All language subtitles for The.Way.Home.2023.S02E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:04,290 - Previously, on The Way Home.. 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,590 - I met somebody really special, right here, 3 00:00:07,630 --> 00:00:10,130 and I don't want her to think she's just one of many. 4 00:00:10,670 --> 00:00:14,970 - Discover Port Havens' ghastly buried past. Only 45 bucks! 5 00:00:15,010 --> 00:00:16,550 - That poor Evelyn. 6 00:00:16,590 --> 00:00:18,326 - Because the house was trashed at that party? 7 00:00:18,350 --> 00:00:20,020 - Yeah. Things got out of hand. 8 00:00:20,060 --> 00:00:21,430 - Wait, is that blood? 9 00:00:22,560 --> 00:00:23,690 Elliot? 10 00:00:28,900 --> 00:00:30,110 - Kat? 11 00:00:33,530 --> 00:00:35,410 I remember falling in. 12 00:00:36,660 --> 00:00:38,280 Being... 13 00:00:38,320 --> 00:00:42,080 being pulled under like I was... drowning. 14 00:00:43,540 --> 00:00:45,080 And then... 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,250 woods. 16 00:00:50,630 --> 00:00:52,760 Just... woods. 17 00:00:55,090 --> 00:00:56,840 They went on forever. 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,350 No path. 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,100 Nothing I knew. I... 20 00:01:03,220 --> 00:01:05,480 I couldn't find my way home. 21 00:01:07,690 --> 00:01:10,650 That must've been when Elijah 22 00:01:10,690 --> 00:01:12,230 and Rebecca found you? 23 00:01:13,280 --> 00:01:17,610 - It was her, yeah. My mother. 24 00:01:21,450 --> 00:01:22,910 - Do you remember even trying 25 00:01:22,950 --> 00:01:25,910 to tell them where you came from? 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,040 I mean, they must've had questions. 27 00:01:28,080 --> 00:01:29,960 Your clothes, your shoes... 28 00:01:30,540 --> 00:01:33,380 Do... do you know what they did with those? 29 00:01:33,840 --> 00:01:36,510 - Uh-uh. I don't know. 30 00:01:43,010 --> 00:01:45,140 I don't know what's real anymore. 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,820 - You used to draw this. 32 00:01:55,440 --> 00:02:00,870 And that's... that's us. J and K to the rescue. 33 00:02:01,450 --> 00:02:04,950 And I saw that you carved that into Elijay's table. 34 00:02:05,000 --> 00:02:08,420 You think maybe you were trying to hold on to us in some way? 35 00:02:09,000 --> 00:02:10,630 - I was a child. 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,590 Who knows why. 37 00:02:14,500 --> 00:02:16,630 - You've never been one to do as you're told, Landry. 38 00:02:18,050 --> 00:02:20,050 So of course, you refused to meet your maker. 39 00:02:20,090 --> 00:02:21,680 - You think I would die and let you keep 40 00:02:21,720 --> 00:02:23,850 all the hard-earned profits? - One could hope. 41 00:02:23,890 --> 00:02:25,720 Already laughing off 42 00:02:25,770 --> 00:02:27,270 your brush with death, I see. 43 00:02:27,310 --> 00:02:30,230 Get inside before Goodwin returns to finish you off. 44 00:02:30,270 --> 00:02:32,560 - I wouldn't be standing at all if it weren't for you. 45 00:02:32,610 --> 00:02:34,230 - Oh, Jacob. 46 00:02:37,190 --> 00:02:39,400 - I should get going. 47 00:02:39,450 --> 00:02:41,320 I've already been gone too long. 48 00:02:41,360 --> 00:02:44,370 But I will be back. Soon. 49 00:02:46,450 --> 00:02:47,580 - Come on. 50 00:02:52,040 --> 00:02:54,210 - See you later, alligator. 51 00:03:04,220 --> 00:03:06,470 - Why didn't you come for me sooner? 52 00:03:16,110 --> 00:03:17,480 - Well? 53 00:03:18,230 --> 00:03:20,820 - I told Jacob that I would be back soon. 54 00:03:20,860 --> 00:03:24,280 Right, but the pond is way more complicated than that. 55 00:03:24,320 --> 00:03:27,200 I could be gone a day, but weeks, 56 00:03:27,240 --> 00:03:30,000 or months, or years could pass here. 57 00:03:30,040 --> 00:03:31,870 - Don't worry, Katherine. 58 00:03:34,210 --> 00:03:36,840 I'll keep him safe until you return to us. 59 00:03:38,420 --> 00:03:40,420 - Try not to get yourself killed either. 60 00:03:56,270 --> 00:03:58,440 Thanks for this. 61 00:03:58,480 --> 00:04:01,400 New roommate? Not so great at updating the grocery list. 62 00:04:01,440 --> 00:04:04,360 - Let me get you some coffee beans to take to Nick. 63 00:04:04,410 --> 00:04:06,160 - Here for the coffee or to check on Mom? 64 00:04:06,200 --> 00:04:09,240 - No sign of her yet? - No need to whisper, 65 00:04:09,290 --> 00:04:12,910 I know what, or rather who you're talking about. 66 00:04:12,960 --> 00:04:15,080 Speak of the devil. 67 00:04:15,130 --> 00:04:16,290 - Hi. 68 00:04:17,420 --> 00:04:20,090 - Dare I ask? - Mom, I owe you an apology. 69 00:04:20,130 --> 00:04:22,420 - No need. I'm good. 70 00:04:22,470 --> 00:04:24,590 You have 60 seconds to get outside 71 00:04:24,630 --> 00:04:26,430 if you want a ride to school. 72 00:04:30,310 --> 00:04:32,140 Mom! What happened? 73 00:04:32,180 --> 00:04:36,060 Is Jacob okay? - He's alive, and recovering. 74 00:04:36,100 --> 00:04:38,400 It has been a very long few days, kiddo. 75 00:04:38,440 --> 00:04:41,610 Yeah, you should get going. 76 00:04:41,650 --> 00:04:43,650 - Mom, no. I can't leave like this. 77 00:04:43,700 --> 00:04:46,200 - No, please, before Mom disowns us both. 78 00:04:46,240 --> 00:04:47,700 Jacob's in hiding. 79 00:04:47,740 --> 00:04:49,910 He'll be safe with Susanna and Thomas. 80 00:04:52,580 --> 00:04:54,830 I promise to tell you everything tonight. 81 00:04:55,960 --> 00:04:57,460 - I'm so glad you're home. 82 00:05:03,840 --> 00:05:06,930 - Jacob was so traumatized by what he went through 83 00:05:06,970 --> 00:05:11,720 that he basically just erased his memories of us. 84 00:05:13,520 --> 00:05:15,980 We say that the pond has its reasons 85 00:05:16,020 --> 00:05:18,190 for everything that it does. 86 00:05:18,230 --> 00:05:21,570 But what reason could it possibly have 87 00:05:21,610 --> 00:05:24,740 for ripping a child away from his family? 88 00:05:24,780 --> 00:05:26,780 - I wish I had answers for that one. 89 00:05:26,820 --> 00:05:29,910 - If only I could just get him to remember his life with us, 90 00:05:29,950 --> 00:05:31,160 then... then maybe... 91 00:05:31,200 --> 00:05:32,790 - He'd choose to come back to it? 92 00:05:32,830 --> 00:05:36,000 - I mean, what's left for him there as a wanted man? 93 00:05:36,040 --> 00:05:38,670 He's just rotting underground. 