All language subtitles for The.Spirit.of.Christmas.2015.WEBRip.Amazon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,986 --> 00:00:32,206 [breathing heavily] 2 00:00:49,614 --> 00:00:52,965 [piano playing "12 Days of Christmas"] 3 00:00:53,009 --> 00:00:56,491 [people singing "12 days of Christmas"] 4 00:01:00,016 --> 00:01:01,104 Lilly. 5 00:01:02,497 --> 00:01:04,064 [Woman] ♪ On the fifth day... 6 00:01:08,198 --> 00:01:09,808 Lilly. 7 00:01:11,158 --> 00:01:14,378 [distant bell ringing] 8 00:01:43,668 --> 00:01:45,148 [thud] 9 00:01:50,240 --> 00:01:53,156 [singing in distance] 10 00:02:42,031 --> 00:02:43,772 [chattering] 11 00:02:47,558 --> 00:02:48,733 Kate... 12 00:02:48,777 --> 00:02:50,431 Yes, Larry? 13 00:02:50,474 --> 00:02:53,042 You are amazing. 14 00:02:53,085 --> 00:02:55,218 I knew when we met 15 00:02:55,262 --> 00:02:58,874 the man who won you would be beyond lucky. 16 00:02:58,917 --> 00:03:00,049 Um... 17 00:03:00,092 --> 00:03:03,444 Kate... that man just isn't me. 18 00:03:04,445 --> 00:03:05,707 Uh, I'm sorry? 19 00:03:06,795 --> 00:03:09,493 You're beautiful and smart 20 00:03:09,537 --> 00:03:11,756 and I know that somewhere deep inside you 21 00:03:11,800 --> 00:03:15,151 is a woman capable of great love. 22 00:03:15,195 --> 00:03:19,024 But I don't bring that out in you and I never will. 23 00:03:19,068 --> 00:03:21,810 Are you breaking up with me? 24 00:03:21,853 --> 00:03:23,072 Yes. 25 00:03:23,115 --> 00:03:24,116 Oh, thank God. 26 00:03:24,160 --> 00:03:25,205 What? 27 00:03:25,248 --> 00:03:26,597 I thought you were proposing. 28 00:03:26,641 --> 00:03:28,817 I know this may seem sudden, 29 00:03:28,860 --> 00:03:31,254 but it's something that's been lurking since... 30 00:03:31,298 --> 00:03:32,647 well, the beginning. 31 00:03:32,690 --> 00:03:35,302 I know, being an attorney is an all-consuming job, 32 00:03:35,345 --> 00:03:38,305 but if you really wanted us to work, you'd make me a priority. 33 00:03:38,348 --> 00:03:40,002 True. 34 00:03:40,045 --> 00:03:43,571 -And I'm not your priority. -You're so not. 35 00:03:43,614 --> 00:03:48,750 Also... you're tired of dating someone who hasn't learned how to love. 36 00:03:48,793 --> 00:03:49,881 I never said that. 37 00:03:49,925 --> 00:03:52,014 Joe did... my college boyfriend. 38 00:03:52,057 --> 00:03:54,538 Sam called me his phantom girl. 39 00:03:54,582 --> 00:03:57,715 It was cute, until it wasn't. 40 00:03:57,759 --> 00:04:00,370 And Larry told me I should go to love repair boot camp, 41 00:04:00,414 --> 00:04:01,589 because of my childhood. 42 00:04:01,632 --> 00:04:02,764 [scoffs] 43 00:04:02,807 --> 00:04:04,287 Who even knew those things were real? 44 00:04:04,331 --> 00:04:06,028 You've heard this before? 45 00:04:06,071 --> 00:04:08,248 Mm, yeah, lots. 46 00:04:08,291 --> 00:04:12,208 But you know, I'm not going to pretend to feel something that I don't. 47 00:04:12,252 --> 00:04:17,822 And, you're so right, I just... I don't. 48 00:04:17,866 --> 00:04:19,389 Are you gonna eat that? 49 00:04:24,960 --> 00:04:26,266 Mm... 50 00:04:38,190 --> 00:04:40,367 [Oliver] Henrietta Forsythe finally died. 51 00:04:40,410 --> 00:04:41,672 And good morning, Oliver. 52 00:04:41,716 --> 00:04:44,109 It was. Visions of my Bahamas vacation 53 00:04:44,153 --> 00:04:47,199 were dancing in my head till I got this news. 54 00:04:47,243 --> 00:04:49,724 Guess what I don't want to think about on my Bahamas vacation? 55 00:04:49,767 --> 00:04:51,769 Henrietta Forsythe? 56 00:04:51,813 --> 00:04:53,118 You're quick. 57 00:04:53,162 --> 00:04:54,468 I knew there was a reason I came to you first. 58 00:04:54,511 --> 00:04:56,121 I also never have Christmas plans. 59 00:04:56,165 --> 00:04:57,384 That too. 60 00:04:57,427 --> 00:04:59,777 It's a simple execution of her will, mostly. 61 00:04:59,821 --> 00:05:01,344 How many assets? 62 00:05:01,388 --> 00:05:04,391 Just the one big one. Come on. 63 00:05:05,566 --> 00:05:07,785 Hollygrove Inn, nice huh? 64 00:05:07,829 --> 00:05:09,439 Charming. Who gets it? 65 00:05:09,483 --> 00:05:11,920 No heirs, so to the trust it goes 66 00:05:11,963 --> 00:05:14,488 and they want it sold quickly, 67 00:05:14,531 --> 00:05:15,924 before they get hit by taxes. 68 00:05:15,967 --> 00:05:16,794 By? 69 00:05:18,013 --> 00:05:18,927 -End of the year. -That's in three weeks! 70 00:05:18,970 --> 00:05:20,711 I know, between you and me, 71 00:05:20,755 --> 00:05:23,975 Joyce just got a new gig in Toronto. 72 00:05:24,019 --> 00:05:26,108 That means the Senior Associate position here 73 00:05:26,151 --> 00:05:27,239 will be up for grabs. 74 00:05:27,283 --> 00:05:28,502 And while I can't make any guarantees, 75 00:05:28,545 --> 00:05:30,852 I can go to bat for you over Kirk. 76 00:05:30,895 --> 00:05:33,724 That's-- thank you, Oliver. 77 00:05:33,768 --> 00:05:35,944 We both know it's totally selfish. 78 00:05:35,987 --> 00:05:37,511 You work harder than anyone here 79 00:05:37,554 --> 00:05:39,208 and that makes my life easier. 80 00:05:39,774 --> 00:05:41,950 Okay, well I will have the business evaluations 81 00:05:41,993 --> 00:05:43,952 done right away, review the books, 82 00:05:43,995 --> 00:05:45,345 hire a local appraiser-- 83 00:05:45,388 --> 00:05:49,261 That's strangely not as easy as it seems. 84 00:05:49,305 --> 00:05:52,482 -Why? -I've already hired two companies, both failed. 85 00:05:56,443 --> 00:05:58,053 Oh, come on. 86 00:05:58,096 --> 00:06:00,360 I know, 45 percent of the population still 87 00:06:00,403 --> 00:06:02,971 believes in ghosts and as of right now, 88 00:06:03,014 --> 00:06:04,625 so do 100 percent of our appraisers. 89 00:06:04,668 --> 00:06:06,583 So we'll hire someone else. 90 00:06:06,627 --> 00:06:10,370 Already have, Mr. Murray will be at the inn on the 12th and so will you. 91 00:06:10,413 --> 00:06:11,545 You want me to hold his hand? 92 00:06:11,588 --> 00:06:12,589 Basically. 93 00:06:13,416 --> 00:06:15,070 You'll knock this out in no time. 94 00:06:15,113 --> 00:06:16,506 You always do. 95 00:06:20,641 --> 00:06:22,077 [metal sign squeaks] 96 00:06:45,753 --> 00:06:47,363 Uh, Mr. Murray? 97 00:06:50,061 --> 00:06:50,888 Wait. 98 00:06:53,500 --> 00:06:54,414 Wait! 99 00:06:56,154 --> 00:06:57,025 [car engine revs] 100 00:06:57,068 --> 00:06:57,895 What the... 101 00:07:01,290 --> 00:07:04,293 Where are you-- We have a meeting! 102 00:07:08,384 --> 00:07:10,212 Seriously? 103 00:07:26,141 --> 00:07:28,273 [crows cawing] 104 00:07:37,674 --> 00:07:39,981 [door creaks] 105 00:07:44,028 --> 00:07:45,943 Hello? 106 00:07:49,904 --> 00:07:51,819 [clock ticking] 107 00:08:04,614 --> 00:08:05,963 May I help you? 108 00:08:06,007 --> 00:08:09,750 Hi, sorry. The door was open. 109 00:08:09,793 --> 00:08:11,273 It isn't, actually, 110 00:08:11,316 --> 00:08:13,275 I'm in the middle of closing the inn for the holidays. 111 00:08:13,318 --> 00:08:14,624 What... closing? 112 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 Isn't it high season for a place like this? 113 00:08:16,583 --> 00:08:18,106 Why would you be closing now? 114 00:08:19,542 --> 00:08:20,369 Tradition. 115 00:08:20,761 --> 00:08:22,545 I'm Walter Rafferty. 116 00:08:22,589 --> 00:08:24,199 -Oh. -I take it your Ms. Jordan? 117 00:08:24,242 --> 00:08:25,461 Kate, with Patton and Turner, 118 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 I'm here for the property appraisal. 119 00:08:26,810 --> 00:08:30,118 Yes, Mr. Murray arrived early, left early, too. 120 00:08:30,161 --> 00:08:31,119 What happened? 121 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 Uh, it was probably the ghost. 122 00:08:34,470 --> 00:08:35,558 The ghost? 123 00:08:35,602 --> 00:08:37,299 Usually is when they leave like that. 124 00:08:37,342 --> 00:08:39,475 Though Daniel's never harmed anyone... 125 00:08:39,519 --> 00:08:42,304 every once in a while he does assert himself. 126 00:08:42,347 --> 00:08:42,957 Daniel. 127 00:08:44,436 --> 00:08:46,264 Mm-hmm, you're on a first name basis with the ghost? 128 00:08:46,308 --> 00:08:48,049 Oh, when you've worked here as long as I have... 129 00:08:50,399 --> 00:08:53,402 Daniel Jacob Forsythe. 130 00:08:53,445 --> 00:08:55,578 He once owned this inn, many years ago. 131 00:08:55,622 --> 00:08:56,797 Hmm. 132 00:08:56,840 --> 00:08:58,581 The inn is of the utmost importance to him. 133 00:08:59,190 --> 00:09:01,410 Now, I'm sorry, your trip has been a waste of time. 134 00:09:01,453 --> 00:09:03,586 Oh, no, I'm not done. 135 00:09:03,630 --> 00:09:06,937 I just got here. There has to be some appraiser, somewhere, 136 00:09:06,981 --> 00:09:09,157 who's not going to let a silly ghost story scare them off. 137 00:09:09,200 --> 00:09:10,201 [thump] 138 00:09:11,202 --> 00:09:13,030 Sorry, Daniel. 139 00:09:13,988 --> 00:09:16,512 And where will you stay until then? 140 00:09:16,556 --> 00:09:18,383 Uh, well, this is an inn, 141 00:09:18,427 --> 00:09:19,950 so I kind of figured that I would stay here. 142 00:09:19,994 --> 00:09:21,343 Impossible. 143 00:09:21,386 --> 00:09:23,737 Uh, as I said, we're closed until December 26th. 144 00:09:23,780 --> 00:09:24,825 The staff's already gone 145 00:09:24,868 --> 00:09:25,956 and I'll be leaving within the hour. 146 00:09:26,000 --> 00:09:28,698 Mm, well, as executor of the estate, 147 00:09:28,742 --> 00:09:31,048 I have a set of keys, so, not impossible. 148 00:09:32,093 --> 00:09:33,616 Inadvisable. 149 00:09:33,660 --> 00:09:36,663 Because of the ghost? I don't scare easily. 150 00:09:36,706 --> 00:09:39,970 I'll be leaving soon. You will be alone. 151 00:09:40,014 --> 00:09:41,189 [scoffs] 152 00:09:41,232 --> 00:09:42,973 I'm a big girl, Mr. Rafferty. 153 00:09:43,017 --> 00:09:44,584 Besides, it's only for one night 154 00:09:44,627 --> 00:09:46,411 and I'll lock up the place when I leave. 155 00:09:46,455 --> 00:09:48,979 But, you know what, you're welcome to stay here 156 00:09:49,023 --> 00:09:51,678 with me if that would make you feel better. 157 00:09:51,721 --> 00:09:53,767 Not remotely. 158 00:09:53,810 --> 00:09:57,205 I'll be gone as I always am by December 13th. 159 00:09:57,248 --> 00:09:59,076 Why December 13th? 160 00:10:00,643 --> 00:10:01,601 Tradition. 161 00:10:35,199 --> 00:10:37,637 [car engine revving] 162 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 [Kate on phone] So your appraiser was a bust. 163 00:10:45,732 --> 00:10:47,124 You're kidding. 