All language subtitles for The.Curse.of.the.Un-Kissable.Kid.2013.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,665 --> 00:00:03,582 (mysterious music) 2 00:00:24,522 --> 00:00:26,939 (door slams) 3 00:00:46,854 --> 00:00:49,271 (paper rips) 4 00:01:10,830 --> 00:01:12,150 Fart licker. 5 00:01:12,150 --> 00:01:14,550 Do you like this, huh? 6 00:01:14,550 --> 00:01:16,290 I bet you swallow. 7 00:01:16,290 --> 00:01:18,069 Swallow this. 8 00:01:18,069 --> 00:01:21,402 (Ryker hacks and spits) 9 00:01:25,650 --> 00:01:26,483 Now eat it. 10 00:01:30,090 --> 00:01:34,343 Well now, here we are, again. 11 00:01:35,210 --> 00:01:37,060 It's the last day of school, boys. 12 00:01:37,060 --> 00:01:38,900 I'm not into this. 13 00:01:38,900 --> 00:01:41,850 What, you gotta have one last huzzah before the holiday? 14 00:01:41,850 --> 00:01:43,390 Interrupt my work? 15 00:01:43,390 --> 00:01:45,240 All my work that I have, lots of work. 16 00:01:45,240 --> 00:01:48,393 I have a lot of things that I have to do here, okay? 17 00:01:49,660 --> 00:01:53,160 Now I don't suppose there's an Elia Kazan 18 00:01:53,160 --> 00:01:55,130 amongst the two of you to make this an easy trial. 19 00:01:55,130 --> 00:01:57,983 So I'll just have to surmise what happened. 20 00:01:58,840 --> 00:02:02,300 Ryker, you know fighting hurts your hands. 21 00:02:02,300 --> 00:02:04,380 You know, and you're a soccer star. 22 00:02:04,380 --> 00:02:05,890 So think about that. 23 00:02:05,890 --> 00:02:06,993 Future, right? 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,023 Can't do it. 25 00:02:10,510 --> 00:02:14,230 And Josh, Josh, Josh, Josh, ugh. 26 00:02:15,230 --> 00:02:16,940 I don't know, I'm feeling metaphysical about you. 27 00:02:16,940 --> 00:02:19,100 I just feel like you have so much negative energy. 28 00:02:19,100 --> 00:02:20,720 It's just swilling around you. 29 00:02:20,720 --> 00:02:25,720 Just your, your chakras are just awful. (sighs) 30 00:02:26,640 --> 00:02:29,020 Buddy, you are stirring that kind of pot, 31 00:02:29,020 --> 00:02:31,630 Humboldt sticky green bud. 32 00:02:31,630 --> 00:02:32,700 Like nobody's business. 33 00:02:32,700 --> 00:02:33,900 But he was the one chasing me. 34 00:02:33,900 --> 00:02:36,750 Uh, nobody likes a tattle-tale! 35 00:02:36,750 --> 00:02:37,583 Okay? 36 00:02:37,583 --> 00:02:39,410 You gotta learn how to stand up for yourself. 37 00:02:39,410 --> 00:02:40,460 Okay? 38 00:02:40,460 --> 00:02:42,290 You gotta learn how to do that. 39 00:02:42,290 --> 00:02:44,630 Speaking of standing up, Caitlyn, I see you. 40 00:02:44,630 --> 00:02:45,583 Please get up. 41 00:02:48,220 --> 00:02:49,670 I thought we agreed not to see each other 42 00:02:49,670 --> 00:02:52,520 after your disturbing performance in Fiddler on the Roof. 43 00:02:52,520 --> 00:02:54,620 But Principal Browning, the swim team 44 00:02:54,620 --> 00:02:56,073 is waxing their legs again. 45 00:02:57,460 --> 00:03:00,393 Oh right, they will need supervision. 