94 00:05:38,710 --> 00:05:41,920 And Susanna and Thomas are risking their lives 95 00:05:41,960 --> 00:05:44,050 to just keep him hidden away. 96 00:05:44,090 --> 00:05:48,800 - Yeah. Susanna... and Thomas? 97 00:05:48,840 --> 00:05:51,010 Is that the name from the ship manifest? 98 00:05:52,760 --> 00:05:54,246 - Elliot! I thought you were running over 99 00:05:54,270 --> 00:05:56,600 to grab coffee beans. What's the hold-up? 100 00:05:56,640 --> 00:05:59,690 Hey, Landry! You're back! 101 00:05:59,730 --> 00:06:02,520 - Ah... Nicholas. 102 00:06:02,570 --> 00:06:05,360 - So, what's this big story you've been off chasing? 103 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 - Oh, yeah, no, I, um... 104 00:06:07,400 --> 00:06:08,676 I actually, I can't wait to catch up, 105 00:06:08,700 --> 00:06:10,910 but I do have to go get dressed for work. 106 00:06:10,950 --> 00:06:12,200 - Okay. - Yeah. 107 00:06:12,240 --> 00:06:15,200 - Right. Work. I... should run too. 108 00:06:15,250 --> 00:06:17,080 - I thought you had a free period? 109 00:06:18,830 --> 00:06:20,830 Okay. Let's catch up tomorrow night. 110 00:06:20,880 --> 00:06:23,630 I'll plan something epic. - Great! Yeah. 111 00:06:23,670 --> 00:06:25,090 - Great. - Can't wait! 112 00:06:32,930 --> 00:06:35,350 - So you've decided to keep us a secret, uh? 113 00:06:35,390 --> 00:06:37,810 Meeting all the way out here. 114 00:06:37,850 --> 00:06:40,060 - Oh, believe me, I am over keeping secrets. 115 00:06:40,100 --> 00:06:42,310 - Uh-huh? - Besides, 116 00:06:42,360 --> 00:06:44,070 everybody already knows about us anyway. 117 00:06:44,110 --> 00:06:46,820 - Oh. So there is something to know, then, huh? 118 00:06:48,530 --> 00:06:50,360 Oh, do you mind 119 00:06:50,410 --> 00:06:52,490 if I take this real quick? - Go ahead. 120 00:06:53,910 --> 00:06:55,410 - Hello? 121 00:06:55,450 --> 00:06:57,160 Yes, this is she. 122 00:06:58,620 --> 00:07:01,460 - Felt like some pretty weird vibes back there. 123 00:07:02,290 --> 00:07:05,420 Come one, man. It's me. Spill. 124 00:07:05,460 --> 00:07:06,920 What's really going on with you guys? 125 00:07:06,960 --> 00:07:09,920 - I... thought we'd find our way back to each other, 126 00:07:09,970 --> 00:07:13,470 but... feels like we're only moving further apart. 127 00:07:14,600 --> 00:07:17,810 She's got this whole side to her world now 128 00:07:17,850 --> 00:07:23,060 I'm not a part of. New experiences, new people... 129 00:07:24,190 --> 00:07:25,820 - Sorry, man. 130 00:07:28,190 --> 00:07:31,030 - You know what I need? A project. 131 00:07:31,700 --> 00:07:34,410 I bought this place off my dad four years ago. 132 00:07:34,450 --> 00:07:36,050 I think it's about time I made it my own. 133 00:07:36,080 --> 00:07:37,580 - You're thinking renos? 134 00:07:37,620 --> 00:07:39,370 'Cause I got nothing but time right now. 135 00:07:39,950 --> 00:07:43,830 Huh. You should totally open this place up. 136 00:07:43,880 --> 00:07:45,500 I mean, if you knock down this wall, 137 00:07:45,540 --> 00:07:47,460 you won't have to worry about fixing the dent. 138 00:07:47,500 --> 00:07:50,010 - Yeah. Two birds, one stone. 139 00:07:53,720 --> 00:07:56,180 - Do you know if this wall is load-bearing? 140 00:07:56,220 --> 00:07:57,890 - What's that? Can't hear ya! 141 00:07:57,930 --> 00:08:00,640 - Exactly! It's why you need an open concept! 142 00:08:11,530 --> 00:08:15,530 Oh, buddy. Only you would keep school books from 20 years ago. 143 00:08:19,120 --> 00:08:20,910 Hey, do you have a sledgehammer? 144 00:08:22,790 --> 00:08:25,670 - Turns out that Evelyn's son doesn't want to sell 145 00:08:25,710 --> 00:08:27,630 Lingermore after all. 146 00:08:27,670 --> 00:08:29,500 He's buying up land for a vineyard 147 00:08:29,550 --> 00:08:31,510 and wants to make me an offer. 148 00:08:31,550 --> 00:08:33,380 - That's perfect. Solves your problem, 149 00:08:33,430 --> 00:08:35,760 and we get some good local wine. 150 00:08:35,800 --> 00:08:38,010 - Uh, I guess it's an option. 151 00:08:38,050 --> 00:08:40,060 - You don't sound too terribly convinced. 152 00:08:40,100 --> 00:08:42,680 - No, it's a good solution. It's just, I have to... 153 00:08:42,730 --> 00:08:45,060 give up on the pipe dream. 154 00:08:45,100 --> 00:08:47,270 - Oh. Please share. 155 00:08:49,320 --> 00:08:50,860 - Well... 156 00:08:50,900 --> 00:08:53,740 it's just that this land has given so much 157 00:08:53,780 --> 00:08:55,660 to my family over the years. 158 00:08:55,700 --> 00:08:58,700 But there aren't any farmers left among us. 159 00:08:59,910 --> 00:09:01,950 I would like to keep up their tradition 160 00:09:02,000 --> 00:09:05,540 in a way that benefits the community. 161 00:09:05,580 --> 00:09:09,710 And the town council didn't back my proposal. 162 00:09:09,750 --> 00:09:12,090 - Well, I'd like to read it, if you're willing. 163 00:09:12,130 --> 00:09:13,840 - Really? Okay. - Yeah. 164 00:09:14,760 --> 00:09:16,590 But I do think this could be 165 00:09:16,630 --> 00:09:19,350 a sign for me to get my head out of the clouds. 166 00:09:29,440 --> 00:09:32,190 So... 167 00:09:32,230 --> 00:09:34,070 Did you, um... 168 00:09:34,110 --> 00:09:37,660 get a chance to ask your mom about that freaky photo? 169 00:09:37,700 --> 00:09:40,780 - No. Not yet. But... soon. 170 00:09:42,410 --> 00:09:45,330 Do you want a coffee, or... - No. Look. 171 00:09:45,370 --> 00:09:48,420 Alice, I'm sorry about yesterday. 172 00:09:48,460 --> 00:09:49,880 That kiss shouldn't have happened. 173 00:09:49,920 --> 00:09:51,460 - You know what, it's all good. 174 00:09:51,500 --> 00:09:53,800 Just... blame it on the Backstreet Boys. 175 00:09:53,840 --> 00:09:56,130 And... can we just forget it ever happened? 176 00:09:56,970 --> 00:09:59,640 I should probably go check on my patio tables. 177 00:10:04,180 --> 00:10:05,980 Oh, hi! - Hey! 178 00:10:06,810 --> 00:10:09,560 - Uh, how are you? - Um... good! 179 00:10:09,600 --> 00:10:12,770 Uh, yeah, very good. How are you? 180 00:10:13,400 --> 00:10:14,780 - Good. 181 00:10:15,320 --> 00:10:17,150 Great advice, by the way. 182 00:10:23,120 --> 00:10:24,740 - I need a night out. 183 00:10:24,790 --> 00:10:26,870 And so does Elliot, and so does Kat. 184 00:10:26,910 --> 00:10:28,460 What are you doing tomorrow night? 185 00:10:28,500 --> 00:10:30,750 - I wish I were free, but I got wrangled 186 00:10:30,790 --> 00:10:33,710 into doing Rita's ghost tour under extreme duress. 