Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,290
- Previously, on The Way Home..
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,590
- I met somebody really special,
right here,
3
00:00:07,630 --> 00:00:10,130
and I don't want her to think
she's just one of many.
4
00:00:10,670 --> 00:00:14,970
- Discover Port Havens' ghastly
buried past. Only 45 bucks!
5
00:00:15,010 --> 00:00:16,550
- That poor Evelyn.
6
00:00:16,590 --> 00:00:18,326
- Because the house was trashed
at that party?
7
00:00:18,350 --> 00:00:20,020
- Yeah. Things got out of hand.
8
00:00:20,060 --> 00:00:21,430
- Wait, is that blood?
9
00:00:22,560 --> 00:00:23,690
Elliot?
10
00:00:28,900 --> 00:00:30,110
- Kat?
11
00:00:33,530 --> 00:00:35,410
I remember falling in.
12
00:00:36,660 --> 00:00:38,280
Being...
13
00:00:38,320 --> 00:00:42,080
being pulled under
like I was... drowning.
14
00:00:43,540 --> 00:00:45,080
And then...
15
00:00:47,040 --> 00:00:49,250
woods.
16
00:00:50,630 --> 00:00:52,760
Just... woods.
17
00:00:55,090 --> 00:00:56,840
They went on forever.
18
00:00:57,680 --> 00:00:59,350
No path.
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,100
Nothing I knew. I...
20
00:01:03,220 --> 00:01:05,480
I couldn't find my way home.
21
00:01:07,690 --> 00:01:10,650
That must've been when Elijah
22
00:01:10,690 --> 00:01:12,230
and Rebecca found you?
23
00:01:13,280 --> 00:01:17,610
- It was her, yeah.
My mother.
24
00:01:21,450 --> 00:01:22,910
- Do you remember even trying
25
00:01:22,950 --> 00:01:25,910
to tell them
where you came from?
26
00:01:25,960 --> 00:01:28,040
I mean, they must've
had questions.
27
00:01:28,080 --> 00:01:29,960
Your clothes, your shoes...
28
00:01:30,540 --> 00:01:33,380
Do... do you know what
they did with those?
29
00:01:33,840 --> 00:01:36,510
- Uh-uh. I don't know.
30
00:01:43,010 --> 00:01:45,140
I don't know what's real
anymore.
31
00:01:50,860 --> 00:01:52,820
- You used to draw this.
32
00:01:55,440 --> 00:02:00,870
And that's... that's us.
J and K to the rescue.
33
00:02:01,450 --> 00:02:04,950
And I saw that you carved that
into Elijay's table.
34
00:02:05,000 --> 00:02:08,420
You think maybe you were trying
to hold on to us in some way?
35
00:02:09,000 --> 00:02:10,630
- I was a child.
36
00:02:12,040 --> 00:02:13,590
Who knows why.
37
00:02:14,500 --> 00:02:16,630
- You've never been one to do
as you're told, Landry.
38
00:02:18,050 --> 00:02:20,050
So of course, you refused
to meet your maker.
39
00:02:20,090 --> 00:02:21,680
- You think I would die
and let you keep
40
00:02:21,720 --> 00:02:23,850
all the hard-earned profits?
- One could hope.
41
00:02:23,890 --> 00:02:25,720
Already laughing off
42
00:02:25,770 --> 00:02:27,270
your brush with death, I see.
43
00:02:27,310 --> 00:02:30,230
Get inside before Goodwin
returns to finish you off.
44
00:02:30,270 --> 00:02:32,560
- I wouldn't be standing at all
if it weren't for you.
45
00:02:32,610 --> 00:02:34,230
- Oh, Jacob.
46
00:02:37,190 --> 00:02:39,400
- I should get going.
47
00:02:39,450 --> 00:02:41,320
I've already been gone too long.
48
00:02:41,360 --> 00:02:44,370
But I will be back. Soon.
49
00:02:46,450 --> 00:02:47,580
- Come on.
50
00:02:52,040 --> 00:02:54,210
- See you later, alligator.
51
00:03:04,220 --> 00:03:06,470
- Why didn't you
come for me sooner?
52
00:03:16,110 --> 00:03:17,480
- Well?
53
00:03:18,230 --> 00:03:20,820
- I told Jacob that
I would be back soon.
54
00:03:20,860 --> 00:03:24,280
Right, but the pond is way more
complicated than that.
55
00:03:24,320 --> 00:03:27,200
I could be gone a day,
but weeks,
56
00:03:27,240 --> 00:03:30,000
or months, or years
could pass here.
57
00:03:30,040 --> 00:03:31,870
- Don't worry, Katherine.
58
00:03:34,210 --> 00:03:36,840
I'll keep him safe
until you return to us.
59
00:03:38,420 --> 00:03:40,420
- Try not to get yourself
killed either.
60
00:03:56,270 --> 00:03:58,440
Thanks for this.
61
00:03:58,480 --> 00:04:01,400
New roommate? Not so great
at updating the grocery list.
62
00:04:01,440 --> 00:04:04,360
- Let me get you some coffee
beans to take to Nick.
63
00:04:04,410 --> 00:04:06,160
- Here for the coffee
or to check on Mom?
64
00:04:06,200 --> 00:04:09,240
- No sign of her yet?
- No need to whisper,
65
00:04:09,290 --> 00:04:12,910
I know what, or rather who
you're talking about.
66
00:04:12,960 --> 00:04:15,080
Speak of the devil.
67
00:04:15,130 --> 00:04:16,290
- Hi.
68
00:04:17,420 --> 00:04:20,090
- Dare I ask?
- Mom, I owe you an apology.
69
00:04:20,130 --> 00:04:22,420
- No need. I'm good.
70
00:04:22,470 --> 00:04:24,590
You have 60 seconds
to get outside
71
00:04:24,630 --> 00:04:26,430
if you want a ride to school.
72
00:04:30,310 --> 00:04:32,140
Mom! What happened?
73
00:04:32,180 --> 00:04:36,060
Is Jacob okay?
- He's alive, and recovering.
74
00:04:36,100 --> 00:04:38,400
It has been a very long
few days, kiddo.
75
00:04:38,440 --> 00:04:41,610
Yeah, you should get going.
76
00:04:41,650 --> 00:04:43,650
- Mom, no. I can't
leave like this.
77
00:04:43,700 --> 00:04:46,200
- No, please, before Mom
disowns us both.
78
00:04:46,240 --> 00:04:47,700
Jacob's in hiding.
79
00:04:47,740 --> 00:04:49,910
He'll be safe
with Susanna and Thomas.
80
00:04:52,580 --> 00:04:54,830
I promise to tell you
everything tonight.
81
00:04:55,960 --> 00:04:57,460
- I'm so glad you're home.
82
00:05:03,840 --> 00:05:06,930
- Jacob was so traumatized
by what he went through
83
00:05:06,970 --> 00:05:11,720
that he basically just erased
his memories of us.
84
00:05:13,520 --> 00:05:15,980
We say that the pond
has its reasons
85
00:05:16,020 --> 00:05:18,190
for everything that it does.
86
00:05:18,230 --> 00:05:21,570
But what reason
could it possibly have
87
00:05:21,610 --> 00:05:24,740
for ripping a child
away from his family?
88
00:05:24,780 --> 00:05:26,780
- I wish I had answers
for that one.
89
00:05:26,820 --> 00:05:29,910
- If only I could just get him
to remember his life with us,
90
00:05:29,950 --> 00:05:31,160
then... then maybe...
91
00:05:31,200 --> 00:05:32,790
- He'd choose
to come back to it?
92
00:05:32,830 --> 00:05:36,000
- I mean, what's left for him
there as a wanted man?
93
00:05:36,040 --> 00:05:38,670
He's just rotting underground.
94
00:05:38,710 --> 00:05:41,920
And Susanna and Thomas
are risking their lives
95
00:05:41,960 --> 00:05:44,050
to just keep him hidden away.
96
00:05:44,090 --> 00:05:48,800
- Yeah. Susanna... and Thomas?
