Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,535 --> 00:00:09,739
(grand, intense music playing)
2
00:00:20,917 --> 00:00:23,919
(plucky music playing)
3
00:00:27,490 --> 00:00:29,326
(tires screeching)
4
00:00:41,937 --> 00:00:43,971
- (horn honks)
- (music intensifies)
5
00:00:43,971 --> 00:00:46,743
♪
6
00:01:00,856 --> 00:01:02,859
♪
7
00:01:18,306 --> 00:01:20,310
(music softens)
8
00:01:22,044 --> 00:01:23,647
(grunting)
9
00:01:29,151 --> 00:01:31,217
- What's wrong with him?
- Nothing.
10
00:01:31,217 --> 00:01:32,919
Just gave him something
to calm him down.
11
00:01:32,919 --> 00:01:35,121
But when it wears off,
he's not dangerous, is he?
12
00:01:35,121 --> 00:01:38,191
- Oh, that's your problem now.
- Fuck. (sighs)
13
00:01:38,191 --> 00:01:39,760
Alright,
bring him in.
14
00:01:39,760 --> 00:01:42,632
Come on, she's about
to give her speech.
15
00:01:45,334 --> 00:01:47,066
♪
16
00:01:47,066 --> 00:01:49,104
What's your name
again, Corporal?
17
00:01:49,671 --> 00:01:52,706
- corporal: Zubak.
- Huh, hard vowels.
18
00:01:52,706 --> 00:01:54,707
Regurgitative, that.
19
00:01:54,707 --> 00:01:57,747
- What's your
Christian name?
- (Zubak coughs)
20
00:01:58,648 --> 00:02:01,085
- Herbert
- Herbert?
21
00:02:01,851 --> 00:02:04,885
Herbert Zubak,
just trips off
the tongue.
22
00:02:04,885 --> 00:02:06,753
{\an8}- (Herbert coughs)
- Pardon the mess.
23
00:02:06,753 --> 00:02:08,558
Fuckin' builders.
24
00:02:09,091 --> 00:02:11,157
Suppose I could just
shoot them all,
25
00:02:11,157 --> 00:02:13,030
if you have any tips.
26
00:02:15,031 --> 00:02:16,666
nurse:
Hello, my dear.
27
00:02:18,600 --> 00:02:20,600
manager:
Don't worry about
the ammonia smell.
28
00:02:20,600 --> 00:02:23,769
They're sanitizing
for the third time
in as many months.
29
00:02:23,769 --> 00:02:25,672
What the fuck you think
this is, an open house?
30
00:02:25,672 --> 00:02:27,710
Go and find
your team downstairs.
31
00:02:28,777 --> 00:02:32,345
The tall, scary woman
is Susan Goin,
Minister of Finance.
32
00:02:32,345 --> 00:02:34,280
The short, furry man
is Dr. Kershaw,
33
00:02:34,280 --> 00:02:36,983
the Chancellor's
personal physician.
34
00:02:36,983 --> 00:02:38,655
Put his jacket on.
35
00:02:40,890 --> 00:02:44,123
(light, tense music playing)
36
00:02:44,123 --> 00:02:48,429
Christ, he's a plow horse.
This one won't last a week.
37
00:02:48,429 --> 00:02:50,067
Okay, sit.
38
00:02:55,204 --> 00:02:58,639
Alright.
Hello in there.
39
00:02:58,639 --> 00:03:00,343
Are you with us?
40
00:03:00,875 --> 00:03:04,311
I should tell you,
I vehemently opposed
your selection.
41
00:03:04,311 --> 00:03:05,679
You and your
trigger finger made
42
00:03:05,679 --> 00:03:07,513
quite a fucking
mess for us.
43
00:03:07,513 --> 00:03:09,617
But the Chancellor
insisted,
44
00:03:09,617 --> 00:03:12,655
so, um, here you are.
45
00:03:13,188 --> 00:03:14,688
And he's
signed everything,
has he, Agnes?
46
00:03:14,688 --> 00:03:17,725
- Yeah, yeah, earlier.
- Good. Good!
47
00:03:17,725 --> 00:03:20,226
So, where to begin?
48
00:03:20,226 --> 00:03:23,997
I suppose
moisture, yes?
49
00:03:23,997 --> 00:03:26,670
- Sorry?
- Can you listen, please?
50
00:03:27,436 --> 00:03:29,073
How much do you know?
51
00:03:29,939 --> 00:03:31,872
Sorry, are you
hearing me?
52
00:03:31,872 --> 00:03:34,836
Eh, I only know
I'm reassigned.
53
00:03:34,836 --> 00:03:37,010
Right...
(exhales) Fuck.
54
00:03:37,010 --> 00:03:41,481
Well, the situation is,
we have a problem.
55
00:03:41,481 --> 00:03:44,120
- Namely, spores.
- Spores.
56
00:03:44,620 --> 00:03:48,255
- Spores?
- Stachybotrys atra.
57
00:03:48,255 --> 00:03:50,523
- Mycotoxins.
- Mm, quite dangerous allergens.
58
00:03:50,523 --> 00:03:51,892
Dr. Kershaw:
The Chancellor spotted them.
59
00:03:51,892 --> 00:03:53,827
She was a physician
herself once, remember?
60
00:03:53,827 --> 00:03:55,028
Agnes:
Mm-hmm.
61
00:03:55,028 --> 00:03:56,664
But it is a very
serious concern.
62
00:03:56,664 --> 00:03:57,865
Very much so.
63
00:03:57,865 --> 00:04:00,333
But we're containing
the problem, of course.
64
00:04:00,333 --> 00:04:03,403
Yes. Yeah.
Well, no, no, no, no, no.
65
00:04:03,403 --> 00:04:07,274
We're working on containing
the problem as such.
66
00:04:07,274 --> 00:04:08,941
Hence the renovation
of the palace,
67
00:04:08,941 --> 00:04:13,212
tearing out the guts,
scraping it clean, hm, so on.
68
00:04:13,212 --> 00:04:16,615
But you understand
the gravity of the problem,
Corporal Zubak, yes?
69
00:04:16,615 --> 00:04:19,619
And you comprehend
that the problem is real
70
00:04:19,619 --> 00:04:21,087
for the Chancellor?
71
00:04:21,087 --> 00:04:22,459
She's in danger?
72
00:04:23,391 --> 00:04:27,393
Well... quite
great danger, yes.
73
00:04:27,393 --> 00:04:29,896
But, uh, no,
we're sorting it.
74
00:04:29,896 --> 00:04:31,765
So you'll have a chat
with the Chancellor, yes?
75
00:04:31,765 --> 00:04:33,432
- Ready?
- Now?
76
00:04:33,432 --> 00:04:37,107
Now, yes, good.
Come on, then.
77
00:04:38,340 --> 00:04:40,641
Never breathe
in her direction.
78
00:04:40,641 --> 00:04:44,110
Stay calm.
Don't vomit.
79
00:04:44,110 --> 00:04:47,151
(anticipatory music playing)
80
00:04:57,588 --> 00:04:58,795
Enter.
81
00:05:04,199 --> 00:05:06,233
Corporal Zubak,
Madam Chancellor.
82
00:05:06,233 --> 00:05:08,805
Yes.
Thank you, Susan.
83
00:05:13,342 --> 00:05:15,576
Sorry for all
the security measures.
84
00:05:15,576 --> 00:05:17,014
Are you alright?
85
00:05:18,348 --> 00:05:19,783
Yes, Chief.
86
00:05:21,350 --> 00:05:22,682
Are you sure?
87
00:05:22,682 --> 00:05:24,584
They can be
so overcautious
on my behalf.
88
00:05:24,584 --> 00:05:26,019
And don't worry
about these people.
89
00:05:26,019 --> 00:05:28,021
They're just
setting up.
90
00:05:28,021 --> 00:05:29,726
So you're
from Westgate, I hear.
91
00:05:30,492 --> 00:05:33,822
- Yes, Chief.
- Land of the sugar beet.
Stunning place.
92
00:05:33,822 --> 00:05:35,699
Not so much, Chief.
93
00:05:36,799 --> 00:05:38,002
And your parents?
94
00:05:39,535 --> 00:05:40,770
They are dead.
95
00:05:41,136 --> 00:05:43,207
Mine too.
Leave us.
96
00:05:43,573 --> 00:05:44,574
Sit.
97
00:05:48,010 --> 00:05:49,646
(door opens)
98
00:05:50,879 --> 00:05:52,516
(door closes)
99
00:05:53,682 --> 00:05:55,881
(sighs)
Now, I don't wish
to be indelicate,
100
00:05:55,881 --> 00:05:58,422
but do you know why
I selected you for this job?
101
00:05:59,587 --> 00:06:02,692
- N-No, Chief.
- I wanted a Site Five boy.
102
00:06:03,926 --> 00:06:05,791
No, no, don't be ashamed.
103
00:06:05,791 --> 00:06:07,695
They behaved like animals,
those protesters.
104
00:06:07,695 --> 00:06:09,963
You soldiers just reacted.
105
00:06:09,963 --> 00:06:12,165
I was right to send
you boys down that mine,
106
00:06:12,165 --> 00:06:14,067
in spite of what
my critics say.
107
00:06:14,067 --> 00:06:16,069
Not nice what
they're calling you,
108
00:06:16,069 --> 00:06:17,670
Butchers of Site Five.
109
00:06:17,670 --> 00:06:19,907
But it's alright.
I know the truth.
110
00:06:19,907 --> 00:06:23,180
There's a good man
in there who deserves love.
111
00:06:26,783 --> 00:06:28,551
Thank you, Chief.
112
00:06:29,250 --> 00:06:31,788
Do you know
it's the oddest thing?