187 00:10:33,750 --> 00:10:36,670 - A ghost tour? Hosted by Rita? - Mm-hmm, yeah. 188 00:10:36,720 --> 00:10:38,510 - Count me in. Count us all in. 189 00:11:18,380 --> 00:11:20,220 First we'll double the acreage, 190 00:11:20,260 --> 00:11:22,140 then the cattle. 191 00:11:22,180 --> 00:11:23,800 By the time we hand it down to you kids, 192 00:11:23,850 --> 00:11:26,180 this will be the finest dairy farm in the province. 193 00:11:26,220 --> 00:11:28,480 - You don't have to dream so big, Cole. 194 00:11:28,520 --> 00:11:30,690 We're happy with what we have. 195 00:11:32,150 --> 00:11:34,270 - Pay no attention to your mother, kids. 196 00:11:34,310 --> 00:11:35,770 If I didn't dream big, 197 00:11:35,820 --> 00:11:37,980 I would never have thought I had a chance with her. 198 00:11:43,490 --> 00:11:45,200 - Katherine. - Oh, God! 199 00:11:45,240 --> 00:11:46,620 - We need to talk. 200 00:11:46,660 --> 00:11:49,750 - I... I'm... sorry. I gotta get to the office. 201 00:11:49,790 --> 00:11:53,330 - The Goodwins made an offer on the land. A decent one. 202 00:11:53,380 --> 00:11:55,250 And I'd be heard-pressed not to accept it. 203 00:11:55,290 --> 00:11:57,300 - Mom... no! 204 00:11:57,340 --> 00:11:59,300 No, no, no, we're talking hundred of years 205 00:11:59,340 --> 00:12:02,050 of Landry blood, sweat and tears! 206 00:12:02,090 --> 00:12:03,930 - I'm only telling you out of courtesy. 207 00:12:03,970 --> 00:12:06,300 What makes you think you have a say in this? 208 00:12:06,350 --> 00:12:09,720 - Alice and I, we have just as much say as Landrys. 209 00:12:09,770 --> 00:12:13,310 I mean, this is what Dad wanted. It's his legacy. 210 00:12:13,350 --> 00:12:14,900 - And what are you gonna do with it? 211 00:12:14,940 --> 00:12:18,230 - Mom, you cannot sell our land to a Goodwin. 212 00:12:18,270 --> 00:12:21,280 - Why not? I think it's fitting. 213 00:12:21,320 --> 00:12:24,820 I have always felt indebted to Evelyn. 214 00:12:24,860 --> 00:12:28,490 After everything she did for us, all those years ago. 215 00:12:28,540 --> 00:12:30,540 Not many people would be so forgiving. 216 00:12:31,500 --> 00:12:35,130 I can't repay the debt now. 217 00:12:35,830 --> 00:12:37,170 The least I can do is... 218 00:12:37,210 --> 00:12:38,880 consider her son's generous offer. 219 00:12:38,920 --> 00:12:40,710 - Gen... 220 00:12:40,760 --> 00:12:44,590 Okay, so when it comes from family, it's a handout, 221 00:12:44,630 --> 00:12:48,640 but when it comes from a Goodwin, that's generosity? 222 00:12:55,310 --> 00:12:56,860 - Grandma. 223 00:12:57,980 --> 00:12:59,650 Your debt to Evelyn Goodwin, 224 00:12:59,690 --> 00:13:03,240 does it have something to do with Lingermore, 2007? 225 00:13:03,280 --> 00:13:05,636 - Oh, for Heaven's sake, Alice. You shouldn't be eavesdropping. 226 00:13:05,660 --> 00:13:07,506 - Maybe I wouldn't have to if you and Mom treated me 227 00:13:07,530 --> 00:13:09,240 like an adult. And don't tell me 228 00:13:09,280 --> 00:13:10,676 that this fight is between the two of you, 229 00:13:10,700 --> 00:13:12,580 because I am part of this family too. 230 00:13:13,540 --> 00:13:15,870 - Of course you are, sweetheart. 231 00:13:15,920 --> 00:13:18,960 And I'm really sorry you're caught in the middle of this. 232 00:13:19,000 --> 00:13:21,050 You would think your mother and I could move on, 233 00:13:21,090 --> 00:13:23,760 but... some wounds go deep. 234 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 - Like Lingermore? 235 00:13:26,220 --> 00:13:28,260 What happened that you can't even talk about it now? 236 00:13:29,050 --> 00:13:30,720 - It's a sore subject. 237 00:13:30,760 --> 00:13:32,470 - But... why? 238 00:13:33,270 --> 00:13:34,496 - Because after that, your mother and I 239 00:13:34,520 --> 00:13:36,690 didn't speak for 17 years. 240 00:13:49,070 --> 00:13:50,700 - Alice! 241 00:13:51,080 --> 00:13:52,620 Wait! 242 00:13:54,830 --> 00:13:55,960 Hey! 243 00:13:57,170 --> 00:13:59,580 What are you doing? You have school. 244 00:13:59,630 --> 00:14:02,050 - Yeah, well I'm sick of waiting around for answers. 245 00:14:02,090 --> 00:14:05,090 And I know that you lied about being at Lingermore. 246 00:14:05,130 --> 00:14:06,550 Mom was there too, right? 247 00:14:06,590 --> 00:14:08,430 - How did you...? - I found a photo 248 00:14:08,470 --> 00:14:11,100 of your glasses and... a lot of blood. 249 00:14:11,140 --> 00:14:12,600 So... what did you guys do? 250 00:14:13,640 --> 00:14:16,520 - There are some... things 251 00:14:16,560 --> 00:14:18,690 that we're not so proud of. - Yeah, well Mom and Del 252 00:14:18,730 --> 00:14:21,270 are still fighting about it, so... 253 00:14:21,310 --> 00:14:24,320 maybe if I go back and see it for myself, 254 00:14:24,360 --> 00:14:26,240 I can help fix things now. 255 00:14:28,320 --> 00:14:31,530 That's it? You're not gonna try and talk me out of it, or...? 256 00:14:31,570 --> 00:14:32,870 - What's the point? 257 00:14:34,080 --> 00:14:35,660 I already know that you go back. 258 00:14:35,700 --> 00:14:38,120 - This is what you were trying to warn me about, isn't it? 259 00:14:39,120 --> 00:14:40,630 - For what it's worth... 260 00:14:42,210 --> 00:14:44,630 I hope that you can forgive me. 261 00:14:52,260 --> 00:14:55,470 - How could you do this without even talking to me first? 262 00:14:55,520 --> 00:14:57,560 - When was the last time you came home? 263 00:14:57,600 --> 00:15:00,900 You show up unannounced. Do you think you have a say? 264 00:15:01,980 --> 00:15:04,520 - I should be able to come home whenever I want. 265 00:15:04,570 --> 00:15:07,150 Though, I guess this won't be home for much longer. 266 00:15:07,190 --> 00:15:09,650 - Listen, Katherine. I have tried everything I could 267 00:15:09,700 --> 00:15:11,386 to keep the farm without your father and the cattle. 268 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 It's not sustainable. 269 00:15:12,910 --> 00:15:16,200 - This is all we have left of them, Mom! 270 00:15:16,240 --> 00:15:20,290 You might be ready to forget Dad and Jake, but I'm not. 271 00:15:20,330 --> 00:15:22,266 - If you care so much, then why haven't you bothered 272 00:15:22,290 --> 00:15:23,500 to come home more often? 273 00:15:23,540 --> 00:15:25,250 - Because you don't make it easy. 274 00:15:57,540 --> 00:15:58,910 It's now or never. 