97
00:05:48,840 --> 00:05:51,010
Is that the name
from the ship manifest?
98
00:05:52,760 --> 00:05:54,246
- Elliot! I thought you were
running over
99
00:05:54,270 --> 00:05:56,600
to grab coffee beans.
What's the hold-up?
100
00:05:56,640 --> 00:05:59,690
Hey, Landry! You're back!
101
00:05:59,730 --> 00:06:02,520
- Ah... Nicholas.
102
00:06:02,570 --> 00:06:05,360
- So, what's this big story
you've been off chasing?
103
00:06:05,400 --> 00:06:07,360
- Oh, yeah, no, I, um...
104
00:06:07,400 --> 00:06:08,676
I actually,
I can't wait to catch up,
105
00:06:08,700 --> 00:06:10,910
but I do have to go
get dressed for work.
106
00:06:10,950 --> 00:06:12,200
- Okay.
- Yeah.
107
00:06:12,240 --> 00:06:15,200
- Right. Work.
I... should run too.
108
00:06:15,250 --> 00:06:17,080
- I thought you had
a free period?
109
00:06:18,830 --> 00:06:20,830
Okay. Let's catch up
tomorrow night.
110
00:06:20,880 --> 00:06:23,630
I'll plan something epic.
- Great! Yeah.
111
00:06:23,670 --> 00:06:25,090
- Great.
- Can't wait!
112
00:06:32,930 --> 00:06:35,350
- So you've decided to keep
us a secret, uh?
113
00:06:35,390 --> 00:06:37,810
Meeting all the way out here.
114
00:06:37,850 --> 00:06:40,060
- Oh, believe me,
I am over keeping secrets.
115
00:06:40,100 --> 00:06:42,310
- Uh-huh?
- Besides,
116
00:06:42,360 --> 00:06:44,070
everybody already knows
about us anyway.
117
00:06:44,110 --> 00:06:46,820
- Oh. So there is something
to know, then, huh?
118
00:06:48,530 --> 00:06:50,360
Oh, do you mind
119
00:06:50,410 --> 00:06:52,490
if I take this real quick?
- Go ahead.
120
00:06:53,910 --> 00:06:55,410
- Hello?
121
00:06:55,450 --> 00:06:57,160
Yes, this is she.
122
00:06:58,620 --> 00:07:01,460
- Felt like some pretty weird
vibes back there.
123
00:07:02,290 --> 00:07:05,420
Come one, man. It's me. Spill.
124
00:07:05,460 --> 00:07:06,920
What's really going on
with you guys?
125
00:07:06,960 --> 00:07:09,920
- I... thought we'd find
our way back to each other,
126
00:07:09,970 --> 00:07:13,470
but... feels like we're only
moving further apart.
127
00:07:14,600 --> 00:07:17,810
She's got this whole
side to her world now
128
00:07:17,850 --> 00:07:23,060
I'm not a part of.
New experiences, new people...
129
00:07:24,190 --> 00:07:25,820
- Sorry, man.
130
00:07:28,190 --> 00:07:31,030
- You know what I need?
A project.
131
00:07:31,700 --> 00:07:34,410
I bought this place off my dad
four years ago.
132
00:07:34,450 --> 00:07:36,050
I think it's about time
I made it my own.
133
00:07:36,080 --> 00:07:37,580
- You're thinking renos?
134
00:07:37,620 --> 00:07:39,370
'Cause I got nothing
but time right now.
135
00:07:39,950 --> 00:07:43,830
Huh. You should totally
open this place up.
136
00:07:43,880 --> 00:07:45,500
I mean, if you knock down
this wall,
137
00:07:45,540 --> 00:07:47,460
you won't have to worry
about fixing the dent.
138
00:07:47,500 --> 00:07:50,010
- Yeah. Two birds, one stone.
139
00:07:53,720 --> 00:07:56,180
- Do you know if this wall
is load-bearing?
140
00:07:56,220 --> 00:07:57,890
- What's that? Can't hear ya!
141
00:07:57,930 --> 00:08:00,640
- Exactly! It's why you need
an open concept!
142
00:08:11,530 --> 00:08:15,530
Oh, buddy. Only you would keep
school books from 20 years ago.
143
00:08:19,120 --> 00:08:20,910
Hey, do you have a sledgehammer?
144
00:08:22,790 --> 00:08:25,670
- Turns out that Evelyn's son
doesn't want to sell
145
00:08:25,710 --> 00:08:27,630
Lingermore after all.
146
00:08:27,670 --> 00:08:29,500
He's buying up land
for a vineyard
147
00:08:29,550 --> 00:08:31,510
and wants to make me an offer.
148
00:08:31,550 --> 00:08:33,380
- That's perfect.
Solves your problem,
149
00:08:33,430 --> 00:08:35,760
and we get some good local wine.
150
00:08:35,800 --> 00:08:38,010
- Uh, I guess it's an option.
151
00:08:38,050 --> 00:08:40,060
- You don't sound
too terribly convinced.
152
00:08:40,100 --> 00:08:42,680
- No, it's a good solution.
It's just, I have to...
153
00:08:42,730 --> 00:08:45,060
give up on the pipe dream.
154
00:08:45,100 --> 00:08:47,270
- Oh. Please share.
155
00:08:49,320 --> 00:08:50,860
- Well...
156
00:08:50,900 --> 00:08:53,740
it's just that this land
has given so much
157
00:08:53,780 --> 00:08:55,660
to my family over the years.
158
00:08:55,700 --> 00:08:58,700
But there aren't any farmers
left among us.
159
00:08:59,910 --> 00:09:01,950
I would like to keep up
their tradition
160
00:09:02,000 --> 00:09:05,540
in a way that benefits
the community.
161
00:09:05,580 --> 00:09:09,710
And the town council
didn't back my proposal.
162
00:09:09,750 --> 00:09:12,090
- Well, I'd like to read it,
if you're willing.
163
00:09:12,130 --> 00:09:13,840
- Really? Okay.
- Yeah.
164
00:09:14,760 --> 00:09:16,590
But I do think this could be
165
00:09:16,630 --> 00:09:19,350
a sign for me to get
my head out of the clouds.
166
00:09:29,440 --> 00:09:32,190
So...
167
00:09:32,230 --> 00:09:34,070
Did you, um...
168
00:09:34,110 --> 00:09:37,660
get a chance to ask your mom
about that freaky photo?
169
00:09:37,700 --> 00:09:40,780
- No. Not yet. But... soon.
170
00:09:42,410 --> 00:09:45,330
Do you want a coffee, or...
- No. Look.
171
00:09:45,370 --> 00:09:48,420
Alice, I'm sorry
about yesterday.
172
00:09:48,460 --> 00:09:49,880
That kiss shouldn't
have happened.
173
00:09:49,920 --> 00:09:51,460
- You know what, it's all good.
174
00:09:51,500 --> 00:09:53,800
Just... blame it
on the Backstreet Boys.
175
00:09:53,840 --> 00:09:56,130
And... can we just forget
it ever happened?
176
00:09:56,970 --> 00:09:59,640
I should probably go check
on my patio tables.
177
00:10:04,180 --> 00:10:05,980
Oh, hi!
- Hey!
178
00:10:06,810 --> 00:10:09,560
- Uh, how are you?
- Um... good!
179
00:10:09,600 --> 00:10:12,770
Uh, yeah, very good.
How are you?
180
00:10:13,400 --> 00:10:14,780
- Good.
181
00:10:15,320 --> 00:10:17,150
Great advice, by the way.
182
00:10:23,120 --> 00:10:24,740
- I need a night out.
183
00:10:24,790 --> 00:10:26,870
And so does Elliot,
and so does Kat.
184
00:10:26,910 --> 00:10:28,460
What are you doing
tomorrow night?
185
00:10:28,500 --> 00:10:30,750
- I wish I were free,
but I got wrangled
186
00:10:30,790 --> 00:10:33,710
into doing Rita's ghost tour
under extreme duress.
187
00:10:33,750 --> 00:10:36,670
- A ghost tour? Hosted by Rita?