164 00:10:47,168 --> 00:10:49,649 Nope, he was sprinting to his car when I got here. 165 00:10:49,692 --> 00:10:50,867 So what's your plan now? 166 00:10:50,911 --> 00:10:52,260 Uh, when I get home to Boston, I'll hire 167 00:10:52,303 --> 00:10:54,262 one of the appraisers we've used before, 168 00:10:54,305 --> 00:10:56,612 so they're not caught up in the myth of this place. 169 00:10:56,656 --> 00:10:58,048 You staying there tonight? 170 00:10:58,788 --> 00:11:00,834 Have you seen anything spooky yet? 171 00:11:00,877 --> 00:11:01,922 Don't start. 172 00:11:02,705 --> 00:11:04,054 I almost wish I wasn't flying tonight, 173 00:11:04,098 --> 00:11:05,273 so I could get the update. 174 00:11:05,316 --> 00:11:06,840 See if you survive. 175 00:11:06,883 --> 00:11:10,278 You'll get the update when you get back from the Bahamas. 176 00:11:10,321 --> 00:11:12,846 And I can guarantee you there won't be any ghosts. 177 00:11:12,889 --> 00:11:14,151 [alarm beeps] 178 00:11:14,195 --> 00:11:15,196 Good night, Oliver. 179 00:11:34,781 --> 00:11:37,174 [clock chiming] 180 00:11:50,448 --> 00:11:53,800 [clock chiming] 181 00:11:53,843 --> 00:11:55,889 [doorknob clicks] 182 00:12:04,288 --> 00:12:06,290 [beeping] 183 00:12:09,903 --> 00:12:11,861 [creaking] 184 00:12:17,998 --> 00:12:19,521 [footsteps] 185 00:12:25,614 --> 00:12:27,050 Oh, no. 186 00:12:31,098 --> 00:12:33,317 [door creaks] 187 00:13:05,654 --> 00:13:06,829 You're trespassing. 188 00:13:06,873 --> 00:13:08,048 [gasps] 189 00:13:08,091 --> 00:13:09,223 -[thuds] -Oh! 190 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 [clock ticking] 191 00:13:31,114 --> 00:13:32,942 Unh... 192 00:13:36,728 --> 00:13:39,383 [piano playing "12 Days of Christmas"] 193 00:13:59,708 --> 00:14:00,709 Unh. 194 00:14:11,328 --> 00:14:13,026 How's your head? 195 00:14:13,069 --> 00:14:13,896 Sore. 196 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 Understandable. 197 00:14:20,468 --> 00:14:22,339 Well, you appear, thankfully, no worse off, 198 00:14:22,383 --> 00:14:24,298 which means you can leave. 199 00:14:24,341 --> 00:14:26,648 And you should, at once. 200 00:14:26,691 --> 00:14:29,172 I'm not leaving. You're the trespasser. 201 00:14:31,653 --> 00:14:34,874 A man cannot trespass on his own property. 202 00:14:34,917 --> 00:14:36,397 This inn belongs to the Forsythe Trust 203 00:14:36,440 --> 00:14:38,486 which means you should leave before I call the sheriff. 204 00:14:40,967 --> 00:14:41,706 [gasps] 205 00:14:41,750 --> 00:14:42,751 Hey! 206 00:14:47,321 --> 00:14:48,322 Put me down! 207 00:14:54,937 --> 00:14:56,286 [Kate groans] 208 00:15:07,863 --> 00:15:09,691 [heavy breathing] 209 00:15:15,958 --> 00:15:17,525 Thank you for coming, Sheriff. 210 00:15:17,568 --> 00:15:18,569 No problem. 211 00:15:19,135 --> 00:15:20,745 So he was here when you got up? 212 00:15:20,789 --> 00:15:22,922 Yes, um, but I think he got in last night 213 00:15:22,965 --> 00:15:25,315 because I saw someone before I got knocked out. 214 00:15:25,359 --> 00:15:26,751 He hit you? 215 00:15:26,795 --> 00:15:29,537 Oh-no, no-no-no, uh, just a vase fell on my head. 216 00:15:30,973 --> 00:15:32,583 -You okay? -Yeah, I'm fine. 217 00:15:33,410 --> 00:15:35,717 I'll be better once he gets out of here though. 218 00:15:35,760 --> 00:15:38,372 Okay, well, uh, why don't you stay down here and I'll... 219 00:15:38,415 --> 00:15:39,329 I'll take a look around. 220 00:15:39,373 --> 00:15:40,374 Okay, thanks. 221 00:15:52,081 --> 00:15:53,561 He was here, I swear. 222 00:15:53,604 --> 00:15:56,346 Well, he's probably some drifter who came in 223 00:15:56,390 --> 00:15:59,828 out of the cold and hightailed it out back when he saw me. 224 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 I mean, I'll check around the area though. 225 00:16:02,483 --> 00:16:04,354 Well, he was dressed awfully nice for a drifter. 226 00:16:04,398 --> 00:16:05,529 He wore a tie. 227 00:16:05,573 --> 00:16:07,705 Well, some do. 228 00:16:07,749 --> 00:16:11,231 You might want to, uh, use the alarm system. 229 00:16:11,274 --> 00:16:15,322 Wa-- I did, I set it last night... I think. 230 00:16:19,717 --> 00:16:20,980 [sighs] 231 00:16:27,464 --> 00:16:28,944 [beeping] 232 00:16:36,256 --> 00:16:38,867 [wind blowing] 233 00:17:07,896 --> 00:17:09,376 [gasps] 234 00:17:09,419 --> 00:17:13,336 This is my inn. I have all the keys. 235 00:17:15,034 --> 00:17:17,514 I have no wish to harm you. 236 00:17:17,558 --> 00:17:20,735 I merely want my solitude which requires your departure. 237 00:17:25,740 --> 00:17:27,176 [sighs] 238 00:17:35,750 --> 00:17:37,360 [knocking] 239 00:17:45,760 --> 00:17:48,110 I activated the alarm, it didn't go off. 240 00:17:48,154 --> 00:17:49,807 Which means he was inside when you left. 241 00:17:49,851 --> 00:17:51,722 Well, I searched everywhere again. 242 00:17:51,766 --> 00:17:54,116 You must've missed something. 243 00:17:54,160 --> 00:17:55,770 -How's your head? -It's fine! 244 00:17:55,813 --> 00:17:57,946 Look, I'm not hallucinating, there was a man here! 245 00:17:57,989 --> 00:17:59,948 Well, he's not here now. 246 00:17:59,991 --> 00:18:01,950 Unless you missed him, again. 247 00:18:01,993 --> 00:18:04,257 Or he's a ghost. 248 00:18:04,300 --> 00:18:05,127 [laughs] 249 00:18:09,175 --> 00:18:13,179 Ms. Jordan, would you like me to wait here until you leave? 250 00:18:13,222 --> 00:18:15,137 No, that won't be necessary. 251 00:18:15,181 --> 00:18:16,486 Look, I'm not making this up, Sheriff. 252 00:18:16,530 --> 00:18:17,357 A man was here. 253 00:18:18,880 --> 00:18:21,317 I made sure all the windows and doors are locked now. 254 00:18:21,361 --> 00:18:24,015 Just don't forget to set the alarm after me. 255 00:18:26,714 --> 00:18:28,281 [car engine revs] 256 00:18:28,324 --> 00:18:30,152 I also know the alarm code. 257 00:18:30,196 --> 00:18:32,372 [beeping] 258 00:18:32,415 --> 00:18:35,201 Are you going to keep disappearing and reappearing like this? 259 00:18:35,244 --> 00:18:37,899 Are you going to keep calling the Sheriff? 260 00:18:37,942 --> 00:18:39,988 I'm pretty sure he thinks it's all in your head. 261 00:18:40,031 --> 00:18:42,338 Is it? Are you? 262 00:18:42,382 --> 00:18:45,559 You tell me. It's your head. 263 00:18:46,951 --> 00:18:48,344 I think you're real. 264 00:18:49,563 --> 00:18:50,999 But what is real? 265 00:18:59,181 --> 00:19:01,009 Stop it! 266 00:19:05,709 --> 00:19:07,320 [sighs] 267 00:19:09,409 --> 00:19:10,410 Impossible. 268 00:19:11,498 --> 00:19:15,023 Unfortunately, it isn't. 269 00:19:19,332 --> 00:19:21,160 You knew this would happen 270 00:19:21,203 --> 00:19:23,031 when I said I was staying here, didn't you? 271 00:19:23,074 --> 00:19:26,252 I knew it might... or you might leave. 272 00:19:26,295 --> 00:19:27,340 He wants me to leave. 273 00:19:27,383 --> 00:19:28,471 Maybe you should. 274 00:19:28,515 --> 00:19:30,343 [Scoffs] And what would I tell my boss? 275 00:19:30,386 --> 00:19:32,171 Strange things are afoot at Hollygrove Inn 276 00:19:32,214 --> 00:19:33,563 and I couldn't get it appraised? 277 00:19:33,607 --> 00:19:36,175 I have a promotion riding on this, you know. 278 00:19:36,218 --> 00:19:37,567 Hollygrove should not be sold. 279 00:19:37,611 --> 00:19:39,787 Okay, can we please dial down on the whole startling 280 00:19:39,830 --> 00:19:41,658 Kate thing you two have going on? 281 00:19:41,702 --> 00:19:44,879 I have a potential head injury and explain to me again how he's a ghost. 282 00:19:44,922 --> 00:19:48,187 He doesn't look like a ghost, see? 283 00:19:48,230 --> 00:19:49,623 You can't touch ghosts. 284 00:19:55,106 --> 00:19:56,847 So we're telling her then? 285 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 Seems prudent. 286 00:19:58,762 --> 00:20:01,069 Except I wouldn't believe you for a second. 287 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 And you're an expert on the supernatural? 288 00:20:03,071 --> 00:20:04,768 Just what I've seen in the movies. 289 00:20:04,812 --> 00:20:06,596 -Oh, yes, the cinema. -Hmm. 290 00:20:06,640 --> 00:20:08,816 Bit of advice, there's more to life and the afterlife 291 00:20:08,859 --> 00:20:10,209 than one can find in the realm 292 00:20:10,252 --> 00:20:12,602 of flickering lights and pipe organ music. 293 00:20:12,646 --> 00:20:13,951 Does he always talk like that? 294 00:20:13,995 --> 00:20:15,649 At the moment, Daniel is not a ghost. 295 00:20:15,692 --> 00:20:17,216 Mm. 296 00:20:17,259 --> 00:20:19,218 However, when the clock strikes midnight 297 00:20:19,261 --> 00:20:21,785 on December 24th, he will be, yet again. 298 00:20:21,829 --> 00:20:22,917 How does that even work? 299 00:20:22,960 --> 00:20:24,701 -A curse. -A curse? 300 00:20:24,745 --> 00:20:26,834 You just said, "A curse," out loud and actually meant it. 301 00:20:26,877 --> 00:20:29,140 How else would you explain this? 302 00:20:29,184 --> 00:20:31,926 [scoffs] Right now I'm leaning towards cerebral edema, 303 00:20:31,969 --> 00:20:34,407 but I am really hoping I'm wrong on that. 304 00:20:34,450 --> 00:20:36,844 Okay, look, I'm not going to deny that there is 305 00:20:36,887 --> 00:20:39,629 a very, very strong resemblance between you 306 00:20:39,673 --> 00:20:41,544 and the dead guy in that picture out in the hall. 307 00:20:41,588 --> 00:20:45,069 But there has to be some other explanation besides curses and ghosts. 308 00:20:45,113 --> 00:20:46,723 There's just no such thing. 309 00:20:51,467 --> 00:20:52,642 I'll prove it to you. 310 00:21:18,973 --> 00:21:20,366 I don't get it. 311 00:21:22,759 --> 00:21:24,065 What? 312 00:22:00,580 --> 00:22:02,712 Now, do you believe me? 313 00:22:02,756 --> 00:22:06,325 Yeah, but if you think I'm leaving now, you really are nuts. 314 00:22:11,025 --> 00:22:13,593 He sure does eat a lot for a ghost. 315 00:22:13,636 --> 00:22:17,031 He says it's more about the sensation. 316 00:22:17,074 --> 00:22:19,338 All his senses are heightened upon his return. 317 00:22:19,381 --> 00:22:21,731 Yeah, uh, grilled cheese? 318 00:22:21,775 --> 00:22:23,342 I think if I came back from the dead, 319 00:22:23,385 --> 00:22:26,127 my first meal would not be a grilled cheese. 320 00:22:26,170 --> 00:22:27,346 I can hear you. 321 00:22:27,389 --> 00:22:29,348 Maybe a chicken vindaloo. 322 00:22:29,391 --> 00:22:32,220 Hey, did they have chicken vindaloo when you were... 323 00:22:34,962 --> 00:22:36,485 alive? 324 00:22:38,226 --> 00:22:40,402 Wh-- Is he always this cranky when he comes back? 325 00:22:40,446 --> 00:22:41,969 I wouldn't know. 326 00:22:42,012 --> 00:22:44,798 Other than our first encounter, many years ago, 327 00:22:44,841 --> 00:22:47,061 our interactions are rare and brief. 