275 00:16:01,710 --> 00:16:03,210 You're gonna wish me luck, Delly? 276 00:16:03,250 --> 00:16:05,630 - Oh, honey. You don't need luck. 277 00:16:05,670 --> 00:16:08,340 No bank could turn you down for a loan. 278 00:16:09,210 --> 00:16:10,880 Not in this suit. 279 00:16:34,450 --> 00:16:35,780 - Oh my God! 280 00:16:35,820 --> 00:16:37,280 - Why are you yelling? 281 00:16:37,330 --> 00:16:38,660 - Alice? 282 00:16:38,700 --> 00:16:40,830 Are you... What are you doing here? 283 00:16:40,870 --> 00:16:43,000 - Waiting for you, but your boring 284 00:16:43,040 --> 00:16:45,210 philosophy textbooks put me to sleep, I guess. 285 00:16:45,250 --> 00:16:47,460 - It's been five years! 286 00:16:47,500 --> 00:16:50,590 - It's... 2007, then? Like... October? 287 00:16:50,630 --> 00:16:52,026 - Wait, why did you say it like that? 288 00:16:52,050 --> 00:16:53,510 - Never mind. Uh, what is going on? 289 00:16:53,550 --> 00:16:54,840 Del cannot sell the farm! 290 00:16:54,880 --> 00:16:56,180 - Well, I assume she doesn't, 291 00:16:56,220 --> 00:16:57,696 considering you live there in the future. 292 00:16:57,720 --> 00:16:59,930 - Right. But Kat doesn't know that, 293 00:16:59,970 --> 00:17:01,640 and she's probably just driving around 294 00:17:01,680 --> 00:17:03,440 losing her mind right now. 295 00:17:03,480 --> 00:17:04,850 Hey El, are you up there? 296 00:17:04,890 --> 00:17:07,940 - Or... she is right outside. 297 00:17:07,980 --> 00:17:09,546 - Okay, just stay there, I'll come to you. 298 00:17:09,570 --> 00:17:11,780 - Uh, yeah, cool. Um, just... 299 00:17:11,820 --> 00:17:13,900 - Uh... - You need to hide right now, 300 00:17:13,950 --> 00:17:15,610 okay? She has not seen you in seven years, 301 00:17:15,660 --> 00:17:17,660 and no offence but... you look like you're 12. 302 00:17:17,700 --> 00:17:20,120 - Yeah, well don't think that that scraggly excuse 303 00:17:20,160 --> 00:17:22,386 for a beard you've got going on is doing you any favours. 304 00:17:22,410 --> 00:17:24,160 - Alice, go now! 305 00:17:25,420 --> 00:17:26,620 I'm coming up! 306 00:17:26,670 --> 00:17:28,130 Hide! That way! 307 00:17:31,500 --> 00:17:32,800 - There you are. 308 00:17:32,840 --> 00:17:34,840 My mom's completely lost her mind. 309 00:17:34,880 --> 00:17:36,276 Why didn't you call me the minute you saw 310 00:17:36,300 --> 00:17:37,300 that sign go up? 311 00:17:39,180 --> 00:17:42,640 - As we descend into Port Haven's underworld, 312 00:17:42,680 --> 00:17:44,430 stick close, my friends, 313 00:17:44,480 --> 00:17:46,640 for the spirits are restless tonight! 314 00:17:46,690 --> 00:17:48,230 You might think that the White Witch 315 00:17:48,270 --> 00:17:53,490 is just a spooky story to scare little ones, but no! 316 00:17:53,530 --> 00:17:56,150 She is based on real accounts... 317 00:17:56,200 --> 00:17:58,070 - I didn't know there would be so much talking. 318 00:17:59,570 --> 00:18:02,490 - And how is Alice doing after yesterday? 319 00:18:02,540 --> 00:18:04,660 Ugh, she seemed pretty upset. 320 00:18:04,700 --> 00:18:06,790 I just hope she's not getting to hung up on Noah. 321 00:18:06,830 --> 00:18:08,630 That boy, he is going nowhere. 322 00:18:08,670 --> 00:18:10,840 - Wait, who's Noah? 323 00:18:11,960 --> 00:18:13,380 - Oh... 324 00:18:13,420 --> 00:18:14,880 Thought she would've mentioned him. 325 00:18:15,840 --> 00:18:19,680 But I'm guessing whatever happened, it's over now. 326 00:18:19,720 --> 00:18:23,010 - Here you go. Gather around. Gather around! 327 00:18:23,060 --> 00:18:25,730 - Spooky, spooky, spooky! - Everything alright? 328 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 - No, it isn't. I mean, what am I doing 329 00:18:28,230 --> 00:18:31,860 on a stupid ghost walk when Mom won't talk to me, 330 00:18:31,900 --> 00:18:33,876 right? Jake thinks that I completely forgot about him... 331 00:18:33,900 --> 00:18:35,400 - Shh. - Which is ironic, 332 00:18:35,440 --> 00:18:36,860 because it's opposite of that. 333 00:18:36,900 --> 00:18:39,820 And now, I have no idea what's going on with Alice. 334 00:18:40,410 --> 00:18:42,410 - Yeah, so... about that. 335 00:18:42,450 --> 00:18:45,450 - Guys! Keep up! Come on! 336 00:18:45,500 --> 00:18:48,670 We're in the White Witch's woods now. 337 00:18:48,710 --> 00:18:50,880 She prefers to stew children, 338 00:18:50,920 --> 00:18:52,790 but if the old crone is hungry enough, 339 00:18:52,840 --> 00:18:56,970 she'll happily make a meal out of... you! 340 00:18:57,010 --> 00:18:58,566 Rita. That whole thing 341 00:18:58,590 --> 00:19:01,300 about the White Witch eating children is complete nonsense. 342 00:19:01,340 --> 00:19:03,116 It was just parents that were trying to scare their kids 343 00:19:03,140 --> 00:19:04,720 out of playing in the woods, okay? 344 00:19:04,760 --> 00:19:06,156 And that actually wasn't even part of the lore 345 00:19:06,180 --> 00:19:07,390 until the 60s. 346 00:19:07,430 --> 00:19:09,690 - Feedback on the tour is always appreciated, 347 00:19:09,730 --> 00:19:11,520 but please do save it until the end, okay? 348 00:19:11,560 --> 00:19:14,730 Thank you so much. Where was I? 349 00:19:14,770 --> 00:19:16,046 Oh yeah, yeah, yeah. Stewing children. 350 00:19:16,070 --> 00:19:17,756 - I mean, come on. Here she is just dragging 351 00:19:17,780 --> 00:19:20,240 my name through the mud. "Old crone". 352 00:19:20,280 --> 00:19:22,820 - Sorry... your name? 353 00:19:22,870 --> 00:19:24,910 - Oh... God. Yeah. 354 00:19:24,950 --> 00:19:27,290 Um, I forgot to tell you about that part. 355 00:19:27,330 --> 00:19:29,000 When I was saving Jacob, 356 00:19:29,040 --> 00:19:30,920 I kind of started the White Witch legend. 357 00:19:30,960 --> 00:19:33,080 - Wow, okay. - Yeah. 358 00:19:33,130 --> 00:19:34,630 - That's something I'd definitely love 359 00:19:34,670 --> 00:19:36,380 to circle back on. But I really think 360 00:19:36,420 --> 00:19:38,510 we should talk about Alice. - What about Alice? 361 00:19:38,550 --> 00:19:41,800 - She went back. To Lingermore. 362 00:19:46,720 --> 00:19:48,980 - Every time I come home, things just feel... 363 00:19:49,020 --> 00:19:50,730 harder with Mom. 364 00:19:51,770 --> 00:19:54,230 This weekend, it's gonna be eight years, El, since... 365 00:19:54,270 --> 00:19:56,780 Jacob... - Yeah, I know. 366 00:19:58,530 --> 00:20:01,240 - He's been gone as long as he was with us. 367 00:20:01,280 --> 00:20:03,070 I thought Mom and I could finally... 