- Mm-hmm, yeah.
188
00:10:36,720 --> 00:10:38,510
- Count me in. Count us all in.
189
00:11:18,380 --> 00:11:20,220
First we'll double
the acreage,
190
00:11:20,260 --> 00:11:22,140
then the cattle.
191
00:11:22,180 --> 00:11:23,800
By the time we hand it
down to you kids,
192
00:11:23,850 --> 00:11:26,180
this will be the finest
dairy farm in the province.
193
00:11:26,220 --> 00:11:28,480
- You don't have to dream
so big, Cole.
194
00:11:28,520 --> 00:11:30,690
We're happy with what we have.
195
00:11:32,150 --> 00:11:34,270
- Pay no attention
to your mother, kids.
196
00:11:34,310 --> 00:11:35,770
If I didn't dream big,
197
00:11:35,820 --> 00:11:37,980
I would never have thought
I had a chance with her.
198
00:11:43,490 --> 00:11:45,200
- Katherine.
- Oh, God!
199
00:11:45,240 --> 00:11:46,620
- We need to talk.
200
00:11:46,660 --> 00:11:49,750
- I... I'm... sorry.
I gotta get to the office.
201
00:11:49,790 --> 00:11:53,330
- The Goodwins made an offer
on the land. A decent one.
202
00:11:53,380 --> 00:11:55,250
And I'd be heard-pressed
not to accept it.
203
00:11:55,290 --> 00:11:57,300
- Mom... no!
204
00:11:57,340 --> 00:11:59,300
No, no, no,
we're talking hundred of years
205
00:11:59,340 --> 00:12:02,050
of Landry blood,
sweat and tears!
206
00:12:02,090 --> 00:12:03,930
- I'm only telling you
out of courtesy.
207
00:12:03,970 --> 00:12:06,300
What makes you think
you have a say in this?
208
00:12:06,350 --> 00:12:09,720
- Alice and I, we have
just as much say as Landrys.
209
00:12:09,770 --> 00:12:13,310
I mean, this is what Dad wanted.
It's his legacy.
210
00:12:13,350 --> 00:12:14,900
- And what are you
gonna do with it?
211
00:12:14,940 --> 00:12:18,230
- Mom, you cannot sell our land
to a Goodwin.
212
00:12:18,270 --> 00:12:21,280
- Why not?
I think it's fitting.
213
00:12:21,320 --> 00:12:24,820
I have always felt
indebted to Evelyn.
214
00:12:24,860 --> 00:12:28,490
After everything she did for us,
all those years ago.
215
00:12:28,540 --> 00:12:30,540
Not many people
would be so forgiving.
216
00:12:31,500 --> 00:12:35,130
I can't repay the debt now.
217
00:12:35,830 --> 00:12:37,170
The least I can do is...
218
00:12:37,210 --> 00:12:38,880
consider her son's
generous offer.
219
00:12:38,920 --> 00:12:40,710
- Gen...
220
00:12:40,760 --> 00:12:44,590
Okay, so when it comes
from family, it's a handout,
221
00:12:44,630 --> 00:12:48,640
but when it comes from
a Goodwin, that's generosity?
222
00:12:55,310 --> 00:12:56,860
- Grandma.
223
00:12:57,980 --> 00:12:59,650
Your debt to Evelyn Goodwin,
224
00:12:59,690 --> 00:13:03,240
does it have something
to do with Lingermore, 2007?
225
00:13:03,280 --> 00:13:05,636
- Oh, for Heaven's sake, Alice.
You shouldn't be eavesdropping.
226
00:13:05,660 --> 00:13:07,506
- Maybe I wouldn't have to
if you and Mom treated me
227
00:13:07,530 --> 00:13:09,240
like an adult. And don't tell me
228
00:13:09,280 --> 00:13:10,676
that this fight is between
the two of you,
229
00:13:10,700 --> 00:13:12,580
because I am part
of this family too.
230
00:13:13,540 --> 00:13:15,870
- Of course you are, sweetheart.
231
00:13:15,920 --> 00:13:18,960
And I'm really sorry you're
caught in the middle of this.
232
00:13:19,000 --> 00:13:21,050
You would think
your mother and I could move on,
233
00:13:21,090 --> 00:13:23,760
but... some wounds go deep.
234
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
- Like Lingermore?
235
00:13:26,220 --> 00:13:28,260
What happened that you can't
even talk about it now?
236
00:13:29,050 --> 00:13:30,720
- It's a sore subject.
237
00:13:30,760 --> 00:13:32,470
- But... why?
238
00:13:33,270 --> 00:13:34,496
- Because after that,
your mother and I
239
00:13:34,520 --> 00:13:36,690
didn't speak for 17 years.
240
00:13:49,070 --> 00:13:50,700
- Alice!
241
00:13:51,080 --> 00:13:52,620
Wait!
242
00:13:54,830 --> 00:13:55,960
Hey!
243
00:13:57,170 --> 00:13:59,580
What are you doing?
You have school.
244
00:13:59,630 --> 00:14:02,050
- Yeah, well I'm sick
of waiting around for answers.
245
00:14:02,090 --> 00:14:05,090
And I know that you lied
about being at Lingermore.
246
00:14:05,130 --> 00:14:06,550
Mom was there too, right?
247
00:14:06,590 --> 00:14:08,430
- How did you...?
- I found a photo
248
00:14:08,470 --> 00:14:11,100
of your glasses and...
a lot of blood.
249
00:14:11,140 --> 00:14:12,600
So... what did you guys do?
250
00:14:13,640 --> 00:14:16,520
- There are some... things
251
00:14:16,560 --> 00:14:18,690
that we're not so proud of.
- Yeah, well Mom and Del
252
00:14:18,730 --> 00:14:21,270
are still fighting about it,
so...
253
00:14:21,310 --> 00:14:24,320
maybe if I go back and see it
for myself,
254
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
I can help fix things now.
255
00:14:28,320 --> 00:14:31,530
That's it? You're not gonna try
and talk me out of it, or...?
256
00:14:31,570 --> 00:14:32,870
- What's the point?
257
00:14:34,080 --> 00:14:35,660
I already know that you go back.
258
00:14:35,700 --> 00:14:38,120
- This is what you were trying
to warn me about, isn't it?
259
00:14:39,120 --> 00:14:40,630
- For what it's worth...
260
00:14:42,210 --> 00:14:44,630
I hope that you can forgive me.
261
00:14:52,260 --> 00:14:55,470
- How could you do this without
even talking to me first?
262
00:14:55,520 --> 00:14:57,560
- When was the last time
you came home?
263
00:14:57,600 --> 00:15:00,900
You show up unannounced.
Do you think you have a say?
264
00:15:01,980 --> 00:15:04,520
- I should be able to come home
whenever I want.
265
00:15:04,570 --> 00:15:07,150
Though, I guess this won't be
home for much longer.
266
00:15:07,190 --> 00:15:09,650
- Listen, Katherine.
I have tried everything I could
267
00:15:09,700 --> 00:15:11,386
to keep the farm without
your father and the cattle.
268
00:15:11,410 --> 00:15:12,870
It's not sustainable.
269
00:15:12,910 --> 00:15:16,200
- This is all we have left
of them, Mom!
270
00:15:16,240 --> 00:15:20,290
You might be ready to forget
Dad and Jake, but I'm not.
271
00:15:20,330 --> 00:15:22,266
- If you care so much,
then why haven't you bothered
272
00:15:22,290 --> 00:15:23,500
to come home more often?
273
00:15:23,540 --> 00:15:25,250
- Because you don't
make it easy.
274
00:15:57,540 --> 00:15:58,910
It's now or never.
275
00:16:01,710 --> 00:16:03,210
You're gonna wish me luck,
Delly?
276
00:16:03,250 --> 00:16:05,630
- Oh, honey.
You don't need luck.
277
00:16:05,670 --> 00:16:08,340
No bank could turn you down
for a loan.
278
00:16:09,210 --> 00:16:10,880
Not in this suit.
279
00:16:34,450 --> 00:16:35,780
- Oh my God!