I feel like we've met before.
113
00:06:34,089 --> 00:06:36,593
Like a déjà vu thing
or something.
114
00:06:37,793 --> 00:06:40,030
Or like we met
in a dream.
115
00:06:40,463 --> 00:06:41,698
Have we?
116
00:06:42,431 --> 00:06:44,068
I don't think so, Chief.
117
00:06:44,934 --> 00:06:45,935
Hm.
118
00:06:46,602 --> 00:06:48,602
So, they've explained
the job, then?
119
00:06:48,602 --> 00:06:50,570
Herbert Zubak:
Uh, no, Chief.
120
00:06:50,570 --> 00:06:52,840
Well, fine.
121
00:06:52,840 --> 00:06:54,240
Better they haven't.
122
00:06:54,240 --> 00:06:55,776
Trust me,
the so-called experts
123
00:06:55,776 --> 00:06:58,345
know less than
the common shits
like us.
124
00:06:58,345 --> 00:07:00,447
Up. Right.
125
00:07:00,447 --> 00:07:03,116
This is a hygrometer.
It measures humidity
in the air.
126
00:07:03,116 --> 00:07:06,720
It helps you to tell me
if there's mold nearby.
127
00:07:06,720 --> 00:07:08,255
We'll need you
to follow me everywhere
128
00:07:08,255 --> 00:07:10,423
and take measurements,
do you understand?
129
00:07:10,423 --> 00:07:12,292
- Yes, I think so, Chief.
- Good.
130
00:07:12,292 --> 00:07:14,561
I'd say we're just
about meant for each other,
131
00:07:14,561 --> 00:07:15,799
wouldn't you?
132
00:07:18,000 --> 00:07:19,636
Let's have you
leave now.
133
00:07:20,337 --> 00:07:21,972
Thank you.
134
00:07:23,005 --> 00:07:24,641
Now, Corporal...
135
00:07:25,808 --> 00:07:27,607
a graceful mind.
136
00:07:27,607 --> 00:07:30,580
You must strive
to have a graceful mind.
137
00:07:31,580 --> 00:07:34,214
Yes, I will try, Chief.
Thank you.
138
00:07:34,214 --> 00:07:35,252
Yeah.
139
00:07:37,319 --> 00:07:39,555
Susan Goin:
Good, that should be all then.
140
00:07:40,155 --> 00:07:41,989
Oh, no, no, no, no.
We don't do that.
141
00:07:41,989 --> 00:07:44,324
I-In fact,
you must quite
strongly dissuade
142
00:07:44,324 --> 00:07:46,392
anyone from hand contact
with the Chancellor.
143
00:07:46,392 --> 00:07:49,996
- Do you understand?
This is very important.
- (quietly) Yes...
144
00:07:49,996 --> 00:07:53,971
Hm, well, lucky
fucking break, Butcher.
145
00:07:57,305 --> 00:07:58,943
Agnes:
Let's go.
146
00:07:59,776 --> 00:08:01,807
(plucky music playing)
147
00:08:01,807 --> 00:08:04,945
They say
cleansin' the palace
may take years.
148
00:08:04,945 --> 00:08:06,383
God help us.
149
00:08:10,519 --> 00:08:14,358
Well, here we are.
Your new home.
150
00:08:17,225 --> 00:08:19,262
You'll start first
thing in the morning.
151
00:08:19,829 --> 00:08:21,595
Tonight,
you'll memorize
the floor plan
152
00:08:21,595 --> 00:08:23,633
and a schedule
for tomorrow.
153
00:08:25,368 --> 00:08:27,367
♪
154
00:08:27,367 --> 00:08:28,572
I'll have someone
get your things.
155
00:08:29,472 --> 00:08:30,607
Have you got things?
156
00:08:31,708 --> 00:08:32,943
Hey, you.
157
00:08:33,375 --> 00:08:35,208
I've cared for this
slag heap my whole life,
158
00:08:35,208 --> 00:08:37,811
so don't go soilin' it.
159
00:08:37,811 --> 00:08:39,379
And invest
in some moisturizer
160
00:08:39,379 --> 00:08:42,419
'cause the dehumidifiers
turn your skin to
a mummy's asshole.
161
00:08:44,253 --> 00:08:45,889
(gagging)
162
00:08:51,528 --> 00:08:53,163
(retching)
163
00:08:56,399 --> 00:08:58,399
(heavy breathing)
164
00:08:58,399 --> 00:09:00,437
♪
165
00:09:20,122 --> 00:09:22,755
- (turns volume up)
- Seven years ago tomorrow,
166
00:09:22,755 --> 00:09:26,092
we defeated
Chancellor Edward Keplinger
167
00:09:26,092 --> 00:09:30,430
and his bandit radicals
in a free and fair election.
168
00:09:30,430 --> 00:09:33,770
It is this victory
that we celebrate.
169
00:09:34,202 --> 00:09:38,538
When I became your Chancellor,
I did so with a heavy heart.
170
00:09:38,538 --> 00:09:41,508
I knew the hard work
of smashing the failed state
171
00:09:41,508 --> 00:09:43,510
would devour my time,
172
00:09:43,510 --> 00:09:46,079
and would prevent me
from being next to you,
173
00:09:46,079 --> 00:09:47,784
with your hand in mine.
174
00:09:48,483 --> 00:09:50,149
(on TV) But just know,
175
00:09:50,149 --> 00:09:53,323
you fill me with all
the love I'll ever need.
176
00:09:54,056 --> 00:09:56,723
And so, I bless you all.
177
00:09:56,723 --> 00:10:00,464
And I bless our love, always.
178
00:10:01,496 --> 00:10:04,734
{\an8}(upbeat, orchestral
theme music playing)
179
00:10:56,151 --> 00:10:58,155
♪
180
00:11:27,382 --> 00:11:29,383
(theme concludes)
181
00:11:29,383 --> 00:11:31,421
(light snoring)
182
00:11:35,658 --> 00:11:37,661
(phone ringing)
183
00:11:44,066 --> 00:11:46,500
- Hello?
- Susan (over phone):
Get up.
184
00:11:46,500 --> 00:11:48,401
You have 20 minutes.
185
00:11:48,401 --> 00:11:52,005
- Happy Victory Day, Butcher.
- (Susan hangs up)
186
00:11:52,005 --> 00:11:53,677
(grunts)
187
00:11:54,577 --> 00:11:56,580
(heavy breathing)
188
00:12:06,288 --> 00:12:09,093
- (door opens)
- Agnes: Happy Victory Day,
Herbie.
189
00:12:09,726 --> 00:12:10,960
Let's go.
190
00:12:11,559 --> 00:12:14,755
- Did you get
the floor plan down?
- Uh, I think so, yes.
191
00:12:14,755 --> 00:12:17,864
She hates doubt.
Do you need a mop,
you prick?
192
00:12:17,864 --> 00:12:19,565
Go and find
your section crew.
193
00:12:19,565 --> 00:12:21,667
Breathing.
If she passes ya,
hold it in.
194
00:12:21,667 --> 00:12:23,504
If she talks to you,
cover your mouth.
195
00:12:23,504 --> 00:12:24,738
Hit your mints often.
196
00:12:24,738 --> 00:12:26,272
If she smells mold,
197
00:12:26,272 --> 00:12:28,507
tell her you
smell it too.
198
00:12:28,507 --> 00:12:31,945
- How'd she do?
- She said the sausage
looked like a baboon's cock.
199
00:12:31,945 --> 00:12:34,113
- (Agnes sighs)
- Mind if the cooks eat it?
200
00:12:34,113 --> 00:12:35,783
Fine, yeah.
Don't let the guards see.
201
00:12:35,783 --> 00:12:37,250
- Mm.
- What's her mood?
202
00:12:37,250 --> 00:12:39,786
Uh, five out of 10.
203
00:12:39,786 --> 00:12:43,827
- With a 10 being good?
- Does it matter if it's five?
204
00:12:46,161 --> 00:12:48,132
Come and stand
against this wall.
205
00:12:51,901 --> 00:12:53,103
Come on.
206
00:12:56,739 --> 00:12:59,072
Hey, it's
dead simple.
207
00:12:59,072 --> 00:13:01,942
You walk with her,
and you measure
the relative humidity.
208
00:13:01,942 --> 00:13:03,543
What does
this number mean?
209
00:13:03,543 --> 00:13:06,579
(whispers) It means
"Don't ask questions
and look sharp,
210
00:13:06,579 --> 00:13:09,119
or you'll end up
like the last one."
211
00:13:10,753 --> 00:13:12,085
(hygrometer beeps)
212
00:13:12,085 --> 00:13:13,757
(door opens)
213
00:13:14,824 --> 00:13:16,924
(Herbert clears throat)
214
00:13:16,924 --> 00:13:19,363
Open the door,
and walk in front of me.
215
00:13:21,129 --> 00:13:23,130
- How are we?
- Herbert: Very good, Chief.
216
00:13:23,130 --> 00:13:25,499
No, my dear,
how's our moisture?
217
00:13:25,499 --> 00:13:27,904
Um, it's, uh, 31%.
218
00:13:28,470 --> 00:13:30,670
Glasshouse first
with Mr. Laskin,
219
00:13:30,670 --> 00:13:32,438
head of security service.
220
00:13:32,438 --> 00:13:34,642
Today, you'll encounter
a soup terrine of worms
221
00:13:34,642 --> 00:13:35,909
known as the bureaucracy.
222
00:13:35,909 --> 00:13:37,014
Prepare yourself.
223
00:13:38,346 --> 00:13:40,341
Happy Victory Day, Madam.