368 00:20:03,110 --> 00:20:06,950 talk about it, but that's clearly not happening. 369 00:20:06,990 --> 00:20:08,830 - Del's not gonna go through with selling. 370 00:20:10,580 --> 00:20:12,420 - Let's do something tonight. 371 00:20:12,460 --> 00:20:15,460 Please, I need a distraction from all of this. 372 00:20:15,500 --> 00:20:17,920 - Absolutely. I just need to finish watering some plants 373 00:20:17,960 --> 00:20:20,260 at Lingermore, and then I'm free to go. 374 00:20:20,300 --> 00:20:22,130 - Wait, wait. You're house-sitting 375 00:20:22,180 --> 00:20:23,840 for Evelyn again? - Mm-hmm. 376 00:20:23,890 --> 00:20:26,680 - El, that's perfect! It's Halloween weekend. 377 00:20:26,720 --> 00:20:29,520 Can you think of a more epic place to throw a party? 378 00:20:29,560 --> 00:20:31,430 - Yeah, no, sorry, can't do that. 379 00:20:31,480 --> 00:20:33,730 I'm not supposed to have any visitors. And... 380 00:20:33,770 --> 00:20:36,020 Well, I mean, Evelyn has entrusted me with her house. 381 00:20:36,060 --> 00:20:37,980 - Just a tiny soiree. 382 00:20:38,020 --> 00:20:41,490 We can dress up fancy and only invite the old gang. 383 00:20:41,530 --> 00:20:42,990 - And Brady, right? 384 00:20:46,280 --> 00:20:48,990 - I, um... 385 00:20:49,790 --> 00:20:53,580 I left him. - Oh me God, you... you what? 386 00:20:53,620 --> 00:20:55,830 - It all just happened so fast, 387 00:20:55,880 --> 00:20:58,380 and I thought that coming here would help me clear my mind, 388 00:20:58,420 --> 00:21:01,800 but... Well, that was just a mistake. 389 00:21:01,840 --> 00:21:03,800 - Well, um... 390 00:21:03,840 --> 00:21:06,850 You know, a little get-together couldn't hurt. 391 00:21:06,890 --> 00:21:09,720 You know? Just friends, some wine... 392 00:21:09,760 --> 00:21:11,640 - You're the best! Thank you! 393 00:21:11,680 --> 00:21:13,350 I'll tell everyone nine o'clock, okay? 394 00:21:13,390 --> 00:21:14,850 - Okay. 395 00:21:22,320 --> 00:21:24,240 - I'm coming. - No, you're not. 396 00:21:24,280 --> 00:21:25,530 You're a real life Dorian Gray. 397 00:21:25,570 --> 00:21:27,780 - I'm way ahead of you. 398 00:21:28,870 --> 00:21:30,740 - Uh, Kat! Um... 399 00:21:31,870 --> 00:21:34,151 On second thought, 'cause it's Halloween and everything... 400 00:21:35,710 --> 00:21:38,210 Uh, what if we made it a masquerade? 401 00:21:38,250 --> 00:21:41,300 - I love it! Very Gossip Girl. 402 00:21:41,340 --> 00:21:43,920 We can be whoever we want to be tonight! 403 00:21:44,920 --> 00:21:47,890 - So... I'm gonna need a costume. 404 00:21:49,850 --> 00:21:53,020 - Was it lawful execution, 405 00:21:53,060 --> 00:21:57,060 or the cover-up of a vengeful murder? 406 00:21:58,440 --> 00:22:02,530 Only the ghost of Lighthouse Point could say. 407 00:22:02,570 --> 00:22:04,860 Listen closely, and you will hear 408 00:22:04,900 --> 00:22:06,860 the clinking of his chains as he stalks the shore, 409 00:22:06,910 --> 00:22:08,950 waiting to pillage boat wrecks... 410 00:22:08,990 --> 00:22:10,700 You waited 'til now to tell me? 411 00:22:10,740 --> 00:22:12,306 It's not like I knew the exact moment 412 00:22:12,330 --> 00:22:13,596 she was going to go. - You didn't even 413 00:22:13,620 --> 00:22:15,330 try to stop Alice? 414 00:22:15,370 --> 00:22:16,806 - I told you, she was there that night. 415 00:22:16,830 --> 00:22:18,540 Why try to prevent the inevitable? 416 00:22:18,580 --> 00:22:21,130 - I wanted to talk to her first! - Hey, guys. 417 00:22:21,170 --> 00:22:22,050 What?! 418 00:22:22,090 --> 00:22:23,380 - Um... 419 00:22:23,420 --> 00:22:24,880 tour's wrapping up. 420 00:22:24,920 --> 00:22:26,356 Are you guys done fighting yet? 'Cause we're thinking 421 00:22:26,380 --> 00:22:27,720 beers at the Snug. 422 00:22:27,760 --> 00:22:29,340 - I'm not really in the mood to go out. 423 00:22:29,390 --> 00:22:30,600 - Okay, then... 424 00:22:30,640 --> 00:22:32,390 we're going to your place. 425 00:22:32,430 --> 00:22:34,850 Monica! Afterparty at Elliot's! 426 00:22:42,020 --> 00:22:44,280 - Sorry. Excuse me. 427 00:22:48,320 --> 00:22:50,990 - Shoes off, guys. I cannot get these carpets dirty. 428 00:22:51,030 --> 00:22:53,580 - Elliot! What is going on? Who are all these people? 429 00:22:53,620 --> 00:22:55,290 - I have no clue. 430 00:22:55,330 --> 00:22:57,410 Dude, who invited you? Who even...? 431 00:22:57,460 --> 00:22:59,620 Alright, alright... This is a nightmare. 432 00:22:59,670 --> 00:23:02,000 I did all this for Kat, and she's not even here. 433 00:23:28,650 --> 00:23:31,320 - El, I was just looking for you. 434 00:23:31,360 --> 00:23:33,780 This is nuts. 435 00:23:33,830 --> 00:23:36,750 I'm sorry, I swear, I only sent invites to our friends. 436 00:23:36,790 --> 00:23:39,160 - Don't worry about it. I'm just glad you're here. 437 00:23:39,210 --> 00:23:41,000 Do you want to grab a drink? 438 00:23:41,620 --> 00:23:43,340 - Yeah. Yeah, sure. 439 00:23:46,840 --> 00:23:51,180 You look very dashing, by the way. Nice suit. 440 00:23:56,510 --> 00:23:58,890 - Oh, oh, oh! 441 00:23:59,680 --> 00:24:03,480 There she is! Kat Landry in the house! 442 00:24:03,520 --> 00:24:05,150 - Great party, you guys! 443 00:24:05,190 --> 00:24:08,230 Though some people didn't get the memo it was a masquerade. 444 00:24:08,280 --> 00:24:11,150 - Party crashers. Not even sticking to the theme. 445 00:24:11,200 --> 00:24:13,910 - You know you got to set your Facebook invite to private? 446 00:24:13,950 --> 00:24:15,950 Otherwise, anyone can share them. 447 00:24:15,990 --> 00:24:18,660 - Oh my God. El, this is all my fault. 448 00:24:18,700 --> 00:24:20,710 - It's fine. You didn't know. - El! 449 00:24:20,750 --> 00:24:23,500 Maybe I'll actually see you on the dancefloor tonight. 450 00:24:23,540 --> 00:24:25,100 But I need to steal this girl for a bit. 451 00:24:25,130 --> 00:24:28,380 We have so much to catch up on. Okay, come on. 452 00:24:34,300 --> 00:24:36,550 - I said disposable cups only! 453 00:24:36,600 --> 00:24:38,010 - Don't give yourself an ulcer. 454 00:24:39,100 --> 00:24:40,850 - I'm begging you, people, please! 455 00:24:40,890 --> 00:24:42,690 Do not forget to use a coaster! 456 00:24:42,730 --> 00:24:45,060 - Arr! Use a coaster! 457 00:24:45,900 --> 00:24:48,110 - Thanks, Nick. - No problem. 458 00:24:50,150 --> 00:24:53,860 - Don't forget to use a coaster. - Right, yeah. Sorry, buddy. 