All language subtitles for The.Dry.S02E06.1080p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,920 SLOW GUITAR MUSIC 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,680 This is getting dangerous. 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,896 I need to go. 4 00:00:22,920 --> 00:00:26,736 ♪ You quit your job, Kidvegas I quit New York... ♪ 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,856 I've gotta go. No. Yeah, yeah, yeah, yeah. 6 00:00:28,880 --> 00:00:32,336 ♪ To climb the steps up to the house Over the reservoir... ♪ 7 00:00:32,360 --> 00:00:33,720 Coffee? 8 00:00:34,680 --> 00:00:36,256 Yeah. 9 00:00:36,280 --> 00:00:41,520 ♪ We sit out on the deck The sun sets on the lake 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,416 ♪ We used to be the city kids... ♪ 11 00:00:45,440 --> 00:00:47,000 I'm going. 12 00:00:57,520 --> 00:01:01,096 ♪ An endless vacation 13 00:01:01,120 --> 00:01:04,216 ♪ A movie scene... ♪ 14 00:01:04,240 --> 00:01:08,816 MESSAGE BEEPS ♪ My baby blue sky 15 00:01:08,840 --> 00:01:14,256 ♪ Six dots on the dice Just come over whenever... ♪ 16 00:01:14,280 --> 00:01:16,936 Jesus fucking Christ! 17 00:01:16,960 --> 00:01:19,896 ♪ I like this life. ♪ 18 00:01:19,920 --> 00:01:22,880 ELECTRIC SHAVER BUZZES 19 00:01:27,160 --> 00:01:29,880 HE LAUGHS 20 00:01:31,760 --> 00:01:35,016 Have you seen it? What? 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,440 SHE GASPS 22 00:01:38,560 --> 00:01:40,656 Dear God. 23 00:01:40,680 --> 00:01:42,960 MESSAGE ALERT 24 00:01:47,120 --> 00:01:49,520 Oh, your interview's out. 25 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 Well, what's it like? 26 00:01:57,920 --> 00:02:00,376 Is it not good? It's, um... 27 00:02:00,400 --> 00:02:03,776 Let me see. Bernie, it's important to remember, 28 00:02:03,800 --> 00:02:07,336 the first time you see yourself in print, 29 00:02:07,360 --> 00:02:08,776 it can be a bit of a shock. 30 00:02:08,800 --> 00:02:10,096 What? 31 00:02:10,120 --> 00:02:12,696 When I wrote my book, I did some national press, 32 00:02:12,720 --> 00:02:14,696 and the Roscommon Echo, well, now, 33 00:02:14,720 --> 00:02:16,256 to say they twisted things was... 34 00:02:16,280 --> 00:02:18,840 Finbar, you're scaring me! 35 00:02:22,040 --> 00:02:23,760 Oh, my God. 36 00:02:25,560 --> 00:02:29,216 The text isn't really that... Oh, my God! 37 00:02:29,240 --> 00:02:35,056 Look, "Bernie Sheridan, a spirited recovering alcoholic." 38 00:02:35,080 --> 00:02:36,416 Spirited. 39 00:02:36,440 --> 00:02:40,176 Oh, Jesus wept! SHE GROANS 40 00:02:40,200 --> 00:02:44,160 I think they've up-skirted her. No, it's just the light. 41 00:02:46,280 --> 00:02:48,976 Is IT just the light? 42 00:02:49,000 --> 00:02:52,016 FINBAR CLEARS THROAT Your mother's interview is, er... 43 00:02:52,040 --> 00:02:55,176 Yeah. We've... We've seen it. How is she? 44 00:02:55,200 --> 00:02:57,616 WHISPERS: Well, she's a bit sensitive. 45 00:02:57,640 --> 00:03:00,416 I'm going to pop out, get her some breakfast. 46 00:03:00,440 --> 00:03:04,440 So, I'd tread softly... "for you tread on my dreams." 47 00:03:06,840 --> 00:03:09,256 That's not really appropriate here, but 48 00:03:09,280 --> 00:03:11,720 terrific writer. 49 00:03:12,960 --> 00:03:15,136 Alex, I've to go! 50 00:03:15,160 --> 00:03:19,496 My mum's interview came out, and she looks... fucking psychotic. 51 00:03:19,520 --> 00:03:22,280 LOUD TALKING OUTSIDE 52 00:03:26,640 --> 00:03:29,056 I am done, yeah? You can talk, can't ya? 53 00:03:29,080 --> 00:03:31,040 Look, get out of here! What's going on? 54 00:03:33,920 --> 00:03:35,920 That your girlfriend, is it? 55 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Shiv 56 00:03:41,920 --> 00:03:43,320 this is Gareth. 