224
00:13:40,341 --> 00:13:43,020
(ambient nature sounds)
225
00:13:44,787 --> 00:13:46,385
It's, uh, 41%.
226
00:13:46,385 --> 00:13:50,189
Here's our intelligence
on this glorious morning:
227
00:13:50,189 --> 00:13:53,359
My sources
in the planning office
228
00:13:53,359 --> 00:13:58,031
suspect Finance Minister Goin's
patience is running thin,
229
00:13:58,031 --> 00:14:01,168
waiting for you to finalize
the cobalt partnership
230
00:14:01,168 --> 00:14:02,768
with the U.S.
231
00:14:02,768 --> 00:14:04,670
Should you choose
to proceed with the deal,
232
00:14:04,670 --> 00:14:08,375
I'm told the Americans
may require additional
reassurance
233
00:14:08,375 --> 00:14:12,178
due to the Site Five...
unseemliness.
234
00:14:12,178 --> 00:14:13,483
(insects buzzing)
235
00:14:15,518 --> 00:14:17,517
On Palace intel, then.
236
00:14:17,517 --> 00:14:20,386
Some chatter downstairs
about your appetite.
237
00:14:20,386 --> 00:14:24,525
And, oh, a reminder,
your husband's sitting
with "Vogue" today.
238
00:14:24,525 --> 00:14:26,563
I assume
we should surveil?
239
00:14:28,731 --> 00:14:30,935
- (sighs)
- Madam.
240
00:14:33,668 --> 00:14:36,536
- Feeling better today?
- Yes, Chief.
241
00:14:36,536 --> 00:14:37,531
(beeps)
242
00:14:37,531 --> 00:14:40,206
Your mind is
more graceful?
243
00:14:40,206 --> 00:14:42,079
I think so, yes.
244
00:14:43,511 --> 00:14:46,247
I wonder,
where were we
last night?
245
00:14:46,247 --> 00:14:47,517
I'm sorry?
246
00:14:48,918 --> 00:14:51,555
That place we met,
where was it?
247
00:14:52,722 --> 00:14:54,154
Last night?
248
00:14:54,154 --> 00:14:56,590
Yes, my love.
Our dream.
249
00:14:56,590 --> 00:14:58,295
Don't you remember?
250
00:15:00,630 --> 00:15:02,395
Sugar beets.
251
00:15:02,395 --> 00:15:06,436
Yes, that's right.
Sugar beets.
252
00:15:07,369 --> 00:15:09,368
Lovely,
weren't they?
253
00:15:09,368 --> 00:15:12,609
(light, plucky music playing)
254
00:15:14,376 --> 00:15:16,877
- (phone dings)
- She's on her way up.
255
00:15:16,877 --> 00:15:19,482
- speaker 1: Dress?
- speaker 2: Green.
256
00:15:20,048 --> 00:15:23,884
- Had to be green, didn't it?
- You're scared of a fabric dye?
257
00:15:23,884 --> 00:15:26,515
You really are
a mewling vulva, Mr. Schiff.
258
00:15:26,515 --> 00:15:28,354
Well, what do you expect?
259
00:15:28,354 --> 00:15:31,257
She hasn't so much
as glanced at me
in months.
260
00:15:31,257 --> 00:15:33,359
Well, consider
yourself fortunate.
261
00:15:33,359 --> 00:15:35,896
The right hand
gets the smack.
262
00:15:35,896 --> 00:15:39,132
You notice how she's
cooling on her favorite,
263
00:15:39,132 --> 00:15:41,568
Our Lady
of the Shrinking GDP?
264
00:15:41,568 --> 00:15:44,305
Jealousy is bred
in self-doubt,
Mr. Singer.
265
00:15:44,305 --> 00:15:45,609
(chuckles)
266
00:15:48,110 --> 00:15:50,114
- (hygrometer beeps)
- (all groaning)
267
00:15:52,948 --> 00:15:55,114
It's like a dog
using a calculator.
268
00:15:55,114 --> 00:15:56,283
(hygrometer beeps)
269
00:15:56,283 --> 00:15:58,418
Well,
see her in, Butcher.
270
00:15:58,418 --> 00:16:01,959
Mints, everyone.
Short breaths, mouths closed.
271
00:16:03,325 --> 00:16:05,324
- minister 1:
Happy Victory Day, Madam.
- (applause)
272
00:16:05,324 --> 00:16:06,993
minister 2:
Happy Victory Day, Ma'am.
273
00:16:06,993 --> 00:16:08,898
minister 3:
Happy Victory Day, Madam.
274
00:16:09,297 --> 00:16:11,534
Let's get on with it,
please, yes?
275
00:16:11,934 --> 00:16:13,667
These need to be briefer,
276
00:16:13,667 --> 00:16:15,769
these briefings.
277
00:16:15,769 --> 00:16:17,737
Oh, ravishing.
278
00:16:17,737 --> 00:16:21,778
The--
I mean, the flowers
are... ravishing.
279
00:16:22,178 --> 00:16:25,678
(sighs) Right. Yes.
So, the Texans.
280
00:16:25,678 --> 00:16:27,146
- BioCon.
- Minister Schiff: Uh, yes.
281
00:16:27,146 --> 00:16:29,682
Uh, R-Richard Kaiser,
the CEO, will be
282
00:16:29,682 --> 00:16:32,485
at your table tonight,
with his wife.
283
00:16:32,485 --> 00:16:34,820
And as you know,
it would be ideal
284
00:16:34,820 --> 00:16:38,191
if we could move towards
closing the cobalt deal.
285
00:16:38,191 --> 00:16:41,494
You think
I'm dragging my heels,
is that it, Susan?
286
00:16:41,494 --> 00:16:43,763
- No, no, Madam.
No, of course not.
- Well, you do think it.
287
00:16:43,763 --> 00:16:45,598
- Say it plainly.
- Well, as you know, Madam,
288
00:16:45,598 --> 00:16:47,701
we are in dire need
of investment.
289
00:16:47,701 --> 00:16:50,971
And, well, I-I
needn't remind you
290
00:16:50,971 --> 00:16:53,006
that you once
fully endorsed
this deal.
291
00:16:53,006 --> 00:16:55,608
Well, perhaps
my thinking's changed, hm?
292
00:16:55,608 --> 00:16:58,344
Is that alright with you?
It doesn't tread on your
little tootsies, does it?
293
00:16:58,344 --> 00:17:01,114
No, but with
our economic
indices slowing,
294
00:17:01,114 --> 00:17:02,515
we do need to find some other--
295
00:17:02,515 --> 00:17:03,784
Elena Vernham:
It's the fucking optics.
296
00:17:03,784 --> 00:17:06,553
Like I'm a fucking
kept woman.
297
00:17:06,553 --> 00:17:08,221
Granting cobalt mining rights
298
00:17:08,221 --> 00:17:10,223
to a foreign power.
I look fucking weak.
299
00:17:10,223 --> 00:17:11,357
Singer:
I agree, ma'am.
300
00:17:11,357 --> 00:17:12,760
We've always messaged
301
00:17:12,760 --> 00:17:14,661
greater national
self-sufficiency,
302
00:17:14,661 --> 00:17:16,630
and letting America
use our resources
303
00:17:16,630 --> 00:17:18,531
for their Teslas
and laptops,
304
00:17:18,531 --> 00:17:20,066
well, it's hardly
that, now is it?
305
00:17:20,066 --> 00:17:23,036
With respect
to Mr. Singer's
comms expertise,
306
00:17:23,036 --> 00:17:25,838
- the people want growth.
- Elena: Oh!
307
00:17:25,838 --> 00:17:28,408
And you know what
the people want,
do you, Susan?
308
00:17:28,408 --> 00:17:30,878
You can hear them grunting
from your country house?
309
00:17:30,878 --> 00:17:33,546
Madam, set aside
the facts and figures.
310
00:17:33,546 --> 00:17:36,515
The real issue is,
the sooner we close this deal,
311
00:17:36,515 --> 00:17:40,053
the sooner
we can truly invest
in our top priorities.
312
00:17:40,053 --> 00:17:42,422
Like making
this palace safe,
313
00:17:42,422 --> 00:17:44,791
making the air
around you safe,
314
00:17:44,791 --> 00:17:47,264
making you safe.
315
00:17:48,097 --> 00:17:49,299
(sighs)
316
00:17:50,900 --> 00:17:52,097
Yes.
317
00:17:53,403 --> 00:17:54,804
Well...
318
00:17:56,806 --> 00:17:58,439
let's see what happens.
319
00:17:58,439 --> 00:18:00,477
♪
320
00:18:03,646 --> 00:18:04,648
(hygrometer beeps)
321
00:18:05,915 --> 00:18:07,247
In front.
322
00:18:07,247 --> 00:18:09,582
Front, front,
in front of me now.
323
00:18:09,582 --> 00:18:11,088
Not too close,
keep your distance.
324
00:18:11,921 --> 00:18:15,120
(tense string music playing)
325
00:18:16,492 --> 00:18:17,958
Be careful in here.
326
00:18:17,958 --> 00:18:20,496
Make sure he keeps
his paws to himself.
327
00:18:20,829 --> 00:18:22,466
(Elena sighs)
328
00:18:25,234 --> 00:18:26,436
Moisture.
329
00:18:31,806 --> 00:18:35,445
- (Elena sighs)
- Herbert: Twenty-one percent.
330
00:18:38,180 --> 00:18:40,184
♪
331
00:18:43,420 --> 00:18:44,618
Elena:
Here.
332
00:18:44,618 --> 00:18:47,388
Trite flowers
for Victory Day.