46 00:03:01,400 --> 00:03:02,233 Okay. 47 00:03:03,380 --> 00:03:06,880 Uh, Caitlyn, untie Ryker's shoelaces. 48 00:03:06,880 --> 00:03:08,590 This is not "Saved by the Bell." 49 00:03:08,590 --> 00:03:09,963 I mean, gimme a break. 50 00:03:10,840 --> 00:03:11,723 That's it! 51 00:03:13,330 --> 00:03:17,040 Nell Carter. 52 00:03:17,040 --> 00:03:19,960 Oh God, she was great, right? (laughs) 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,300 Remember the '80s? 54 00:03:21,300 --> 00:03:23,450 She swung her purse around. 55 00:03:23,450 --> 00:03:26,300 She just sucked up the aquarium into her vacuum 56 00:03:26,300 --> 00:03:27,800 and she's like, what happened? 57 00:03:29,231 --> 00:03:30,880 Oh, Nell. 58 00:03:30,880 --> 00:03:32,503 I would've loved to see her in Annie. 59 00:03:40,676 --> 00:03:43,343 (fist knocking) 60 00:03:44,340 --> 00:03:46,160 Hey, Josh. 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,840 Hey buddy, it's Dad. 62 00:03:47,840 --> 00:03:50,010 Hey, just wanted to see if you wanted to talk about, 63 00:03:50,010 --> 00:03:53,650 you know, anything that you wanted to talk about. 64 00:03:53,650 --> 00:03:58,637 This is me respecting your privacy and not busting in, okay? 65 00:03:58,637 --> 00:04:02,139 I mean, 'cause whenever happened last time, for the record, 66 00:04:02,139 --> 00:04:03,390 I just wanted to let you know that 67 00:04:03,390 --> 00:04:05,630 you can keep the turkey baster. 68 00:04:05,630 --> 00:04:08,110 'Cause I don't think Mom and I are 69 00:04:08,110 --> 00:04:10,450 gonna ever use that again, ever. 70 00:04:10,450 --> 00:04:13,210 So you keep that, okay? 71 00:04:13,210 --> 00:04:16,210 It's funny, 'cause mom and I used to have a Hoover vac. 72 00:04:16,210 --> 00:04:17,900 Okay, hey, if you wanna talk about anything, 73 00:04:17,900 --> 00:04:19,490 or you don't wanna talk about anything 74 00:04:19,490 --> 00:04:21,520 that happened at school, totally fine. 75 00:04:21,520 --> 00:04:24,753 Just make sure to keep the door locked this time, okay? 76 00:04:26,010 --> 00:04:27,383 Okay, I love you. 77 00:04:30,525 --> 00:04:33,025 (peppy music) 78 00:04:46,150 --> 00:04:46,983 Josh! 79 00:04:46,983 --> 00:04:48,403 Here, hold this. 80 00:04:49,439 --> 00:04:51,923 Who's this? Oh, that's just Clark. 81 00:05:00,530 --> 00:05:02,300 Clark and I met at day camp. 82 00:05:02,300 --> 00:05:03,300 He's at Kenner Prep. 83 00:05:04,600 --> 00:05:05,433 He's rich. 84 00:05:07,060 --> 00:05:09,293 Clark, don't eat all the popcorn. 85 00:05:11,579 --> 00:05:14,329 (menacing music) 86 00:05:15,690 --> 00:05:17,943 I seriously think you're helpless without me! 87 00:05:18,794 --> 00:05:19,627 Helpless! 88 00:05:46,648 --> 00:05:49,148 I have been waiting for you. 89 00:05:51,170 --> 00:05:52,657 Me? 90 00:05:52,657 --> 00:05:53,907 Mm, yes, yes. 91 00:05:56,350 --> 00:05:58,420 Quite a long time. 92 00:05:58,420 --> 00:06:00,470 I have to go find my friends. 