57 00:03:47,800 --> 00:03:49,056 He's my da. 58 00:03:49,080 --> 00:03:51,616 And if he doesn't fuck off right this second, 59 00:03:51,640 --> 00:03:53,240 I'm calling the guards. 60 00:04:17,800 --> 00:04:20,216 Knock and wait, Ant! Sorry. 61 00:04:20,240 --> 00:04:23,336 Er, just letting you know I'll be showing Eddie the house... 62 00:04:23,360 --> 00:04:26,976 I'm going out now, anyway, so... To milk some cows? 63 00:04:27,000 --> 00:04:30,376 What? Did Little Bow Peep lose her sheep? 64 00:04:30,400 --> 00:04:31,936 Are you helping her find them? 65 00:04:31,960 --> 00:04:35,376 Fuck off! It's cottagecore! 66 00:04:35,400 --> 00:04:37,056 It's... fashion. 67 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Fashion for the farm? 68 00:04:40,240 --> 00:04:42,376 Fuck off, Ant! 69 00:04:42,400 --> 00:04:45,160 SHE EXHALES, DOOR BELL RINGS 70 00:04:48,400 --> 00:04:49,936 Mr Sheridan. 71 00:04:49,960 --> 00:04:52,696 Eddie Appleby, great to see you again. 72 00:04:52,720 --> 00:04:56,096 Eddie, hey. Coached your son Carl. 73 00:04:56,120 --> 00:04:58,640 Rugby. We were... 74 00:05:01,720 --> 00:05:04,216 Right. So, this is the house. 75 00:05:04,240 --> 00:05:07,416 Great place. How long have you had it? 76 00:05:07,440 --> 00:05:10,776 Er, bought it in, er, the mid-'80s. 77 00:05:10,800 --> 00:05:13,096 Just before Carl was born... 78 00:05:13,120 --> 00:05:16,376 For what, ten bob and a bag of oranges? 79 00:05:16,400 --> 00:05:19,176 HE LAUGHS I'm only joking. 80 00:05:19,200 --> 00:05:22,776 Close, I'd say, though. Is this the living room? 81 00:05:22,800 --> 00:05:24,816 What's going on? Mum, this is my boss, Eddie. 82 00:05:24,840 --> 00:05:26,336 He's here for the valuation. 83 00:05:26,360 --> 00:05:28,720 Mrs Sheridan. Pleasure. 84 00:05:31,640 --> 00:05:33,056 What valuation? 85 00:05:33,080 --> 00:05:35,736 I sent you a text yesterday, appraising you of the situation. 86 00:05:35,760 --> 00:05:37,416 Appraising me?! 87 00:05:37,440 --> 00:05:39,656 You might have been too busy with your press junket. 88 00:05:39,680 --> 00:05:42,920 OK, Eddie. Let's, er, give you the tour. 89 00:05:44,640 --> 00:05:47,040 Don't worry, we'll get you a great price. 90 00:05:50,200 --> 00:05:53,120 What's the price on a lifetime of memories? 91 00:05:55,320 --> 00:06:00,680 Between 850 and 900k, I'd say. Subject to survey. 92 00:06:03,560 --> 00:06:06,176 He left when I was two. 93 00:06:06,200 --> 00:06:08,936 Well, no. He left, then he came back, 94 00:06:08,960 --> 00:06:11,856 and then he fucked off to England until he got in trouble over there. 95 00:06:11,880 --> 00:06:15,880 Never had a proper job, and my ma always took him back. 96 00:06:17,240 --> 00:06:20,816 No matter what he did, no matter who he was with... 97 00:06:20,840 --> 00:06:22,376 Where does he live now? 98 00:06:22,400 --> 00:06:25,376 Maybe with my aunt, maybe in a shelter. 99 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 I really don't care. 100 00:06:29,160 --> 00:06:31,536 He looks... Like shit? 101 00:06:31,560 --> 00:06:35,056 Yeah, he does. And he deserves it. 102 00:06:35,080 --> 00:06:37,416 But, like, could he be, you know, sick? 103 00:06:37,440 --> 00:06:40,016 You said he only started coming here a few months ago. 104 00:06:40,040 --> 00:06:42,536 No, it's... He heard about the restaurants. 105 00:06:42,560 --> 00:06:44,176 He thinks I have cash. 106 00:06:44,200 --> 00:06:45,856 That's all he's interested in. 107 00:06:45,880 --> 00:06:49,896 I had to drop out of school and start working in kitchens 108 00:06:49,920 --> 00:06:51,976 cos that fucker never left us a penny. 