333
00:18:47,388 --> 00:18:49,426
(clears throat)
334
00:18:52,961 --> 00:18:55,894
(sighs)
Look, Daddy,
335
00:18:55,894 --> 00:18:57,931
I'm not going to feel foolish
for having a celebration,
336
00:18:57,931 --> 00:18:59,466
if that's what
you're thinking.
337
00:18:59,466 --> 00:19:03,506
I know you
always hated parties,
but I don't, so, fine.
338
00:19:03,872 --> 00:19:08,111
And, uh, every girl likes
an excuse to dress up.
339
00:19:08,611 --> 00:19:10,109
They love it out there.
340
00:19:10,109 --> 00:19:11,678
Yes, they love me,
341
00:19:11,678 --> 00:19:13,549
much more than
they ever loved you.
342
00:19:13,882 --> 00:19:17,250
Yeah, perhaps that's why
I won the Chancellorship
343
00:19:17,250 --> 00:19:19,684
and you never came near it.
344
00:19:20,117 --> 00:19:23,961
Ever thought of that?
Some silly old husk.
345
00:19:25,160 --> 00:19:27,464
Oh, you've got spots now.
346
00:19:27,997 --> 00:19:29,432
That's new.
347
00:19:30,165 --> 00:19:33,803
(slight chuckle)
Leopard changing
its spots.
348
00:19:34,069 --> 00:19:36,403
Get it? Very funny.
349
00:19:36,403 --> 00:19:39,205
Hilarious. Right.
350
00:19:39,205 --> 00:19:41,475
Is that it?
Are we done?
Yes?
351
00:19:41,475 --> 00:19:42,712
Good.
352
00:19:43,346 --> 00:19:45,182
Happy, happy.
353
00:19:48,550 --> 00:19:50,183
One more
deep breath, please.
354
00:19:50,183 --> 00:19:52,852
(coughs) Oh, dear, no,
it's worse this week.
355
00:19:52,852 --> 00:19:54,520
Humidity's
spiking again.
I knew it.
356
00:19:54,520 --> 00:19:56,489
- Try and relax, Madam.
- No, I knew it, I knew it.
357
00:19:56,489 --> 00:19:59,153
I can't relax,
can I, when there's
mold everywhere.
358
00:19:59,153 --> 00:20:02,462
Madam, as you are aware,
with the AAT deficiency
359
00:20:02,462 --> 00:20:03,830
that you've inherited
from your father,
360
00:20:03,830 --> 00:20:06,299
you are at high risk
of lung disease.
361
00:20:06,299 --> 00:20:08,835
But I can assure you,
we are doing everything--
362
00:20:08,835 --> 00:20:10,403
(grunting) Not enough.
363
00:20:10,403 --> 00:20:13,540
I can still smell
rotten air in every
fucking room!
364
00:20:13,540 --> 00:20:15,909
- Ah, my pills, my pills!
- Later.
365
00:20:15,909 --> 00:20:17,581
Before the banquet.
366
00:20:19,848 --> 00:20:24,054
- (Elena breathing heavily)
- Oxygen at 90%, under pressure.
367
00:20:25,687 --> 00:20:27,682
(through chamber mic)
Crank it up!
368
00:20:27,682 --> 00:20:29,726
(chamber whirring)
369
00:20:32,794 --> 00:20:34,861
Elena's husband:
We love the magazine,
of course,
370
00:20:34,861 --> 00:20:36,196
and we love America.
371
00:20:36,196 --> 00:20:38,231
Always been a very
strong bond there.
372
00:20:38,231 --> 00:20:40,033
interviewer:
Oh, absolutely.
373
00:20:40,033 --> 00:20:43,569
husband:
I'm French myself,
although my home is
374
00:20:43,569 --> 00:20:46,038
wherever Elena is.
(chuckles)
375
00:20:46,038 --> 00:20:48,709
But we're always happy
to partner with our
NATO friends
376
00:20:48,709 --> 00:20:50,543
who share
our love of freedom.
377
00:20:50,543 --> 00:20:53,947
- interviewer:
Right, the subject of freedom?
- By all means.
378
00:20:53,947 --> 00:20:56,916
Amnesty International
says your wife's government
379
00:20:56,916 --> 00:21:00,621
conducts "intensive physical
and electronic surveillance
380
00:21:00,621 --> 00:21:02,521
of private citizens."
381
00:21:02,521 --> 00:21:04,624
Sounds a bit chewy
for a fashion mag, huh?
382
00:21:04,624 --> 00:21:09,095
Uh, no, no.
It's true, we do
take very seriously
383
00:21:09,095 --> 00:21:11,230
the spread of disinformation.
384
00:21:11,230 --> 00:21:13,700
- So in that sense--
- Right, but in terms of the--
385
00:21:13,700 --> 00:21:16,736
But surveillance?
No, God no.
386
00:21:16,736 --> 00:21:21,040
But you admit there is
some close observation.
387
00:21:21,040 --> 00:21:23,310
husband:
As there is
in your country,
388
00:21:23,310 --> 00:21:27,241
but no, true democracy
doesn't happen overnight.
389
00:21:27,241 --> 00:21:30,383
And we are closer now
than we've ever been.
390
00:21:30,383 --> 00:21:32,618
And as for
the reports of unrest...
391
00:21:32,618 --> 00:21:34,087
- Ah, yes.
- ...in the, in the mines?
392
00:21:34,087 --> 00:21:35,621
The Site Five trouble.
393
00:21:35,621 --> 00:21:38,491
(over laptop) That was
an isolated incident,
394
00:21:38,491 --> 00:21:42,562
a-a-a single cobalt mine where
things got a little peppery.
395
00:21:42,562 --> 00:21:46,800
But, um, if I may,
uh, I would like
to steer us back
396
00:21:46,800 --> 00:21:51,271
{\an8}to my national poetry NGO,
which with--
397
00:21:51,271 --> 00:21:53,173
- (stops video)
- (Elena sighs)
398
00:21:53,173 --> 00:21:54,307
(child grunting)
399
00:21:54,307 --> 00:21:56,843
You're making them
fight, sweetheart?
400
00:21:56,843 --> 00:21:58,511
- Yes.
- Good.
401
00:21:58,511 --> 00:22:00,146
- (knocking on door)
- Enter.
402
00:22:00,146 --> 00:22:03,751
The entrée
for the Victory
dinner, ma'am.
403
00:22:03,751 --> 00:22:05,522
We're done,
thank you.
404
00:22:06,722 --> 00:22:09,756
Oh, um, no, no.
405
00:22:09,756 --> 00:22:11,659
No, no salmon.
No, salmon's meek.
406
00:22:11,659 --> 00:22:13,760
No. No, we need
robust food.
407
00:22:13,760 --> 00:22:17,297
Meat, uh, no game.
Lamb. Yeah, something.
408
00:22:17,297 --> 00:22:19,800
Oh, you'll figure it out.
Um, Oskar, stop doing that.
409
00:22:19,800 --> 00:22:21,935
Go along with your
mother now, angel,
410
00:22:21,935 --> 00:22:24,241
and take your
epilepsy pills, mm.
411
00:22:27,076 --> 00:22:28,712
(Elena clears throat)
412
00:22:30,412 --> 00:22:33,650
(light, tense music playing)
413
00:22:35,017 --> 00:22:36,420
How do I look?
414
00:22:37,920 --> 00:22:39,553
Uh, perfect.
415
00:22:39,553 --> 00:22:42,592
Another banquet.
(sighs)
416
00:22:46,328 --> 00:22:48,829
God, it's exhausting.
417
00:22:48,829 --> 00:22:50,496
Wearing my face
for these people,
418
00:22:50,496 --> 00:22:53,733
smiling at their lies,
slurping on consommé.
419
00:22:53,733 --> 00:22:56,606
I'd like to pour it
on their fucking skulls.
420
00:22:57,740 --> 00:22:58,742
Me too, Chief.
421
00:23:01,443 --> 00:23:02,676
You'd like that,
would you?
422
00:23:02,676 --> 00:23:04,548
Very much, Chief.
423
00:23:07,584 --> 00:23:08,752
Hm.
424
00:23:10,752 --> 00:23:13,086
Well, you'll stick
with me tonight, yeah?
425
00:23:13,086 --> 00:23:14,353
Keep the humidity in check,
426
00:23:14,353 --> 00:23:16,660
and their filthy air
away from me, yes?
427
00:23:17,026 --> 00:23:19,029
I will do
everything you want.
428
00:23:20,129 --> 00:23:23,133
Good...
You're a good man.
429
00:23:24,100 --> 00:23:25,102
Hm.
430
00:23:26,135 --> 00:23:27,771
Good boy.
431
00:23:29,933 --> 00:23:32,939
(door opens, closes)
432
00:23:32,939 --> 00:23:36,209
(jazz music playing at banquet)
433
00:23:36,209 --> 00:23:38,744
- (indistinct chatter)
- Honk.
434
00:23:38,744 --> 00:23:40,914
Knock it off.
You did put
dehumidifiers
435
00:23:40,914 --> 00:23:42,549
under all
these tables,
didn't you?
436
00:23:42,549 --> 00:23:45,185
Yes, Mein Fuhrer.
437
00:23:45,185 --> 00:23:47,420
House call later,
once the boy's asleep?
438
00:23:47,420 --> 00:23:50,290
Not tonight, doc.
There's too much
bloody clean up.
439
00:23:50,290 --> 00:23:53,627
- As you like it, puss.
- (chuckles)
Stop calling me that.
440
00:23:53,627 --> 00:23:56,563
(softly) Hey...
When she arrives,
441
00:23:56,563 --> 00:23:59,365
give her the number, discreetly.
