800
"Welcome to the labyrinth."
What is that?
551
00:33:45,200 --> 00:33:47,240
A puzzle? A maze?
552
00:33:49,320 --> 00:33:51,960
And then we find this in the bomb factory.
553
00:33:53,080 --> 00:33:56,160
What if this is under the streets?
554
00:33:57,000 --> 00:33:58,880
| mean there is no way that they know
555
00:33:58,960 --> 00:34:01,160
what Nick Hood said to me
in that interview room.
556
00:34:01,600 --> 00:34:03,720
He just spat it out. Right?
557
00:34:03,800 --> 00:34:05,920
But if we put all these pieces together...
558
00:34:08,720 --> 00:34:10,360
| think this could be a map.
559
00:34:10,680 --> 00:34:13,000
BATRA:
And that could indicate the target.
560
00:34:13,080 --> 00:34:15,960
Yeah.
- Get every plan of the Underground you can.
561
00:34:16,040 --> 00:34:18,480
Any stretches of the network
that have been abandoned.
562
00:34:18,560 --> 00:34:21,440
Notify the Royal Engineers.
Put them on standby. CTSFO as well.
563
00:34:22,000 --> 00:34:24,080
As soon as we have a location, we go.
564
00:34:24,520 --> 00:34:25,520
Right.
565
00:34:47,080 --> 00:34:48,240
HE SIGHS
566
00:34:56,280 --> 00:34:57,240
Bl id
567
00:34:58,400 --> 00:34:59,680
Sir? Sir.
568
00:34:59,760 --> 00:35:00,920
What is it?
569
00:35:03,800 --> 00:35:05,000
It's the Strand.
570
00:35:07,320 --> 00:35:09,160
SIRENS WAIL
571
00:35:13,320 --> 00:35:15,120
Right, we have a possible target.
572
00:35:15,360 --> 00:35:18,960
About eight feet above the tunnels
is a fibreoptic cable network.
573
00:35:19,200 --> 00:35:21,840
It's worth billions
to the financial sector and the Treasury
574
00:35:22,240 --> 00:35:24,240
and it's right under bloody central London.
575
00:35:24,320 --> 00:35:25,240
Understood, sir.
576
00:35:25,320 --> 00:35:27,080
Good. Washington, is the entrance clear?
577
00:35:27,160 --> 00:35:30,600
Er, no. The station is disused.
No access. We'll have to blow it.
578
00:35:32,960 --> 00:35:34,560
EXPLOSION ECHOES
579
00:35:48,680 --> 00:35:50,040
MAN: Moving in.
- WOMAN: Keep right.
580
00:35:50,120 --> 00:35:52,880
MAN: And go, end up being on point.
Move forward, eyes on.
581
00:36:08,520 --> 00:36:09,920
CTSFO ON RADIO:
There's a tarpaulin.
582
00:36:11,040 --> 00:36:12,360
Searchers, you're up.
583
00:36:12,800 --> 00:36:15,680
METAL DETECTOR WHINES
584
00:36:21,000 --> 00:36:23,760
ROYAL ENGINEER: Sierra one-seven
to EXPO two. Possible |ED.
585
00:36:24,440 --> 00:36:25,880
LANA:
Right, keep everyone back.
586
00:36:35,520 --> 00:36:36,880
Possible pressure plate there.
587
00:36:37,280 --> 00:36:38,520
Thanks. I'll take a look.
588
00:37:26,080 --> 00:37:27,360
CAR HORNS HONK
589
00:37:31,120 --> 00:37:32,600
LANA ON RADIO:
EXPO two to all units.
590
00:37:32,680 --> 00:37:34,880
We're about to carry out
a controlled explosion.
591
00:37:36,040 --> 00:37:37,400
EXPLOSION BOOMS
592
00:37:38,000 --> 00:37:39,120
METAL CLATTERS
593
00:37:56,160 --> 00:37:57,080
Clear.
594
00:37:57,320 --> 00:37:58,440
Hoax device.
595
00:38:00,000 --> 00:38:01,520
ANSWERPHONE:
Hello, this is DS Helen Morgan.
596
00:38:01,600 --> 00:38:04,520
I'm sorry | missed your call but I'll get
back to you as soon as | can. Thanks.
597
00:38:13,080 --> 00:38:14,120
CAMERA CLICKS
598
00:38:18,840 --> 00:38:20,000
You got a sec?
599
00:38:36,480 --> 00:38:37,440
Find!
600
00:38:37,960 --> 00:38:40,080
Everyone back. EXPO!
601
00:38:45,520 --> 00:38:47,680
Head-height tripwire.
Boxes either side.
602
00:39:00,880 --> 00:39:01,800
EXPLOSION ECHOES
603
00:39:02,480 --> 00:39:04,320
LANA: Clear.
- Copy that.
604
00:39:08,120 --> 00:39:09,920
Hoax devices, both of them.
605
00:39:12,360 --> 00:39:13,640
What if there's nothing down here?
606
00:39:13,880 --> 00:39:15,160
It's an old tactic.