328 00:22:47,104 --> 00:22:49,629 Yeah, he doesn't seem chatty. 329 00:22:49,672 --> 00:22:51,326 I can still hear you. 330 00:22:52,414 --> 00:22:53,372 Yeah. 331 00:23:00,030 --> 00:23:03,599 I'm no expert on curses but this one seems weird. 332 00:23:03,643 --> 00:23:06,776 He's a ghost except for two weeks, why? 333 00:23:06,820 --> 00:23:08,343 Did he insult a witch? 334 00:23:08,387 --> 00:23:09,518 There are no witches. 335 00:23:09,562 --> 00:23:11,955 Oh, right, because that would be crazy. 336 00:23:11,999 --> 00:23:15,394 Daniel doesn't know the reason behind his situation... 337 00:23:15,437 --> 00:23:18,397 only that he came back 95 years ago for 12 days 338 00:23:18,440 --> 00:23:20,660 and has done the same each year ever since. 339 00:23:20,703 --> 00:23:22,183 And he can't leave here? 340 00:23:22,226 --> 00:23:24,228 He's restricted by the inn's property line. 341 00:23:24,272 --> 00:23:26,579 But there-- there's too many rules for this to be random. 342 00:23:26,622 --> 00:23:28,624 There has to be purpose behind it. 343 00:23:28,668 --> 00:23:32,280 Agreed... but I don't have enough information 344 00:23:32,323 --> 00:23:34,325 and Daniel isn't very forthcoming. 345 00:23:34,369 --> 00:23:36,676 Why? Doesn't he want to find out? 346 00:23:36,719 --> 00:23:39,809 I mean, if it were me, I'd spend all of my free time 347 00:23:39,853 --> 00:23:43,073 back here researching until I found out why this was happening to me. 348 00:23:43,117 --> 00:23:45,119 And maybe then I could... 349 00:23:46,076 --> 00:23:47,469 break the curse. 350 00:23:48,035 --> 00:23:49,515 [Daniel] No. 351 00:23:49,558 --> 00:23:51,299 Why? 352 00:23:51,342 --> 00:23:53,301 Because there's no point and I want you out of here, both of you. 353 00:23:53,344 --> 00:23:54,041 At least listen. 354 00:23:54,084 --> 00:23:54,911 No! 355 00:23:55,999 --> 00:23:57,653 I have a finite period of time here 356 00:23:57,697 --> 00:24:00,351 and I'm not willing to waste it on theories or hunches. 357 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 Have you ever tried to find out why you're like this? 358 00:24:03,659 --> 00:24:05,618 I've tried more time than you can possibly imagine. 359 00:24:05,661 --> 00:24:07,315 With anyone's help? 360 00:24:07,358 --> 00:24:09,099 Yes, my cousin, Harry. 361 00:24:09,143 --> 00:24:12,320 He was proprietor of the inn when I first returned, to no avail. 362 00:24:13,843 --> 00:24:15,845 Well, that was a long time ago. 363 00:24:16,150 --> 00:24:18,413 Come on, we have a chance to figure out how you died 364 00:24:18,457 --> 00:24:19,806 and see if that's what trapped you here. 365 00:24:21,242 --> 00:24:22,635 Then what? 366 00:24:22,765 --> 00:24:25,638 Then, I think, you'll cross over, 367 00:24:25,681 --> 00:24:27,640 go into the light, whatever. 368 00:24:27,683 --> 00:24:28,858 You think? 369 00:24:28,902 --> 00:24:31,121 I don't know. How could I possibly know? 370 00:24:31,165 --> 00:24:32,862 But trying is in both our interests. 371 00:24:32,906 --> 00:24:35,125 Look, I need to get this inn evaluated, 372 00:24:35,169 --> 00:24:37,388 having you here makes that impossible. 373 00:24:37,432 --> 00:24:39,260 Don't you want to move on? 374 00:24:41,088 --> 00:24:42,611 More than you know. 375 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 Daniel, things are different now. 376 00:24:53,535 --> 00:24:56,146 Ms. Jordan's presence proves that. 377 00:24:56,190 --> 00:24:58,279 The inn will be sold, 378 00:24:58,322 --> 00:25:01,543 and that will put you in a precarious position. 379 00:25:01,587 --> 00:25:04,633 If you're found out, you become a curiosity. 380 00:25:04,677 --> 00:25:05,591 Hmm. 381 00:25:05,634 --> 00:25:07,462 And you'd never be alone again. 382 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 Okay, so the most obvious question first, 383 00:25:09,551 --> 00:25:10,509 how did you die? 384 00:25:10,726 --> 00:25:12,511 I don't know. 385 00:25:12,554 --> 00:25:14,338 How do you not know how you died? 386 00:25:14,382 --> 00:25:16,906 Was it pneumonia, gunshot, poison? 387 00:25:16,950 --> 00:25:18,517 I don't remember. 388 00:25:18,560 --> 00:25:21,520 His body was discovered in the woods, right out there. 389 00:25:21,563 --> 00:25:24,174 Seemed like foul play but nothing was ever proven. 390 00:25:24,218 --> 00:25:25,219 Homicide. 391 00:25:26,699 --> 00:25:28,527 Okay, so what were you doing, as of your last memory? 392 00:25:28,570 --> 00:25:30,311 Returning home. 393 00:25:30,354 --> 00:25:31,442 [Kate] From? 394 00:25:31,486 --> 00:25:32,487 Montreal. 395 00:25:32,531 --> 00:25:34,445 What were you doing in Canada? 396 00:25:35,621 --> 00:25:37,318 It wasn't honorable. 397 00:25:37,361 --> 00:25:39,363 [scoffs] I'm a lawyer, we don't do honor. 398 00:25:41,757 --> 00:25:43,411 Are you familiar with the Volstead Act? 399 00:25:44,194 --> 00:25:45,021 Somewhat. 400 00:25:46,414 --> 00:25:48,198 It was a law passed the autumn before my death, 401 00:25:48,242 --> 00:25:49,548 that banned alcohol in America. 402 00:25:49,591 --> 00:25:51,114 Prohibition. 403 00:25:51,158 --> 00:25:53,421 What Daniel is trying not to say is, he was a bootlegger. 404 00:25:54,596 --> 00:25:55,641 I prefer the term "rum runner". 405 00:25:55,684 --> 00:25:57,425 Wait, I thought you owned this inn? 406 00:25:58,600 --> 00:26:00,559 It became mine upon the death of my parents, 407 00:26:00,602 --> 00:26:02,212 months after my return from the Great War. 408 00:26:02,256 --> 00:26:03,649 And Charles', it was his too. 409 00:26:05,215 --> 00:26:06,521 Who's Charles? 410 00:26:09,916 --> 00:26:10,917 My brother. 411 00:26:12,614 --> 00:26:14,573 Were it up to him, this place would've been sold 412 00:26:14,616 --> 00:26:16,313 on the heels of my parent's demise. 413 00:26:18,620 --> 00:26:21,318 But I kept it going with the help of my cousin Harry. 414 00:26:24,278 --> 00:26:25,540 Well, that's lovely 415 00:26:25,584 --> 00:26:28,674 but I don't understand the, uh, bootlegging. 416 00:26:28,717 --> 00:26:31,198 Rum running was a means to an end. 417 00:26:31,241 --> 00:26:35,071 The end was, as it so often is, a woman. 418 00:26:38,248 --> 00:26:40,120 Between the economy and influenza, 419 00:26:40,163 --> 00:26:43,993 I'm surprised anyone is venturing out at all. 420 00:26:44,037 --> 00:26:46,213 I don't know how much longer I can keep it afloat. 421 00:26:46,256 --> 00:26:47,867 Look, if it's money you need, 422 00:26:47,910 --> 00:26:50,521 I know some people in Montreal. 423 00:26:51,653 --> 00:26:53,612 Harry, you know I love you, 424 00:26:53,655 --> 00:26:56,136 but I'm familiar with your type of people. 425 00:26:56,179 --> 00:26:59,748 I'm not comfortable going down that route, no offense. 426 00:27:00,793 --> 00:27:02,795 None taken, cousin. 427 00:27:02,838 --> 00:27:05,101 I'm not always too comfortable either. 428 00:27:05,145 --> 00:27:08,627 I just hope you don't have to lose the place after all these years. 429 00:27:10,106 --> 00:27:11,673 [door opens] 430 00:27:15,808 --> 00:27:17,200 Who is this? 431 00:27:18,245 --> 00:27:19,638 [Harry] Lilly Culver. 432 00:27:21,378 --> 00:27:24,381 She and her widowed father recently moved here from Boston. 433 00:27:24,425 --> 00:27:25,818 Oh, thank you. 434 00:27:28,298 --> 00:27:30,518 But you better move fast Danny-boy, 435 00:27:30,561 --> 00:27:32,215 you're not the only one to have noticed her. 436 00:27:38,178 --> 00:27:40,963 Sorry, Aldis, this room is off limits to the party. 437 00:27:41,007 --> 00:27:44,184 Harry will gladly escort you back to the holiday festivities. 438 00:27:51,713 --> 00:27:53,715 Aren't you quick on your feet? 439 00:27:53,759 --> 00:27:56,675 Only when there's a lady in distress, 440 00:27:56,718 --> 00:27:58,807 otherwise I'm a total blunderer. 441 00:27:58,851 --> 00:28:01,462 [chuckles] I find that hard to believe. 442 00:28:01,505 --> 00:28:04,639 You seem quite capable... and charming. 443 00:28:05,858 --> 00:28:07,642 I promise to do everything in my power 444 00:28:07,686 --> 00:28:10,340 to keep that impression from ever changing. 445 00:28:10,384 --> 00:28:11,559 [chuckles] 446 00:28:12,952 --> 00:28:14,388 Your inn is beautiful. 447 00:28:14,431 --> 00:28:16,651 More so with you here. 448 00:28:16,695 --> 00:28:20,655 Oh my... you are the charmer. 449 00:28:22,744 --> 00:28:24,180 My name is Lilly. 450 00:28:25,573 --> 00:28:26,400 I know. 451 00:28:27,401 --> 00:28:28,924 Daniel. 452 00:28:30,534 --> 00:28:32,058 I know. 453 00:28:42,895 --> 00:28:44,461 Was she your sweetheart? 454 00:28:45,811 --> 00:28:47,073 Lilly, was-- 455 00:28:47,116 --> 00:28:51,120 She was, until she betrayed me with my brother. 456 00:28:51,164 --> 00:28:53,035 That much I remember quite well. 457 00:29:08,877 --> 00:29:10,531 [clock ticking] 458 00:29:24,545 --> 00:29:26,677 This is one of my favorites. 459 00:29:28,375 --> 00:29:30,420 Fantastical nonsense. 460 00:29:30,464 --> 00:29:32,335 Don't you believe in ghosts? 461 00:29:32,379 --> 00:29:33,902 I believe in what I know. 462 00:29:35,686 --> 00:29:36,992 What I can see. 463 00:29:39,865 --> 00:29:41,692 Touch. 464 00:29:46,001 --> 00:29:47,655 [chuckles] 465 00:29:47,698 --> 00:29:50,658 When we marry, I'm going to turn this room into a library, 466 00:29:50,701 --> 00:29:53,182 filled with all sorts of books, 467 00:29:53,226 --> 00:29:56,098 especially fantastical nonsense. 468 00:30:00,668 --> 00:30:02,888 What if we lived somewhere else? 469 00:30:02,931 --> 00:30:06,152 Don't be silly, why would we ever live somewhere else? 470 00:30:06,195 --> 00:30:07,980 This inn is perfect. 471 00:30:08,023 --> 00:30:10,983 It's part of the reason I fell in love with you. 472 00:30:13,463 --> 00:30:14,856 What do you mean by that? 473 00:30:19,513 --> 00:30:22,385 It set you apart from all the others. 474 00:30:22,429 --> 00:30:24,561 When Father first took a look at you, 475 00:30:24,605 --> 00:30:27,390 he thought you were reckless, but when I told him 476 00:30:27,434 --> 00:30:31,264 you owned this inn, his opinion of you changed. 477 00:30:31,307 --> 00:30:35,572 He said, it showed you had responsibility, dedication, 478 00:30:35,616 --> 00:30:37,966 a good head on your shoulders. 479 00:30:38,010 --> 00:30:41,143 With that, I couldn't agree more. 480 00:30:51,893 --> 00:30:53,503 [door opens] 481 00:30:57,333 --> 00:30:59,161 Tell me about Montreal. 482 00:31:00,162 --> 00:31:02,425 [Kate] Oh, there you are. 483 00:31:04,253 --> 00:31:05,428 You persist. 484 00:31:05,472 --> 00:31:07,517 Rafferty's gone back to his place, 485 00:31:07,561 --> 00:31:09,606 but I think we could still get in some good work tonight. 