280
00:16:35,820 --> 00:16:37,280
- Why are you yelling?
281
00:16:37,330 --> 00:16:38,660
- Alice?
282
00:16:38,700 --> 00:16:40,830
Are you...
What are you doing here?
283
00:16:40,870 --> 00:16:43,000
- Waiting for you,
but your boring
284
00:16:43,040 --> 00:16:45,210
philosophy textbooks
put me to sleep, I guess.
285
00:16:45,250 --> 00:16:47,460
- It's been five years!
286
00:16:47,500 --> 00:16:50,590
- It's... 2007, then?
Like... October?
287
00:16:50,630 --> 00:16:52,026
- Wait, why did you
say it like that?
288
00:16:52,050 --> 00:16:53,510
- Never mind.
Uh, what is going on?
289
00:16:53,550 --> 00:16:54,840
Del cannot sell the farm!
290
00:16:54,880 --> 00:16:56,180
- Well, I assume she doesn't,
291
00:16:56,220 --> 00:16:57,696
considering you live there
in the future.
292
00:16:57,720 --> 00:16:59,930
- Right. But Kat doesn't
know that,
293
00:16:59,970 --> 00:17:01,640
and she's probably
just driving around
294
00:17:01,680 --> 00:17:03,440
losing her mind right now.
295
00:17:03,480 --> 00:17:04,850
Hey El, are you up there?
296
00:17:04,890 --> 00:17:07,940
- Or... she is right outside.
297
00:17:07,980 --> 00:17:09,546
- Okay, just stay there,
I'll come to you.
298
00:17:09,570 --> 00:17:11,780
- Uh, yeah, cool.
Um, just...
299
00:17:11,820 --> 00:17:13,900
- Uh...
- You need to hide right now,
300
00:17:13,950 --> 00:17:15,610
okay? She has not seen you
in seven years,
301
00:17:15,660 --> 00:17:17,660
and no offence but...
you look like you're 12.
302
00:17:17,700 --> 00:17:20,120
- Yeah, well don't think
that that scraggly excuse
303
00:17:20,160 --> 00:17:22,386
for a beard you've got going on
is doing you any favours.
304
00:17:22,410 --> 00:17:24,160
- Alice, go now!
305
00:17:25,420 --> 00:17:26,620
I'm coming up!
306
00:17:26,670 --> 00:17:28,130
Hide! That way!
307
00:17:31,500 --> 00:17:32,800
- There you are.
308
00:17:32,840 --> 00:17:34,840
My mom's completely
lost her mind.
309
00:17:34,880 --> 00:17:36,276
Why didn't you call me
the minute you saw
310
00:17:36,300 --> 00:17:37,300
that sign go up?
311
00:17:39,180 --> 00:17:42,640
- As we descend into
Port Haven's underworld,
312
00:17:42,680 --> 00:17:44,430
stick close, my friends,
313
00:17:44,480 --> 00:17:46,640
for the spirits
are restless tonight!
314
00:17:46,690 --> 00:17:48,230
You might think that
the White Witch
315
00:17:48,270 --> 00:17:53,490
is just a spooky story
to scare little ones, but no!
316
00:17:53,530 --> 00:17:56,150
She is based on real accounts...
317
00:17:56,200 --> 00:17:58,070
- I didn't know there would
be so much talking.
318
00:17:59,570 --> 00:18:02,490
- And how is Alice doing
after yesterday?
319
00:18:02,540 --> 00:18:04,660
Ugh, she seemed pretty upset.
320
00:18:04,700 --> 00:18:06,790
I just hope she's not getting
to hung up on Noah.
321
00:18:06,830 --> 00:18:08,630
That boy, he is going nowhere.
322
00:18:08,670 --> 00:18:10,840
- Wait, who's Noah?
323
00:18:11,960 --> 00:18:13,380
- Oh...
324
00:18:13,420 --> 00:18:14,880
Thought she would've
mentioned him.
325
00:18:15,840 --> 00:18:19,680
But I'm guessing whatever
happened, it's over now.
326
00:18:19,720 --> 00:18:23,010
- Here you go. Gather around.
Gather around!
327
00:18:23,060 --> 00:18:25,730
- Spooky, spooky, spooky!
- Everything alright?
328
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
- No, it isn't.
I mean, what am I doing
329
00:18:28,230 --> 00:18:31,860
on a stupid ghost walk
when Mom won't talk to me,
330
00:18:31,900 --> 00:18:33,876
right? Jake thinks that
I completely forgot about him...
331
00:18:33,900 --> 00:18:35,400
- Shh.
- Which is ironic,
332
00:18:35,440 --> 00:18:36,860
because it's opposite of that.
333
00:18:36,900 --> 00:18:39,820
And now, I have no idea
what's going on with Alice.
334
00:18:40,410 --> 00:18:42,410
- Yeah, so... about that.
335
00:18:42,450 --> 00:18:45,450
- Guys! Keep up! Come on!
336
00:18:45,500 --> 00:18:48,670
We're in the White Witch's
woods now.
337
00:18:48,710 --> 00:18:50,880
She prefers to stew children,
338
00:18:50,920 --> 00:18:52,790
but if the old crone
is hungry enough,
339
00:18:52,840 --> 00:18:56,970
she'll happily make
a meal out of... you!
340
00:18:57,010 --> 00:18:58,566
Rita. That whole thing
341
00:18:58,590 --> 00:19:01,300
about the White Witch eating
children is complete nonsense.
342
00:19:01,340 --> 00:19:03,116
It was just parents that were
trying to scare their kids
343
00:19:03,140 --> 00:19:04,720
out of playing in the woods,
okay?
344
00:19:04,760 --> 00:19:06,156
And that actually wasn't
even part of the lore
345
00:19:06,180 --> 00:19:07,390
until the 60s.
346
00:19:07,430 --> 00:19:09,690
- Feedback on the tour
is always appreciated,
347
00:19:09,730 --> 00:19:11,520
but please do save it
until the end, okay?
348
00:19:11,560 --> 00:19:14,730
Thank you so much.
Where was I?
349
00:19:14,770 --> 00:19:16,046
Oh yeah, yeah, yeah.
Stewing children.
350
00:19:16,070 --> 00:19:17,756
- I mean, come on.
Here she is just dragging
351
00:19:17,780 --> 00:19:20,240
my name through the mud.
"Old crone".
352
00:19:20,280 --> 00:19:22,820
- Sorry... your name?
353
00:19:22,870 --> 00:19:24,910
- Oh... God. Yeah.
354
00:19:24,950 --> 00:19:27,290
Um, I forgot to tell you
about that part.
355
00:19:27,330 --> 00:19:29,000
When I was saving Jacob,
356
00:19:29,040 --> 00:19:30,920
I kind of started
the White Witch legend.
357
00:19:30,960 --> 00:19:33,080
- Wow, okay.
- Yeah.
358
00:19:33,130 --> 00:19:34,630
- That's something
I'd definitely love
359
00:19:34,670 --> 00:19:36,380
to circle back on.
But I really think
360
00:19:36,420 --> 00:19:38,510
we should talk about Alice.
- What about Alice?
361
00:19:38,550 --> 00:19:41,800
- She went back. To Lingermore.
362
00:19:46,720 --> 00:19:48,980
- Every time I come home,
things just feel...
363
00:19:49,020 --> 00:19:50,730
harder with Mom.
364
00:19:51,770 --> 00:19:54,230
This weekend, it's gonna be
eight years, El, since...
365
00:19:54,270 --> 00:19:56,780
Jacob...
- Yeah, I know.
366
00:19:58,530 --> 00:20:01,240
- He's been gone as long
as he was with us.
367
00:20:01,280 --> 00:20:03,070
I thought Mom and I
could finally...
368
00:20:03,110 --> 00:20:06,950
talk about it, but that's
clearly not happening.
369
00:20:06,990 --> 00:20:08,830
- Del's not gonna go
through with selling.
370
00:20:10,580 --> 00:20:12,420
- Let's do something tonight.
371
00:20:12,460 --> 00:20:15,460
Please, I need a distraction
from all of this.
