All language subtitles for The Journey [TH] 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,180 =เมื่อรักออกเดินทาง= 2 00:00:12,460 --> 00:00:13,580 เจ้าตัดสินใจเองไม่ได้หรือ 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,060 =ตอนที่ 8= 4 00:00:16,500 --> 00:00:17,220 ถือเองแล้วกัน 5 00:00:17,460 --> 00:00:18,140 รีบไปเถิด 6 00:00:19,580 --> 00:00:20,860 เจ้าก็ให้ไม่ได้เสียหน่อย 7 00:00:21,260 --> 00:00:22,700 อะไรกัน 8 00:00:23,900 --> 00:00:25,660 เช่นนั้นเจ้าช่วยข้าโน้มน้าวเขาได้ใช่หรือไม่ 9 00:00:32,740 --> 00:00:33,540 อย่าเข้าใกล้นางอีก 10 00:00:34,260 --> 00:00:34,860 คือว่า 11 00:00:35,220 --> 00:00:36,140 ไม่ใช่ เจ้าเข้าใจผิดแล้ว 12 00:00:36,340 --> 00:00:37,420 ข้าไม่ได้คิดจะ 13 00:00:38,340 --> 00:00:38,900 เจ็บ 14 00:00:39,340 --> 00:00:40,700 เจ้าเป็นคนของตระกูลเมิ่งแห่งฉางอันหรือ 15 00:00:41,020 --> 00:00:42,700 ใช่ ตระกูลเมิ่งผู้ร่ำรวย อันดับหนึ่งแห่งฉางอัน 16 00:00:42,700 --> 00:00:43,460 เจ้ารู้หรือ 17 00:00:43,460 --> 00:00:44,220 อย่าพูดมาก 18 00:00:44,380 --> 00:00:45,260 ข้าขอเตือนเจ้า 19 00:00:45,300 --> 00:00:46,860 อย่าเข้าใกล้นางเกินสามก้าวอีก 20 00:00:47,900 --> 00:00:49,860 ได้ ข้าจะไม่เข้าใกล้แม้แต่ก้าวเดียว 21 00:00:51,860 --> 00:00:53,140 หอสุรา 22 00:00:54,700 --> 00:00:58,740 (สิบวันก่อน) ข้าน่ะ เป็นถึงว่าที่แม่ครัวใหญ่เชียวนะ 23 00:01:00,820 --> 00:01:02,620 เป็นแม่ครัวที่ดียากมากนะ 24 00:01:03,620 --> 00:01:05,460 ก่อนอื่นเจ้าต้องทำอาหารทุกจาน 25 00:01:05,460 --> 00:01:07,580 ให้อร่อยมาก ๆ 26 00:01:08,100 --> 00:01:08,860 แบบนี้ 27 00:01:08,860 --> 00:01:11,420 ก็จะทำให้คนที่อารมณ์เสียอารมณ์ดีขึ้นมาได้ 28 00:01:11,540 --> 00:01:12,740 คนที่อารมณ์ดีน่ะ 29 00:01:13,020 --> 00:01:14,860 ก็จะสามารถจดจำรสชาติในเวลานั้นได้ 30 00:01:15,250 --> 00:01:18,000 ข้าแค่อยากตั้งใจทำอาหารทุกจานให้ดี 31 00:01:18,620 --> 00:01:20,660 ทำให้ทุกคนที่ได้กินอาหารที่ข้าทำ 32 00:01:20,660 --> 00:01:22,820 พูดออกมาจากหัวใจว่า 33 00:01:23,420 --> 00:01:24,820 อร่อยจริง ๆ 34 00:01:26,900 --> 00:01:27,860 อร่อยจริง ๆ 35 00:01:33,060 --> 00:01:33,780 สหายเหลียนเสวี่ยน 36 00:01:34,300 --> 00:01:36,140 ข้าฟังจากสำเนียงของเจ้าแล้ว เจ้าเป็นคนฉางอันใช่หรือไม่ 37 00:01:36,340 --> 00:01:37,660 เช่นนั้นเจ้าต้องรู้จักพ่อข้าใช่ไหม 38 00:01:37,980 --> 00:01:39,140 แค่เจ้าพาข้าออกไป 39 00:01:39,260 --> 00:01:40,500 เจ้าต้องการอะไรข้าก็ให้เจ้าได้ทั้งหมด 40 00:01:40,900 --> 00:01:41,500 ดีหรือไม่ 41 00:01:41,700 --> 00:01:42,420 ไม่รู้จัก 42 00:01:43,180 --> 00:01:44,260 ข้าขอร้องเจ้าละ 43 00:01:44,660 --> 00:01:45,340 พาข้าไปด้วยเถิด 44 00:01:45,660 --> 00:01:46,780 ข้าขอร้องเจ้าละ 45 00:01:46,900 --> 00:01:48,700 ขอร้องเจ้าพาข้าไปด้วยเถิด 46 00:01:48,900 --> 00:01:49,980 ขอร้องเจ้าละ 47 00:01:49,980 --> 00:01:50,780 