442
00:23:59,365 --> 00:24:01,034
And if she
has a crisis,
443
00:24:01,034 --> 00:24:02,701
escort her
to that hallway
there.
444
00:24:02,701 --> 00:24:04,137
There'll be fresh
oxygen machines waiting,
445
00:24:04,137 --> 00:24:07,635
- but be fucking discreet.
- Okay.
446
00:24:07,635 --> 00:24:11,077
Susan: Mr. Kaiser,
Emil's our country's
top businessman.
447
00:24:11,077 --> 00:24:12,746
You can trust him.
448
00:24:12,746 --> 00:24:14,213
Our cobalt pit
infrastructure
449
00:24:14,213 --> 00:24:16,082
will soon be near
top industry standards.
450
00:24:16,082 --> 00:24:18,217
Richard Kaiser:
Uh-huh, and would
Mr. Bartos call
451
00:24:18,217 --> 00:24:20,387
the massacre
at Site Five
452
00:24:20,387 --> 00:24:22,055
"top industry standards"?
453
00:24:22,055 --> 00:24:24,123
Look,
that was all overblown.
454
00:24:24,123 --> 00:24:26,997
- Just some bad apples.
- Twelve deaths?
455
00:24:27,363 --> 00:24:29,562
Can we just improve
the visuals, please?
456
00:24:29,562 --> 00:24:30,998
Can we not have
the White House
reading about
457
00:24:30,998 --> 00:24:33,401
murdered pit diggers in
"The Washington Post"?
458
00:24:33,401 --> 00:24:34,435
Susan:
Of course.
459
00:24:34,435 --> 00:24:36,302
So, go on, then.
460
00:24:36,302 --> 00:24:38,672
- Why did you do it?
- What?
461
00:24:38,672 --> 00:24:39,940
There's no use
hiding it from me.
462
00:24:39,940 --> 00:24:42,509
I'll find it out
soon enough.
463
00:24:42,509 --> 00:24:44,677
I don't know what
you're talking about.
464
00:24:44,677 --> 00:24:47,080
Well, some
say the miners
at Site Five
465
00:24:47,080 --> 00:24:48,848
weren't rioting
at all, ya know?
466
00:24:48,848 --> 00:24:50,650
They were fed up
with the poisoned air
467
00:24:50,650 --> 00:24:51,952
and the dirty water,
468
00:24:51,952 --> 00:24:53,620
so they raised
their voices.
469
00:24:53,620 --> 00:24:56,723
And you Army boys
470
00:24:56,723 --> 00:24:58,662
just panicked
and opened fire.
471
00:24:59,061 --> 00:25:02,195
I wonder, though,
did you panic
472
00:25:02,195 --> 00:25:03,900
or did you enjoy it?
473
00:25:05,234 --> 00:25:06,236
Hm?
474
00:25:10,907 --> 00:25:13,910
- (applause)
- (guests cheering)
475
00:25:15,143 --> 00:25:17,343
Emil Bartos:
My victorious friends,
476
00:25:17,343 --> 00:25:21,347
cast your minds back
seven years ago to the rot
in our nation's heart.
477
00:25:21,347 --> 00:25:23,482
We were
a broken people.
478
00:25:23,482 --> 00:25:25,951
Of course, we know
who broke us.
479
00:25:25,951 --> 00:25:29,623
- (guests booing)
- The former Chancellor,
Edward Keplinger.
480
00:25:29,623 --> 00:25:31,658
- (booing)
- The Rat.
481
00:25:31,658 --> 00:25:34,728
And his crony cabal
of neo-Marxist thieves.
482
00:25:34,728 --> 00:25:36,296
He made us
feel hopeless.
483
00:25:36,296 --> 00:25:39,732
- guest: Mm-hmm.
- That was until
we saw her face.
484
00:25:39,732 --> 00:25:43,636
The young doctor from Rinnburg,
with the brilliant eyes.
485
00:25:43,636 --> 00:25:46,506
She took the tiny party
her father founded
486
00:25:46,506 --> 00:25:49,478
and transformed it
into a monster.
487
00:25:49,744 --> 00:25:53,080
- She trounced Keplinger!
- (guests cheering)
488
00:25:53,080 --> 00:25:55,548
Ran him off
to his country home
489
00:25:55,548 --> 00:25:58,084
where he licks
his wounds still.
490
00:25:58,084 --> 00:26:01,988
So, join me, all, our new
American friends too,
491
00:26:01,988 --> 00:26:06,693
a toast to Elena Vernham,
to the Chancellor!
492
00:26:06,693 --> 00:26:08,728
guests:
To the Chancellor!
493
00:26:08,728 --> 00:26:11,765
(band playing
"If You Leave Me Now"
by Chicago)
494
00:26:11,765 --> 00:26:13,534
singers:
♪ La, la, la, la ♪
495
00:26:13,534 --> 00:26:15,205
(cheering)
496
00:26:21,109 --> 00:26:23,146
(sings)
♪ If you leave me now ♪
497
00:26:23,578 --> 00:26:28,218
♪ You'll take away
the biggest part of me ♪
498
00:26:29,985 --> 00:26:35,222
♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪
499
00:26:35,222 --> 00:26:38,458
Wonderful to see
you all looking
so magnificent.
500
00:26:38,458 --> 00:26:41,027
♪ If you leave me now ♪
501
00:26:41,027 --> 00:26:45,365
♪ You'll take away
the very heart of me ♪
502
00:26:45,365 --> 00:26:47,266
You will,
I'll be heartbroken.
503
00:26:47,266 --> 00:26:53,139
♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪
504
00:26:53,139 --> 00:26:55,108
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
505
00:26:55,108 --> 00:26:58,278
No!
I just want
you to stay.
506
00:26:58,278 --> 00:26:59,947
And so does
Nicky, my husband,
507
00:26:59,947 --> 00:27:01,915
Nicholas Vernham, everybody.
508
00:27:01,915 --> 00:27:04,117
singers:
♪ Ooh ♪
509
00:27:04,117 --> 00:27:11,153
♪ A love like ours is
love that's hard to find ♪
510
00:27:11,153 --> 00:27:12,758
singers:
♪ Ooh ♪
511
00:27:12,758 --> 00:27:17,997
Elena:
♪ How could we let
it slip away? ♪
512
00:27:17,997 --> 00:27:20,934
How could we ever?
You're so precious to me.
513
00:27:20,934 --> 00:27:22,936
singers:
♪ Ooh ♪
514
00:27:22,936 --> 00:27:28,842
♪ We've come too far
to leave it all behind ♪
515
00:27:28,842 --> 00:27:31,478
We have.
We must carry on forever.
516
00:27:31,478 --> 00:27:36,283
How could we
end it all this way?
517
00:27:36,283 --> 00:27:41,454
When tomorrow comes,
and we'll both regret...
518
00:27:41,454 --> 00:27:46,997
♪ The things we said today ♪
519
00:27:48,397 --> 00:27:50,697
Don't you leave me now.
520
00:27:50,697 --> 00:27:52,598
Ladies and gentlemen,
thank you.
521
00:27:52,598 --> 00:27:54,634
- (guests applauding, cheering)
- Oh, thank you so much!
522
00:27:54,634 --> 00:27:55,935
(whistling)
523
00:27:55,935 --> 00:27:57,304
Oh, do look.
That's sweet.
524
00:27:57,304 --> 00:28:00,140
Oh, Nicky, look, darling,
they're standing up.
525
00:28:00,140 --> 00:28:02,370
Oh, God, I think
I'm going to cry.
526
00:28:02,370 --> 00:28:03,842
- Goodness.
- That was lovely.
527
00:28:03,842 --> 00:28:06,714
Oh, is that alright?
Honestly, are you sure?
528
00:28:06,714 --> 00:28:08,381
Now, come on,
deep breaths.
529
00:28:08,381 --> 00:28:10,984
- Susan: Wonderful, Madam.
- Oh, thank you,
thank you, Susan.
530
00:28:10,984 --> 00:28:13,053
Thank you.
How wonderful.
531
00:28:13,053 --> 00:28:14,521
Hello,
thank you.
532
00:28:14,521 --> 00:28:16,622
- My goodness, Mr. Kaiser.
- Mrs. Kaiser.
533
00:28:16,622 --> 00:28:18,657
- Pleasure.
- No, no touching, Sir.
534
00:28:18,657 --> 00:28:22,099
Excuse me, excuse me.
That's-- That--
535
00:28:22,932 --> 00:28:25,799
Such a pleasure
to meet you,
Mr. Kaiser.
536
00:28:25,799 --> 00:28:27,701
And your
darling wife,
Mrs. Kaiser.
537
00:28:27,701 --> 00:28:29,469
- Hello.
- Charmed.
538
00:28:29,469 --> 00:28:32,238
- Please, let's sit. We must.
- It's about 40% humidity.
539
00:28:32,238 --> 00:28:34,511
That will be all.
Thank you so much.
540
00:28:35,338 --> 00:28:37,076
- Humidity?
- (chuckles) No.
541
00:28:37,076 --> 00:28:39,346
It's just
a stupid joke, really.
542
00:28:39,346 --> 00:28:40,814
Should we have
brought raincoats?
543
00:28:40,814 --> 00:28:42,586
- (table laughs)
- Ah, no.
544
00:28:43,886 --> 00:28:44,985
Richard:
Oh, I'm so sorry.
545
00:28:44,985 --> 00:28:47,521
Uh, my wife and I
don't eat meat,
546
00:28:47,521 --> 00:28:49,155
only fish.
547
00:28:49,155 --> 00:28:52,129
Oh, please forgive
our staff's mistake.
548
00:28:53,562 --> 00:28:55,395
Deborah Kaiser:
How did you
and the Chancellor meet?