372
00:20:15,500 --> 00:20:17,920
- Absolutely. I just need
to finish watering some plants
373
00:20:17,960 --> 00:20:20,260
at Lingermore, and then
I'm free to go.
374
00:20:20,300 --> 00:20:22,130
- Wait, wait.
You're house-sitting
375
00:20:22,180 --> 00:20:23,840
for Evelyn again?
- Mm-hmm.
376
00:20:23,890 --> 00:20:26,680
- El, that's perfect!
It's Halloween weekend.
377
00:20:26,720 --> 00:20:29,520
Can you think of a more epic
place to throw a party?
378
00:20:29,560 --> 00:20:31,430
- Yeah, no, sorry,
can't do that.
379
00:20:31,480 --> 00:20:33,730
I'm not supposed to have
any visitors. And...
380
00:20:33,770 --> 00:20:36,020
Well, I mean, Evelyn has
entrusted me with her house.
381
00:20:36,060 --> 00:20:37,980
- Just a tiny soiree.
382
00:20:38,020 --> 00:20:41,490
We can dress up fancy
and only invite the old gang.
383
00:20:41,530 --> 00:20:42,990
- And Brady, right?
384
00:20:46,280 --> 00:20:48,990
- I, um...
385
00:20:49,790 --> 00:20:53,580
I left him.
- Oh me God, you... you what?
386
00:20:53,620 --> 00:20:55,830
- It all just happened so fast,
387
00:20:55,880 --> 00:20:58,380
and I thought that coming here
would help me clear my mind,
388
00:20:58,420 --> 00:21:01,800
but... Well, that was
just a mistake.
389
00:21:01,840 --> 00:21:03,800
- Well, um...
390
00:21:03,840 --> 00:21:06,850
You know, a little
get-together couldn't hurt.
391
00:21:06,890 --> 00:21:09,720
You know? Just friends,
some wine...
392
00:21:09,760 --> 00:21:11,640
- You're the best! Thank you!
393
00:21:11,680 --> 00:21:13,350
I'll tell everyone
nine o'clock, okay?
394
00:21:13,390 --> 00:21:14,850
- Okay.
395
00:21:22,320 --> 00:21:24,240
- I'm coming.
- No, you're not.
396
00:21:24,280 --> 00:21:25,530
You're a real life Dorian Gray.
397
00:21:25,570 --> 00:21:27,780
- I'm way ahead of you.
398
00:21:28,870 --> 00:21:30,740
- Uh, Kat! Um...
399
00:21:31,870 --> 00:21:34,151
On second thought, 'cause it's
Halloween and everything...
400
00:21:35,710 --> 00:21:38,210
Uh, what if we made it
a masquerade?
401
00:21:38,250 --> 00:21:41,300
- I love it! Very Gossip Girl.
402
00:21:41,340 --> 00:21:43,920
We can be whoever
we want to be tonight!
403
00:21:44,920 --> 00:21:47,890
- So... I'm gonna
need a costume.
404
00:21:49,850 --> 00:21:53,020
- Was it lawful execution,
405
00:21:53,060 --> 00:21:57,060
or the cover-up
of a vengeful murder?
406
00:21:58,440 --> 00:22:02,530
Only the ghost
of Lighthouse Point could say.
407
00:22:02,570 --> 00:22:04,860
Listen closely,
and you will hear
408
00:22:04,900 --> 00:22:06,860
the clinking of his chains
as he stalks the shore,
409
00:22:06,910 --> 00:22:08,950
waiting to pillage
boat wrecks...
410
00:22:08,990 --> 00:22:10,700
You waited
'til now to tell me?
411
00:22:10,740 --> 00:22:12,306
It's not like I knew
the exact moment
412
00:22:12,330 --> 00:22:13,596
she was going to go.
- You didn't even
413
00:22:13,620 --> 00:22:15,330
try to stop Alice?
414
00:22:15,370 --> 00:22:16,806
- I told you,
she was there that night.
415
00:22:16,830 --> 00:22:18,540
Why try to prevent
the inevitable?
416
00:22:18,580 --> 00:22:21,130
- I wanted to talk to her first!
- Hey, guys.
417
00:22:21,170 --> 00:22:22,050
What?!
418
00:22:22,090 --> 00:22:23,380
- Um...
419
00:22:23,420 --> 00:22:24,880
tour's wrapping up.
420
00:22:24,920 --> 00:22:26,356
Are you guys done fighting yet?
'Cause we're thinking
421
00:22:26,380 --> 00:22:27,720
beers at the Snug.
422
00:22:27,760 --> 00:22:29,340
- I'm not really
in the mood to go out.
423
00:22:29,390 --> 00:22:30,600
- Okay, then...
424
00:22:30,640 --> 00:22:32,390
we're going to your place.
425
00:22:32,430 --> 00:22:34,850
Monica!
Afterparty at Elliot's!
426
00:22:42,020 --> 00:22:44,280
- Sorry. Excuse me.
427
00:22:48,320 --> 00:22:50,990
- Shoes off, guys. I cannot get
these carpets dirty.
428
00:22:51,030 --> 00:22:53,580
- Elliot! What is going on?
Who are all these people?
429
00:22:53,620 --> 00:22:55,290
- I have no clue.
430
00:22:55,330 --> 00:22:57,410
Dude, who invited you?
Who even...?
431
00:22:57,460 --> 00:22:59,620
Alright, alright...
This is a nightmare.
432
00:22:59,670 --> 00:23:02,000
I did all this for Kat,
and she's not even here.
433
00:23:28,650 --> 00:23:31,320
- El, I was just looking
for you.
434
00:23:31,360 --> 00:23:33,780
This is nuts.
435
00:23:33,830 --> 00:23:36,750
I'm sorry, I swear, I only
sent invites to our friends.
436
00:23:36,790 --> 00:23:39,160
- Don't worry about it.
I'm just glad you're here.
437
00:23:39,210 --> 00:23:41,000
Do you want to grab a drink?
438
00:23:41,620 --> 00:23:43,340
- Yeah. Yeah, sure.
439
00:23:46,840 --> 00:23:51,180
You look very dashing,
by the way. Nice suit.
440
00:23:56,510 --> 00:23:58,890
- Oh, oh, oh!
441
00:23:59,680 --> 00:24:03,480
There she is!
Kat Landry in the house!
442
00:24:03,520 --> 00:24:05,150
- Great party, you guys!
443
00:24:05,190 --> 00:24:08,230
Though some people didn't get
the memo it was a masquerade.
444
00:24:08,280 --> 00:24:11,150
- Party crashers.
Not even sticking to the theme.
445
00:24:11,200 --> 00:24:13,910
- You know you got to set your
Facebook invite to private?
446
00:24:13,950 --> 00:24:15,950
Otherwise,
anyone can share them.
447
00:24:15,990 --> 00:24:18,660
- Oh my God.
El, this is all my fault.
448
00:24:18,700 --> 00:24:20,710
- It's fine. You didn't know.
- El!
449
00:24:20,750 --> 00:24:23,500
Maybe I'll actually see you
on the dancefloor tonight.
450
00:24:23,540 --> 00:24:25,100
But I need to steal this girl
for a bit.
451
00:24:25,130 --> 00:24:28,380
We have so much to catch up on.
Okay, come on.
452
00:24:34,300 --> 00:24:36,550
- I said disposable cups only!
453
00:24:36,600 --> 00:24:38,010
- Don't give yourself an ulcer.
454
00:24:39,100 --> 00:24:40,850
- I'm begging you, people,
please!
455
00:24:40,890 --> 00:24:42,690
Do not forget to use a coaster!
456
00:24:42,730 --> 00:24:45,060
- Arr! Use a coaster!
457
00:24:45,900 --> 00:24:48,110
- Thanks, Nick.
- No problem.
458
00:24:50,150 --> 00:24:53,860
- Don't forget to use a coaster.
- Right, yeah. Sorry, buddy.
459
00:24:53,910 --> 00:24:55,950
- So, anyone else coming?