486 00:31:09,650 --> 00:31:10,738 No work, we're done. 487 00:31:10,781 --> 00:31:12,000 Daniel-- 488 00:31:12,044 --> 00:31:14,220 For tonight... we're done for tonight. 489 00:31:14,263 --> 00:31:18,920 We will continue. A promise is a promise. 490 00:31:18,964 --> 00:31:20,879 [wind whistling] 491 00:31:23,011 --> 00:31:26,536 So, where are you sleeping tonight? 492 00:31:27,973 --> 00:31:29,844 I don't sleep. 493 00:31:29,888 --> 00:31:30,976 Of course you don't. 494 00:31:31,019 --> 00:31:33,369 Look, just don't come in my room, okay? 495 00:31:34,675 --> 00:31:35,719 I would not. 496 00:31:35,763 --> 00:31:37,634 You already did. 497 00:31:38,853 --> 00:31:40,115 Well, I would not now. 498 00:31:42,944 --> 00:31:45,164 What does your husband say of you staying here? 499 00:31:47,644 --> 00:31:48,950 I'm not married. 500 00:31:48,994 --> 00:31:51,213 Your beau, then. 501 00:31:51,257 --> 00:31:54,564 Don't have one of those either. 502 00:31:54,608 --> 00:31:56,740 And if you say one word about me being an old maid, 503 00:31:56,784 --> 00:31:58,307 it will not go well with you, all right? 504 00:31:58,351 --> 00:32:00,657 Times have changed since you were last out in the world. 505 00:32:00,701 --> 00:32:02,921 People don't fall in love? 506 00:32:04,009 --> 00:32:05,271 Some do. 507 00:32:05,314 --> 00:32:07,273 I haven't. 508 00:32:07,316 --> 00:32:08,317 Good night. 509 00:32:11,668 --> 00:32:13,627 [door closes] 510 00:32:15,890 --> 00:32:17,936 [whispering voices] 511 00:32:23,202 --> 00:32:24,420 Hello? 512 00:32:24,464 --> 00:32:26,945 [whispering voices] 513 00:32:36,258 --> 00:32:37,607 [door thumps] 514 00:32:49,010 --> 00:32:50,446 [door creaks] 515 00:33:21,434 --> 00:33:23,044 It's foolish. 516 00:33:23,088 --> 00:33:25,960 -It's $600 each run. -Is it illegal? 517 00:33:26,004 --> 00:33:27,570 That's none of your business. Stay out of it. 518 00:33:27,614 --> 00:33:28,832 It's my inn too! 519 00:33:28,876 --> 00:33:30,269 Just because I don't run it doesn't mean-- 520 00:33:30,312 --> 00:33:32,706 That's right, you don't, I do! 521 00:33:32,749 --> 00:33:34,882 As your brother, I can protest your actions, 522 00:33:34,925 --> 00:33:36,144 particularly when they're illegal. 523 00:33:36,188 --> 00:33:37,972 What if something happens to you? 524 00:33:38,016 --> 00:33:40,496 Well, consider... if I'm arrested or if I die, 525 00:33:40,540 --> 00:33:42,281 you'll have your shot at Lilly. 526 00:33:42,324 --> 00:33:43,673 Don't pretend, Charles. 527 00:33:43,717 --> 00:33:46,415 You follow her like a puppy. It's pathetic. 528 00:33:46,459 --> 00:33:48,635 At least I take her feelings into consideration, 529 00:33:48,678 --> 00:33:51,116 which is more than I could say for you. 530 00:33:56,556 --> 00:33:57,557 [sighs] 531 00:33:58,819 --> 00:34:00,995 You told Charles about Montreal? 532 00:34:01,039 --> 00:34:02,431 He wanted to see the books. 533 00:34:02,475 --> 00:34:04,042 I had to explain where the money was coming from-- 534 00:34:04,085 --> 00:34:06,348 You owe Charles no explanation. 535 00:34:06,392 --> 00:34:09,351 I'm the one you report to, is that clear? 536 00:34:09,395 --> 00:34:11,397 -Cousin-- -Is that clear, Harry? 537 00:34:12,485 --> 00:34:14,139 It's clear. 538 00:34:19,753 --> 00:34:21,320 [clock ticking] 539 00:34:29,154 --> 00:34:30,416 [door creaks] 540 00:34:30,459 --> 00:34:31,982 [door thumps] 541 00:34:34,811 --> 00:34:36,248 Daniel? 542 00:34:39,947 --> 00:34:41,514 [thud] 543 00:34:58,879 --> 00:35:00,446 [thud] 544 00:35:02,448 --> 00:35:04,189 Oh... 545 00:35:06,060 --> 00:35:07,801 Good morning, Kate. 546 00:35:09,150 --> 00:35:10,717 Um... 547 00:35:20,335 --> 00:35:22,555 [Kate] Lilly? 548 00:35:24,034 --> 00:35:25,949 She-- she's pretty. 549 00:35:30,040 --> 00:35:31,825 I will share with you pertinent information 550 00:35:31,868 --> 00:35:34,219 to accomplish our goal, but my room is off limits. 551 00:35:34,262 --> 00:35:37,787 Yeah, mine too, so knock it off with the door banging. 552 00:35:37,831 --> 00:35:40,007 I have no idea what you're talking about. 553 00:35:42,836 --> 00:35:44,054 Let's just get back to work. 554 00:35:44,098 --> 00:35:45,708 Agreed. 555 00:35:45,752 --> 00:35:47,493 But first, breakfast. 556 00:35:47,536 --> 00:35:49,843 Hungriest ghost ever. 557 00:35:52,672 --> 00:35:54,195 [laughing] 558 00:35:54,239 --> 00:35:56,241 I can see that, maybe if you hadn't... 559 00:35:56,284 --> 00:35:58,417 He-- hello. 560 00:36:00,158 --> 00:36:03,813 Uh, Kate Jordan, this is Molly O'Brien. 561 00:36:03,857 --> 00:36:07,861 Uh, eh, uh, no actually, back to Molly Bell, divorced. 562 00:36:07,904 --> 00:36:10,168 Oh, hi, um, so nice to meet you. 563 00:36:10,211 --> 00:36:11,343 Nice to meet you. 564 00:36:11,386 --> 00:36:14,259 Sorry about my, um, friend, he's... 565 00:36:14,302 --> 00:36:16,043 -Shy. -Weird. 566 00:36:16,086 --> 00:36:17,914 Oh, well, we're all a little weird. 567 00:36:17,958 --> 00:36:19,438 Small town life, right? 568 00:36:19,481 --> 00:36:21,135 [all chuckle] 569 00:36:21,179 --> 00:36:22,963 So I heard my brother came by a couple times. 570 00:36:23,006 --> 00:36:24,399 Your brother. 571 00:36:24,834 --> 00:36:26,488 The Sheriff. 572 00:36:26,532 --> 00:36:28,186 Yeah-- yes-- yes, uh, you know, 573 00:36:28,229 --> 00:36:30,797 he probably thinks that I'm a little weird. 574 00:36:30,840 --> 00:36:33,582 I'm sure he doesn't get calls like that from-- from Walter. 575 00:36:33,626 --> 00:36:36,455 No, Walter here is pretty self-sufficient. 576 00:36:36,498 --> 00:36:37,934 [all chuckle] 577 00:36:37,978 --> 00:36:41,286 Um, so, the water pipes in my pub, they-- they burst. 578 00:36:41,329 --> 00:36:42,548 -Oh, no. -Oh. 579 00:36:42,591 --> 00:36:44,245 Um, yeah, the place is a total mess. 580 00:36:44,289 --> 00:36:46,639 If there is any chance you'd think about 581 00:36:46,682 --> 00:36:48,162 opening the tavern for the holiday's-- 582 00:36:48,206 --> 00:36:49,555 [Daniel] No! 583 00:36:52,949 --> 00:36:56,953 What he means is, he needs more time to work out the specifics. 584 00:36:56,997 --> 00:36:58,346 Specifically, no. 585 00:36:59,826 --> 00:37:02,220 Hi, I'm Molly, what's your name? 586 00:37:07,312 --> 00:37:08,400 D.J. 587 00:37:08,443 --> 00:37:10,271 It is absolutely not D.J. 588 00:37:10,315 --> 00:37:12,621 A ridiculous name if I ever heard such a thing. 589 00:37:12,665 --> 00:37:16,321 I'm sorry, could you just excuse us for a moment? 590 00:37:16,364 --> 00:37:17,496 Thank you. 591 00:37:19,802 --> 00:37:20,890 So... 592 00:37:22,152 --> 00:37:23,371 What is wrong with you? 593 00:37:23,415 --> 00:37:24,633 Do you want her to know who you really are? 594 00:37:24,677 --> 00:37:27,027 I want her to leave. Were you not dangling 595 00:37:27,070 --> 00:37:28,463 the slim chance of being useful? 596 00:37:28,507 --> 00:37:30,378 I want you gone as well so I could have my solitude. 597 00:37:30,422 --> 00:37:33,076 Oh yeah? Well, one way to guarantee never having your solitude again 598 00:37:33,120 --> 00:37:35,514 is let her find out who you are, so cool it, Deej. 599 00:37:35,557 --> 00:37:37,646 This is shaping up to be the worst Christmas since I died. 600 00:37:37,690 --> 00:37:40,649 Oh, stop being so dramatic and just follow my lead! 601 00:37:45,263 --> 00:37:48,266 D.J. is a Forsythe cousin. 602 00:37:49,789 --> 00:37:51,138 Hello. 603 00:37:51,181 --> 00:37:52,966 He stopped by to get a look at the inn 604 00:37:53,009 --> 00:37:54,489 after Henrietta's death. 605 00:37:54,533 --> 00:37:55,577 Oh. 606 00:37:55,621 --> 00:37:57,275 I only knew her when she was a child. 607 00:37:57,318 --> 00:37:58,841 [Kate laughing] 608 00:38:00,930 --> 00:38:03,281 Well, the inn has always been one of my favorite places 609 00:38:03,324 --> 00:38:05,457 around town, and, uh, frankly, 610 00:38:05,500 --> 00:38:08,068 I was kind of hoping the tavern would be open. 611 00:38:08,111 --> 00:38:10,200 I mean, my pub is going to be down for at least a week 612 00:38:10,244 --> 00:38:11,767 and I would love to send folks here. 613 00:38:11,811 --> 00:38:14,509 Oh, wish we could help out, but the staff's on holiday. 614 00:38:14,553 --> 00:38:15,902 Well, I could bring my people. 615 00:38:15,945 --> 00:38:16,903 I have a great bartender. 616 00:38:16,946 --> 00:38:18,470 [scoffs] 617 00:38:18,513 --> 00:38:19,340 What? 618 00:38:20,385 --> 00:38:21,560 Well, I find that hard to believe. 619 00:38:21,603 --> 00:38:24,998 Well, have you ever even been to my pub? 620 00:38:25,041 --> 00:38:27,130 The only bartender that I trust is myself. 621 00:38:27,174 --> 00:38:29,481 Oh... oh, really? 622 00:38:29,524 --> 00:38:31,831 -Mm-hmm. -Hmm. 623 00:38:31,874 --> 00:38:34,312 -[scoffs] -Prove it. 624 00:38:34,355 --> 00:38:36,314 No, no proving. He's not good at it. 625 00:38:36,357 --> 00:38:37,924 You're not good at it. 626 00:38:37,967 --> 00:38:40,579 Tonight, bring companions. 627 00:38:42,145 --> 00:38:44,626 By then I will have secured the ingredients needed 628 00:38:44,670 --> 00:38:46,411 to establish my veracity. 629 00:38:46,454 --> 00:38:48,369 Hmm, I have no idea what you just said, but I will see you tonight. 630 00:38:51,198 --> 00:38:52,721 [Molly] Shake. There you go. 631 00:38:52,765 --> 00:38:56,464 Okay then. We'll, uh, see you later. 632 00:39:03,906 --> 00:39:06,779 A challenge from a lady. 633 00:39:06,822 --> 00:39:08,563 Even after death there are firsts. 634 00:39:08,607 --> 00:39:10,217 What about your solitude? 635 00:39:10,260 --> 00:39:13,742 Well, your presence has negated much hope I have for that. 636 00:39:13,786 --> 00:39:16,745 While I may be deceased, I will not allow my honor to be questioned without retort. 637 00:39:16,789 --> 00:39:18,791 -Hmm. -It's a principle. 638 00:39:21,620 --> 00:39:23,970 This bar is in deplorable conditions. 639 00:39:24,013 --> 00:39:26,538 Where's the Fernet-Branca? 640 00:39:32,674 --> 00:39:33,762 What are you doing? 641 00:39:33,806 --> 00:39:35,373 Making a shopping list. 642 00:39:35,416 --> 00:39:37,462 If you're going to do this, you're going to do it right. 643 00:39:45,600 --> 00:39:47,515 [Daniel] Oh, yes. 644 00:39:51,127 --> 00:39:52,868 Try this. 645 00:39:56,655 --> 00:39:59,571 Mm-hmm, now that is a Hanky-Panky. 646 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 It is indeed. 647 00:40:01,747 --> 00:40:03,270 Taught to me by Coleman herself, 648 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 the summer I spent at the Savoy. 