สุรานั่น 48 00:01:58,380 --> 00:01:59,100 รบกวนแล้ว 49 00:02:02,580 --> 00:02:03,340 เราเข้าเรื่องกันต่อนะ 50 00:02:08,100 --> 00:02:09,060 ดื่มกินให้เต็มที่เลย 51 00:02:14,900 --> 00:02:16,260 อร่อยมากเลย 52 00:02:16,260 --> 00:02:16,940 นั่นสิ 53 00:02:17,460 --> 00:02:19,940 - ถ้าข้าทำอาหารได้อร่อยเช่นนี้นะ - เจ้าชิมอันนี้สิ 54 00:02:20,260 --> 00:02:22,380 ก็คงไม่ถึงขนาดต้องปิดร้านซาลาเปา 55 00:02:22,580 --> 00:02:23,940 มาเป็นโจรหรอก 56 00:02:24,180 --> 00:02:25,460 นอบน้อม ๆ 57 00:02:27,540 --> 00:02:28,540 แม่สาวใช้ 58 00:02:28,940 --> 00:02:31,660 เจ้ามาอยู่กับเราก็นานแล้วใช่หรือไม่ 59 00:02:34,060 --> 00:02:37,420 พวกเราก็ไม่ได้ตอบแทนเจ้าดี ๆ เลย 60 00:02:37,900 --> 00:02:38,620 วันนี้ 61 00:02:38,860 --> 00:02:40,420 ถือว่าเราดูแลเจ้าอย่างดีแล้วกัน 62 00:02:40,980 --> 00:02:42,020 กินเยอะ ๆ เลยนะ ไม่เป็นไร 63 00:02:42,740 --> 00:02:43,540 ขอบคุณเจ้านะ 64 00:02:43,900 --> 00:02:45,060 ดูแลข้าด้วยอาหารที่ข้าทำ 65 00:02:45,060 --> 00:02:45,700 วันนี้น่ะ 66 00:02:46,300 --> 00:02:47,420 ก่อนอื่นมีเรื่องหนึ่ง 67 00:02:48,180 --> 00:02:49,460 เรื่องใหญ่ 68 00:02:49,700 --> 00:02:51,900 ต้องบอกพวกเจ้าสักหน่อย 69 00:02:53,020 --> 00:02:53,780 พวกเราน่ะ 70 00:02:53,780 --> 00:02:56,140 ตอนนี้ชีวิตพวกเราดีขึ้นเรื่อย ๆ แล้ว 71 00:02:56,660 --> 00:02:58,060 อาหารในหน้าหนาวของเรา 72 00:02:58,380 --> 00:02:59,700 ก็กักตุนไว้ประมาณหนึ่งแล้ว 73 00:03:00,660 --> 00:03:01,260 ใช่หรือไม่ 74 00:03:02,100 --> 00:03:02,980 ต้องขอบคุณใครเล่า 75 00:03:06,140 --> 00:03:07,860 โชคดีที่วีรบุรุษมา 76 00:03:08,580 --> 00:03:09,540 ใช่ วีรบุรุษ 77 00:03:09,540 --> 00:03:10,860 พาโชคดีมาให้พวกเรา 78 00:03:10,940 --> 00:03:13,180 - ใช่ - ดี ๆ 79 00:03:13,820 --> 00:03:15,740 แล้วข้าก็คิดไปคิดมา 80 00:03:17,180 --> 00:03:18,620 ไม่มีอะไรตอบแทนเลย 81 00:03:19,020 --> 00:03:19,900 มีเพียง 82 00:03:20,260 --> 00:03:23,420 ข้าคิดว่าเขาอาจจะอยากปล่อยพวกเราไป 83 00:03:24,060 --> 00:03:26,060 มีเพียงใช้ร่างกายแต่งงาน 84 00:03:27,060 --> 00:03:29,180 แต่งให้น้องเซวีย เป็นฮูหยินของหมู่บ้านเรา 85 00:03:29,820 --> 00:03:30,540 อะไรนะ 86 00:03:30,780 --> 00:03:31,940 - ดี - พี่ใหญ่ 87 00:03:31,940 --> 00:03:34,180 แต่งเมีย แต่งฮูหยินของหมู่บ้าน 88 00:03:35,060 --> 00:03:37,060 ทำไมข้าถึงไม่รู้นะ 89 00:03:37,300 --> 00:03:38,900 เจ้าได้คบหากับผู้ที่มีฐานะสูงกว่าจริง ๆ แล้ว 90 00:03:39,580 --> 00:03:40,340 - ข้า - อย่าตื่นเต้นไป 91 00:03:41,380 --> 00:03:43,860 นี่ก็เห็นแก่หน้าวีรบุรุษทั้งนั้นละ 92 00:03:45,020 --> 00:03:46,540 ในเมื่อวีรบุรุษ 93 00:03:46,580 --> 00:03:48,460 อยู่กับพวกเรามาตั้งนานแล้ว 94 00:03:48,620 --> 00:03:50,940 ถึงเวลาลงเขาออกไปท่องยุทธภพแล้วละ 95 00:03:51,220 --> 00:03:53,380 พาสาวใช้ไปด้วยคงไม่สะดวก 96 00:03:54,100 --> 00:03:54,860 ใช่หรือไม่ 