459 00:24:53,910 --> 00:24:55,950 - So, anyone else coming? 460 00:24:56,950 --> 00:25:00,330 - Not sure. Did you share the party details on Facebook? 461 00:25:01,080 --> 00:25:03,210 - Of course, you would bring that up tonight. 462 00:25:03,250 --> 00:25:05,630 - Monica, why don't you pick some better music, and... 463 00:25:05,670 --> 00:25:07,000 espresso martini? 464 00:25:07,040 --> 00:25:08,840 Got the beer. Espresso martini? 465 00:25:08,880 --> 00:25:10,550 - Yes, please. - On it. You want one? 466 00:25:10,590 --> 00:25:11,880 Yes. 467 00:26:09,610 --> 00:26:11,650 - Okay, who remembers this one? 468 00:26:11,690 --> 00:26:13,940 - Yep, no, that takes me back to the era of... 469 00:26:13,990 --> 00:26:15,900 Oh, thank you. Sparkling vampires. 470 00:26:17,360 --> 00:26:18,530 - There you go. - Cheers. 471 00:26:20,030 --> 00:26:21,676 - When was the last time we were all together like this? 472 00:26:21,700 --> 00:26:26,000 - Oh, not since... Lingermore, right? 473 00:26:27,500 --> 00:26:29,790 - Ignore me. Who wants shots? You want shots? 474 00:26:29,830 --> 00:26:31,420 - Me, please! - I'm on the shots. 475 00:26:36,010 --> 00:26:38,300 - About that night, uh... 476 00:26:38,340 --> 00:26:43,970 I owe you both a long overdue apology, because... 477 00:26:45,390 --> 00:26:49,900 I was the one who shared the Facebook invite publicly. 478 00:26:50,230 --> 00:26:51,690 - What? 479 00:26:51,730 --> 00:26:54,070 Monica, I have been beating myself up 480 00:26:54,110 --> 00:26:56,530 for 16 years over that! 481 00:26:56,570 --> 00:26:57,900 - I know, I'm sorry. I had no idea 482 00:26:57,950 --> 00:27:00,070 it would turn into such a big mess. 483 00:27:00,120 --> 00:27:02,450 Come on, I was bored, and 24. I... 484 00:27:02,490 --> 00:27:04,676 thought it would be funny. - Yeah, that was the opposite 485 00:27:04,700 --> 00:27:08,330 of funny. - Yeah, I'm sorry. Sorry. 486 00:27:11,880 --> 00:27:14,460 - Well. There's only one thing to do now. 487 00:27:16,380 --> 00:27:17,510 Monica. 488 00:27:19,180 --> 00:27:21,470 Dance battle, you and me, right now. 489 00:27:21,510 --> 00:27:24,100 - Oh my God. Hold my drink. Hold my drink. Hold my drink. 490 00:27:24,140 --> 00:27:25,390 - Finally! 491 00:27:26,350 --> 00:27:27,730 - That's it. 492 00:27:27,770 --> 00:27:30,190 - Elliot Augustine on the dancefloor! 493 00:27:30,230 --> 00:27:32,150 Let me see your moves, my friend! 494 00:27:32,190 --> 00:27:33,480 - Let's go! 495 00:27:41,570 --> 00:27:42,870 Oh! 496 00:27:42,910 --> 00:27:45,990 - Well, it's one way to settle it. 497 00:27:48,000 --> 00:27:50,790 Thank you for making this happen, tonight. 498 00:27:50,830 --> 00:27:52,540 I needed it more than I realized. 499 00:27:52,580 --> 00:27:55,420 - Me too. I love you guys so much. 500 00:27:55,460 --> 00:27:58,010 I really hope you guys can sort things out. 501 00:27:58,630 --> 00:28:02,590 - Oh. You know about... that. 502 00:28:02,640 --> 00:28:04,430 - Yeah. El visited me on the boat, 503 00:28:04,470 --> 00:28:06,930 and he was miserable. When he cut his big trip short 504 00:28:06,970 --> 00:28:09,890 to come home to win you back... - He... he what? 505 00:28:09,930 --> 00:28:13,020 Oh, you don't know. Um... 506 00:28:13,060 --> 00:28:14,560 Please forget I said anything? 507 00:28:20,820 --> 00:28:22,410 - Yeah. 508 00:28:24,870 --> 00:28:26,990 - I would offer you some after-dinner coffee, 509 00:28:27,040 --> 00:28:30,370 but I gave the last of my beans to Elliot. 510 00:28:30,410 --> 00:28:32,790 So, this will have to do. 511 00:28:32,830 --> 00:28:35,170 Can't say no to that. 512 00:28:35,210 --> 00:28:38,340 I was just admiring your impressive record collection. 513 00:28:38,380 --> 00:28:40,340 - Oh, um... 514 00:28:40,380 --> 00:28:42,970 That's really Colton's collection. 515 00:28:43,010 --> 00:28:44,510 - Oh, I'm sorry. 516 00:28:44,550 --> 00:28:45,986 - No, no, it's fine. - I should've asked first. 517 00:28:46,010 --> 00:28:47,600 - No, no, it's fine. - You sure? 518 00:28:47,640 --> 00:28:48,906 - Yeah. - That's good, because I've had 519 00:28:48,930 --> 00:28:52,230 just enough wine to wanna dance like a fool. 520 00:28:52,270 --> 00:28:53,600 What do you say? 521 00:28:53,650 --> 00:28:54,850 - Sure. - Yeah? 522 00:28:54,900 --> 00:28:55,980 - Yeah. 523 00:29:13,160 --> 00:29:15,460 - I'm sorry, I... I'm just... 524 00:29:15,500 --> 00:29:17,920 I'm feeling a little light-headed. I'm just... 525 00:29:17,960 --> 00:29:20,880 I'm gonna step outside and just get some fresh air. Just... 526 00:29:20,920 --> 00:29:22,760 - Okay. 527 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 - I'm sorry. - It's okay. 528 00:29:38,940 --> 00:29:41,030 I thought for sure I was gonna get it. 529 00:29:41,070 --> 00:29:43,240 - Don't lose hope, Cole. 530 00:29:43,280 --> 00:29:44,900 We'll keep saving our nest egg. 531 00:29:44,950 --> 00:29:47,820 And until then, let's be happy with what we have. 532 00:29:47,870 --> 00:29:50,160 - You're right. You're right. 533 00:29:51,160 --> 00:29:54,370 We got our whole lives to plan the Landry legacy. 534 00:29:55,120 --> 00:29:56,830 - Plus, I have a surprise. 535 00:29:56,880 --> 00:29:58,670 It's Fall Festival this weekend, 536 00:29:58,710 --> 00:30:01,170 and I signed you up for the dunk tank. 537 00:30:01,210 --> 00:30:04,010 No, you didn't! 538 00:30:29,660 --> 00:30:33,660 - It's not that I don't love him. I just... 539 00:30:34,160 --> 00:30:37,330 suddenly feels like my whole life has been mapped out for me. 540 00:30:37,370 --> 00:30:40,380 - Ah... I can imagine. 541 00:30:40,420 --> 00:30:41,840 - It's like... 542 00:30:41,880 --> 00:30:44,460 Brady and I get married, 543 00:30:44,510 --> 00:30:47,130 his parents buy us a house, 544 00:30:47,180 --> 00:30:50,640 Brady works at his uncle's law firm, we... 545 00:30:50,680 --> 00:30:54,680 have a kid or two, and... that's it. 546 00:30:54,720 --> 00:30:56,730 No more surprises. 547 00:31:00,020 --> 00:31:01,360 Except... 548 00:31:02,940 --> 00:31:04,900 I just got accepted to a graduate 549 00:31:04,940 --> 00:31:08,360 journalism program. In London. 550 00:31:10,280 --> 00:31:13,080 - Kat, that's incredible! - And I thought Minneapolis 551 00:31:13,120 --> 00:31:14,580 was my fresh start. 552 00:31:14,620 --> 00:31:17,160 And the program is super competitive. 553 00:31:17,210 --> 00:31:20,130 I didn't even tell anymore I was applying. 