109 00:06:52,000 --> 00:06:54,176 He is an asshole, but he's still your dad. 110 00:06:54,200 --> 00:06:57,216 BANGS TABLE No, he's... 111 00:06:57,240 --> 00:06:58,976 He's not. 112 00:06:59,000 --> 00:07:02,256 He's never done anything for me. 113 00:07:02,280 --> 00:07:05,136 He's a liar and a manipulator, and the only way 114 00:07:05,160 --> 00:07:07,496 to deal with people like that is to cut them out 115 00:07:07,520 --> 00:07:09,720 like the fuckin' cancer they are! 116 00:07:10,960 --> 00:07:14,000 I owe him... nothing. 117 00:07:14,960 --> 00:07:16,640 I'm sorry. 118 00:07:22,200 --> 00:07:24,600 No, I'm sorry. 119 00:07:26,040 --> 00:07:29,560 I'm sorry your morning's been taken up with his shit. 120 00:07:32,800 --> 00:07:34,880 What's going on with your ma? 121 00:07:36,280 --> 00:07:39,136 Oh, now, that is-is... 122 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 It doesn't matter. It's not important. 123 00:07:43,040 --> 00:07:45,200 That's the problem with these vampires. 124 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 They always make it all about them. 125 00:07:54,920 --> 00:07:58,136 I suppose it depends how much work you wanna do. 126 00:07:58,160 --> 00:08:01,216 Work? Kitchen's a bit dated. 127 00:08:01,240 --> 00:08:04,656 Carpets are... I chose those carpets. 128 00:08:04,680 --> 00:08:08,056 No, no, no, no, no. I... Huge fan. Huge fan. 129 00:08:08,080 --> 00:08:10,256 But, buyer's market. 130 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 Any excuse to drive down prices. 131 00:08:15,640 --> 00:08:18,376 Well, then, obviously, it's not the time to sell. 132 00:08:18,400 --> 00:08:22,896 Correct me if I'm wrong, Eddie, but people who forge signatures 133 00:08:22,920 --> 00:08:25,736 and commit fraud don't really get a say... 134 00:08:25,760 --> 00:08:27,736 And we can price it to sell. 135 00:08:27,760 --> 00:08:29,896 You know, it's still a great house, great location, 136 00:08:29,920 --> 00:08:32,856 the perfect opportunity for someone to put their own stamp on it. 137 00:08:32,880 --> 00:08:36,496 This guy. Writing the marketing blurb already. 138 00:08:36,520 --> 00:08:39,976 I don't wanna hang around. Good, decisive. 139 00:08:40,000 --> 00:08:42,016 Suppose an auction is probably our best option. 140 00:08:42,040 --> 00:08:45,496 Get a bit of a buzz going, some blood in the water. 141 00:08:45,520 --> 00:08:48,416 Could start showing this week. This week?! 142 00:08:48,440 --> 00:08:50,896 If Anthony here could give the place a bit of a spring clean. 143 00:08:50,920 --> 00:08:52,976 Absolutely. I'll make some calls. 144 00:08:53,000 --> 00:08:55,240 OK. Sounds good. 145 00:08:58,680 --> 00:09:01,456 That house across the road. 146 00:09:01,480 --> 00:09:03,656 That's not the place where that poor woman was... 147 00:09:03,680 --> 00:09:05,976 She was a good friend of Mum's. 148 00:09:06,000 --> 00:09:09,216 That's where I know you from! 149 00:09:09,240 --> 00:09:12,856 Your photo... didn't do you justice. 150 00:09:12,880 --> 00:09:16,736 Poor woman. An alcoholic, then murdered. 151 00:09:16,760 --> 00:09:20,136 Pam wasn't an alcoholic, was she? 152 00:09:20,160 --> 00:09:23,176 Says it in the paper. 153 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 Book club was the giveaway. 154 00:09:35,680 --> 00:09:38,760 Shiv! Shiv! 155 00:09:42,360 --> 00:09:44,416 How are ya? Hi. 156 00:09:44,440 --> 00:09:47,696 Listen, er, I'm sorry for upsetting you earlier. 157 00:09:47,720 --> 00:09:49,296 You know... 158 00:09:49,320 --> 00:09:51,976 I don't mean to cause any harm, you know. 159 00:09:52,000 --> 00:09:54,520 I just wanted to see my boy, you know. 160 00:09:55,920 --> 00:09:58,640 You're a nice girl. 161 00:10:00,760 --> 00:10:03,096 So... 162 00:10:03,120 --> 00:10:05,536 You couldn't loan me a couple of quid, would ya? 163 00:10:05,560 --> 00:10:07,616 I haven't eaten today, you know. 164 00:10:07,640 --> 00:10:12,656 I've a pain in me chest. I... I'm sorry. 