97 00:03:55,060 --> 00:03:55,870 นั่นสิ 98 00:03:56,260 --> 00:03:56,980 ต่อไปนี้ 99 00:03:57,620 --> 00:03:59,860 ข้าจะดูแลเจ้าแทนวีรบุรุษเอง 100 00:04:00,180 --> 00:04:00,740 ดีหรือไม่ 101 00:04:00,740 --> 00:04:03,180 พี่สะใภ้ ๆ 102 00:04:03,180 --> 00:04:04,260 ข้าไม่ท่องยุทธภพหรอก 103 00:04:04,260 --> 00:04:05,380 พี่สะใภ้ 104 00:04:05,380 --> 00:04:06,300 คิดถึงบ้านแล้วใช่หรือไม่ 105 00:04:07,180 --> 00:04:07,980 ก็กลับบ้านสิ 106 00:04:09,020 --> 00:04:09,900 เจ้าแต่งงานกับนางไม่ได้ 107 00:04:10,300 --> 00:04:10,980 ทำไมล่ะ 108 00:04:11,220 --> 00:04:12,380 เพราะข้าเป็นสาวใช้ข้างกายของเขา 109 00:04:12,380 --> 00:04:13,300 เพราะนางเป็นฮูหยินของข้า 110 00:04:16,700 --> 00:04:17,300 ไม่ใช่สิ 111 00:04:19,780 --> 00:04:23,500 ข้ากับน้องเซวียก็ต้องใจกัน 112 00:04:23,700 --> 00:04:24,900 เจ้า 113 00:04:25,820 --> 00:04:27,460 ใครต้องใจกับเจ้ากัน 114 00:04:27,660 --> 00:04:29,580 เจ้ารู้ชื่อเต็ม ๆ ของข้าหรือเปล่า 115 00:04:30,100 --> 00:04:30,660 เซวีย 116 00:04:33,180 --> 00:04:33,860 ต้าจ้วง 117 00:04:37,500 --> 00:04:39,260 ข้าทำอาหารอร่อยขนาดนี้ 118 00:04:39,380 --> 00:04:40,980 ทำไมถึงไม่มีความรู้สึก ของการดำรงอยู่เลยนะ 119 00:04:43,380 --> 00:04:44,180 เจ้าฟังข้าพูดนะ 120 00:04:44,180 --> 00:04:45,340 ความรู้สึกน่ะ 121 00:04:45,660 --> 00:04:47,260 ต่างก็ค่อย ๆ เติบโตทั้งนั้น 122 00:04:47,540 --> 00:04:51,020 อีกอย่างข้าสง่างาม 123 00:04:51,300 --> 00:04:52,180 รูปหล่อเช่นนี้ 124 00:04:53,700 --> 00:04:55,820 ต่อไปข้าจะดูแลเจ้าอย่างดีแน่นอน 125 00:05:08,340 --> 00:05:09,940 - พี่ใหญ่ - พี่ใหญ่ ๆ 126 00:05:09,940 --> 00:05:10,700 ไม่เป็นไรใช่ไหม พี่ใหญ่ 127 00:05:11,340 --> 00:05:12,260 เป็นอย่างไรบ้าง พี่ใหญ่ 128 00:05:13,220 --> 00:05:14,620 เจ็บหน้าอก 129 00:05:15,660 --> 00:05:16,740 เจ้าหนุ่มหน้ามน 130 00:05:16,740 --> 00:05:18,260 คิดว่าตัวเองใหญ่นักหรืออย่างไร 131 00:05:18,500 --> 00:05:20,900 วันนี้ถ้าไม่ให้เซวียต้าจ้วงอยู่ที่นี่ แล้วเจ้าไสหัวไป 132 00:05:21,380 --> 00:05:22,380 พวกเราสหาย 133 00:05:22,420 --> 00:05:24,620 ก็จะเอาหัวของเจ้า ไปแลกกับเงินห้าพันตำลึง 134 00:05:25,660 --> 00:05:27,660 เจ้าอย่ามาตั้งชื่อให้คนอื่นซี้ซั้วนะ 135 00:05:27,980 --> 00:05:29,140 ข้าจะฟันให้ตายเสีย 136 00:05:35,300 --> 00:05:36,020 สหาย 137 00:05:36,500 --> 00:05:37,700 สหาย ยกของ ลุย 138 00:05:38,260 --> 00:05:38,900 ลุย 139 00:05:48,460 --> 00:05:50,220 เลิกตีได้แล้ว ๆ 140 00:05:50,700 --> 00:05:53,020 ข้ารู้อยู่แล้วว่าเจ้ารู้สึกดีกับข้า 141 00:05:55,220 --> 00:05:56,060 ตีเขาให้ตายไปเลย 142 00:06:54,900 --> 00:06:56,340 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 143 00:06:56,340 --> 00:06:58,980 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 13647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.