649 00:40:05,272 --> 00:40:07,448 [laughs] You're hilarious. 650 00:40:07,492 --> 00:40:09,711 Ah, so do you know the Singapore-Sling? 651 00:40:09,755 --> 00:40:11,409 Is that similar to a Straits Sling? 652 00:40:11,452 --> 00:40:13,323 Mm... let's find out. 653 00:40:13,367 --> 00:40:14,803 [phone buzzes] 654 00:40:18,416 --> 00:40:19,460 It's just taking longer. 655 00:40:19,504 --> 00:40:21,244 [Oliver] It's a property appraisal. 656 00:40:21,288 --> 00:40:23,508 You should've handled this by now, and it's not exactly 657 00:40:23,551 --> 00:40:25,510 like we had a lot of time to begin with. 658 00:40:25,553 --> 00:40:29,122 This whole ghost thing is causing more problems than I anticipated. 659 00:40:29,165 --> 00:40:31,777 You know, it was funny at first, but now it's tedious. 660 00:40:31,820 --> 00:40:33,169 Tell me about it. 661 00:40:34,910 --> 00:40:36,477 Are you at a party? 662 00:40:36,521 --> 00:40:39,872 No... kind of. 663 00:40:39,915 --> 00:40:41,482 Get the property appraised 664 00:40:41,526 --> 00:40:44,703 and get back to Boston, Kate, quickly. 665 00:40:48,707 --> 00:40:50,926 I said, "What are your intentions about my sister? 666 00:40:50,970 --> 00:40:52,493 She likes you." 667 00:40:52,537 --> 00:40:54,626 I mean, uh, don't worry, if you don't like her 668 00:40:54,669 --> 00:40:57,367 then that's-- that's fine, but just don't lead her on, okay? 669 00:40:57,411 --> 00:41:01,197 I haven't, and I do like her. 670 00:41:01,241 --> 00:41:02,938 So, why don't you ask her out? 671 00:41:02,982 --> 00:41:04,723 I mean, you're both adults, you're both single. 672 00:41:04,766 --> 00:41:06,725 It's not that complicated. 673 00:41:06,768 --> 00:41:07,943 Mmm. 674 00:41:07,987 --> 00:41:09,292 You need a Christmas tree. 675 00:41:09,336 --> 00:41:10,293 Why? 676 00:41:10,337 --> 00:41:11,947 Because it's Christmas. 677 00:41:11,991 --> 00:41:14,384 There used to be a tree in the front room every year. 678 00:41:14,428 --> 00:41:16,604 I thought you've never been here before. 679 00:41:16,648 --> 00:41:19,041 Rafferty mentioned it earlier. 680 00:41:22,349 --> 00:41:26,484 I have always found this inn to be so romantic, you know? 681 00:41:26,527 --> 00:41:27,833 Mm. 682 00:41:27,876 --> 00:41:31,227 Ghosts and tragedies and scandalous marriages, 683 00:41:31,271 --> 00:41:33,752 I mean, people gossip about it even today. 684 00:41:33,795 --> 00:41:36,015 Scandalous marriages? Whose? 685 00:41:38,017 --> 00:41:39,888 Charles Forsythe and Lilly. 686 00:41:39,932 --> 00:41:42,891 They married only a month after her fiancé, Daniel, died. 687 00:41:42,935 --> 00:41:44,893 [Molly] You've heard of Daniel Forsythe? 688 00:41:46,416 --> 00:41:47,853 A little bit. 689 00:41:47,896 --> 00:41:50,159 Well, nobody believed the marriage was real. 690 00:41:50,203 --> 00:41:52,466 The baby came too soon. 691 00:41:52,510 --> 00:41:54,512 Folks said it was Daniel's. 692 00:41:55,687 --> 00:41:57,471 There was a baby? 693 00:41:57,515 --> 00:41:58,951 -Kate... -Mm-hmm. 694 00:41:58,994 --> 00:42:01,127 It only lived a couple hours though. 695 00:42:01,170 --> 00:42:04,260 And, Lilly, she passed days later... in this inn. 696 00:42:04,304 --> 00:42:06,088 That is so sad. 697 00:42:07,873 --> 00:42:10,615 What's got him so bent out of shape? 698 00:42:16,534 --> 00:42:18,187 Why did you storm off like that? 699 00:42:18,231 --> 00:42:20,059 Are you really that insensitive? 700 00:42:20,102 --> 00:42:21,234 We were getting good information. 701 00:42:21,277 --> 00:42:24,933 About my life... my life. 702 00:42:24,977 --> 00:42:27,588 Not some gossip to be chatted about over drinks. 703 00:42:27,632 --> 00:42:30,069 Oh, I know, to you, this must feel like some story 704 00:42:30,112 --> 00:42:34,029 from long ago to dredge up, but it's not, it's real! 705 00:42:34,073 --> 00:42:37,598 And I'm real and it certainly doesn't feel like long ago to me. 706 00:42:37,642 --> 00:42:39,600 And to answer your question, which I'm sure is coming, 707 00:42:39,644 --> 00:42:42,298 no, I did not know about Lilly's fate or the baby. 708 00:42:45,519 --> 00:42:47,042 Harry didn't tell you? 709 00:42:47,086 --> 00:42:49,088 He told me of their marriage, 710 00:42:49,131 --> 00:42:51,743 but I forbade him from telling me more... 711 00:42:51,786 --> 00:42:53,701 precisely for this reason. 712 00:42:55,224 --> 00:42:58,445 Well, it sounds like it wasn't a real marriage. 713 00:42:58,488 --> 00:43:00,490 My brother's feelings for Lilly were real. 714 00:43:00,534 --> 00:43:03,232 Yeah, but she loved you though, right? 715 00:43:03,276 --> 00:43:04,582 I don't know. 716 00:43:06,714 --> 00:43:09,108 She was furious with me the last time I left. 717 00:43:15,331 --> 00:43:19,422 Charles told her about the rum running. 718 00:43:19,466 --> 00:43:21,773 -How could you even consider this? -The money will help me-- 719 00:43:21,816 --> 00:43:24,993 Means nothing if you're in disgrace or jail or worse. 720 00:43:25,037 --> 00:43:26,821 Charles blows the dangers out of proportion. 721 00:43:26,865 --> 00:43:29,041 No, I am the one who doesn't want you to go through with this. 722 00:43:29,084 --> 00:43:30,564 -I am! -Lilly-- 723 00:43:30,608 --> 00:43:33,523 Promise me you won't go along with Harry's scheme. 724 00:43:33,567 --> 00:43:36,483 Promise me you'll be here with me for Christmas. 725 00:43:36,526 --> 00:43:37,876 You're making too much of this. 726 00:43:41,270 --> 00:43:43,316 Just promise me. 727 00:43:45,187 --> 00:43:46,754 I promise! 728 00:44:02,074 --> 00:44:03,684 You lied to her. 729 00:44:03,728 --> 00:44:04,903 I was protecting her. 730 00:44:04,946 --> 00:44:06,556 Yeah, keep telling yourself that. 731 00:44:06,600 --> 00:44:08,863 -That is unfair! -You know, what's unfair is lying to people. 732 00:44:08,907 --> 00:44:10,865 She probably hated you for it. I know I would. 733 00:44:10,909 --> 00:44:12,911 Maybe she killed you. 734 00:44:12,954 --> 00:44:14,303 You crossed a line, Ms. Jordan. 735 00:44:14,347 --> 00:44:15,914 Yeah? 736 00:44:15,957 --> 00:44:18,438 Well, at least I'm not a jerk who lies to his pregnant fiancé, 737 00:44:18,481 --> 00:44:22,485 gets himself killed, and then leaves her to die in a maybe loveless marriage. 738 00:44:24,444 --> 00:44:25,880 I want you gone tomorrow. 739 00:44:25,924 --> 00:44:28,448 This experiment is over. 740 00:44:32,321 --> 00:44:33,366 [sighs] 741 00:44:43,898 --> 00:44:45,639 [Walter] Hey, stranger. 742 00:44:50,339 --> 00:44:51,732 I messed up. 743 00:44:53,734 --> 00:44:54,996 I'm sure it'll blow over. 744 00:44:56,432 --> 00:44:58,043 I don't know. 745 00:44:58,086 --> 00:45:00,436 I just, I lost control. 746 00:45:00,480 --> 00:45:05,572 I haven't been thinking about this as real, as someone's life. 747 00:45:05,615 --> 00:45:11,056 It's just, Daniel seems so... alive. 748 00:45:11,099 --> 00:45:16,365 He is alive, just not in the traditional sense. 749 00:45:16,409 --> 00:45:19,629 It's not the easiest concept to wrap one's head around. 750 00:45:20,848 --> 00:45:23,024 No, it is not. 751 00:45:25,287 --> 00:45:29,291 I just, I wonder what he was like when he was alive. 752 00:45:29,335 --> 00:45:31,032 Was he just as stubborn? 753 00:45:31,076 --> 00:45:32,730 I mean, I don't know how Lilly put up with him. 754 00:45:32,773 --> 00:45:34,601 I don't blame her for choosing Charles. 755 00:45:34,644 --> 00:45:35,471 [chuckles] 756 00:45:36,777 --> 00:45:37,909 Sensing a bit of jealousy. 757 00:45:37,952 --> 00:45:39,258 Absolutely not. 758 00:45:40,955 --> 00:45:43,044 It doesn't matter. He told me to leave. 759 00:45:43,088 --> 00:45:44,350 He didn't mean it. 760 00:45:44,393 --> 00:45:45,525 He did. 761 00:45:47,440 --> 00:45:51,705 I always do this. I'm a self-sabotager. 762 00:45:53,925 --> 00:45:58,059 Kate, it has been quite a while 763 00:45:58,103 --> 00:46:00,148 since Daniel's had the pleasure of a fight 764 00:46:00,192 --> 00:46:01,367 with a beautiful woman. 765 00:46:03,238 --> 00:46:04,849 Don't give up on him. 766 00:46:35,793 --> 00:46:37,011 [plays piano] 767 00:46:38,447 --> 00:46:40,406 [echoing laughter] 768 00:46:42,408 --> 00:46:43,583 [laughs] 769 00:47:24,885 --> 00:47:26,452 [cellphone rings] 770 00:47:40,901 --> 00:47:42,685 Daniel? 771 00:47:50,955 --> 00:47:52,608 Daniel? 772 00:47:55,176 --> 00:47:56,351 [door opens] 773 00:48:09,408 --> 00:48:10,409 [gasps] 774 00:48:13,281 --> 00:48:15,240 Daniel?! 775 00:48:15,283 --> 00:48:16,981 This isn't funny! 776 00:48:27,513 --> 00:48:28,862 [creaking] 777 00:48:34,215 --> 00:48:36,174 Go away. 778 00:48:36,217 --> 00:48:37,827 [screams] 779 00:48:40,047 --> 00:48:41,440 Are you all right? 780 00:48:41,483 --> 00:48:43,529 You didn't have to do that! 781 00:48:43,572 --> 00:48:44,878 Do what? 782 00:48:44,922 --> 00:48:46,271 Scare me like that! 783 00:48:46,314 --> 00:48:47,968 Like, I get it, you want me out of here! 784 00:48:48,012 --> 00:48:50,797 I didn't. I heard your scream and I came at once. 785 00:48:53,931 --> 00:48:54,975 It wasn't you? 786 00:48:55,019 --> 00:48:57,325 No. 787 00:48:57,369 --> 00:49:00,459 What about the opening and the slamming of the doors in my bedroom? 788 00:49:00,502 --> 00:49:01,460 No. 789 00:49:01,503 --> 00:49:03,027 The voices in the ballroom? 790 00:49:03,070 --> 00:49:06,117 Were not me, I swear. 791 00:49:06,160 --> 00:49:09,033 Come on, Kate, let's go downstairs. 792 00:49:09,076 --> 00:49:12,950 I don't want to be in this house. 793 00:49:12,993 --> 00:49:14,952 There's a second ghost. 794 00:49:14,995 --> 00:49:17,650 I can't get you to move on, how am I supposed to get rid of a second one? 795 00:49:17,693 --> 00:49:19,304 Well, it's extraordinary. 796 00:49:19,347 --> 00:49:22,350 What, you never noticed, bumped into each other while haunting? 797 00:49:22,394 --> 00:49:23,961 I've had memories that seem real. 798 00:49:24,004 --> 00:49:25,875 Maybe they were, maybe they were ghosts. 799 00:49:25,919 --> 00:49:28,791 I'd like to think I know the difference. 800 00:49:28,835 --> 00:49:30,968 [scoffs] Oh, God... 801 00:49:31,011 --> 00:49:33,666 as if this Christmas couldn't get any weirder. 802 00:49:35,494 --> 00:49:36,974 Look, I know I told you to leave-- 803 00:49:37,017 --> 00:49:38,453 Yeah, you did. 804 00:49:39,411 --> 00:49:41,717 But I think you should stay. 805 00:49:41,761 --> 00:49:43,241 Really? 