165 00:10:12,680 --> 00:10:15,136 Nah, that's all right. 166 00:10:15,160 --> 00:10:17,656 You're a nice girl. 167 00:10:17,680 --> 00:10:19,720 Thanks. Nice to meet you. 168 00:10:24,760 --> 00:10:26,840 Gareth. 169 00:10:30,880 --> 00:10:32,496 Oh. 170 00:10:32,520 --> 00:10:36,456 Look... I'll get that back to you. 171 00:10:36,480 --> 00:10:38,840 It's OK. 172 00:10:40,360 --> 00:10:43,320 Thank you, Shiv! Thank you. 173 00:11:19,200 --> 00:11:21,280 Shh. 174 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 What are you doing? 175 00:11:28,480 --> 00:11:31,216 I've been going through the bank statements. 176 00:11:31,240 --> 00:11:34,976 There's some suspicious activity. Like what? 177 00:11:35,000 --> 00:11:37,416 Erm... dodgy subscriptions. 178 00:11:37,440 --> 00:11:41,096 Look, er... Paris Review. 179 00:11:41,120 --> 00:11:43,736 Times Literary Supplement. 180 00:11:43,760 --> 00:11:46,880 Men's Health Magazine! That was me. 181 00:11:48,680 --> 00:11:51,336 Well, anyway, look at this. 182 00:11:51,360 --> 00:11:54,440 New credit card, 500 a month. 183 00:11:56,360 --> 00:12:00,296 She is funnelling money to Finbar. But we don't know that. 184 00:12:00,320 --> 00:12:03,536 The man's written one book, what's he living off? 185 00:12:03,560 --> 00:12:06,056 Dad... No, I can't trust her. 186 00:12:06,080 --> 00:12:09,336 Right, now, I need you to go through her bag 187 00:12:09,360 --> 00:12:12,336 and see if there's a MasterCard ending in 7... 188 00:12:12,360 --> 00:12:15,576 Look, Dad, I don't mind helping with the house stuff, but I can't. 189 00:12:15,600 --> 00:12:16,880 PHONE CHIMES 190 00:12:19,040 --> 00:12:22,656 It's Max. Max? Why's he texting you? 191 00:12:22,680 --> 00:12:24,536 Oh, good man yourself. 192 00:12:24,560 --> 00:12:27,480 But what's... I've gotta make a call. 193 00:12:39,040 --> 00:12:40,800 Whose barbecue is this again? 194 00:12:42,040 --> 00:12:43,776 Cliona, I've known her since school. 195 00:12:43,800 --> 00:12:44,936 DOORBELL 196 00:12:44,960 --> 00:12:46,976 Said we'd come early, help set up. 197 00:12:47,000 --> 00:12:48,896 Is it a fancy dress thing? 198 00:12:48,920 --> 00:12:52,760 No. Then, er, why are you wearing that? 199 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 What's wrong with it? 200 00:12:57,680 --> 00:12:59,936 It's just a bit 201 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 mumsy or something. 202 00:13:04,360 --> 00:13:07,976 Shane, I need to tell... 203 00:13:08,000 --> 00:13:09,256 Caroline! 204 00:13:09,280 --> 00:13:12,296 Rory! Er, what are you doing here? 205 00:13:12,320 --> 00:13:15,936 We said we'd come early and help set up. 206 00:13:15,960 --> 00:13:19,320 Caroline! You didn't say she would be here. 207 00:13:20,880 --> 00:13:23,880 Er, Cliona's in the kitchen, if... Sorry. 208 00:13:53,800 --> 00:13:56,880 HE SIGHS 209 00:14:07,480 --> 00:14:09,440 What the... 210 00:14:15,000 --> 00:14:16,920 Mum? 211 00:14:21,040 --> 00:14:23,080 Mum, are you here? 212 00:14:29,200 --> 00:14:31,400 Mum? 213 00:14:34,680 --> 00:14:38,176 Snared. I know your little secret. 214 00:14:38,200 --> 00:14:40,776 What are you talking about? 215 00:14:40,800 --> 00:14:43,256 Er, OK. Where's Mum, is she OK? 216 00:14:43,280 --> 00:14:46,456 You're back on the piss? What? 217 00:14:46,480 --> 00:14:48,616 Yeah, I found your little stash in the toilet. 218 00:14:48,640 --> 00:14:50,696 That's not mine. 219 00:14:50,720 --> 00:14:53,416 Bullshit. Why's it hidden in the cistern? 