554 00:31:20,170 --> 00:31:21,920 Especially not Brady. 555 00:31:21,960 --> 00:31:25,460 Moving to the UK isn't exactly part of his five-year plan. 556 00:31:26,300 --> 00:31:29,840 This morning, I was just trying to work up the courage 557 00:31:29,880 --> 00:31:33,680 to tell him. Instead, I... 558 00:31:33,720 --> 00:31:36,980 just freaked out, left the ring and came home. 559 00:31:39,140 --> 00:31:41,650 I don't know if I just made the biggest mistake of my life, 560 00:31:41,690 --> 00:31:43,860 or maybe... 561 00:31:47,990 --> 00:31:50,530 This was all supposed to happen. 562 00:31:50,570 --> 00:31:52,370 - Kat, you have to go. 563 00:31:53,740 --> 00:31:55,240 It's your dream. 564 00:31:58,200 --> 00:32:00,120 I wish I could to something like that. 565 00:32:02,420 --> 00:32:04,250 - Come with me, El. 566 00:32:05,050 --> 00:32:07,710 Please. We can run away together. 567 00:32:07,760 --> 00:32:10,430 Start new lives in a new place. 568 00:32:10,470 --> 00:32:13,090 Be whoever we wanna be, and not just for one night. 569 00:32:13,890 --> 00:32:16,560 - You really want me to come? 570 00:32:16,600 --> 00:32:19,100 - Of course. You're my best friend. 571 00:32:21,440 --> 00:32:24,440 - Okay. I'm in. Let's do it. 572 00:32:24,480 --> 00:32:28,740 - Okay. Wow, okay. I... 573 00:32:28,780 --> 00:32:31,240 I wish we could just go tonight. 574 00:32:31,280 --> 00:32:33,110 - Why can't we? 575 00:32:33,160 --> 00:32:35,006 Seriously. You go home and pack, and I'll get my car 576 00:32:35,030 --> 00:32:37,580 and drive us to the airport. - What about this party? 577 00:32:37,620 --> 00:32:39,000 - Nick will help me shut it down. 578 00:32:39,040 --> 00:32:41,330 Listen, if I get everything sorted, 579 00:32:41,370 --> 00:32:42,790 will you be ready by midnight? 580 00:32:43,250 --> 00:32:46,000 - Okay. Let's do this. - Let's do this. 581 00:32:47,420 --> 00:32:48,840 - Okay. 582 00:33:03,520 --> 00:33:06,110 - Much better. I... I'm sorry. 583 00:33:06,150 --> 00:33:07,610 - Nothing to be sorry for. 584 00:33:07,650 --> 00:33:09,030 - Mmm... 585 00:33:09,860 --> 00:33:12,320 - Del, I've got something for you. 586 00:33:17,830 --> 00:33:19,120 I read your proposal, 587 00:33:19,160 --> 00:33:21,200 I think you've got something really good. 588 00:33:21,250 --> 00:33:23,000 Who needs town council anyway, right? 589 00:33:23,040 --> 00:33:25,710 Sam, I can't take your money. 590 00:33:25,750 --> 00:33:27,090 - Why not? 591 00:33:27,750 --> 00:33:30,300 Del, it's not hand-out. It's an investment. 592 00:33:30,340 --> 00:33:33,970 I think your dream of using the land is inspiring, 593 00:33:34,010 --> 00:33:37,100 and I want to be involved, that's all. 594 00:33:44,140 --> 00:33:46,100 - I don't care what you call it, Sam. 595 00:33:46,150 --> 00:33:48,020 I'm not taking your money. 596 00:33:48,570 --> 00:33:49,940 - Del. 597 00:33:51,230 --> 00:33:53,860 Don't let your pride get in the way of something good. 598 00:33:54,740 --> 00:33:57,280 - You don't know me, Sam. 599 00:33:57,320 --> 00:33:58,950 Don't act like you do. 600 00:33:59,370 --> 00:34:00,620 - Okay. 601 00:34:02,700 --> 00:34:04,120 I apologize. 602 00:34:04,960 --> 00:34:06,790 I got excited for it and I... 603 00:34:06,830 --> 00:34:09,040 I wanted to show you that I believe in you. 604 00:34:09,090 --> 00:34:11,550 But you're right, I overstepped. 605 00:34:13,380 --> 00:34:15,010 Sorry. 606 00:34:24,310 --> 00:34:25,600 - Aw, yeah! 607 00:34:26,900 --> 00:34:28,730 - Guys, it's Claire. Claire is calling. 608 00:34:28,770 --> 00:34:30,570 What should I do? - Answer it! 609 00:34:30,610 --> 00:34:32,456 - Come on, let's go upstairs and find somewhere private 610 00:34:32,480 --> 00:34:33,990 so you can talk to her. 611 00:34:51,040 --> 00:34:52,590 - What are you thinking right now? 612 00:34:54,420 --> 00:34:56,420 - Um... 613 00:34:56,470 --> 00:35:00,050 I guess I'm just trying to figure out where... 614 00:35:00,100 --> 00:35:03,010 we stand with everything. 615 00:35:03,060 --> 00:35:05,430 - Oh... that depends. 616 00:35:06,350 --> 00:35:08,270 Where do you stand with this Thomas guy? 617 00:35:08,770 --> 00:35:10,520 - Where did that come from? 618 00:35:10,560 --> 00:35:11,770 - Just be honest with me. 619 00:35:11,820 --> 00:35:13,506 You tell me everything about your time travels. 620 00:35:13,530 --> 00:35:17,490 About Jacob, about Susanna, about Elijah... 621 00:35:17,530 --> 00:35:19,450 So, how come you don't want to talk about Thomas? 622 00:35:20,950 --> 00:35:22,280 - For the record, 623 00:35:24,830 --> 00:35:27,120 nothing has happened. 624 00:35:27,160 --> 00:35:29,330 And you know what? You don't even have the right 625 00:35:29,370 --> 00:35:31,250 to ask me about something like that, 626 00:35:31,290 --> 00:35:35,300 because you ended us. You remember that? 627 00:35:38,760 --> 00:35:40,590 - I, um... 628 00:35:40,640 --> 00:35:42,350 should probably be getting home. 629 00:35:46,390 --> 00:35:48,980 Go. Talk to her. 630 00:35:53,650 --> 00:35:55,780 - Have you seen Elliot? - Who? 631 00:35:57,990 --> 00:36:00,200 - Sorry, I didn't see you there. 632 00:36:01,280 --> 00:36:02,740 Alice? 633 00:36:12,290 --> 00:36:16,460 Oh my God. Where have you been? I've missed you so much! 634 00:36:16,500 --> 00:36:18,260 - I missed you too! 635 00:36:19,010 --> 00:36:22,430 I... I'm so sorry that we never got a chance to say goodbye. 636 00:36:22,470 --> 00:36:24,550 I-I didn't know that I wasn't coming back. 637 00:36:24,600 --> 00:36:25,786 - It's okay. It's okay. It's okay. 638 00:36:25,810 --> 00:36:30,060 We have so much to catch up on, but, um... 639 00:36:30,100 --> 00:36:33,940 I'm supposed to be leaving. Elliot and I are... 640 00:36:34,520 --> 00:36:36,940 Well, you're never gonna believe this, actually, 641 00:36:36,980 --> 00:36:39,860 but we're running away to London together. 642 00:36:40,650 --> 00:36:42,240 He's always been like a brother to me, 643 00:36:42,280 --> 00:36:46,700 but now I'm wondering if maybe we could be something more? 644 00:36:46,740 --> 00:36:49,080 - What about D... Uh, Brady? 645 00:36:49,120 --> 00:36:52,790 - I know, I know. I wanted to marry Brady since I was 16. 646 00:36:53,380 --> 00:36:55,420 Have I completely lost it? 647 00:36:55,460 --> 00:36:56,920 - Kat? 648 00:36:56,960 --> 00:36:58,090 Is Kat here? 649 00:36:58,130 --> 00:36:59,260 - Oh God. - Kat! 650 00:36:59,300 --> 00:37:00,510 - Alice, give me a minute. 