549
00:28:55,395 --> 00:28:58,431
Nicholas Vernham:
Oh, um, we met
in medical school in Paris.
550
00:28:58,431 --> 00:29:02,269
- Deborah: Oh!
- Uh, I had, um, a wife
and a baby at the time,
551
00:29:02,269 --> 00:29:04,938
but, um, Elena
is very persuasive.
552
00:29:04,938 --> 00:29:07,006
- (Nicholas chuckles)
- Mm-hmm, I can imagine.
553
00:29:07,006 --> 00:29:10,110
Nicholas:
Alas, she went home
to pursue politics,
554
00:29:10,110 --> 00:29:12,077
so I went back
to my wife and kid.
555
00:29:12,077 --> 00:29:15,782
And then, um,
she thought that marriage
would help her campaign,
556
00:29:15,782 --> 00:29:17,783
so she asked me
to propose, which I did.
557
00:29:17,783 --> 00:29:21,188
- (deep breath)
- And, um, I left my family
in Paris for good
558
00:29:21,188 --> 00:29:23,890
and, uh, haven't
seen them since.
559
00:29:23,890 --> 00:29:26,860
And thus, here we are,
happily ever after.
560
00:29:26,860 --> 00:29:30,230
(chuckles)
Well, we do love Paris.
561
00:29:30,230 --> 00:29:32,669
Will you excuse me
for a moment, please?
562
00:29:37,139 --> 00:29:38,775
May I speak
with you?
563
00:29:41,304 --> 00:29:43,313
(distant chattering)
564
00:29:46,816 --> 00:29:47,914
(hygrometer beeps)
565
00:29:47,914 --> 00:29:49,448
Go here, please.
Go, go there.
566
00:29:49,448 --> 00:29:52,152
Go on, go on.
That's it.
Go on in there.
567
00:29:52,152 --> 00:29:53,820
- (grunts)
- Look at me, please.
568
00:29:53,820 --> 00:29:57,124
- (grunts)
- You happy now?
Yes, are you?
569
00:29:57,124 --> 00:29:58,658
They think
I'm a lunatic now.
570
00:29:58,658 --> 00:30:00,559
You've handed them
all the leverage.
571
00:30:00,559 --> 00:30:02,996
Do you know,
I am out there
by myself hustling,
572
00:30:02,996 --> 00:30:04,264
providing for my country,
573
00:30:04,264 --> 00:30:05,933
and you've made me
look ridiculous
574
00:30:05,933 --> 00:30:07,434
in front of the Americans.
575
00:30:07,434 --> 00:30:08,902
I am not ridiculous.
576
00:30:08,902 --> 00:30:11,304
I am very much
not ridiculous,
577
00:30:11,304 --> 00:30:13,606
- you stupid cunt.
- I'm sorry.
578
00:30:13,606 --> 00:30:17,177
Next time,
turn your gun
on yourself.
579
00:30:17,177 --> 00:30:18,447
(grunts)
580
00:30:18,813 --> 00:30:23,016
Stick it in your mouth,
you graceless fucking cow.
581
00:30:23,016 --> 00:30:26,056
(tense music playing)
582
00:30:28,190 --> 00:30:31,195
- (guests chattering)
- (music fades out)
583
00:30:34,130 --> 00:30:37,000
So... we should talk.
584
00:30:37,499 --> 00:30:41,001
- But let's eat first, I think.
- Oh, no. Sure.
585
00:30:41,001 --> 00:30:43,869
I, uh, talked to a few
of your folks earlier,
but--
586
00:30:43,869 --> 00:30:46,773
Well, you're not
talking to my folks
now, are you?
587
00:30:46,773 --> 00:30:48,475
You're talking to me.
588
00:30:48,475 --> 00:30:50,809
(chuckles)
And I heard
589
00:30:50,809 --> 00:30:53,379
- you were playing hardball,
which is fine.
- Oh.
590
00:30:53,379 --> 00:30:55,848
But what are you
concerned about, hm?
591
00:30:55,848 --> 00:30:59,552
Bit of worker unrest,
some wonky machinery?
592
00:30:59,552 --> 00:31:04,190
Hm? It's marginalia.
Look at what we are.
593
00:31:04,190 --> 00:31:07,526
We are a young,
Central European
republic
594
00:31:07,526 --> 00:31:11,331
ready to embrace
a modern corporate
governance.
595
00:31:11,331 --> 00:31:13,499
We're ready to grow,
with you.
596
00:31:13,499 --> 00:31:16,469
- Hm.
- Here's the important part.
597
00:31:16,469 --> 00:31:19,705
We love America.
We love our friendship.
598
00:31:19,705 --> 00:31:23,180
And we'd love nothing more
than to tighten those bonds.
599
00:31:23,946 --> 00:31:26,379
We have the cobalt.
600
00:31:26,379 --> 00:31:29,215
You pay for the pits
and the refineries.
601
00:31:29,215 --> 00:31:31,484
It's a perfect partnership.
602
00:31:31,484 --> 00:31:33,714
Or you can hold
China's cock
603
00:31:33,714 --> 00:31:35,188
while they piss
all over your shoes
604
00:31:35,188 --> 00:31:38,225
and hold you hostage
to their corrupt
supply lines.
605
00:31:38,225 --> 00:31:39,896
(Elena chuckles)
606
00:31:41,964 --> 00:31:43,434
Alright, then.
607
00:31:43,866 --> 00:31:46,603
30% stake
in mining rights
as agreed.
608
00:31:47,202 --> 00:31:50,203
Good...
Let's do that then.
609
00:31:50,203 --> 00:31:53,441
But I would like
your assurance
of our ability
610
00:31:53,441 --> 00:31:55,979
to get to 51.
611
00:31:56,578 --> 00:31:59,745
- 51%.
- Which would, of course, be
612
00:31:59,745 --> 00:32:02,448
de rigueur
in a deal structure
like this.
613
00:32:02,448 --> 00:32:05,018
To advance
to a majority stake.
614
00:32:05,018 --> 00:32:07,087
Well, that's how it's
always done, don't worry.
615
00:32:07,087 --> 00:32:10,022
Sorry, just to be clear,
616
00:32:10,022 --> 00:32:14,127
so if I wanted then
to do something
with our cobalt,
617
00:32:14,127 --> 00:32:17,798
I'd have to ask
your permission?
618
00:32:17,798 --> 00:32:19,103
{\an8}It won't be
a problem.
619
00:32:20,136 --> 00:32:22,139
We'll be more than fair.
620
00:32:24,240 --> 00:32:27,240
(light, tense music playing)
621
00:32:27,240 --> 00:32:28,974
It's at 31.
622
00:32:31,814 --> 00:32:33,150
Not him.
623
00:32:36,619 --> 00:32:37,821
Wait here.
624
00:32:43,425 --> 00:32:46,030
(indistinct, muffled chatter)
625
00:32:55,966 --> 00:32:59,408
(sighs)
Agnes managed
to keep you whole.
626
00:32:59,808 --> 00:33:04,010
I would've sent
the zoo some
fresh lion food.
627
00:33:04,010 --> 00:33:07,480
So, you're no longer
the Chancellor's
personal water diviner.
628
00:33:07,480 --> 00:33:11,151
You are now
the night moisture sentry
for the residence floor.
629
00:33:11,151 --> 00:33:13,019
Do you know
what that means?
630
00:33:13,019 --> 00:33:16,089
- No.
- It means that you wave
your fucking gizmo
631
00:33:16,089 --> 00:33:18,524
around these halls
from midnight to 6 a.m.,
632
00:33:18,524 --> 00:33:21,762
and you never see
the Chancellor's
face again.
633
00:33:21,762 --> 00:33:23,400
Enjoy it,
Butcher.
634
00:33:25,201 --> 00:33:27,835
(solemn music playing)
635
00:33:27,835 --> 00:33:30,536
I wa--
I was trying to help.
636
00:33:30,536 --> 00:33:32,809
Like you helped
at Site Five.
637
00:33:34,177 --> 00:33:35,376
Hm.
638
00:33:35,376 --> 00:33:37,414
♪
639
00:33:45,020 --> 00:33:47,024
♪
640
00:33:55,698 --> 00:33:58,131
Just kill yourself.
641
00:33:58,131 --> 00:34:00,004
Westgate trash.
642
00:34:02,737 --> 00:34:06,776
(hushed) Just kill yourself!
Kill, kill, kill, kill yourself!
643
00:34:07,075 --> 00:34:09,074
Useless beef.
644
00:34:10,846 --> 00:34:13,847
Just kill yourself.
Kill yourself!
645
00:34:13,847 --> 00:34:17,082
Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
646
00:34:32,535 --> 00:34:33,933
(loud bang)
647
00:34:33,933 --> 00:34:37,207
(tense, mysterious
music playing)
648
00:34:47,049 --> 00:34:48,249
(groans)
649
00:34:48,249 --> 00:34:50,287
♪
650
00:34:52,420 --> 00:34:55,425
(person breathing heavily)
651
00:35:14,977 --> 00:35:18,182
- (ominous music playing)
- Shh.
652
00:35:20,650 --> 00:35:21,986
Shh.
653
00:35:23,319 --> 00:35:25,986
It's alright.
Shh.
654
00:35:25,986 --> 00:35:28,254
It's, it's alright.
655
00:35:28,254 --> 00:35:31,295
(suspenseful music playing)
656
00:35:36,933 --> 00:35:38,535
Yes, I know.
657
00:35:39,697 --> 00:35:41,968
I know you're scared.
658
00:35:41,968 --> 00:35:45,007
We can both
be scared, mm?
659
00:35:45,840 --> 00:35:50,114
Yes, we'll...
we'll get through
this together.