220 00:14:53,440 --> 00:14:55,296 Maybe you left it there at my party 221 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 when you were hoofing lines of cocaine. 222 00:14:59,000 --> 00:15:00,616 It's really not yours? 223 00:15:00,640 --> 00:15:02,656 If I was gonna hide booze, it'd be vodka or gin, 224 00:15:02,680 --> 00:15:04,896 or something to actually get shitfaced with. 225 00:15:04,920 --> 00:15:07,520 The only person who drinks white in this house is... 226 00:15:10,400 --> 00:15:13,760 She has been spending a shitload of time in the bathroom. 227 00:15:18,320 --> 00:15:20,656 Oh, my God. 228 00:15:20,680 --> 00:15:22,600 PHONE BUZZES 229 00:15:26,880 --> 00:15:29,216 Hello? 230 00:15:29,240 --> 00:15:30,696 Speaking. 231 00:15:30,720 --> 00:15:32,656 Oh, hi, Mary. 232 00:15:32,680 --> 00:15:37,760 How's the, erm... Have they set a date for the trial? 233 00:15:39,680 --> 00:15:41,560 Which interview? 234 00:15:45,800 --> 00:15:48,656 All that stuff about how easy the moral inventory is. 235 00:15:48,680 --> 00:15:51,800 Obviously, if you're boozing your way through it. 236 00:15:53,000 --> 00:15:57,056 Mum! Oh. You're home. 237 00:15:57,080 --> 00:16:00,256 I suppose you saw the interview. I did, yeah. 238 00:16:00,280 --> 00:16:02,136 SHE EXHALES Is it terrible? 239 00:16:02,160 --> 00:16:05,896 No, it's not. The DPP just called me. 240 00:16:05,920 --> 00:16:08,760 They don't think I'm an appropriate witness for trial. 241 00:16:11,360 --> 00:16:13,976 I've really let Pam down. 242 00:16:14,000 --> 00:16:17,720 Ah, no. No. BERNIE SIGHS. 243 00:16:19,000 --> 00:16:21,656 I mean, I did say an interview probably wasn't a great... 244 00:16:21,680 --> 00:16:23,416 I see. Of course. 245 00:16:23,440 --> 00:16:27,296 I couldn't expect an ounce of sympathy from my own children. 246 00:16:27,320 --> 00:16:29,536 Mum. "I did say." 247 00:16:29,560 --> 00:16:31,216 SHE SCOFFS 248 00:16:31,240 --> 00:16:34,496 And him, trying to sell the house out from under me. 249 00:16:34,520 --> 00:16:37,336 Well, you know what? Two can play at that game. 250 00:16:37,360 --> 00:16:38,656 What does that mean? 251 00:16:38,680 --> 00:16:41,136 If you and your father want a fight for this house, 252 00:16:41,160 --> 00:16:42,416 well, you've got one. 253 00:16:42,440 --> 00:16:45,696 I'm just doing my job. Yeah. 254 00:16:45,720 --> 00:16:46,920 DOOR SHUTS 255 00:16:48,440 --> 00:16:50,576 Oh, my God. 256 00:16:50,600 --> 00:16:52,696 I'm telling Finbar. No! 257 00:16:52,720 --> 00:16:54,736 Why? He might actually fuck off, then. 258 00:16:54,760 --> 00:16:56,136 You can't tell anyone, Ant. 259 00:16:56,160 --> 00:16:57,936 This is serious. But you said... 260 00:16:57,960 --> 00:17:01,336 She is an alcoholic, and she's drinking! 261 00:17:01,360 --> 00:17:05,176 SHE SIGHS Just let me handle it, OK? 262 00:17:05,200 --> 00:17:10,040 Get rid of that! Seriously, Ant, not a word. 263 00:17:21,520 --> 00:17:23,576 Fuck's sake. 264 00:17:23,600 --> 00:17:25,400 IDLE CHATTER 265 00:17:41,440 --> 00:17:43,416 Rory. Rory! 266 00:17:43,440 --> 00:17:45,280 Come on. 267 00:17:54,360 --> 00:17:55,680 CHILD: Hey! 268 00:18:04,520 --> 00:18:09,240 I'm just gonna... go to the bathroom. 269 00:18:22,320 --> 00:18:24,200 RORY: Oh! What? I wasn't looking at her! 270 00:18:31,120 --> 00:18:32,936 Oh, my God. Oh, er... 271 00:18:32,960 --> 00:18:36,616 Marie-Luisa was making sandwiches and accidentally cut me. 272 00:18:36,640 --> 00:18:38,720 Oh, well, let me see. 273 00:18:51,680 --> 00:18:53,936 She seems 274 00:18:53,960 --> 00:18:55,296 intense. 275 00:18:55,320 --> 00:18:58,360 She's actually a good, erm... laugh. 