460
00:24:56,950 --> 00:25:00,330
- Not sure. Did you share
the party details on Facebook?
461
00:25:01,080 --> 00:25:03,210
- Of course, you would
bring that up tonight.
462
00:25:03,250 --> 00:25:05,630
- Monica, why don't you pick
some better music, and...
463
00:25:05,670 --> 00:25:07,000
espresso martini?
464
00:25:07,040 --> 00:25:08,840
Got the beer.
Espresso martini?
465
00:25:08,880 --> 00:25:10,550
- Yes, please.
- On it. You want one?
466
00:25:10,590 --> 00:25:11,880
Yes.
467
00:26:09,610 --> 00:26:11,650
- Okay, who remembers this one?
468
00:26:11,690 --> 00:26:13,940
- Yep, no, that takes me back
to the era of...
469
00:26:13,990 --> 00:26:15,900
Oh, thank you.
Sparkling vampires.
470
00:26:17,360 --> 00:26:18,530
- There you go.
- Cheers.
471
00:26:20,030 --> 00:26:21,676
- When was the last time we were
all together like this?
472
00:26:21,700 --> 00:26:26,000
- Oh, not since...
Lingermore, right?
473
00:26:27,500 --> 00:26:29,790
- Ignore me. Who wants shots?
You want shots?
474
00:26:29,830 --> 00:26:31,420
- Me, please!
- I'm on the shots.
475
00:26:36,010 --> 00:26:38,300
- About that night, uh...
476
00:26:38,340 --> 00:26:43,970
I owe you both a long
overdue apology, because...
477
00:26:45,390 --> 00:26:49,900
I was the one who shared
the Facebook invite publicly.
478
00:26:50,230 --> 00:26:51,690
- What?
479
00:26:51,730 --> 00:26:54,070
Monica, I have been
beating myself up
480
00:26:54,110 --> 00:26:56,530
for 16 years over that!
481
00:26:56,570 --> 00:26:57,900
- I know, I'm sorry.
I had no idea
482
00:26:57,950 --> 00:27:00,070
it would turn into
such a big mess.
483
00:27:00,120 --> 00:27:02,450
Come on, I was bored,
and 24. I...
484
00:27:02,490 --> 00:27:04,676
thought it would be funny.
- Yeah, that was the opposite
485
00:27:04,700 --> 00:27:08,330
of funny.
- Yeah, I'm sorry. Sorry.
486
00:27:11,880 --> 00:27:14,460
- Well. There's only one
thing to do now.
487
00:27:16,380 --> 00:27:17,510
Monica.
488
00:27:19,180 --> 00:27:21,470
Dance battle, you and me,
right now.
489
00:27:21,510 --> 00:27:24,100
- Oh my God. Hold my drink.
Hold my drink. Hold my drink.
490
00:27:24,140 --> 00:27:25,390
- Finally!
491
00:27:26,350 --> 00:27:27,730
- That's it.
492
00:27:27,770 --> 00:27:30,190
- Elliot Augustine
on the dancefloor!
493
00:27:30,230 --> 00:27:32,150
Let me see your moves,
my friend!
494
00:27:32,190 --> 00:27:33,480
- Let's go!
495
00:27:41,570 --> 00:27:42,870
Oh!
496
00:27:42,910 --> 00:27:45,990
- Well, it's one way
to settle it.
497
00:27:48,000 --> 00:27:50,790
Thank you for making
this happen, tonight.
498
00:27:50,830 --> 00:27:52,540
I needed it more
than I realized.
499
00:27:52,580 --> 00:27:55,420
- Me too. I love you guys
so much.
500
00:27:55,460 --> 00:27:58,010
I really hope you guys
can sort things out.
501
00:27:58,630 --> 00:28:02,590
- Oh. You know about... that.
502
00:28:02,640 --> 00:28:04,430
- Yeah. El visited me
on the boat,
503
00:28:04,470 --> 00:28:06,930
and he was miserable.
When he cut his big trip short
504
00:28:06,970 --> 00:28:09,890
to come home to win you back...
- He... he what?
505
00:28:09,930 --> 00:28:13,020
Oh, you don't know. Um...
506
00:28:13,060 --> 00:28:14,560
Please forget I said anything?
507
00:28:20,820 --> 00:28:22,410
- Yeah.
508
00:28:24,870 --> 00:28:26,990
- I would offer you some
after-dinner coffee,
509
00:28:27,040 --> 00:28:30,370
but I gave the last
of my beans to Elliot.
510
00:28:30,410 --> 00:28:32,790
So, this will have to do.
511
00:28:32,830 --> 00:28:35,170
Can't say no to that.
512
00:28:35,210 --> 00:28:38,340
I was just admiring your
impressive record collection.
513
00:28:38,380 --> 00:28:40,340
- Oh, um...
514
00:28:40,380 --> 00:28:42,970
That's really
Colton's collection.
515
00:28:43,010 --> 00:28:44,510
- Oh, I'm sorry.
516
00:28:44,550 --> 00:28:45,986
- No, no, it's fine.
- I should've asked first.
517
00:28:46,010 --> 00:28:47,600
- No, no, it's fine.
- You sure?
518
00:28:47,640 --> 00:28:48,906
- Yeah.
- That's good, because I've had
519
00:28:48,930 --> 00:28:52,230
just enough wine
to wanna dance like a fool.
520
00:28:52,270 --> 00:28:53,600
What do you say?
521
00:28:53,650 --> 00:28:54,850
- Sure.
- Yeah?
522
00:28:54,900 --> 00:28:55,980
- Yeah.
523
00:29:13,160 --> 00:29:15,460
- I'm sorry, I... I'm just...
524
00:29:15,500 --> 00:29:17,920
I'm feeling a little
light-headed. I'm just...
525
00:29:17,960 --> 00:29:20,880
I'm gonna step outside and just
get some fresh air. Just...
526
00:29:20,920 --> 00:29:22,760
- Okay.
527
00:29:22,800 --> 00:29:24,840
- I'm sorry.
- It's okay.
528
00:29:38,940 --> 00:29:41,030
I thought for sure
I was gonna get it.
529
00:29:41,070 --> 00:29:43,240
- Don't lose hope, Cole.
530
00:29:43,280 --> 00:29:44,900
We'll keep saving our nest egg.
531
00:29:44,950 --> 00:29:47,820
And until then, let's be happy
with what we have.
532
00:29:47,870 --> 00:29:50,160
- You're right. You're right.
533
00:29:51,160 --> 00:29:54,370
We got our whole lives
to plan the Landry legacy.
534
00:29:55,120 --> 00:29:56,830
- Plus, I have a surprise.
535
00:29:56,880 --> 00:29:58,670
It's Fall Festival this weekend,
536
00:29:58,710 --> 00:30:01,170
and I signed you up
for the dunk tank.
537
00:30:01,210 --> 00:30:04,010
No, you didn't!
538
00:30:29,660 --> 00:30:33,660
- It's not that I don't
love him. I just...
539
00:30:34,160 --> 00:30:37,330
suddenly feels like my whole
life has been mapped out for me.
540
00:30:37,370 --> 00:30:40,380
- Ah... I can imagine.
541
00:30:40,420 --> 00:30:41,840
- It's like...
542
00:30:41,880 --> 00:30:44,460
Brady and I get married,
543
00:30:44,510 --> 00:30:47,130
his parents buy us a house,
544
00:30:47,180 --> 00:30:50,640
Brady works at his uncle's
law firm, we...
545
00:30:50,680 --> 00:30:54,680
have a kid or two,
and... that's it.
546
00:30:54,720 --> 00:30:56,730
No more surprises.
547
00:31:00,020 --> 00:31:01,360
Except...
548
00:31:02,940 --> 00:31:04,900
I just got accepted
to a graduate
549
00:31:04,940 --> 00:31:08,360
journalism program. In London.
550
00:31:10,280 --> 00:31:13,080
- Kat, that's incredible!
- And I thought Minneapolis
551
00:31:13,120 --> 00:31:14,580
was my fresh start.
552
00:31:14,620 --> 00:31:17,160
And the program
is super competitive.