660
00:35:52,614 --> 00:35:55,349
- Nicholas: What's going--
- We come from the same place,
661
00:35:55,349 --> 00:35:56,749
you and I,
662
00:35:56,749 --> 00:35:59,787
and that's why we'll be
thick as thieves, my love.
663
00:35:59,787 --> 00:36:01,354
Herbert:
Chief!
664
00:36:01,354 --> 00:36:04,023
- (dramatic music playing)
- (alarm sounds)
665
00:36:04,023 --> 00:36:05,495
(Elena screaming)
666
00:36:10,199 --> 00:36:11,835
(grunting)
667
00:36:13,469 --> 00:36:15,200
(alarm blaring)
668
00:36:17,572 --> 00:36:23,810
(grunting) Dead, dead, dead,
dead, dead, dead, dead!
669
00:36:23,810 --> 00:36:25,378
(yells)
670
00:36:25,378 --> 00:36:28,347
Elena: (screams)
I-I breathed him!
I breathed him!
671
00:36:28,347 --> 00:36:30,650
I breathed him!
I breathed him!
672
00:36:30,650 --> 00:36:35,321
Out, out, out, out!
Oh, I breathed him!
I breathed him!
673
00:36:35,321 --> 00:36:37,557
- In the chair.
- (Elena screaming)
674
00:36:37,557 --> 00:36:39,993
- I breathed him, I breathed him!
- Give me your hands,
give me your hands.
675
00:36:39,993 --> 00:36:42,957
Elena:
Help me! Help me!
Get out! Out!
676
00:36:42,957 --> 00:36:47,167
Help me! Help me!
Help. Help me.
677
00:36:47,167 --> 00:36:48,868
Give your arm,
give your arm.
678
00:36:48,868 --> 00:36:52,542
- (heavy breathing)
- (Herbert shushing)
679
00:36:56,378 --> 00:36:58,382
(machine beeping)
680
00:37:02,384 --> 00:37:04,384
(music fades out)
681
00:37:04,384 --> 00:37:06,423
- (bells tolling)
- (birds chirping)
682
00:37:14,096 --> 00:37:15,732
What are you
doing here?
683
00:37:17,099 --> 00:37:18,732
They needed more
scrubby hands
684
00:37:18,732 --> 00:37:20,765
for the great
microbe hunt.
685
00:37:21,131 --> 00:37:24,574
- Miss me, puss?
- Stop calling me that.
686
00:37:25,540 --> 00:37:27,274
What are people
hearing outside?
687
00:37:27,274 --> 00:37:29,675
Only what
the state news
tells them.
688
00:37:29,675 --> 00:37:31,912
"The Chancellor is enjoying
a well-deserved holiday
689
00:37:31,912 --> 00:37:34,014
- in the mountains."
- (scoffs)
690
00:37:34,014 --> 00:37:35,382
Yeah, the mountains
of fucking madness.
691
00:37:35,382 --> 00:37:37,184
Ah, two weeks
without a public
appearance.
692
00:37:37,184 --> 00:37:39,252
People must know
something's up.
693
00:37:39,252 --> 00:37:42,022
- How's the boy?
- Yeah, he's fine, yeah.
694
00:37:42,022 --> 00:37:44,357
Keeps asking
where "she" is.
695
00:37:44,357 --> 00:37:46,029
Where is
the old girl?
696
00:37:46,595 --> 00:37:48,999
Lord knows.
Nobody's seen
her except--
697
00:37:50,399 --> 00:37:53,603
(light, cheery music playing)
698
00:38:04,414 --> 00:38:06,416
(scanner whirring)
699
00:38:12,855 --> 00:38:14,858
(music intensifies)
700
00:38:23,299 --> 00:38:24,935
(door opens)
701
00:38:32,941 --> 00:38:35,145
This will help
your body to fight.
702
00:38:38,647 --> 00:38:41,651
It's sunflower,
like my mother
used to make.
703
00:38:49,458 --> 00:38:51,295
It hates poison.
704
00:38:56,065 --> 00:38:58,068
(knocking at door)
705
00:39:00,203 --> 00:39:01,205
Sir?
706
00:39:02,537 --> 00:39:05,675
- Yeah, uh, I'd like to see her.
- Is she expecting you?
707
00:39:06,542 --> 00:39:07,978
I'm her husband.
708
00:39:08,745 --> 00:39:10,375
Is she expecting you?
709
00:39:11,680 --> 00:39:15,448
One expects their husband
to enter a room.
710
00:39:15,448 --> 00:39:17,687
- It's alright, my love.
- (door shuts)
711
00:39:24,994 --> 00:39:28,198
- My love.
- Hello, Nicky.
712
00:39:33,703 --> 00:39:35,539
I've missed you,
Lenny.
713
00:39:38,941 --> 00:39:41,040
Minister Goin
and Dr. Kershaw
714
00:39:41,040 --> 00:39:44,377
wanted to share a plan
for the short term.
715
00:39:44,377 --> 00:39:47,617
Perhaps it wouldn't
hurt to chat?
716
00:39:48,383 --> 00:39:50,517
He's got spots now.
717
00:39:50,517 --> 00:39:51,718
Sorry, dear?
718
00:39:51,718 --> 00:39:54,458
Elena: More spots.
Have you seen?
719
00:39:55,391 --> 00:39:57,394
Who has, m-my love?
720
00:39:58,461 --> 00:40:01,298
Him, downstairs.
721
00:40:02,530 --> 00:40:05,598
- On his face.
- Ah, but it--
722
00:40:05,598 --> 00:40:07,367
I-It's been
a year now, my love.
723
00:40:07,367 --> 00:40:09,102
I-I'm sure
it's normal.
724
00:40:09,102 --> 00:40:12,372
No... that's what
cosmetics are for.
725
00:40:12,372 --> 00:40:15,278
I should not have
to spot the spots.
726
00:40:16,211 --> 00:40:21,614
- (pensive music playing)
- Lenny... do you suppose...
727
00:40:21,614 --> 00:40:24,488
- maybe it's time
to let him go?
- S--
728
00:40:25,154 --> 00:40:26,390
Stop it.
729
00:40:27,790 --> 00:40:31,228
I have.
Just s-stop that.
730
00:40:36,331 --> 00:40:38,335
{\an8}(speaking French)
731
00:40:57,152 --> 00:40:59,156
{\an8}(speaking French)
732
00:41:09,599 --> 00:41:11,033
(sighs)
733
00:41:11,600 --> 00:41:14,802
Oh, tell them I'll
meet them at noon.
734
00:41:14,802 --> 00:41:16,837
(deep breath)
735
00:41:16,837 --> 00:41:18,875
♪
736
00:41:26,048 --> 00:41:29,483
(inhales, exhales)
737
00:41:29,483 --> 00:41:31,985
♪
738
00:41:31,985 --> 00:41:33,023
(hygrometer beeps)
739
00:41:38,627 --> 00:41:40,630
♪
740
00:41:58,247 --> 00:42:00,250
♪
741
00:42:04,253 --> 00:42:06,686
Susan:
Madam Chancellor,
you look well,
742
00:42:06,686 --> 00:42:08,955
and we hope you're
recuperating briskly.
743
00:42:08,955 --> 00:42:10,989
It's been
quite a shock.
744
00:42:10,989 --> 00:42:14,461
- Dr. Kershaw: Very much so.
- Susan: Terrible, terrible
few weeks.
745
00:42:14,461 --> 00:42:16,363
Dr. Kershaw:
What happened
was unthinkable.
746
00:42:16,363 --> 00:42:18,965
A fluke,
some lunatic.
747
00:42:18,965 --> 00:42:20,333
A former
cobalt miner
748
00:42:20,333 --> 00:42:22,063
turned builder,
we've learned.
749
00:42:22,063 --> 00:42:23,803
Very ill in the head.
750
00:42:23,803 --> 00:42:25,838
But every measure
is being taken to ensure
751
00:42:25,838 --> 00:42:28,074
that nothing
of this nature
ever happens again.
752
00:42:28,074 --> 00:42:30,948
Dr. Kershaw:
Absolutely not.
Never again.
753
00:42:35,451 --> 00:42:36,984
Madam, (sighs)
754
00:42:36,984 --> 00:42:38,752
there's no use
dancing around it.
755
00:42:38,752 --> 00:42:40,153
The palace,
at present,
756
00:42:40,153 --> 00:42:42,488
is simply unfit
for your habitation.
757
00:42:42,488 --> 00:42:43,824
The data is
incontrovertible.
758
00:42:43,824 --> 00:42:45,058
Here's the bind.
759
00:42:45,058 --> 00:42:47,326
We can't risk further
security breaches,
760
00:42:47,326 --> 00:42:50,564
- and so the renovation
has to be put on hold.
- No question.
761
00:42:50,564 --> 00:42:51,831
Susan:
Which means, of course--
762
00:42:51,831 --> 00:42:53,266
The toxicity you detected
763
00:42:53,266 --> 00:42:55,329
in the walls would remain.
764
00:42:55,329 --> 00:42:57,503
You'd be trapped
in a petri dish.
765
00:42:57,503 --> 00:43:00,440
Meaning
a relocation
of sorts
766
00:43:00,440 --> 00:43:04,077
to the countryside,
uh, pending your approval.
767
00:43:04,077 --> 00:43:05,946
Of course,
while you recuperate,
768
00:43:05,946 --> 00:43:07,848
certain government
functions would still
769
00:43:07,848 --> 00:43:08,949
need to operate here.
770
00:43:08,949 --> 00:43:11,718
And so, myself
and a select staff
771
00:43:11,718 --> 00:43:15,021
would remain in the capital
to oversee those functions.