806 00:49:43,284 --> 00:49:46,070 Well, clearly, there's more to my mystery than I knew. 807 00:49:48,028 --> 00:49:51,945 Perhaps your, uh, tenacity can be of use after all. 808 00:50:03,522 --> 00:50:05,524 A fir tree is atop your auto. 809 00:50:06,177 --> 00:50:08,614 Uh, yeah, it's a Christmas tree. 810 00:50:08,657 --> 00:50:12,052 I kind of figured you hadn't had one in a while and, 811 00:50:12,096 --> 00:50:17,884 um, look, I just-- I wanted to apologize for what I said. 812 00:50:19,712 --> 00:50:22,889 Look, I-- I crossed a line and I'm sorry. 813 00:50:25,370 --> 00:50:26,458 Thank you. 814 00:50:29,026 --> 00:50:30,636 Shall we set up the tree? 815 00:50:36,990 --> 00:50:39,906 So, what's it like, you know, 816 00:50:39,949 --> 00:50:42,952 when you're not like you are now? 817 00:50:45,129 --> 00:50:47,305 Like a nightmare that goes on forever. 818 00:50:48,393 --> 00:50:50,917 I want to wake, but I can't. 819 00:50:50,960 --> 00:50:53,659 So for 12 days... 820 00:50:53,702 --> 00:50:56,096 why 12 days? 821 00:50:56,140 --> 00:50:57,750 Why Christmas? 822 00:50:57,793 --> 00:50:59,143 I don't know. 823 00:51:05,192 --> 00:51:08,413 You know, I haven't had an actual Christmas in 95 years. 824 00:51:08,456 --> 00:51:10,719 It used to be my favorite time of year. 825 00:51:10,763 --> 00:51:12,460 I'd almost forgotten. 826 00:51:14,332 --> 00:51:17,465 Christmas was my mom's favorite time of year too. 827 00:51:17,509 --> 00:51:19,598 I always made a point of getting a tree, 828 00:51:19,641 --> 00:51:23,428 as a reminder, even it's just me. 829 00:51:23,471 --> 00:51:26,126 And it's always just me. 830 00:51:27,823 --> 00:51:29,260 I find that hard to believe. 831 00:51:29,303 --> 00:51:31,000 Oh, believe. 832 00:51:35,527 --> 00:51:38,095 Then the men of your time must be very foolish. 833 00:51:44,536 --> 00:51:45,537 [chuckles] 834 00:51:49,976 --> 00:51:51,020 What? 835 00:51:52,892 --> 00:51:54,807 Tell me. 836 00:51:54,850 --> 00:51:57,331 After all, I've been more than forthcoming with you. 837 00:51:58,898 --> 00:52:00,769 It-- it's not them. 838 00:52:00,813 --> 00:52:04,730 I mean, I want to be in love, 839 00:52:04,773 --> 00:52:08,560 you know, like, really in love. 840 00:52:08,603 --> 00:52:11,998 But... I don't think I know how. 841 00:52:12,041 --> 00:52:14,740 It's not a trait to be learned. 842 00:52:14,783 --> 00:52:16,611 I'm not so sure about that. 843 00:52:16,655 --> 00:52:20,659 My parents got divorced when I was young and... 844 00:52:20,702 --> 00:52:25,751 long story short, I think I'm sort of collateral damage. 845 00:52:28,841 --> 00:52:31,409 Kate... 846 00:52:34,890 --> 00:52:36,979 I've only known you for a short while now, 847 00:52:37,023 --> 00:52:39,199 under unique circumstances, 848 00:52:39,243 --> 00:52:44,291 but I feel quite confident that you have a wonderful capacity for love. 849 00:52:47,947 --> 00:52:50,645 Well, thank you. 850 00:52:52,299 --> 00:52:55,346 And for that, you get to hang the angel on the tree. 851 00:53:21,198 --> 00:53:24,070 You know, if we don't get this figured out, 852 00:53:24,113 --> 00:53:30,250 if my theory was wrong and nothing changes, 853 00:53:30,294 --> 00:53:33,210 I'll make sure you always have a tree for Christmas. 854 00:53:50,836 --> 00:53:51,924 [Kate] No! 855 00:53:51,967 --> 00:53:53,839 [Daniel] I insist. 856 00:53:53,882 --> 00:53:55,057 I don't care. 857 00:53:55,101 --> 00:53:58,235 We are talking about your safety here. 858 00:53:58,278 --> 00:54:00,976 I've slept alone in this room a few days now 859 00:54:01,020 --> 00:54:02,848 and nothing scary... 860 00:54:02,891 --> 00:54:04,328 or too scary has happened. 861 00:54:04,371 --> 00:54:05,677 Circumstances have changed. 862 00:54:05,720 --> 00:54:07,505 We now know of the other presence. 863 00:54:07,548 --> 00:54:09,724 I will be in this chair, in this corner, 864 00:54:09,768 --> 00:54:11,900 if anything untoward happens. 865 00:54:15,121 --> 00:54:16,905 You don't sleep. 866 00:54:16,949 --> 00:54:20,387 I will not hover over your bed, if that's your concern. 867 00:54:20,431 --> 00:54:22,302 In fact, here. 868 00:54:24,913 --> 00:54:26,611 Your privacy is assured. 869 00:54:31,355 --> 00:54:33,052 Goodnight, Kate. 870 00:54:41,060 --> 00:54:42,453 [sighs] 871 00:54:48,110 --> 00:54:50,287 I'm sorry the trust wants to sell the inn. 872 00:54:51,505 --> 00:54:53,290 Any chance you could buy it? 873 00:54:55,204 --> 00:54:56,815 I don't make enough money for that. 874 00:55:00,253 --> 00:55:01,733 I wish I could. 875 00:55:01,776 --> 00:55:03,909 I wish you could, too. 876 00:55:12,047 --> 00:55:14,311 [wind whistling] 877 00:55:26,279 --> 00:55:27,585 [breathy sounds] 878 00:55:28,586 --> 00:55:30,544 [Voice] Daniel... 879 00:55:49,171 --> 00:55:51,043 [Voice] Daniel... 880 00:56:40,353 --> 00:56:42,355 How did you not sleep? 881 00:56:45,880 --> 00:56:47,665 Uneventfully. 882 00:56:50,232 --> 00:56:52,539 [car approaches] 883 00:57:02,114 --> 00:57:06,335 Two? There are two ghosts? 884 00:57:06,379 --> 00:57:08,425 Yeah, any idea who it could be? 885 00:57:08,468 --> 00:57:10,339 No. 886 00:57:10,383 --> 00:57:14,387 If anything scary ever happened, I always assumed, uh... 887 00:57:14,431 --> 00:57:16,476 Understandable. 888 00:57:16,520 --> 00:57:19,348 Okay, so let's review what we know and what we think we know. 889 00:57:19,392 --> 00:57:22,961 There were two ghosts, one unidentified, one making pancakes. 890 00:57:23,004 --> 00:57:25,920 There's a good chance the one making pancakes was murdered. 891 00:57:25,964 --> 00:57:27,705 I'm still hoping for a tragic fall. 892 00:57:27,748 --> 00:57:30,098 Oh yeah, ever the optimist, but in case you're wrong, 893 00:57:30,142 --> 00:57:32,753 there were two suspects, Charles and Lilly, 894 00:57:32,797 --> 00:57:34,538 although their motives are still unclear. 895 00:57:35,713 --> 00:57:37,628 You should also consider Conrad Labelle. 896 00:57:37,671 --> 00:57:39,543 Who? 897 00:57:39,586 --> 00:57:42,284 The gangster in Montreal that Harry and I did rum runs for until I quit. 898 00:57:43,808 --> 00:57:45,200 He was a nasty fellow. 899 00:57:45,244 --> 00:57:46,375 You quit? 900 00:57:46,419 --> 00:57:48,116 I was in over my head. 901 00:57:48,160 --> 00:57:50,684 Fine, three people then. 902 00:57:50,728 --> 00:57:52,686 Now, where were you, as of your last memory? 903 00:57:55,080 --> 00:57:57,082 [Daniel breathes heavily] 904 00:58:02,435 --> 00:58:04,959 In the forest, beyond the manor. 905 00:58:05,003 --> 00:58:07,179 And who was with you? 906 00:58:07,222 --> 00:58:08,528 I was alone. 907 00:58:08,572 --> 00:58:10,791 Hmm. What about Harry? 908 00:58:10,835 --> 00:58:13,185 I left him in Montreal with Labelle's people 909 00:58:13,228 --> 00:58:15,492 so I could make it back to Lilly by Christmas Eve. 910 00:58:15,535 --> 00:58:17,537 I almost succeeded. 911 00:58:17,581 --> 00:58:19,496 -I even saw her. -Lilly? 912 00:58:19,539 --> 00:58:22,890 Yeah, in the doorway, right before I... 913 00:58:25,589 --> 00:58:26,764 [thud] 914 00:58:33,727 --> 00:58:35,033 I was struck from behind. 915 00:58:35,076 --> 00:58:36,251 Hmm. 916 00:58:36,295 --> 00:58:38,079 I never remembered that before. 917 00:58:38,123 --> 00:58:39,777 [Daniel] Unnerving. 918 00:58:41,430 --> 00:58:42,910 Who attended the dance? 919 00:58:42,954 --> 00:58:44,564 Why? 920 00:58:44,608 --> 00:58:46,087 Because whoever was there couldn't of hit you from behind. 921 00:58:47,262 --> 00:58:48,786 Then it couldn't of been Lilly. 922 00:58:48,829 --> 00:58:51,223 Though, who knows how angry she would've become, 923 00:58:51,266 --> 00:58:53,268 had she found out why I was really in Montreal. 924 00:58:53,312 --> 00:58:55,270 Stop, please, don't kid yourself, she knew. 925 00:58:55,314 --> 00:58:56,881 Women always know stuff like that. 926 00:58:56,924 --> 00:58:58,535 She was probably cursing you the whole t-- 927 00:58:58,578 --> 00:59:00,885 Wait, how long were you gone, to Canada? 928 00:59:02,060 --> 00:59:03,975 A couple of weeks, maybe less. 929 00:59:04,018 --> 00:59:05,193 Two days less? 930 00:59:06,325 --> 00:59:08,675 Perhaps. We left on the 13th. 931 00:59:09,850 --> 00:59:12,200 And you came back late on the 24th? 932 00:59:12,244 --> 00:59:14,681 That's 12 days, Daniel, that's got to be significant. 933 00:59:14,725 --> 00:59:15,943 Yes, but how? 934 00:59:15,987 --> 00:59:18,946 I don't know, but there's something there. 935 00:59:18,990 --> 00:59:20,557 [cellphone ringing] 936 00:59:24,909 --> 00:59:28,347 Now. Immediately. At once. Got it? 937 00:59:28,390 --> 00:59:29,522 But, Oliver-- 938 00:59:29,566 --> 00:59:31,176 -Vacation time's over, Kate. -I'm not-- 939 00:59:31,219 --> 00:59:34,571 Senator Morton died yesterday. It's all hands on deck, 940 00:59:34,614 --> 00:59:36,747 including mine, which means definitely yours. 941 00:59:36,790 --> 00:59:39,793 Get back to Boston, today. Got it? 942 00:59:39,837 --> 00:59:41,490 -Got it. -Good. 943 00:59:45,364 --> 00:59:47,018 [sighs] 944 00:59:55,592 --> 00:59:57,332 -Hi. -Hey. 945 00:59:58,638 --> 01:00:00,031 He's counting on you to return. 946 01:00:00,074 --> 01:00:03,469 I will, and we'll figure this out. 947 01:00:03,512 --> 01:00:06,167 That, Ms. Jordan, has been my hope 948 01:00:06,211 --> 01:00:09,040 since you first disregarded my warnings to leave. 949 01:00:09,083 --> 01:00:10,302 Sneaky. 950 01:00:10,345 --> 01:00:11,695 [both chuckle] 951 01:00:16,351 --> 01:00:17,570 [Daniel] It belonged to my father. 952 01:00:17,614 --> 01:00:20,312 His name's inscribed inside. 953 01:00:20,355 --> 01:00:23,663 It won't open, not since I returned. 954 01:00:23,707 --> 01:00:25,491 It might very well disappear 955 01:00:25,534 --> 01:00:27,319 as soon as you pass the property line. 956 01:00:27,362 --> 01:00:29,190 But I'd still like you to have it. 957 01:00:29,234 --> 01:00:30,496 Daniel-- 958 01:00:30,539 --> 01:00:32,280 That-- that way you won't forget me. 959 01:00:33,542 --> 01:00:35,632 Impossible. 960 01:00:35,675 --> 01:00:38,809 Nothing's impossible. I'm proof. 961 01:00:41,594 --> 01:00:45,076 I will be back before Christmas. Promise. 962 01:01:03,094 --> 01:01:05,009 [car engine starts] 963 01:01:43,003 --> 01:01:44,744 So all that time 964 01:01:44,788 --> 01:01:48,530 and you didn't accomplish the one thing that I asked? 965 01:01:48,574 --> 01:01:50,881 Well, I've been working with the ghost, 966 01:01:50,924 --> 01:01:52,186 Daniel is his name, 967 01:01:52,230 --> 01:01:54,580 to try to figure out why he hasn't crossed over 968 01:01:54,623 --> 01:01:56,800 to the other side, in hopes that once he actually did, 969 01:01:56,843 --> 01:01:58,715 I could bring in the appraisers 970 01:01:58,758 --> 01:02:00,455 and we could sell the darn thing. 