553
00:31:17,210 --> 00:31:20,130
I didn't even tell anymore
I was applying.
554
00:31:20,170 --> 00:31:21,920
Especially not Brady.
555
00:31:21,960 --> 00:31:25,460
Moving to the UK isn't exactly
part of his five-year plan.
556
00:31:26,300 --> 00:31:29,840
This morning, I was just trying
to work up the courage
557
00:31:29,880 --> 00:31:33,680
to tell him. Instead, I...
558
00:31:33,720 --> 00:31:36,980
just freaked out, left the ring
and came home.
559
00:31:39,140 --> 00:31:41,650
I don't know if I just made
the biggest mistake of my life,
560
00:31:41,690 --> 00:31:43,860
or maybe...
561
00:31:47,990 --> 00:31:50,530
This was all supposed to happen.
562
00:31:50,570 --> 00:31:52,370
- Kat, you have to go.
563
00:31:53,740 --> 00:31:55,240
It's your dream.
564
00:31:58,200 --> 00:32:00,120
I wish I could to something
like that.
565
00:32:02,420 --> 00:32:04,250
- Come with me, El.
566
00:32:05,050 --> 00:32:07,710
Please. We can run
away together.
567
00:32:07,760 --> 00:32:10,430
Start new lives in a new place.
568
00:32:10,470 --> 00:32:13,090
Be whoever we wanna be,
and not just for one night.
569
00:32:13,890 --> 00:32:16,560
- You really want me to come?
570
00:32:16,600 --> 00:32:19,100
- Of course.
You're my best friend.
571
00:32:21,440 --> 00:32:24,440
- Okay. I'm in. Let's do it.
572
00:32:24,480 --> 00:32:28,740
- Okay. Wow, okay. I...
573
00:32:28,780 --> 00:32:31,240
I wish we could just go tonight.
574
00:32:31,280 --> 00:32:33,110
- Why can't we?
575
00:32:33,160 --> 00:32:35,006
Seriously. You go home and pack,
and I'll get my car
576
00:32:35,030 --> 00:32:37,580
and drive us to the airport.
- What about this party?
577
00:32:37,620 --> 00:32:39,000
- Nick will help me
shut it down.
578
00:32:39,040 --> 00:32:41,330
Listen, if I get
everything sorted,
579
00:32:41,370 --> 00:32:42,790
will you be ready by midnight?
580
00:32:43,250 --> 00:32:46,000
- Okay. Let's do this.
- Let's do this.
581
00:32:47,420 --> 00:32:48,840
- Okay.
582
00:33:03,520 --> 00:33:06,110
- Much better. I... I'm sorry.
583
00:33:06,150 --> 00:33:07,610
- Nothing to be sorry for.
584
00:33:07,650 --> 00:33:09,030
- Mmm...
585
00:33:09,860 --> 00:33:12,320
- Del, I've got something
for you.
586
00:33:17,830 --> 00:33:19,120
I read your proposal,
587
00:33:19,160 --> 00:33:21,200
I think you've got something
really good.
588
00:33:21,250 --> 00:33:23,000
Who needs town council
anyway, right?
589
00:33:23,040 --> 00:33:25,710
Sam, I can't take your money.
590
00:33:25,750 --> 00:33:27,090
- Why not?
591
00:33:27,750 --> 00:33:30,300
Del, it's not hand-out.
It's an investment.
592
00:33:30,340 --> 00:33:33,970
I think your dream of using
the land is inspiring,
593
00:33:34,010 --> 00:33:37,100
and I want to be involved,
that's all.
594
00:33:44,140 --> 00:33:46,100
- I don't care what you call it,
Sam.
595
00:33:46,150 --> 00:33:48,020
I'm not taking your money.
596
00:33:48,570 --> 00:33:49,940
- Del.
597
00:33:51,230 --> 00:33:53,860
Don't let your pride get
in the way of something good.
598
00:33:54,740 --> 00:33:57,280
- You don't know me, Sam.
599
00:33:57,320 --> 00:33:58,950
Don't act like you do.
600
00:33:59,370 --> 00:34:00,620
- Okay.
601
00:34:02,700 --> 00:34:04,120
I apologize.
602
00:34:04,960 --> 00:34:06,790
I got excited for it and I...
603
00:34:06,830 --> 00:34:09,040
I wanted to show you that
I believe in you.
604
00:34:09,090 --> 00:34:11,550
But you're right, I overstepped.
605
00:34:13,380 --> 00:34:15,010
Sorry.
606
00:34:24,310 --> 00:34:25,600
- Aw, yeah!
607
00:34:26,900 --> 00:34:28,730
- Guys, it's Claire.
Claire is calling.
608
00:34:28,770 --> 00:34:30,570
What should I do?
- Answer it!
609
00:34:30,610 --> 00:34:32,456
- Come on, let's go upstairs
and find somewhere private
610
00:34:32,480 --> 00:34:33,990
so you can talk to her.
611
00:34:51,040 --> 00:34:52,590
- What are you thinking
right now?
612
00:34:54,420 --> 00:34:56,420
- Um...
613
00:34:56,470 --> 00:35:00,050
I guess I'm just trying
to figure out where...
614
00:35:00,100 --> 00:35:03,010
we stand with everything.
615
00:35:03,060 --> 00:35:05,430
- Oh... that depends.
616
00:35:06,350 --> 00:35:08,270
Where do you stand
with this Thomas guy?
617
00:35:08,770 --> 00:35:10,520
- Where did that come from?
618
00:35:10,560 --> 00:35:11,770
- Just be honest with me.
619
00:35:11,820 --> 00:35:13,506
You tell me everything
about your time travels.
620
00:35:13,530 --> 00:35:17,490
About Jacob, about Susanna,
about Elijah...
621
00:35:17,530 --> 00:35:19,450
So, how come you don't
want to talk about Thomas?
622
00:35:20,950 --> 00:35:22,280
- For the record,
623
00:35:24,830 --> 00:35:27,120
nothing has happened.
624
00:35:27,160 --> 00:35:29,330
And you know what?
You don't even have the right
625
00:35:29,370 --> 00:35:31,250
to ask me about
something like that,
626
00:35:31,290 --> 00:35:35,300
because you ended us.
You remember that?
627
00:35:38,760 --> 00:35:40,590
- I, um...
628
00:35:40,640 --> 00:35:42,350
should probably be getting home.
629
00:35:46,390 --> 00:35:48,980
Go. Talk to her.
630
00:35:53,650 --> 00:35:55,780
- Have you seen Elliot?
- Who?
631
00:35:57,990 --> 00:36:00,200
- Sorry, I didn't see you there.
632
00:36:01,280 --> 00:36:02,740
Alice?
633
00:36:12,290 --> 00:36:16,460
Oh my God. Where have you been?
I've missed you so much!
634
00:36:16,500 --> 00:36:18,260
- I missed you too!
635
00:36:19,010 --> 00:36:22,430
I... I'm so sorry that we never
got a chance to say goodbye.
636
00:36:22,470 --> 00:36:24,550
I-I didn't know that I wasn't
coming back.
637
00:36:24,600 --> 00:36:25,786
- It's okay. It's okay.
It's okay.
638
00:36:25,810 --> 00:36:30,060
We have so much
to catch up on, but, um...
639
00:36:30,100 --> 00:36:33,940
I'm supposed to be leaving.
Elliot and I are...
640
00:36:34,520 --> 00:36:36,940
Well, you're never gonna
believe this, actually,
641
00:36:36,980 --> 00:36:39,860
but we're running away
to London together.
642
00:36:40,650 --> 00:36:42,240
He's always been
like a brother to me,
643
00:36:42,280 --> 00:36:46,700
but now I'm wondering if maybe
we could be something more?
644
00:36:46,740 --> 00:36:49,080
- What about D... Uh, Brady?
645
00:36:49,120 --> 00:36:52,790
- I know, I know. I wanted
to marry Brady since I was 16.
646
00:36:53,380 --> 00:36:55,420
Have I completely lost it?