772
00:43:15,021 --> 00:43:19,263
Vital tasks only,
such as finishing
the cobalt deal.
773
00:43:25,401 --> 00:43:26,632
Madam,
774
00:43:26,632 --> 00:43:28,735
we weren't able
to save your father
775
00:43:28,735 --> 00:43:31,304
- from his failing lungs...
- Oh.
776
00:43:31,304 --> 00:43:33,610
...but it's not
too late to save you.
777
00:43:36,278 --> 00:43:37,914
Thank you both.
778
00:43:39,148 --> 00:43:40,350
You may go.
779
00:43:41,078 --> 00:43:42,919
Rest well, Madam.
780
00:43:49,257 --> 00:43:51,495
Corporal, sit.
781
00:43:53,596 --> 00:43:54,999
(Herbert grunts)
782
00:43:59,268 --> 00:44:03,273
No... Come here.
Sit beside me.
783
00:44:17,286 --> 00:44:18,722
Do you know
why you're here?
784
00:44:19,489 --> 00:44:20,620
No.
785
00:44:20,620 --> 00:44:22,423
You're here
because you
are nobody,
786
00:44:22,423 --> 00:44:23,793
do you understand?
787
00:44:25,460 --> 00:44:26,660
I don't mean that
as an insult.
788
00:44:26,660 --> 00:44:28,232
I only mean it
as a fact.
789
00:44:29,866 --> 00:44:32,502
You are not...
anybody.
790
00:44:33,736 --> 00:44:36,573
And that means
I can trust you, yes?
791
00:44:38,408 --> 00:44:40,140
Yes, Chief.
792
00:44:40,140 --> 00:44:43,676
Now, you are
the only one
793
00:44:43,676 --> 00:44:47,384
who can tell me
what the nobodies want.
794
00:44:48,684 --> 00:44:50,087
Look at me.
795
00:44:52,020 --> 00:44:54,224
You love me,
don't you?
796
00:44:56,826 --> 00:44:59,229
- Yes.
- Can you say it?
797
00:45:02,092 --> 00:45:03,433
I love you.
798
00:45:04,367 --> 00:45:05,369
Yes.
799
00:45:06,435 --> 00:45:08,272
Now if you love me...
800
00:45:09,271 --> 00:45:10,907
tell me honestly...
801
00:45:13,943 --> 00:45:19,449
what would you like...
to happen... next?
802
00:45:21,183 --> 00:45:22,386
Tell me.
803
00:45:26,955 --> 00:45:29,590
You were in
my dream last night,
804
00:45:29,590 --> 00:45:31,695
and I was in yours.
805
00:45:34,196 --> 00:45:35,929
And you told me
to crush them,
806
00:45:35,929 --> 00:45:38,235
anyone who makes
you weak.
807
00:45:40,302 --> 00:45:42,539
They've cut our
balls off, Chief.
808
00:45:43,472 --> 00:45:46,173
And now they are
laughing at us
809
00:45:46,173 --> 00:45:47,841
because you dance
for foreign cash
810
00:45:47,841 --> 00:45:50,514
like a sick fucking
bear at the circus.
811
00:45:51,247 --> 00:45:52,879
And that's what
everybody's saying
out there.
812
00:45:52,879 --> 00:45:55,514
You don't hear it,
but that's what they
are saying, trust me.
813
00:45:55,514 --> 00:45:59,453
America treats us
as if we are their
fucking colony.
814
00:45:59,453 --> 00:46:01,254
So, what do they do?
815
00:46:01,254 --> 00:46:04,124
They rain piss
on us all day.
816
00:46:04,124 --> 00:46:06,520
They want you to fail.
817
00:46:06,520 --> 00:46:08,294
And so does
your finance bitch.
818
00:46:08,294 --> 00:46:10,564
And so does
your fat pig doctor
819
00:46:10,564 --> 00:46:12,602
telling you you are sick.
820
00:46:13,135 --> 00:46:15,902
You are sick?
That's bullshit!
821
00:46:15,902 --> 00:46:17,704
Something,
yes, it's true.
822
00:46:17,704 --> 00:46:19,906
Something
in this building
is killing you,
823
00:46:19,906 --> 00:46:23,076
but it's not this shit,
it's not this shit.
824
00:46:23,076 --> 00:46:24,113
It's them!
825
00:46:24,513 --> 00:46:26,516
They want you c--
Look at me.
826
00:46:27,282 --> 00:46:28,881
And they want you crippled
827
00:46:28,881 --> 00:46:31,488
because you have something
they will never, ever have.
828
00:46:33,422 --> 00:46:35,254
A fucking dream.
829
00:46:35,254 --> 00:46:38,495
(dramatic drum music playing)
830
00:46:43,332 --> 00:46:46,770
I'd love to smash
their fucking faces
forever.
831
00:46:52,341 --> 00:46:54,007
A graceful mind.
832
00:46:54,007 --> 00:46:56,046
♪
833
00:46:59,048 --> 00:47:01,814
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
834
00:47:01,814 --> 00:47:04,184
Fight, fight, fight,
fight, fight, fight,
fight, fight.
835
00:47:04,184 --> 00:47:05,853
No, no, no!
That's a tactic!
836
00:47:05,853 --> 00:47:07,320
(gasps)
That was a tactic!
837
00:47:07,320 --> 00:47:09,289
Nicky,
did you see that?
Let's try again.
838
00:47:09,289 --> 00:47:11,324
Look me in the eye.
I'm about to win.
839
00:47:11,324 --> 00:47:13,860
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
840
00:47:13,860 --> 00:47:16,963
Fight, fight, fight!
Got you!
841
00:47:16,963 --> 00:47:20,133
Okay, best of three.
One, two, three, four.
842
00:47:20,133 --> 00:47:22,369
Fight, fight, fight.
(laughs)
843
00:47:22,369 --> 00:47:25,272
No, no.
You are terrible!
844
00:47:25,272 --> 00:47:26,707
(sighs)
845
00:47:26,707 --> 00:47:28,745
♪
846
00:47:29,379 --> 00:47:30,580
(sighs)
847
00:47:40,255 --> 00:47:42,683
My friends...
a few weeks ago,
848
00:47:42,683 --> 00:47:44,690
one of my government's
top ministers,
849
00:47:44,690 --> 00:47:48,061
along with key members
of my household retinue,
850
00:47:48,061 --> 00:47:50,563
conspired with
a foreign-backed
fifth column
851
00:47:50,563 --> 00:47:52,866
to assassinate me
while I slept.
852
00:47:52,866 --> 00:47:55,134
Get off me!
Get off me!
853
00:47:55,134 --> 00:47:57,370
Elena:
For the past year,
these individuals
854
00:47:57,370 --> 00:47:59,239
have weakened our economy,
855
00:47:59,239 --> 00:48:02,508
our government,
and even my immune system,
856
00:48:02,508 --> 00:48:05,345
aided by meddling
foreign regimes.
857
00:48:05,345 --> 00:48:07,413
Which is why, today,
858
00:48:07,413 --> 00:48:10,016
I am issuing
an executive order
859
00:48:10,016 --> 00:48:13,886
to repay our debts,
turn away American investors,
860
00:48:13,886 --> 00:48:18,228
and rid this country
of its sick dependence
on NATO's teat.
861
00:48:19,528 --> 00:48:20,927
My husband and I
862
00:48:20,927 --> 00:48:23,396
have been deeply touched
by the outpouring
863
00:48:23,396 --> 00:48:27,333
of love and support
we've seen across
the nation this week.
864
00:48:27,333 --> 00:48:30,374
This is
the true spirit
of our people.
865
00:48:31,206 --> 00:48:32,839
You are
the beating heart.
866
00:48:32,839 --> 00:48:35,342
You are the soul
of everything.
867
00:48:35,342 --> 00:48:37,110
You are the well
from which I draw
868
00:48:37,110 --> 00:48:40,513
strength to vanquish
our enemies.
869
00:48:40,513 --> 00:48:42,883
I will not let
you be sucked
870
00:48:42,883 --> 00:48:45,051
into the decadence
and toxicity of America
871
00:48:45,051 --> 00:48:47,755
and its surrogates
around the globe.
872
00:48:47,755 --> 00:48:49,255
For years,
we have suffered
873
00:48:49,255 --> 00:48:52,291
so they could build
the global order
in their image.
874
00:48:52,291 --> 00:48:56,363
They've provided material aid
to corrupt regimes abroad.
875
00:48:56,363 --> 00:48:58,297
They committed
and abetted mass murder,
876
00:48:58,297 --> 00:49:00,433
and they've waged
their crony capitalist war
877
00:49:00,433 --> 00:49:02,635
in every corner of the planet.
878
00:49:02,635 --> 00:49:06,940
They have told the rest of us,
"Play ball, sit up straight,
879
00:49:06,940 --> 00:49:10,911
do as we tell you,
and pay the toll."
880
00:49:10,911 --> 00:49:13,980
(sighs)
It's time to say enough.
881
00:49:13,980 --> 00:49:17,917
We will no longer be a party
to their legacy of brutality.
882
00:49:17,917 --> 00:49:22,722
We will no longer
suffer for their greed.
883
00:49:22,722 --> 00:49:26,159
It is time to show
America and the world
884
00:49:26,159 --> 00:49:29,229
precisely what we are worth.
885
00:49:29,229 --> 00:49:31,769
(dramatic music playing)
886
00:49:32,101 --> 00:49:36,606
I bless you all,
and I bless our love,
always.
887
00:49:39,108 --> 00:49:42,312
(light, plucky music playing)
888
00:50:04,700 --> 00:50:06,703
♪
60901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.