971 01:02:00,499 --> 01:02:03,197 Just say you were skiing. There's nice skiing there. 972 01:02:03,241 --> 01:02:04,895 I wasn't skiing. 973 01:02:04,938 --> 01:02:06,766 That's a shame. Live a little. 974 01:02:06,810 --> 01:02:09,987 But not until after you get the inn appraised. 975 01:02:11,771 --> 01:02:12,946 I'll get it appraised. 976 01:02:12,990 --> 01:02:14,339 You'd better! 977 01:02:14,382 --> 01:02:15,557 [sighs] 978 01:02:20,867 --> 01:02:22,521 [phone buzzing] 979 01:02:22,564 --> 01:02:26,133 The name Molly is appearing on your special device. 980 01:02:26,177 --> 01:02:29,049 It's a cellphone and I'll call her back. 981 01:02:29,093 --> 01:02:31,008 The modern woman's forward nature, 982 01:02:31,051 --> 01:02:34,751 when it comes to courtship, leaves me both off-put and deeply envious. 983 01:02:34,794 --> 01:02:39,320 It's friendship, not courtship. 984 01:02:39,364 --> 01:02:42,367 She's probably calling about the Christmas Eve dance. 985 01:02:42,410 --> 01:02:44,586 Well, I admit, my prolonged isolation 986 01:02:44,630 --> 01:02:47,589 has left me rusty on a nuisances of human interactions, 987 01:02:47,633 --> 01:02:51,115 but she clearly likes you... and you clearly like her. 988 01:02:52,856 --> 01:02:55,162 Which makes your inaction all the more baffling. 989 01:02:55,206 --> 01:02:56,685 So what can I do? 990 01:02:56,729 --> 01:03:00,994 If I ask her out and we like each other, then what? 991 01:03:01,038 --> 01:03:05,042 Well, you were married once. I assume you'd know. 992 01:03:05,085 --> 01:03:08,349 Long-term, with the situation with you? 993 01:03:08,393 --> 01:03:10,743 [Daniel] This is your life. 994 01:03:10,787 --> 01:03:13,528 Don't use me as an excuse not to live it. 995 01:03:13,572 --> 01:03:15,313 I could say the same about you. 996 01:03:15,356 --> 01:03:16,575 [chuckles] 997 01:03:18,011 --> 01:03:20,840 What woman would want a man in my situation? 998 01:03:22,624 --> 01:03:23,625 Kate. 999 01:03:25,845 --> 01:03:28,892 At least that's the impression I get, don't you? 1000 01:03:28,935 --> 01:03:30,937 Well, Kate is a remarkable woman. 1001 01:03:32,504 --> 01:03:35,899 If my circumstances were different, I could imagine. 1002 01:03:37,639 --> 01:03:38,989 But I wouldn't do that to her. 1003 01:03:42,731 --> 01:03:44,951 It would be unfair. 1004 01:03:44,995 --> 01:03:46,213 [sighs] 1005 01:03:46,257 --> 01:03:48,563 Plus we don't even know if she'll return. 1006 01:03:48,607 --> 01:03:50,827 [chuckles] 1007 01:03:50,870 --> 01:03:52,741 She'll return. 1008 01:03:58,530 --> 01:03:59,879 Thanks. 1009 01:04:20,160 --> 01:04:21,683 [knocking] 1010 01:04:23,990 --> 01:04:27,254 Mr. Murray, I don't recall making another appointment. 1011 01:04:27,298 --> 01:04:30,301 That's because I did, on your special device. 1012 01:04:30,344 --> 01:04:33,739 Mr. Murray, thank you for agreeing to stop by. 1013 01:04:33,782 --> 01:04:35,088 Let's start in the basement. 1014 01:04:36,611 --> 01:04:38,309 Please, come in. 1015 01:04:41,878 --> 01:04:44,793 Kate, the appraiser just sent word. 1016 01:04:44,837 --> 01:04:47,666 He's completed the walkthrough of the Hollygrove Inn. Good job. 1017 01:04:47,709 --> 01:04:49,276 Hmm? 1018 01:04:49,320 --> 01:04:52,192 Which means there's a little over a week to sell the place. 1019 01:04:52,236 --> 01:04:55,282 You'll need to work on this exclusively, 24/7. 1020 01:04:55,326 --> 01:04:57,632 -What about Christmas? -What about it? 1021 01:04:57,676 --> 01:04:59,504 I was planning on going back to the inn. 1022 01:04:59,547 --> 01:05:01,027 -Your work there is done. -But-- 1023 01:05:01,071 --> 01:05:03,725 The trust is counting on us and I am counting on you. 1024 01:05:03,769 --> 01:05:06,815 And you need to be here for the Christmas Eve party. 1025 01:05:06,859 --> 01:05:08,948 I'll be announcing your promotion. 1026 01:05:08,992 --> 01:05:10,384 You deserve it. 1027 01:05:10,907 --> 01:05:12,647 Priorities, Kate! 1028 01:06:11,576 --> 01:06:14,666 [piano playing "12 Days of Christmas"] 1029 01:06:19,888 --> 01:06:21,064 That's new. 1030 01:06:37,210 --> 01:06:39,517 [piano playing continues] 1031 01:07:13,116 --> 01:07:14,639 You came back. 1032 01:07:16,075 --> 01:07:17,468 Priorities. 1033 01:07:23,996 --> 01:07:26,042 So, any more ghost sightings? 1034 01:07:28,261 --> 01:07:29,697 Only when I look in a mirror. 1035 01:07:30,437 --> 01:07:31,438 [laughs] 1036 01:07:31,482 --> 01:07:32,613 Well, that's good news. 1037 01:07:34,528 --> 01:07:36,052 So you got the inn appraised. 1038 01:07:36,095 --> 01:07:36,922 I did. 1039 01:07:38,271 --> 01:07:39,707 Why? 1040 01:07:42,536 --> 01:07:44,364 It's what you wanted. 1041 01:07:49,456 --> 01:07:53,025 You know, um, I found out something while I was gone. 1042 01:07:54,113 --> 01:07:56,072 Something I think you should know. 1043 01:08:01,033 --> 01:08:02,600 [Daniel] "Daniel Jacob Forsythe." 1044 01:08:04,080 --> 01:08:06,473 They named him after me. 1045 01:08:08,649 --> 01:08:10,651 Look at the father's name. 1046 01:08:16,570 --> 01:08:18,224 So it's true then. 1047 01:08:21,532 --> 01:08:22,533 He was mine. 1048 01:08:23,142 --> 01:08:25,449 And the marriage was just a cover. 1049 01:08:25,492 --> 01:08:27,668 At least it was for Lilly. 1050 01:08:29,148 --> 01:08:31,759 [chuckles] 1051 01:08:34,153 --> 01:08:37,025 I-- I don't know what to say. 1052 01:08:37,069 --> 01:08:39,550 I've been angry for so long... 1053 01:08:39,593 --> 01:08:41,813 from the betrayal. 1054 01:08:44,685 --> 01:08:46,426 But it was the opposite. 1055 01:09:06,142 --> 01:09:07,491 [door opens] 1056 01:09:17,588 --> 01:09:20,025 Kate... you made it. 1057 01:09:20,547 --> 01:09:22,810 Yep, as promised. 1058 01:09:22,854 --> 01:09:24,595 Well, I'd say, just in time. 1059 01:09:24,638 --> 01:09:26,423 The caterers will be here by 4:00. 1060 01:09:26,466 --> 01:09:29,469 Oh, great. We should be all done decorating the ballroom by then. 1061 01:09:29,513 --> 01:09:32,168 Come on, Walter. [giggles] 1062 01:09:37,956 --> 01:09:39,436 What's going on in the ballroom? 1063 01:09:39,479 --> 01:09:41,220 Um... 1064 01:09:43,918 --> 01:09:45,703 [Molly] How many poinsettias did you bring? 1065 01:09:45,746 --> 01:09:49,272 -Three. -Oh, good, because it could use some over there on the floor 1066 01:09:49,315 --> 01:09:50,969 by the-- by the tree. 1067 01:09:51,012 --> 01:09:52,971 Some bright red. 1068 01:09:54,929 --> 01:09:58,672 The Christmas Eve dance, here? 1069 01:09:58,716 --> 01:10:01,806 Well, Molly's pub was too damaged to host this year. 1070 01:10:01,849 --> 01:10:03,286 [Kate] Well, that's nice. 1071 01:10:03,329 --> 01:10:04,852 [Walter] There we go. 1072 01:10:04,896 --> 01:10:06,724 I was just thinking, if we had more lights... 1073 01:10:06,767 --> 01:10:08,987 And it's right that it should be here again. 1074 01:10:09,030 --> 01:10:10,336 I've missed it. 1075 01:10:11,685 --> 01:10:14,210 You know, I've missed so many things. 1076 01:10:21,608 --> 01:10:23,262 How about one over... 1077 01:10:23,306 --> 01:10:25,438 see down-- down low, everything's kind of... 1078 01:10:28,311 --> 01:10:30,226 [crowd chatter] 1079 01:10:34,230 --> 01:10:36,710 And that's it, that's all you do. 1080 01:10:36,754 --> 01:10:40,061 It's just incredible. Molly. 1081 01:10:40,105 --> 01:10:41,411 -Hi, Walter. -Good to see you. 1082 01:10:41,454 --> 01:10:42,673 -You, too. -Walter. 1083 01:10:42,716 --> 01:10:44,240 -Noah, how are you? -Good, good to see you. 1084 01:10:44,283 --> 01:10:45,632 Yeah, yeah. Uh, drink? 1085 01:10:45,676 --> 01:10:46,807 -Uh, yeah. -Yeah. 1086 01:10:52,030 --> 01:10:53,640 [knocking] 1087 01:11:04,172 --> 01:11:05,435 You look beautiful. 1088 01:11:05,478 --> 01:11:07,393 You're not so bad yourself. 1089 01:11:07,437 --> 01:11:11,267 Oh, this? I wear it all the time. 1090 01:11:11,310 --> 01:11:12,616 [chuckles] 1091 01:11:15,967 --> 01:11:16,968 Better? 1092 01:11:18,317 --> 01:11:19,840 You're still missing something. 1093 01:11:24,497 --> 01:11:26,717 I don't have a gift for you. 1094 01:11:26,760 --> 01:11:28,545 Just open it. 1095 01:11:48,826 --> 01:11:51,568 Daniel Jacob Forsythe. 1096 01:11:53,787 --> 01:11:55,746 I haven't seen that in a long time. 1097 01:12:10,326 --> 01:12:11,414 Everyone's waiting. 1098 01:12:11,457 --> 01:12:14,460 [clears throat] Um, shall we? 1099 01:12:21,859 --> 01:12:23,687 [Walter] Oh, there you two are. 1100 01:12:23,730 --> 01:12:25,602 Oh, this place looks amazing. 1101 01:12:25,645 --> 01:12:27,299 As good as my time. 1102 01:12:30,128 --> 01:12:31,129 Where's Molly? 1103 01:12:31,172 --> 01:12:35,220 Um, she's... over there. 1104 01:12:42,575 --> 01:12:44,838 Whoever buys the inn, make sure there's a clause 1105 01:12:44,882 --> 01:12:47,275 that they have to host this dance every year. 1106 01:12:48,581 --> 01:12:52,237 I'm sorry, we need more time. 1107 01:12:53,456 --> 01:12:54,892 We have the evening. 1108 01:12:54,935 --> 01:12:57,895 No, I mean... 1109 01:12:57,938 --> 01:12:59,549 we need more time. 1110 01:12:59,592 --> 01:13:00,941 We failed. 1111 01:13:02,682 --> 01:13:04,945 We didn't fail, Kate. 1112 01:13:04,989 --> 01:13:06,817 Not at all. 1113 01:13:06,860 --> 01:13:08,645 I'm among the living again... 1114 01:13:10,560 --> 01:13:12,431 and that's thanks to you. 1115 01:13:40,764 --> 01:13:44,420 It appears the woman you were not courting is being courted by others. 1116 01:13:46,639 --> 01:13:49,250 Thanks for the update. 1117 01:13:49,294 --> 01:13:52,471 Walter, you're the one who tells me 1118 01:13:52,515 --> 01:13:54,038 that things are different now. 1119 01:13:54,081 --> 01:13:57,041 One way or another, you and I will both have to move on. 1120 01:13:58,564 --> 01:14:03,134 Well, right here, in this moment, 1121 01:14:03,177 --> 01:14:04,831 it's time to try. 1122 01:14:07,051 --> 01:14:08,356 [sighs] 1123 01:14:08,400 --> 01:14:10,315 Screw tradition. 1124 01:14:13,405 --> 01:14:16,408 Excuse me, Luke, may I step in? Thank you. 1125 01:14:16,452 --> 01:14:18,410 Molly, may I? 1126 01:14:18,454 --> 01:14:20,151 What took you so long? 1127 01:14:22,414 --> 01:14:24,808 [chattering] 1128 01:14:48,701 --> 01:14:50,355 It's nearly midnight. 1129 01:14:50,398 --> 01:14:52,009 I told you, Lilly, 1130 01:14:52,052 --> 01:14:54,359 a leopard cannot change its spots. 1131 01:14:54,402 --> 01:14:57,057 Men are not leopards, Charles. 1132 01:15:07,633 --> 01:15:11,158 [clock chiming] 1133 01:15:12,943 --> 01:15:14,379 Lilly! 