All language subtitles for The Journey [TH] 7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,180
=เมื่อรักออกเดินทาง=
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,060
=ตอนที่ 7=
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,220
หวงฝู่เหลียนเสวี่ยนหนึ่งสัปดาห์แล้วนะ
4
00:00:20,220 --> 00:00:21,300
ไม่มาปลอบข้าเลย
5
00:00:38,660 --> 00:00:39,460
หรือว่าครั้งนี้
6
00:00:39,460 --> 00:00:41,060
ข้าทำเกินไปจริง ๆ หรือเปล่า
7
00:00:43,940 --> 00:00:45,020
(สิบวันก่อน)
หวงฝู่เหลียนเสวี่ยน
8
00:00:45,460 --> 00:00:46,420
เจ้าเข้าใจหรือเปล่าเนี่ย
9
00:00:46,420 --> 00:00:48,260
ว่าบุรุษควรทะนุถนอมอ่อนโยนต่อสตรี
10
00:00:49,820 --> 00:00:50,700
ในสายตาข้า
11
00:00:51,260 --> 00:00:52,820
สตรีกับบุรุษไม่มีความแตกต่างกัน
12
00:00:53,580 --> 00:00:54,140
เจ้า
13
00:01:02,500 --> 00:01:03,260
เจ้าบอกว่า
14
00:01:03,820 --> 00:01:04,820
เจ้าถูกงูกัดหรือ
15
00:01:06,500 --> 00:01:07,220
ใช่
16
00:01:08,180 --> 00:01:09,940
สรุปว่า
17
00:01:09,940 --> 00:01:11,260
ข้ารีบเดินทางกับเจ้าต่อไม่ได้แล้ว
18
00:01:11,460 --> 00:01:13,380
ส่วนมากงูในป่าก็มีพิษทั้งนั้น
19
00:01:14,060 --> 00:01:14,780
รอยกัดอยู่ที่ไหน
20
00:01:15,100 --> 00:01:15,940
ข้าจะช่วยเจ้าจัดการให้
21
00:01:16,940 --> 00:01:18,100
รอยกัดอยู่ที่
22
00:01:18,540 --> 00:01:19,700
(น่ากระอักกระอ่วนชะมัด)
23
00:01:19,700 --> 00:01:20,980
(เป็นประจำเดือนเอาตอนนี้)
24
00:01:21,260 --> 00:01:22,260
ไม่เป็นไร
25
00:01:22,260 --> 00:01:23,620
ข้าจัดการเรียบร้อยแล้ว
26
00:01:24,100 --> 00:01:25,820
เจ้าต้องดูดเลือดบริเวณรอยกัดออกมา
27
00:01:25,820 --> 00:01:26,460
ไม่เอา
28
00:01:39,140 --> 00:01:40,780
เอากระเป๋าให้ข้าหน่อยได้ไหม
29
00:01:41,260 --> 00:01:42,420
ในนั้นมียาอยู่
30
00:01:50,780 --> 00:01:51,820
ป่านนี้แล้ว
31
00:01:52,460 --> 00:01:53,540
เจ้ายังจะให้ยาถอนพิษข้าอีก
32
00:01:54,740 --> 00:01:57,140
ใช่ ๆ รีบเอาให้ข้าเถิด
33
00:01:58,780 --> 00:02:00,020
ตอนนี้เจ้ายังจะเป็นห่วงข้าอีก
34
00:02:00,740 --> 00:02:02,060
เจ้าต้องรู้ดีกว่าข้าแน่
35
00:02:02,340 --> 00:02:04,340
พิษใดในใต้หล้านี้
ต้องมียาถอนพิษทั้งหมดแน่
36
00:02:04,860 --> 00:02:05,540
เจ้า
37
00:02:05,540 --> 00:02:06,100
ไม่ต้องห่วง
38
00:02:06,620 --> 00:02:07,820
ข้าจะพาเจ้าออกไปแน่
39
00:02:08,940 --> 00:02:10,180
เจ้าและข้ามีสัญญาต่อกัน
40
00:02:11,020 --> 00:02:11,540
ข้า
41
00:02:11,540 --> 00:02:12,180
อย่าพูดมาก
42
00:02:12,580 --> 00:02:14,620
ต่อไปในตอนกลางวัน
ข้าจะแบกเจ้ารีบเดินทาง
43
00:02:15,100 --> 00:02:16,740
กลางคืนเจ้าก็รอข้าออกไปล่าสัตว์
44
00:02:18,100 --> 00:02:19,420
ขอบคุณความอบอุ่นของเจ้านะ
45
00:02:19,820 --> 00:02:21,340
เจ้าเอากระเป๋ามาให้ข้าหน่อยไม่ได้หรือ
46
00:02:22,660 --> 00:02:24,420
ในนั้นมียาแก้ปวดของข้า
47
00:02:28,540 --> 00:02:29,900
(หนุ่มซึนเอ๊ย)
48
00:02:31,540 --> 00:02:32,500
ตามใจ
49
00:02:38,940 --> 00:02:39,540
พี่ใหญ่
50
00:02:39,940 --> 00:02:41,100
ข้ามีเรื่องจะพูดกับท่าน
51
00:02:41,100 --> 00:02:42,140
เรื่องอะไรหรือ
52
00:02:43,300 --> 00:02:46,220