276 00:19:00,280 --> 00:19:02,216 Your guy seems... Well, what's his name? 277 00:19:02,240 --> 00:19:05,896 Shane. He's an investment banker. Cool. 278 00:19:05,920 --> 00:19:08,576 I think he might be a sociopath. 279 00:19:08,600 --> 00:19:10,280 That's cool. 280 00:19:11,440 --> 00:19:15,600 Er, your hand seems fine. Oh, er, thanks. 281 00:19:17,760 --> 00:19:20,720 OK, well, erm... You look really nice. 282 00:19:22,200 --> 00:19:25,736 Er... I've never seen you wear anything like that before. 283 00:19:25,760 --> 00:19:27,696 It's nice. 284 00:19:27,720 --> 00:19:29,200 Thank you. 285 00:19:30,920 --> 00:19:33,736 There's just something about you right now, and I... 286 00:19:33,760 --> 00:19:37,816 ♪ I was waitin' For the guilt to wear off 287 00:19:37,840 --> 00:19:42,936 ♪ Woke with a dry mouth And bitter thoughts 288 00:19:42,960 --> 00:19:46,336 ♪ You were in a bad way 289 00:19:46,360 --> 00:19:48,976 ♪ Bed sheets soaked in sweat 290 00:19:49,000 --> 00:19:51,256 ♪ Want you to know this 291 00:19:51,280 --> 00:19:54,096 ♪ The flowers never made it 292 00:19:54,120 --> 00:19:59,616 ♪ And I never want them Despite the good intent 293 00:19:59,640 --> 00:20:02,496 ♪ I never called you 294 00:20:02,520 --> 00:20:05,680 ♪ But I sent a couple texts... ♪ 295 00:20:17,040 --> 00:20:20,176 Thanks, man, you're a life-saver. 296 00:20:20,200 --> 00:20:23,736 What are you doing? Oh, Bernie said I could park here. 297 00:20:23,760 --> 00:20:25,816 What? Just for a few weeks. 298 00:20:25,840 --> 00:20:29,656 A few weeks?! Jack! Welcome. 299 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Bernie! HE CHUCKLES. 300 00:20:33,840 --> 00:20:37,176 Thanks. You're really doing me a solid. 301 00:20:37,200 --> 00:20:40,656 He-he can't park here. We're selling the house. 302 00:20:40,680 --> 00:20:42,216 I don't see what the problem is. 303 00:20:42,240 --> 00:20:44,336 Well, people are coming for viewings! 304 00:20:44,360 --> 00:20:46,696 OK, look, I don't want to get in the middle of anything... 305 00:20:46,720 --> 00:20:48,096 He has a child, Tom. 306 00:20:48,120 --> 00:20:51,536 I do, and we're kind of in a custody thing. 307 00:20:51,560 --> 00:20:53,296 It's... harrowing. 308 00:20:53,320 --> 00:20:54,816 What? Bernie, this is not on. 309 00:20:54,840 --> 00:20:58,920 Do you want a cup of tea, Jack? I'd love one, actually, yeah. 310 00:21:00,360 --> 00:21:01,936 Couldn't use your shower, could I? 311 00:21:01,960 --> 00:21:04,176 What about a bath? Nice! 312 00:21:04,200 --> 00:21:07,400 Bit of luxury. I'll get you a towel. 313 00:21:08,840 --> 00:21:12,240 Bernie, this is not on! DOOR SHUTS 314 00:21:13,600 --> 00:21:15,376 Rory! 315 00:21:15,400 --> 00:21:19,000 Rory, are you in there? Er... coming! 316 00:21:20,840 --> 00:21:23,736 Rory! Open the door! 317 00:21:23,760 --> 00:21:26,296 There's just something wrong with the, er, the lock. 318 00:21:26,320 --> 00:21:29,840 INTENSE KNOCKING Open the door! 319 00:21:31,680 --> 00:21:33,376 You ready? Yeah. 320 00:21:33,400 --> 00:21:35,176 Rory! 321 00:21:35,200 --> 00:21:37,456 Hey. 322 00:21:37,480 --> 00:21:41,096 What were you doing? I was helping him with his hand. 323 00:21:41,120 --> 00:21:43,016 That was a very serious cut there. 324 00:21:43,040 --> 00:21:45,400 You should be far more careful with the bread knife. 325 00:21:50,760 --> 00:21:52,320 She's a doctor. 326 00:21:54,240 --> 00:21:56,616 I just... I don't know whether to confront her outright 327 00:21:56,640 --> 00:21:58,456 or pretend like I've only just found it, 328 00:21:58,480 --> 00:22:01,096 cos I don't know if she's been drinking this whole time 329 00:22:01,120 --> 00:22:03,416 or if it's just a blip. 330 00:22:03,440 --> 00:22:06,096 What do you think? She has a sponsor. 