607
00:39:15,240 --> 00:39:17,200
The IRA used it all the time in Belfast.
608
00:39:17,400 --> 00:39:20,240
Keep us busy with hoax devices,
enact a plan elsewhere.
609
00:39:20,320 --> 00:39:23,640
Yeah, or it's hoax device after hoax device
and then the real thing.
610
00:39:23,720 --> 00:39:25,240
That's what the Taliban did.
611
00:39:25,720 --> 00:39:27,520
52 minutes, Wash.
— Yeanh.
612
00:39:28,320 --> 00:39:29,760
Same MO as before.
613
00:39:29,840 --> 00:39:32,160
Trip wire with two boxes attached,
pressure plates
614
00:39:32,240 --> 00:39:34,600
like we saw at the power station,
the car park.
615
00:39:34,680 --> 00:39:37,840
They used a light sensor for the collar bomb.
What if they're using light sensors?
616
00:39:38,120 --> 00:39:39,480
We've got torches.
They're gonna activate.
617
00:39:39,560 --> 00:39:41,760
We could use NVGs,
but you'd have to take the lead.
618
00:39:54,280 --> 00:39:56,400
LANA ON RADIO:
EXPO two. We've got an IED.
619
00:39:56,480 --> 00:39:57,800
Light sensor as well.
620
00:39:58,120 --> 00:40:00,520
Right, Hass, we're gonna need
to cover the light sensor.
621
00:40:00,600 --> 00:40:01,880
Have you got any electrical tape?
622
00:40:12,800 --> 00:40:14,880
Ah! Shit!
623
00:40:15,280 --> 00:40:17,240
HASS: It's a motion sensor.
- The light's triggered it.
624
00:40:18,000 --> 00:40:20,200
Oh, God. Fuck.
625
00:40:21,360 --> 00:40:23,480
OK, um...
- Shit. Right.
626
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
HASS:
That's about three kilograms of RDX.
627
00:40:25,920 --> 00:40:29,040
Once that ball hits that plate,
this tunnel's coming down.
628
00:40:30,000 --> 00:40:32,160
Right, disconnect the detonate...
right, I'll do it.
629
00:40:32,240 --> 00:40:34,200
Wash, I've got this!
Wash, please, trust me.
630
00:40:34,280 --> 00:40:35,720
Hass!
- Wash, not the time. Please.
631
00:40:35,800 --> 00:40:36,920
Move, quick.
632
00:40:40,360 --> 00:40:42,400
Where are you?
Where are you?
633
00:40:42,480 --> 00:40:43,520
Alright...
634
00:40:43,600 --> 00:40:45,920
Just hold on, hold on.
- Right, we're about halfway now.
635
00:40:46,000 --> 00:40:47,320
You're gonna have to move, Hass.
636
00:40:47,400 --> 00:40:48,920
Yeah, just hang on.
637
00:40:49,280 --> 00:40:50,320
Done.
638
00:40:51,800 --> 00:40:53,720
It's still moving.
— |I've cut the wires.
639
00:40:54,360 --> 00:40:56,760
We've not got it.
Keep going. OK.
640
00:40:56,840 --> 00:40:58,560
Come on, Hass.
a1
641
00:40:59,560 --> 00:41:00,880
Quick!
642
00:41:01,720 --> 00:41:02,920
- It's done.
It's OK.
643
00:41:06,920 --> 00:41:08,080
That was close.
644
00:41:09,280 --> 00:41:10,600
Hey, you alright?
645
00:41:13,280 --> 00:41:14,440
Wash?
— Yes.
646
00:41:14,520 --> 00:41:15,520
Look.
647
00:41:16,600 --> 00:41:17,720
The shits.
648
00:41:26,200 --> 00:41:27,160
Look.
649
00:41:43,920 --> 00:41:45,480
You need to upload this.
650
00:41:53,080 --> 00:41:55,240
They got us down there.
There was no timer.
651
00:41:55,320 --> 00:41:57,080
It was our movement that activated it.
652
00:41:57,280 --> 00:41:59,440
They're feeding us
all these pieces of the puzzle
653
00:41:59,720 --> 00:42:02,400
like the diagram,
the little piece of wire
654
00:42:02,480 --> 00:42:04,400
that video they put out
at just the right moment.
655
00:42:04,480 --> 00:42:07,200
Yeah, but it wouldn't have made sense
without Nick's outburst.
656
00:42:07,280 --> 00:42:08,640
They didn't know about that.
657
00:42:08,720 --> 00:42:10,000
He made a mistake.
658
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
Unless that was deliberate.
659
00:42:11,520 --> 00:42:12,600
SHE SIGHS
660
00:42:14,760 --> 00:42:18,560
| mean, the solicitor was in there with him.
She could have given him something.
661
00:42:18,880 --> 00:42:19,960
Like what?
662
00:42:23,680 --> 00:42:25,760
An instruction, from outside.
663
00:42:26,080 --> 00:42:27,600
He fed us that line.
. == N1
664
00:42:28,320 --> 00:42:30,920
Sous les paveés, la plage.
What exactly are you saying?