93 00:06:00,470 --> 00:06:01,940 No. 94 00:06:01,940 --> 00:06:06,863 Young man, you have no friends. 95 00:06:10,820 --> 00:06:11,960 Yes. 96 00:06:11,960 --> 00:06:15,847 Now, I know I can help you. 97 00:06:17,020 --> 00:06:19,000 How much does this cost? 98 00:06:19,000 --> 00:06:21,043 I want you to close your eyes. 99 00:06:23,420 --> 00:06:24,800 Good. 100 00:06:24,800 --> 00:06:27,137 Breathe in, breathe out. 101 00:06:28,700 --> 00:06:30,033 Oh what a good boy. 102 00:06:31,120 --> 00:06:32,703 Think about something you like. 103 00:06:33,570 --> 00:06:34,593 Open your heart. 104 00:06:35,460 --> 00:06:40,460 Yes, you must be willing to give your heart a chance, hm. 105 00:06:41,490 --> 00:06:42,743 Do not be afraid. 106 00:06:44,930 --> 00:06:47,167 That is not going to work for you. 107 00:06:48,680 --> 00:06:50,023 Let it go. 108 00:06:53,980 --> 00:06:55,633 You can open your eyes now. 109 00:06:58,170 --> 00:07:02,213 This will make all of your problems disappear. 110 00:07:03,560 --> 00:07:04,393 Ooh. 111 00:07:06,130 --> 00:07:07,427 This will work. 112 00:07:12,276 --> 00:07:13,713 Mm, 10 bucks. 113 00:07:20,897 --> 00:07:23,814 (mysterious music) 114 00:07:28,310 --> 00:07:29,243 Fine print? 115 00:07:30,310 --> 00:07:32,050 Congratulations, after drinking this 116 00:07:32,050 --> 00:07:33,850 you will disappear in 24 hours 117 00:07:33,850 --> 00:07:36,070 unless you experience true love's kiss. 118 00:07:36,070 --> 00:07:37,070 Good luck with that. 119 00:07:42,034 --> 00:07:44,617 (wind blowing) 120 00:07:51,670 --> 00:07:53,560 You didn't even read it? 121 00:07:53,560 --> 00:07:56,020 There was no warning, nothing. 122 00:07:56,020 --> 00:07:56,853 And look. 123 00:07:58,980 --> 00:08:01,363 It says right here, you will disappear. 124 00:08:02,390 --> 00:08:03,870 It's pretty clear. 125 00:08:03,870 --> 00:08:05,150 What am I gonna do? 126 00:08:05,150 --> 00:08:07,823 Well, I guess you're just gonna have to kiss around a bit. 127 00:08:09,610 --> 00:08:10,590 What? 128 00:08:10,590 --> 00:08:11,560 Oh no you don't. 129 00:08:11,560 --> 00:08:13,530 Come on Caitlyn, just one kiss. 130 00:08:13,530 --> 00:08:14,363 It'll be quick. 131 00:08:14,363 --> 00:08:15,600 Ew, gross. 132 00:08:15,600 --> 00:08:17,400 Pretend I'm Zac Efron. 133 00:08:17,400 --> 00:08:18,650 You don't know my life. 134 00:08:19,510 --> 00:08:21,150 Gosh, Cait. 135 00:08:21,150 --> 00:08:25,010 I understand, I guess you'll never like me like that. 136 00:08:25,010 --> 00:08:26,480 Not like I like you. 137 00:08:26,480 --> 00:08:27,870 You do? 138 00:08:27,870 --> 00:08:28,710 Like forever. 139 00:08:28,710 --> 00:08:30,260 You're just the prettiest and the tannest girl 140 00:08:30,260 --> 00:08:32,893 in the entire school, and you're usually nice. 141 00:08:33,991 --> 00:08:34,824 I am? 142 00:08:35,780 --> 00:08:37,971 I bet your lips aren't sticky like Regina Callie's. 143 00:08:37,971 --> 00:08:38,924 Regina Callie? 