331 00:22:06,120 --> 00:22:10,016 That guy Billy? He's not a sponsor, he's an idiot. 332 00:22:10,040 --> 00:22:12,216 He's the whole reason she did this interview. 333 00:22:12,240 --> 00:22:16,376 God. So much being thrown at her right now, you know. 334 00:22:16,400 --> 00:22:19,176 The divorce, the house. 335 00:22:19,200 --> 00:22:21,696 Maybe it's just a wobble. 336 00:22:21,720 --> 00:22:24,480 I mean, that happens, doesn't it? It happened to... 337 00:22:25,960 --> 00:22:28,176 Are you even listening? Yes. 338 00:22:28,200 --> 00:22:29,736 You seem quite distracted. 339 00:22:29,760 --> 00:22:31,736 Well, you've kind of gate-crashed my evening. 340 00:22:31,760 --> 00:22:34,176 Sorry. 341 00:22:34,200 --> 00:22:36,936 Are you meeting friends or... No, I'm not meeting friends. 342 00:22:36,960 --> 00:22:39,656 You're just sitting in a bar not drinking? 343 00:22:39,680 --> 00:22:41,240 Yes. 344 00:22:43,320 --> 00:22:45,056 I'm trying to get picked up. 345 00:22:45,080 --> 00:22:46,896 Picked up?! Shh! 346 00:22:46,920 --> 00:22:49,600 You're not the Virgin Mary, don't look so fuckin' shocked. 347 00:22:50,920 --> 00:22:52,736 I was here a few of weeks ago. 348 00:22:52,760 --> 00:22:55,536 Not... Just having a lemonade, 349 00:22:55,560 --> 00:22:58,936 and this man starts talking to me. 350 00:22:58,960 --> 00:23:02,496 You know, just chatting and flirting, and then... 351 00:23:02,520 --> 00:23:05,816 Nothing happened, but it was nice. 352 00:23:05,840 --> 00:23:08,856 It was fun. It gave me a little buzz. 353 00:23:08,880 --> 00:23:11,016 So, I've been coming back every week since 354 00:23:11,040 --> 00:23:12,656 to make it happen again. 355 00:23:12,680 --> 00:23:15,976 With the same man? With anyone. 356 00:23:16,000 --> 00:23:20,056 I'm stifled in my relationship. I want something new. 357 00:23:20,080 --> 00:23:22,936 I want to be surprised and excited again. 358 00:23:22,960 --> 00:23:26,440 I get it. You've been together a long time, and... 359 00:23:27,600 --> 00:23:30,776 And relationships are hard. So hard. 360 00:23:30,800 --> 00:23:34,536 Even this thing with Alex's dad? I'm seeing a whole new side to him. 361 00:23:34,560 --> 00:23:38,656 What? Angry? Judgmental? Mildly oppressive? 362 00:23:38,680 --> 00:23:39,936 A little bit, yeah. 363 00:23:39,960 --> 00:23:42,176 Fuckin' men. 364 00:23:42,200 --> 00:23:44,536 Why do we always have to give up a piece of ourselves? 365 00:23:44,560 --> 00:23:47,016 Why are relationships never what they're cracked up to be? 366 00:23:47,040 --> 00:23:49,736 I want freedom, I want adventure. 367 00:23:49,760 --> 00:23:51,136 I want someone who gets that. 368 00:23:51,160 --> 00:23:53,616 I don't want to live in someone else's little box. No! 369 00:23:53,640 --> 00:23:55,856 No little boxes! I want to make my own rules. 370 00:23:55,880 --> 00:23:59,720 I don't want any fucking rules. Ha! Me neither. 371 00:24:05,400 --> 00:24:07,176 What are you doing? Huh? 372 00:24:07,200 --> 00:24:08,856 Sorry, I thought you might be into it. 373 00:24:08,880 --> 00:24:11,176 For fuck's sake, Karen, I came here for help. 374 00:24:11,200 --> 00:24:13,456 Ah, sorry, I just... 375 00:24:13,480 --> 00:24:15,056 Shiv! Wait! 376 00:24:15,080 --> 00:24:17,320 God, you're supposed to be my fucking sponsor! 377 00:24:20,280 --> 00:24:22,520 'Hey, this is Max. You know what to do.' 378 00:24:24,640 --> 00:24:29,536 Hey, er, you were supposed to call me, but you haven't. 379 00:24:29,560 --> 00:24:32,240 Erm... and now, I am home 380 00:24:33,920 --> 00:24:35,576 with a bag of mushrooms 381 00:24:35,600 --> 00:24:39,336 that I'm probably gonna have to take all on my own, unless you call me. 382 00:24:39,360 --> 00:24:41,440 So, yeah. 383 00:24:48,440 --> 00:24:50,696 DOORBELL 384 00:24:50,720 --> 00:24:54,416 Hey. What do you want? 385 00:24:54,440 --> 00:24:57,896 Is Bernie there? No, she's out with Finbar. 