647
00:36:55,460 --> 00:36:56,920
- Kat?
648
00:36:56,960 --> 00:36:58,090
Is Kat here?
649
00:36:58,130 --> 00:36:59,260
- Oh God.
- Kat!
650
00:36:59,300 --> 00:37:00,510
- Alice, give me a minute.
651
00:37:00,550 --> 00:37:02,010
- Have you seen Kat?
652
00:37:02,760 --> 00:37:04,640
- Hey.
- What is going on?
653
00:37:05,180 --> 00:37:06,680
- Everyone, listen up!
654
00:37:06,720 --> 00:37:11,980
The party is over!
Everyone pack up, go home, now!
655
00:37:12,020 --> 00:37:14,480
- Elliot! I think the rules
are broken or something.
656
00:37:14,520 --> 00:37:15,956
None of this is supposed
to be happening.
657
00:37:15,980 --> 00:37:18,780
Things are changing,
and I don't know why or how,
658
00:37:18,820 --> 00:37:20,860
but it's happening in like,
a really big way.
659
00:37:20,900 --> 00:37:22,086
- Alice,
what are you talking about?
660
00:37:22,110 --> 00:37:24,240
- You can't leave
with Kat, okay?
661
00:37:24,280 --> 00:37:25,466
She is supposed to marry Brady.
662
00:37:25,490 --> 00:37:27,410
- You were listening to us?
663
00:37:27,830 --> 00:37:30,500
Kat said that she wanted
to go with me, okay?
664
00:37:30,540 --> 00:37:32,830
She wants to go
to London with me.
665
00:37:32,870 --> 00:37:35,130
- And if she does,
if she leaves Brady
666
00:37:35,170 --> 00:37:37,710
and goes with you,
then what happens to me?
667
00:37:37,750 --> 00:37:38,960
Do I just get erased?
668
00:37:39,000 --> 00:37:40,800
- Alice, this isn't
Back to the Future!
669
00:37:40,840 --> 00:37:43,470
- Okay, then what is it?
Because you keep telling me
670
00:37:43,510 --> 00:37:45,640
that I can't change things
in the past,
671
00:37:45,680 --> 00:37:47,510
but things are changing, okay?
672
00:37:47,550 --> 00:37:49,116
And you're the only person
that can help me.
673
00:37:49,140 --> 00:37:52,060
- Why am I already the one
who has to help you?
674
00:37:54,230 --> 00:37:56,810
- Please, Elliot.
Brady is in there with Kat.
675
00:37:56,860 --> 00:37:58,580
- Wait Brady's here?
- Elliot, please, okay.
676
00:37:58,610 --> 00:38:01,860
Just let him win.
Just this once, I'm begging you.
677
00:38:04,450 --> 00:38:06,950
- I'm... sorry, Alice.
678
00:38:06,990 --> 00:38:10,740
But you heard Kat in there.
She wants to go with me.
679
00:38:11,790 --> 00:38:13,710
I'm not gonna miss
my chance again.
680
00:38:15,040 --> 00:38:16,290
Goodbye, Alice.
681
00:38:26,970 --> 00:38:30,430
- This is not the time
or the place, Brady.
682
00:38:30,470 --> 00:38:32,060
How did you even
know I was here?
683
00:38:32,100 --> 00:38:34,390
- I came to Port Haven
as soon as I saw your note,
684
00:38:34,430 --> 00:38:38,310
and then I saw photos
of this party on Facebook.
685
00:38:38,360 --> 00:38:39,730
- You shouldn't have even come.
686
00:38:39,770 --> 00:38:41,376
- How can you walk away
from our life together
687
00:38:41,400 --> 00:38:44,570
and then throw a party, huh?
Like it's nothing!
688
00:38:45,530 --> 00:38:48,530
I'm not leaving here
until you at least talk to me.
689
00:38:48,570 --> 00:38:49,950
- Brady!
690
00:38:49,990 --> 00:38:52,370
She said she wants you to leave.
691
00:38:52,410 --> 00:38:53,620
- Stay out of this, Elliot.
692
00:38:53,660 --> 00:38:55,910
- El, just go back inside.
693
00:38:59,920 --> 00:39:03,090
- Oh, my God. Could you please
just go back inside?
694
00:39:04,880 --> 00:39:07,130
- Why did you ask me to run away
to London with you?
695
00:39:08,430 --> 00:39:11,010
- What? That was a lifetime ago.
696
00:39:11,050 --> 00:39:12,446
How does that have anything
to do with what
697
00:39:12,470 --> 00:39:14,060
we're fighting about now?
698
00:39:14,100 --> 00:39:16,810
- 'Cause I don't know if I'll
ever be your first choice,
699
00:39:16,850 --> 00:39:19,810
or if I'm just the easy fallback
700
00:39:19,850 --> 00:39:22,900
before you move on to bigger,
better things again.
701
00:39:22,940 --> 00:39:25,400
- How am I supposed
to choose you
702
00:39:25,440 --> 00:39:27,900
when I don't know how you feel?
703
00:39:27,950 --> 00:39:30,070
I mean, you didn't tell me
when we were kids.
704
00:39:30,120 --> 00:39:33,490
And now Nick says
that you came home this summer
705
00:39:33,540 --> 00:39:35,330
to win me back.
706
00:39:35,370 --> 00:39:38,620
I mean, why is this the first
that I'm hearing about it?
707
00:39:39,000 --> 00:39:41,500
- It's... way more
complicated than that.
708
00:39:41,540 --> 00:39:46,130
- You know what?
Maybe I am so sick of it
709
00:39:46,170 --> 00:39:49,090
always being complicated
between us.
710
00:39:49,130 --> 00:39:52,300
I mean, let's just face it,
we keep missing our moment.
711
00:39:52,350 --> 00:39:54,560
- Well, maybe we're just
better off as friends.
712
00:39:54,600 --> 00:39:56,560
- Is that really what you want?
713
00:40:04,230 --> 00:40:08,320
- If anyone should be leaving,
Brady, it's you. So get out.
714
00:40:09,570 --> 00:40:10,860
- Hey, listen.
715
00:40:10,910 --> 00:40:12,280
Stay out of this,
buddy, alright?
716
00:40:12,320 --> 00:40:13,950
- Brady!
- What the hell
717
00:40:13,990 --> 00:40:15,410
is the matter with you?
- Stop it!
718
00:40:15,450 --> 00:40:17,000
You're both acting like idiots!
719
00:40:17,040 --> 00:40:19,830
- Fight! Fight! Fight!
- Hey, you guys, stop! Stop!
720
00:40:19,870 --> 00:40:21,460
- Why don't you mind
your own business?
721
00:40:21,500 --> 00:40:23,670
- Why don't you make me?
- Just give me the address
722
00:40:23,710 --> 00:40:24,896
of where you're staying,
and I'll come to you,
723
00:40:24,920 --> 00:40:26,340
and we can talk.
724
00:40:26,380 --> 00:40:29,010
I will do anything to make
this work, Claire-Bear.
725
00:40:30,130 --> 00:40:32,180
Okay, just let me
grab some paper...
726
00:40:42,850 --> 00:40:44,190
I'm so glad you called.
727
00:40:44,810 --> 00:40:46,480
I'll see you soon.
728
00:40:47,360 --> 00:40:48,860
I love you.
729
00:41:02,420 --> 00:41:04,830
Hey, sorry to interrupt
your make-out session,
730
00:41:04,880 --> 00:41:06,880
but what the hell is this?
731
00:41:11,930 --> 00:41:14,510
- You feel like a big man, now?
Huh? You wanna fight?
732
00:41:14,550 --> 00:41:15,930
- Stop!
- Wanna fight?
733
00:41:15,970 --> 00:41:19,060
Is that what you want? Is
that what you want? top it!
734
00:41:19,100 --> 00:41:23,560
Stop! Stop! Stop it!
I said stop!
735
00:41:26,480 --> 00:41:27,520
- Kat!
736
00:41:27,570 --> 00:41:28,980
- Mom!
737
00:41:37,700 --> 00:41:40,250
Difuze
54933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.