1134 01:15:25,564 --> 01:15:29,046 He promised me he'd be here by Christmas Eve. 1135 01:15:29,089 --> 01:15:31,309 A promise is only as good 1136 01:15:31,352 --> 01:15:34,051 as the character of the man who makes it. 1137 01:15:34,094 --> 01:15:35,705 I believe in him. 1138 01:15:35,748 --> 01:15:37,837 [people singing "12 days of Christmas"] 1139 01:15:37,881 --> 01:15:40,318 Do you hear that song, Lilly? 1140 01:15:40,361 --> 01:15:42,625 12 days. 1141 01:15:42,668 --> 01:15:45,062 That's how long he's been with Harry, breaking the law. 1142 01:15:45,105 --> 01:15:47,020 That's how long he's lied to you. 1143 01:15:47,064 --> 01:15:48,979 That's how long he's put himself before you, 1144 01:15:49,022 --> 01:15:53,157 before everyone, as he always does. 1145 01:15:53,200 --> 01:15:56,508 12 days is long enough for a man to have learned his lesson 1146 01:15:56,552 --> 01:15:58,162 and repent his mistakes. 1147 01:15:58,205 --> 01:16:01,339 But he's not here. 1148 01:16:01,382 --> 01:16:05,430 He has not learned. He will never learn. 1149 01:16:05,473 --> 01:16:06,562 He will learn! 1150 01:16:08,128 --> 01:16:09,434 I know it. 1151 01:16:11,871 --> 01:16:13,873 You ask for a miracle. 1152 01:16:15,266 --> 01:16:17,398 [sniffles] 1153 01:16:17,442 --> 01:16:19,357 Then a miracle it will be. 1154 01:16:20,793 --> 01:16:22,099 It's Christmas, Charles. 1155 01:16:24,667 --> 01:16:26,538 What better time for a miracle? 1156 01:16:35,068 --> 01:16:36,635 [Lilly sniffles] 1157 01:16:46,732 --> 01:16:47,690 [thud] 1158 01:16:52,695 --> 01:16:53,783 [Kate] Who? 1159 01:16:55,872 --> 01:16:57,308 Who wasn't there? 1160 01:16:58,352 --> 01:17:00,137 Conrad Labelle. 1161 01:17:00,180 --> 01:17:02,879 Would he have done it himself? 1162 01:17:02,922 --> 01:17:05,969 No, he would've sent someone else. 1163 01:17:08,319 --> 01:17:10,538 Someone who would've known my route... 1164 01:17:17,720 --> 01:17:18,851 [thud] 1165 01:17:18,895 --> 01:17:20,810 because it was his route, too. 1166 01:17:53,973 --> 01:17:55,192 Harry? 1167 01:17:56,236 --> 01:17:58,848 I know, Harry. 1168 01:17:58,891 --> 01:18:00,501 I know. 1169 01:18:03,113 --> 01:18:04,680 Daniel, what's going on? 1170 01:18:04,723 --> 01:18:06,116 It was Harry. 1171 01:18:06,159 --> 01:18:09,641 He's the second ghost. He's the one. 1172 01:18:09,685 --> 01:18:11,121 Aren't you? 1173 01:18:14,951 --> 01:18:17,388 How do you know? 1174 01:18:17,431 --> 01:18:19,216 I saw him. 1175 01:18:19,259 --> 01:18:21,609 I saw Harry just now. 1176 01:18:22,785 --> 01:18:24,917 You had a rock in your hand, 1177 01:18:24,961 --> 01:18:26,963 the one you used to kill me. 1178 01:18:28,312 --> 01:18:29,748 But he was your cousin... why would he-- 1179 01:18:29,792 --> 01:18:31,576 [Harry] I had no choice. 1180 01:18:34,274 --> 01:18:36,015 You shouldn't have quit, Danny. 1181 01:18:37,321 --> 01:18:38,801 They were afraid you'd tell. 1182 01:18:38,844 --> 01:18:40,541 I wouldn't have. 1183 01:18:40,585 --> 01:18:46,069 I know. But Labelle, he didn't believe me. 1184 01:18:46,112 --> 01:18:50,029 He told me I had to stop you or else he would. 1185 01:18:50,073 --> 01:18:54,251 And then he'd go after my family, Henrietta. 1186 01:18:54,294 --> 01:18:56,514 I couldn't risk it. 1187 01:18:56,557 --> 01:18:59,343 She had just been born. 1188 01:18:59,386 --> 01:19:00,692 She was my everything. 1189 01:19:00,736 --> 01:19:02,694 I had to protect her. 1190 01:19:02,738 --> 01:19:06,045 Why is this happening? Why haven't you moved on? 1191 01:19:06,089 --> 01:19:08,352 Where else would I go? I murdered someone. 1192 01:19:09,483 --> 01:19:11,616 He's afraid of judgment. 1193 01:19:11,659 --> 01:19:16,316 And as long as you stay here, I stay. You're my anchor. 1194 01:19:18,014 --> 01:19:19,798 You're the one who chases people away 1195 01:19:19,842 --> 01:19:21,408 and makes sure he's alone. 1196 01:19:21,452 --> 01:19:24,063 You killed him and cursed him to this purgatory. 1197 01:19:24,107 --> 01:19:26,587 No, no, that's not true. 1198 01:19:26,631 --> 01:19:28,459 I don't know why you're stuck here, Danny, I swear. 1199 01:19:28,502 --> 01:19:31,418 No, I know. 1200 01:19:32,593 --> 01:19:34,595 He's not why I'm here. 1201 01:19:37,207 --> 01:19:40,253 It turns out it's not a curse after all. 1202 01:19:40,297 --> 01:19:42,081 It's a miracle. 1203 01:19:42,125 --> 01:19:45,128 Lilly's miracle, for me. 1204 01:19:47,304 --> 01:19:50,873 If fear is what's keeping you here, Harry, 1205 01:19:50,916 --> 01:19:52,178 then I forgive you. 1206 01:19:53,397 --> 01:19:54,615 What? 1207 01:19:54,659 --> 01:19:56,095 I've been angry for a long time. 1208 01:19:56,139 --> 01:19:58,141 It did me no good. 1209 01:19:58,184 --> 01:20:01,840 And who's to say I wouldn't be exactly where you are right now 1210 01:20:01,884 --> 01:20:04,408 had I not been given a chance to learn? 1211 01:20:04,451 --> 01:20:08,368 I don't have a right to judge anyone, even you. 1212 01:20:08,412 --> 01:20:12,068 No. After what I did, I kept you here. 1213 01:20:12,111 --> 01:20:13,460 I kept me here. 1214 01:20:14,897 --> 01:20:16,376 This is my doing. 1215 01:20:18,378 --> 01:20:20,076 It turned out to be a blessing. 1216 01:20:21,729 --> 01:20:23,993 It just took me a long time to realize that. 1217 01:20:24,036 --> 01:20:27,605 I'm... I'm sorry. 1218 01:20:28,867 --> 01:20:30,390 I know. 1219 01:20:37,354 --> 01:20:38,703 Don't be afraid. 1220 01:20:40,096 --> 01:20:41,706 Have faith. 1221 01:20:43,621 --> 01:20:45,057 Thank you. 1222 01:21:09,299 --> 01:21:12,737 You know, I really thought that if we found out what happened, 1223 01:21:12,780 --> 01:21:17,873 that you'd move on, but you're still here. 1224 01:21:20,049 --> 01:21:22,790 It was as good a theory as any. 1225 01:21:25,358 --> 01:21:27,056 I'm sorry. 1226 01:21:29,493 --> 01:21:31,843 I'm sorry that I'm not sorry we failed. 1227 01:21:31,887 --> 01:21:34,324 The truth is... 1228 01:21:34,367 --> 01:21:36,282 it would've broken my heart if you were gone. 1229 01:21:38,763 --> 01:21:42,462 I've waited for this for a long time, and... 1230 01:21:42,506 --> 01:21:44,377 I don't want you to move on. 1231 01:21:44,421 --> 01:21:47,511 I want you here, with me. 1232 01:21:47,554 --> 01:21:49,687 I only have 12 days to offer. 1233 01:21:49,730 --> 01:21:51,558 Well, it's better than none. 1234 01:21:51,602 --> 01:21:54,170 And I've had plenty of none. 1235 01:21:54,213 --> 01:21:55,954 Kate, I don't think-- 1236 01:21:55,998 --> 01:21:58,696 But, Daniel, what if this is our fate? 1237 01:21:58,739 --> 01:22:05,050 And sure, it's not conventional, at all, but... 1238 01:22:05,094 --> 01:22:06,965 I mean, come on, are we supposed to just 1239 01:22:07,009 --> 01:22:09,576 pretend like we don't feel this? 1240 01:22:11,970 --> 01:22:13,885 Please tell me you feel this. 1241 01:22:15,191 --> 01:22:16,844 You deserve more. 1242 01:22:18,194 --> 01:22:20,805 But what I want is you. 1243 01:22:26,463 --> 01:22:27,899 It's almost midnight. 1244 01:22:29,118 --> 01:22:31,555 Well, then I'll wait for you. 1245 01:22:31,598 --> 01:22:33,165 Same time next year. 1246 01:22:34,645 --> 01:22:38,257 And the year after and the year after that. 1247 01:22:51,836 --> 01:22:53,359 [clock chimes] 1248 01:23:00,149 --> 01:23:03,587 [Daniel] Kate, let this be my Christmas gift to you. 1249 01:23:05,067 --> 01:23:07,025 You will remember what it means to love 1250 01:23:07,069 --> 01:23:09,375 and be deeply loved in return. 1251 01:23:09,419 --> 01:23:12,422 And when the opportunity for you to love once again 1252 01:23:12,465 --> 01:23:15,860 presents itself, you will be ready... 1253 01:23:15,903 --> 01:23:17,905 and it will, Kate. 1254 01:23:17,949 --> 01:23:20,604 I promise you, it will. 1255 01:23:35,140 --> 01:23:36,794 [clock ticking] 1256 01:23:51,243 --> 01:23:52,723 What does this mean? 1257 01:23:55,334 --> 01:23:59,730 You're free. Free from this place. 1258 01:24:33,068 --> 01:24:34,112 Lilly, wait. 1259 01:24:45,602 --> 01:24:49,562 My love, the choice is yours to make. 1260 01:26:06,944 --> 01:26:08,728 [cellphone rings] 1261 01:26:11,992 --> 01:26:13,733 Well, hello, Oliver. 1262 01:26:13,777 --> 01:26:15,605 Truce? 1263 01:26:15,648 --> 01:26:18,216 We aren't fighting. That's an advantage of not working together. 1264 01:26:18,260 --> 01:26:22,394 I think I was a little hasty with the whole priorities gauntlet. 1265 01:26:22,438 --> 01:26:23,613 You think? 1266 01:26:23,656 --> 01:26:25,223 Okay, I know. 1267 01:26:25,267 --> 01:26:28,052 The truth is, Kate, I never thought 1268 01:26:28,095 --> 01:26:30,489 you'd pick anything over this job, ever. 1269 01:26:30,533 --> 01:26:32,099 But the more I think about it, 1270 01:26:32,143 --> 01:26:33,623 the more I realize that you're right. 1271 01:26:33,666 --> 01:26:35,755 It's Christmas. 1272 01:26:35,799 --> 01:26:37,714 You should get a vacation. 1273 01:26:37,757 --> 01:26:39,803 Sounds lovely. 1274 01:26:39,846 --> 01:26:41,326 Now what do you really want? 1275 01:26:42,893 --> 01:26:44,851 The trust deed for the inn. 1276 01:26:44,895 --> 01:26:45,983 I don't know where it is 1277 01:26:46,026 --> 01:26:47,811 and I got to get my hands on it, ASAP. 1278 01:26:47,854 --> 01:26:49,378 Why? 1279 01:26:49,421 --> 01:26:51,249 Well, there's a buyer in play, just came out of the blue. 1280 01:26:51,293 --> 01:26:53,469 Though, if you think about it, it makes sense. 1281 01:26:54,644 --> 01:26:56,907 -Who? -[door opening] 1282 01:26:58,082 --> 01:26:59,910 [door closes] 1283 01:26:59,953 --> 01:27:01,651 You bought the inn. 1284 01:27:01,694 --> 01:27:02,739 With a partner. 1285 01:27:02,782 --> 01:27:04,219 If all goes well... 1286 01:27:04,262 --> 01:27:05,481 Molly? 1287 01:27:05,524 --> 01:27:08,701 She loves the place as much as I do. 1288 01:27:08,745 --> 01:27:12,009 My real goal was 1289 01:27:12,052 --> 01:27:14,141 and is for Daniel to be free. 1290 01:27:15,621 --> 01:27:18,929 Who knows, maybe he is. 1291 01:27:20,017 --> 01:27:22,237 Walter, the cleaning crew just arrived. 1292 01:27:22,280 --> 01:27:23,847 They need to talk to you. 1293 01:27:23,890 --> 01:27:25,196 Be right there, Molly. 1294 01:27:55,357 --> 01:27:56,706 Goodbye, Daniel. 1295 01:27:58,185 --> 01:28:00,275 [door opens] 1296 01:28:39,270 --> 01:28:40,576 [chuckles] 1297 01:29:02,424 --> 01:29:04,164 You came back. 1298 01:29:04,208 --> 01:29:05,775 How? 1299 01:29:05,818 --> 01:29:07,994 12 days isn't nearly enough. 1300 01:29:08,038 --> 01:29:10,388 I want more. 1301 01:29:12,608 --> 01:29:13,783 I want you. 1302 01:29:25,751 --> 01:29:27,753 Merry Christmas. 1303 01:29:42,028 --> 01:29:43,378 [end music playing] 85588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.