386 00:24:57,920 --> 00:25:01,736 Well, she hasn't been answering any of my calls or texts, and... 387 00:25:01,760 --> 00:25:04,176 Well, I... I saw the interview. 388 00:25:04,200 --> 00:25:05,696 Is she all right? 389 00:25:05,720 --> 00:25:09,176 No, Billy. She's not all right. 390 00:25:09,200 --> 00:25:12,216 She's actually, er... hit the bottle. 391 00:25:12,240 --> 00:25:15,640 What? Oh, my God! 392 00:25:17,480 --> 00:25:20,680 Is this my fault? Probably, yeah. 393 00:25:21,840 --> 00:25:24,120 Will you give her these? Maybe. 394 00:25:26,320 --> 00:25:28,440 If you ask me nicely. 395 00:25:38,800 --> 00:25:41,536 Hey. 396 00:25:41,560 --> 00:25:44,656 You will not believe the day I've just had. 397 00:25:44,680 --> 00:25:46,856 Did you give my da money? 398 00:25:46,880 --> 00:25:49,136 What? 399 00:25:49,160 --> 00:25:50,896 My da. 400 00:25:50,920 --> 00:25:55,360 He came by here with 20 quid, saying he wanted to pay you back. 401 00:25:56,360 --> 00:25:59,016 Yeah. I met him on the way home, he asked me. 402 00:25:59,040 --> 00:26:00,640 Fuck's sake, Shiv! 403 00:26:02,000 --> 00:26:03,536 Did you not hear one word I said? 404 00:26:03,560 --> 00:26:06,576 He was hungry! I was just trying to... 405 00:26:06,600 --> 00:26:09,136 Listen, just cos you've no boundaries 406 00:26:09,160 --> 00:26:10,856 with your toxic family, 407 00:26:10,880 --> 00:26:12,376 don't drag me into that shit as well. 408 00:26:12,400 --> 00:26:14,056 OK? What? 409 00:26:14,080 --> 00:26:15,656 Alex... 410 00:26:15,680 --> 00:26:18,016 I-I can't talk to you now, all right? 411 00:26:18,040 --> 00:26:19,640 Alex! 412 00:26:23,400 --> 00:26:25,840 Alex, for... 413 00:26:28,920 --> 00:26:30,760 Fuck's sake! 414 00:26:32,360 --> 00:26:36,296 ♪ I say yes When I should say nothing 415 00:26:36,320 --> 00:26:40,616 ♪ I say nothing When I should say no 416 00:26:40,640 --> 00:26:44,856 ♪ It was obvious it was time to quit 417 00:26:44,880 --> 00:26:48,416 ♪ But I just had the urge to go 418 00:26:48,440 --> 00:26:52,136 ♪ So I'm the idiot Tryna act oblivious 419 00:26:52,160 --> 00:26:56,296 ♪ Made my way across town Looking for you 420 00:26:56,320 --> 00:26:58,456 ♪ They told me "Sorcha, you don't know 421 00:26:58,480 --> 00:27:00,696 ♪ "When to call it a night" 422 00:27:00,720 --> 00:27:04,280 ♪ Maybe I'll prove it true. ♪ 423 00:27:15,600 --> 00:27:18,776 Why are you parked in my parents' drive? 424 00:27:18,800 --> 00:27:22,400 So, funny story... Actually, I don't care. 425 00:27:25,520 --> 00:27:28,840 Can you take me away from here? Where do you wanna go? 426 00:27:30,400 --> 00:27:31,920 Anywhere. 427 00:27:33,440 --> 00:27:35,176 Let's 428 00:27:35,200 --> 00:27:37,280 rob a fucking bank. 429 00:27:38,720 --> 00:27:42,736 ♪ A broken heart is gory, baby Lay with me in purgatory 430 00:27:42,760 --> 00:27:46,496 ♪ Don't you know That we could be so unhappy here 431 00:27:46,520 --> 00:27:50,576 ♪ What's another dead night Waiting for the red light 432 00:27:50,600 --> 00:27:54,856 ♪ Why is love making us so unhappy 433 00:27:54,880 --> 00:27:58,736 ♪ A broken heart is gory, baby Lay with me in purgatory 434 00:27:58,760 --> 00:28:02,736 ♪ Don't you know That we could be so unhappy here 435 00:28:02,760 --> 00:28:06,536 ♪ What's another long night Waiting for the dog bite 436 00:28:06,560 --> 00:28:10,976 ♪ Why is love Making us so unhappy? ♪ 437 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 Subtitles by accessibility@itv.com 31703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.