651 00:37:00,550 --> 00:37:02,010 - Have you seen Kat? 652 00:37:02,760 --> 00:37:04,640 - Hey. - What is going on? 653 00:37:05,180 --> 00:37:06,680 - Everyone, listen up! 654 00:37:06,720 --> 00:37:11,980 The party is over! Everyone pack up, go home, now! 655 00:37:12,020 --> 00:37:14,480 - Elliot! I think the rules are broken or something. 656 00:37:14,520 --> 00:37:15,956 None of this is supposed to be happening. 657 00:37:15,980 --> 00:37:18,780 Things are changing, and I don't know why or how, 658 00:37:18,820 --> 00:37:20,860 but it's happening in like, a really big way. 659 00:37:20,900 --> 00:37:22,086 - Alice, what are you talking about? 660 00:37:22,110 --> 00:37:24,240 - You can't leave with Kat, okay? 661 00:37:24,280 --> 00:37:25,466 She is supposed to marry Brady. 662 00:37:25,490 --> 00:37:27,410 - You were listening to us? 663 00:37:27,830 --> 00:37:30,500 Kat said that she wanted to go with me, okay? 664 00:37:30,540 --> 00:37:32,830 She wants to go to London with me. 665 00:37:32,870 --> 00:37:35,130 - And if she does, if she leaves Brady 666 00:37:35,170 --> 00:37:37,710 and goes with you, then what happens to me? 667 00:37:37,750 --> 00:37:38,960 Do I just get erased? 668 00:37:39,000 --> 00:37:40,800 - Alice, this isn't Back to the Future! 669 00:37:40,840 --> 00:37:43,470 - Okay, then what is it? Because you keep telling me 670 00:37:43,510 --> 00:37:45,640 that I can't change things in the past, 671 00:37:45,680 --> 00:37:47,510 but things are changing, okay? 672 00:37:47,550 --> 00:37:49,116 And you're the only person that can help me. 673 00:37:49,140 --> 00:37:52,060 - Why am I already the one who has to help you? 674 00:37:54,230 --> 00:37:56,810 - Please, Elliot. Brady is in there with Kat. 675 00:37:56,860 --> 00:37:58,580 - Wait Brady's here? - Elliot, please, okay. 676 00:37:58,610 --> 00:38:01,860 Just let him win. Just this once, I'm begging you. 677 00:38:04,450 --> 00:38:06,950 - I'm... sorry, Alice. 678 00:38:06,990 --> 00:38:10,740 But you heard Kat in there. She wants to go with me. 679 00:38:11,790 --> 00:38:13,710 I'm not gonna miss my chance again. 680 00:38:15,040 --> 00:38:16,290 Goodbye, Alice. 681 00:38:26,970 --> 00:38:30,430 - This is not the time or the place, Brady. 682 00:38:30,470 --> 00:38:32,060 How did you even know I was here? 683 00:38:32,100 --> 00:38:34,390 - I came to Port Haven as soon as I saw your note, 684 00:38:34,430 --> 00:38:38,310 and then I saw photos of this party on Facebook. 685 00:38:38,360 --> 00:38:39,730 - You shouldn't have even come. 686 00:38:39,770 --> 00:38:41,376 - How can you walk away from our life together 687 00:38:41,400 --> 00:38:44,570 and then throw a party, huh? Like it's nothing! 688 00:38:45,530 --> 00:38:48,530 I'm not leaving here until you at least talk to me. 689 00:38:48,570 --> 00:38:49,950 - Brady! 690 00:38:49,990 --> 00:38:52,370 She said she wants you to leave. 691 00:38:52,410 --> 00:38:53,620 - Stay out of this, Elliot. 692 00:38:53,660 --> 00:38:55,910 - El, just go back inside. 693 00:38:59,920 --> 00:39:03,090 - Oh, my God. Could you please just go back inside? 694 00:39:04,880 --> 00:39:07,130 - Why did you ask me to run away to London with you? 695 00:39:08,430 --> 00:39:11,010 - What? That was a lifetime ago. 696 00:39:11,050 --> 00:39:12,446 How does that have anything to do with what 697 00:39:12,470 --> 00:39:14,060 we're fighting about now? 698 00:39:14,100 --> 00:39:16,810 - 'Cause I don't know if I'll ever be your first choice, 699 00:39:16,850 --> 00:39:19,810 or if I'm just the easy fallback 700 00:39:19,850 --> 00:39:22,900 before you move on to bigger, better things again. 701 00:39:22,940 --> 00:39:25,400 - How am I supposed to choose you 702 00:39:25,440 --> 00:39:27,900 when I don't know how you feel? 703 00:39:27,950 --> 00:39:30,070 I mean, you didn't tell me when we were kids. 704 00:39:30,120 --> 00:39:33,490 And now Nick says that you came home this summer 705 00:39:33,540 --> 00:39:35,330 to win me back. 706 00:39:35,370 --> 00:39:38,620 I mean, why is this the first that I'm hearing about it? 707 00:39:39,000 --> 00:39:41,500 - It's... way more complicated than that. 708 00:39:41,540 --> 00:39:46,130 - You know what? Maybe I am so sick of it 709 00:39:46,170 --> 00:39:49,090 always being complicated between us. 710 00:39:49,130 --> 00:39:52,300 I mean, let's just face it, we keep missing our moment. 711 00:39:52,350 --> 00:39:54,560 - Well, maybe we're just better off as friends. 712 00:39:54,600 --> 00:39:56,560 - Is that really what you want? 713 00:40:04,230 --> 00:40:08,320 - If anyone should be leaving, Brady, it's you. So get out. 714 00:40:09,570 --> 00:40:10,860 - Hey, listen. 715 00:40:10,910 --> 00:40:12,280 Stay out of this, buddy, alright? 716 00:40:12,320 --> 00:40:13,950 - Brady! - What the hell 717 00:40:13,990 --> 00:40:15,410 is the matter with you? - Stop it! 718 00:40:15,450 --> 00:40:17,000 You're both acting like idiots! 719 00:40:17,040 --> 00:40:19,830 - Fight! Fight! Fight! - Hey, you guys, stop! Stop! 720 00:40:19,870 --> 00:40:21,460 - Why don't you mind your own business? 721 00:40:21,500 --> 00:40:23,670 - Why don't you make me? - Just give me the address 722 00:40:23,710 --> 00:40:24,896 of where you're staying, and I'll come to you, 723 00:40:24,920 --> 00:40:26,340 and we can talk. 724 00:40:26,380 --> 00:40:29,010 I will do anything to make this work, Claire-Bear. 725 00:40:30,130 --> 00:40:32,180 Okay, just let me grab some paper... 726 00:40:42,850 --> 00:40:44,190 I'm so glad you called. 727 00:40:44,810 --> 00:40:46,480 I'll see you soon. 728 00:40:47,360 --> 00:40:48,860 I love you. 729 00:41:02,420 --> 00:41:04,830 Hey, sorry to interrupt your make-out session, 730 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 but what the hell is this? 731 00:41:11,930 --> 00:41:14,510 - You feel like a big man, now? Huh? You wanna fight? 732 00:41:14,550 --> 00:41:15,930 - Stop! - Wanna fight? 733 00:41:15,970 --> 00:41:19,060 Is that what you want? Is that what you want? top it! 734 00:41:19,100 --> 00:41:23,560 Stop! Stop! Stop it! I said stop! 735 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 - Kat! 736 00:41:27,570 --> 00:41:28,980 - Mom! 737 00:41:37,700 --> 00:41:40,250 Difuze 54933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.