ก็คือท่านคิดว่าหมู่บ้านของเรา
53
00:02:46,900 --> 00:02:48,420
ไม่ค่อยปกติหรือเปล่า
54
00:02:48,420 --> 00:02:50,700
พวกเจ้าชักช้ายืดยาด
55
00:02:51,260 --> 00:02:52,580
มีเรื่องอะไรก็ว่ามาสิ
56
00:02:53,020 --> 00:02:53,700
พี่ใหญ่
57
00:02:55,500 --> 00:02:56,100
พี่ใหญ่
58
00:02:56,500 --> 00:02:59,660
แต่ไหนแต่ไรมาหมู่บ้านของเรา
ก็จัดอันดับกันจากค่าหัว
59
00:02:59,820 --> 00:03:01,900
ถ้ายังไม่รีบไล่พวกเขาสองคนออกไป
60
00:03:02,100 --> 00:03:05,180
เกรงว่าตำแหน่งพี่ใหญ่
ของท่านจะสั่นคลอนนะ
61
00:03:08,460 --> 00:03:09,580
แม่สาวใช้คนนั้น
62
00:03:09,580 --> 00:03:11,940
ตุนอาหารให้เรามากพอแล้ว
63
00:03:13,700 --> 00:03:14,580
ถึงเวลาแล้วละ
64
00:03:21,860 --> 00:03:22,460
รอเดี๋ยว
65
00:03:23,300 --> 00:03:24,100
ข้าช่วยเจ้านะ
66
00:03:24,780 --> 00:03:25,540
ที่จริงน่ะ
67
00:03:25,540 --> 00:03:27,620
ข้าอยากหาโอกาส
มาขอบคุณเจ้าตั้งนานแล้ว
68
00:03:27,860 --> 00:03:28,580
ถ้าไม่ได้เจ้า
69
00:03:28,580 --> 00:03:29,740
ข้าคงหิวตายไปนานแล้วละ
70
00:03:30,460 --> 00:03:32,380
ก๋วยเตี๋ยวเย็นที่เจ้าทำนั่น
ก็อร่อยมากเลยนะ
71
00:03:33,180 --> 00:03:35,460
เข้าปากไปแล้วนุ่มลื่นอร่อยเหลือเกิน
72
00:03:35,460 --> 00:03:38,060
หน่อไม้หั่นฝอยในนั้น
ก็ทั้งกรอบทั้งสดใหม่
73
00:03:38,820 --> 00:03:41,220
แล้วก็อันนั้นที่เรียกว่าพริก
74
00:03:41,300 --> 00:03:44,020
ใช่ พอใส่พริกไปนิดเดียว
รสชาติก็อร่อยขึ้นเป็นเท่าตัว
75
00:03:44,020 --> 00:03:44,860
เอาละ ๆ
76
00:03:45,460 --> 00:03:47,340
ข้ารู้ว่ารสมือข้าเยี่ยมยอด
77
00:03:47,340 --> 00:03:48,820
เรื่องนี้เจ้าไม่จำเป็นต้องพูดหรอก
78
00:03:49,020 --> 00:03:49,580
ขอตัวละ
79
00:03:49,860 --> 00:03:50,740
อย่าสิ ๆ
80
00:03:50,980 --> 00:03:51,940
ที่ข้าอยากบอกก็คือ
81
00:03:52,100 --> 00:03:54,500
ที่จริงข้ารู้อยู่เสมอ
82
00:03:54,500 --> 00:03:56,380
ว่าเจ้ากับสหายเหลียนเสวี่ยนต้องจากไป
83
00:03:57,060 --> 00:03:58,500
ช่วยพิจารณาพาข้าไปด้วยเถิดนะ
84
00:03:58,940 --> 00:04:00,140
แค่ข้าออกไปได้อย่างราบรื่น
85
00:04:00,140 --> 00:04:01,500
ข้าจะให้หอสุรากับเจ้าหอหนึ่งเลย
86
00:04:02,020 --> 00:04:03,540
ข้าเชื่อว่าด้วยรสมือของเจ้า
87
00:04:03,900 --> 00:04:05,220
ต้องค้าขายรุ่งเรืองแน่
88
00:04:05,220 --> 00:04:05,780
หยุดก่อน
89
00:04:06,860 --> 00:04:08,020
แต่ข้าไม่สามารถ
90
00:04:08,020 --> 00:04:09,420
ตัดสินใจแทนหวงฝู่เหลียนเสวี่ยนได้
91
00:04:09,740 --> 00:04:10,540
หรือว่า
92
00:04:10,820 --> 00:04:11,820
เจ้าไปถามเขาเองเถิด
93
00:04:12,220 --> 00:04:13,340
เจ้าตัดสินใจเองไม่ได้หรือ
94
00:04:16,260 --> 00:04:16,980
ถือเองแล้วกัน
95
00:04:17,220 --> 00:04:17,900
รีบไปเถิด
96
00:04:19,340 --> 00:04:20,620
เจ้าก็ให้ไม่ได้เสียหน่อย
97
00:04:21,020 --> 00:04:22,460
อะไรกัน
98
00:04:23,660 --> 00:04:25,420
เช่นนั้นเจ้าช่วยข้าโน้มน้าวเขาได้ใช่หรือไม่
99
00:04:32,500 --> 00:04:33,300
อย่าเข้าใกล้นางอีก
100
00:05:31,660 --> 00:05:33,220
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
101
00:05:33,220 --> 00:05:35,820
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
9937