665
00:42:31,000 --> 00:42:32,720
There has to be another bomb.
666
00:42:33,720 --> 00:42:35,080
The timer's not run out yet.
667
00:42:35,880 --> 00:42:37,320
We only have a few minutes.
668
00:42:44,680 --> 00:42:45,800
See you soon.
669
00:42:51,760 --> 00:42:53,080
PHONE CHIMES
670
00:42:54,160 --> 00:42:55,280
SECOND PHONE CHIMES
671
00:43:01,920 --> 00:43:02,800
Shit.
672
00:43:02,960 --> 00:43:04,480
WOMAN: Have you got the same?
- MAN: Yeah.
673
00:43:04,560 --> 00:43:05,880
PHONE RINGS
674
00:43:07,520 --> 00:43:09,320
Hello?
- I've been calling you.
675
00:43:09,400 --> 00:43:11,360
I've been calling both of you.
Where have you been?
676
00:43:12,040 --> 00:43:13,440
LANA:
Underground. No signal.
677
00:43:14,280 --> 00:43:15,360
| sent Helen
678
00:43:15,440 --> 00:43:17,920
a pic | sent it to Batra too.
— Yeanh.
679
00:43:18,240 --> 00:43:19,960
LANA:
Right, do you recognise him?
680
00:43:20,040 --> 00:43:22,280
ALEX: There was a messaging app
open on the laptop.
681
00:43:22,360 --> 00:43:23,640
| sent you his profile pic.
682
00:43:23,720 --> 00:43:24,840
LANA:
Who is he? What's his hame?
683
00:43:24,920 --> 00:43:26,840
| don't know.
I've been trying to get through—-
684
00:43:26,920 --> 00:43:28,280
INDISTINCT CHATTER
685
00:43:28,760 --> 00:43:29,760
Right.
686
00:43:43,360 --> 00:43:45,240
MAN:
Right, let's get to it.
687
00:43:47,800 --> 00:43:49,040
Clear up this mess.
688
00:43:49,160 --> 00:43:50,680
THEY LAUGH
689
00:43:52,080 --> 00:43:53,400
Quick, sir, have you got the pic?
690
00:43:53,480 --> 00:43:56,800
Yeah. We're just putting it through
facial recognition with GCHQ.
691
00:43:57,760 --> 00:43:59,120
The message is simple.
692
00:43:59,520 --> 00:44:01,080
We are a caring party.
693
00:44:01,160 --> 00:44:03,080
We believe in opportunity for all
694
00:44:03,840 --> 00:44:06,120
but there's no such thing as a free lunch.
695
00:44:06,720 --> 00:44:07,760
Anything?
696
00:44:11,800 --> 00:44:12,640
Sir, come on.
697
00:44:12,720 --> 00:44:14,040
Ah, OK, got it.
698
00:44:14,800 --> 00:44:16,240
It's Oliver Jenkins.
699
00:44:16,320 --> 00:44:19,720
He's special advisor
to Cabinet Minister Matthew Palfrey.
700
00:44:19,800 --> 00:44:21,600
Oliver Jenkins.
Where does he work?
701
00:44:23,040 --> 00:44:24,920
Sir, come on.
Where does he work?
702
00:44:25,000 --> 00:44:26,920
Carlisle House. Just off the Strand.
703
00:44:27,800 --> 00:44:29,880
Carlisle House, just off the Strand.
704
00:44:30,240 --> 00:44:33,000
Right, that's nearby. Come on, let's move.
705
00:44:35,120 --> 00:44:37,800
Money has been diverted
to other areas of the country
706
00:44:38,320 --> 00:44:40,520
because they've managed to prove their need
707
00:44:41,080 --> 00:44:43,360
argue a robust case.
708
00:44:45,640 --> 00:44:46,480
LANA SHOUTS:
Move!
709
00:44:47,200 --> 00:44:48,200
Move!
710
00:44:52,480 --> 00:44:55,960
PALFREY: Of course we're concerned
that any communities are suffering
711
00:44:56,600 --> 00:44:59,640
deprived, but any suggestions
712
00:44:59,720 --> 00:45:03,000
of cronyism are misplaced.
713
00:45:06,160 --> 00:45:07,160
Open the gate.
714
00:45:07,240 --> 00:45:09,600
Where's Matthew Palfrey?
- First floor meeting room.
715
00:45:09,720 --> 00:45:10,560
Thank you.
716
00:45:11,000 --> 00:45:13,960
At the end of the day, people need
to put their shoulder to the wheel...
717
00:45:14,480 --> 00:45:15,760
graft a little.
718
00:45:22,040 --> 00:45:24,000
PALFREY:
Firm but fair, that's the message.
719
00:45:24,720 --> 00:45:25,880
Self-reliance.
720
00:45:29,760 --> 00:45:31,080
Blitz spirit.
721
00:45:33,560 --> 00:45:35,960
EXPLOSION ECHOES
722
00:45:36,120 --> 00:45:38,040
ALARM WAILS
— HELEN GASPS
723
00:45:43,240 --> 00:45:44,880
THEY PANT
52726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.