144 00:08:38,924 --> 00:08:39,757 Shh. 145 00:08:40,867 --> 00:08:44,120 (gentle music) 146 00:08:44,120 --> 00:08:46,030 Caitlyn, you and Josh can make yourself some sandwiches-- 147 00:08:46,030 --> 00:08:48,570 Oh my God! 148 00:08:48,570 --> 00:08:50,740 Do you know what happens to fast little girls? 149 00:08:50,740 --> 00:08:52,490 They grow up and become hookers. 150 00:08:52,490 --> 00:08:56,353 My God, I can't let you out of my eyesight! 151 00:08:56,353 --> 00:08:57,680 I'm gonna gain weight. 152 00:08:57,680 --> 00:08:59,445 Do you know what you're doing to me? 153 00:08:59,445 --> 00:09:00,278 Oh no. 154 00:09:02,568 --> 00:09:05,151 (upbeat music) 155 00:09:27,968 --> 00:09:30,480 Oh my God, I'm screwed. 156 00:09:30,480 --> 00:09:32,713 Good grief, do I have to come up with everything? 157 00:09:33,756 --> 00:09:35,410 Get your tickets. 158 00:09:35,410 --> 00:09:37,380 Get your kissing booth tickets. 159 00:09:37,380 --> 00:09:39,091 Support ugly orphan babies. 160 00:09:39,091 --> 00:09:41,231 Hurry up, get your tickets. 161 00:09:41,231 --> 00:09:43,731 (peppy music) 162 00:09:54,140 --> 00:09:55,840 Maybe you should change your hair. 163 00:09:58,280 --> 00:09:59,213 It'll be okay. 164 00:10:01,267 --> 00:10:02,317 Can I have your bike? 165 00:10:09,000 --> 00:10:09,990 Wow! 166 00:10:09,990 --> 00:10:11,117 I think it worked. 167 00:10:12,270 --> 00:10:13,103 Oh no. 168 00:10:16,490 --> 00:10:18,160 I guess this is goodbye. 169 00:10:18,160 --> 00:10:19,713 Oh Josh, no. 170 00:10:31,658 --> 00:10:34,241 (upbeat music) 171 00:10:37,370 --> 00:10:38,323 I knew it. 172 00:10:39,930 --> 00:10:41,320 Thanks, Clark. 173 00:10:41,320 --> 00:10:42,980 It's actually Harry. 174 00:10:42,980 --> 00:10:44,430 Caitlyn just doesn't like it. 175 00:10:48,379 --> 00:10:51,504 ♪ I'm just wild about Harry ♪ 176 00:10:51,504 --> 00:10:54,735 ♪ And he's just wild about me ♪ 177 00:10:54,735 --> 00:10:58,775 ♪ The heavenly blisses of your kisses ♪ 178 00:10:58,775 --> 00:11:01,797 ♪ Make me feel less ghostly ♪ 179 00:11:01,797 --> 00:11:05,089 ♪ He's sweet just like cotton candy ♪ 180 00:11:05,089 --> 00:11:08,940 ♪ Oh boy, oh what a sight to see ♪ 181 00:11:08,940 --> 00:11:12,500 ♪ Oh I'm just wild about Harry ♪ 182 00:11:12,500 --> 00:11:15,900 ♪ And he's just wild about, he can't do without ♪ 183 00:11:15,900 --> 00:11:19,635 ♪ He's just wild about me ♪ 184 00:11:19,635 --> 00:11:22,218 (upbeat music) 185 00:11:55,777 --> 00:11:56,610 Ryker! 186 00:11:57,560 --> 00:11:59,100 I've been looking for you. 187 00:11:59,100 --> 00:11:59,943 Yeah, why? 188 00:12:00,820 --> 00:12:02,170 I have a present for you. 189 00:12:03,920 --> 00:12:04,753 Is it alcohol? 190 00:12:05,830 --> 00:12:06,663 Sure. 191 00:12:14,767 --> 00:12:15,743 Thanks. 192 00:12:20,818 --> 00:12:24,318 ♪ He's just wild about me ♪ 193 00:12:27,312 --> 00:12:30,229 (mysterious music) 12653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.