All language subtitles for The Journey [TH] 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,180 =เมื่อรักออกเดินทาง= 2 00:00:13,260 --> 00:00:15,980 =ตอนที่ 4= 3 00:00:17,700 --> 00:00:19,860 นี่คืออาหารทั้งหมดของพวกเจ้าหรือ 4 00:00:20,580 --> 00:00:22,580 นี่มันโกโรโกโสเกินไปแล้วนะ 5 00:00:25,980 --> 00:00:27,860 ช่วงนี้ไม่มีใครขึ้นเขา 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,700 เหล่าสหายใกล้จะหิวตายกันหมดแล้ว 7 00:00:30,900 --> 00:00:33,380 นี่คืออาหารที่เหลืออยู่ 8 00:00:34,340 --> 00:00:35,340 หรือว่าเจ้ารอก่อน 9 00:00:35,820 --> 00:00:37,860 พวกเราจะออกไปแสวงหาโชคกันตอนนี้ 10 00:00:38,020 --> 00:00:39,060 ดูว่าจะได้อะไรกลับมาบ้าง 11 00:00:39,380 --> 00:00:40,340 ไม่ต้องหรอก ๆ 12 00:00:44,180 --> 00:00:45,020 ให้ข้าจัดการเอง 13 00:00:46,860 --> 00:00:47,780 เช่นนั้นเจ้าก็จัดการแล้วกัน 14 00:00:53,660 --> 00:00:54,820 ยังดีที่มีอันนี้ 15 00:00:59,180 --> 00:01:00,900 ถึงจะเป็นห้องครัวที่เรียบง่าย 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,020 แต่ก็ดีกว่าในป่าเยอะเลย 17 00:01:06,020 --> 00:01:08,460 (ผงยี่หร่า ผงชูรส ผงกานเหมย พริก พริกไทยดำ) 18 00:02:06,220 --> 00:02:07,460 นี่คือมันฝรั่งหรือ 19 00:02:07,820 --> 00:02:09,380 ไม่ใช่ ๆ 20 00:02:10,780 --> 00:02:13,620 นี่เรียกว่าเฟรนซ์ฟรายส์ 21 00:02:25,860 --> 00:02:27,060 กรอบนอกนุ่มใน 22 00:02:27,060 --> 00:02:29,620 กินแล้วหอมกลิ่นไหม้ จากนั้นก็หอมมาก ๆ 23 00:02:29,820 --> 00:02:32,700 จิ้มเครื่องจิ้มนี้รสเปรี้ยวอมหวาน 24 00:02:32,820 --> 00:02:34,220 และมีรสเค็ม 25 00:02:34,620 --> 00:02:35,820 กลมกล่อมสุด ๆ 26 00:02:36,140 --> 00:02:36,660 นี่ช่าง 27 00:02:40,860 --> 00:02:42,340 ที่นี่น่าจะไม่มีซอสมะเขือเทศใช่ไหม 28 00:02:42,660 --> 00:02:44,260 ต่อให้เทพสวรรค์มา 29 00:02:44,260 --> 00:02:45,300 เห็นซอสมะเขือเทศของข้า 30 00:02:45,300 --> 00:02:46,940 เขาก็ต้องกินหลายคำแน่ 31 00:02:52,100 --> 00:02:52,980 มันเทศนี่ 32 00:02:52,980 --> 00:02:53,580 ไม่ใช่ 33 00:02:54,060 --> 00:02:57,220 มันเรียกว่าขนมมันเทศรสกานเหมย 34 00:03:10,780 --> 00:03:12,460 ช่างเป็นรสชาติที่แปลกใหม่ 35 00:03:13,220 --> 00:03:15,140 ราวกับว่าข้าคิดถึงวันนั้นขึ้นมา 36 00:03:15,620 --> 00:03:17,900 วันที่ข้าวิ่งเล่นในยามอาทิตย์อัสดง 37 00:03:28,620 --> 00:03:30,180 (สัมผัสที่ละเอียดอ่อนเช่นนี้) 38 00:03:30,940 --> 00:03:33,180 (อ่อนโยนราวกับรักแรก) 39 00:03:35,220 --> 00:03:37,700 (คลุกเคล้ากับความเผ็ดร้อน) 40 00:03:39,500 --> 00:03:43,460 (เหมือนกับที่นางทำให้ข้าเจ็บปวด) 41 00:03:45,780 --> 00:03:49,060 พี่ใหญ่ ๆ 42 00:03:53,700 --> 00:03:54,540 เจ้าเกินไปแล้วนะ 43 00:03:55,100 --> 00:03:57,300 ข้า ข้าบริสุทธิ์นะ 44 00:04:04,180 --> 00:04:06,140 หรือ หรือว่าเจ้า 45 00:04:06,260 --> 00:04:07,740 คนที่ทำอาหารเป็นเรียกว่าอะไรนะ 46 00:04:07,940 --> 00:04:08,460 นั่นน่ะ 47 00:04:08,460 --> 00:04:09,100 ใช่ ๆ 48 00:04:09,420 --> 00:04:10,580 นั่นน่ะ ๆ 49 00:04:10,740 --> 00:04:11,420 นั่นน่ะ 50 00:04:11,420 --> 00:04:12,180 ใช่ ๆ 51 00:04:12,220 --> 00:04:12,740 นั่นเลย 52 00:04:12,740 --> 00:04:13,180 พูดมาสิ 53 00:04:13,180 --> 00:04:14,140 - นั่นอะไรนะ - อะไร 54 00:04:14,380 --> 00:04:15,180 เจ้าพูดสิ 55 00:04:16,820 --> 00:04:17,820 บ้าบออะไร 56 00:04:20,620 --> 00:04:22,540 วีรบุรุษคือวีรบุรุษจริง ๆ ด้วย 57 00:04:22,540 --> 00:04:24,140 สาวใช้ข้างกายก็แตกต่าง 58 00:04:26,740 --> 00:04:27,420 แม่สาวใช้ 59 00:04:27,860 --> 00:04:30,220 ในเมื่อตอนนี้ทำอาหารเสร็จแล้ว 60 00:04:30,660 --> 00:04:32,100 เช่นนั้นเจ้าก็ออกไปเถิด 61 00:04:33,260 --> 00:04:34,340 ข้าออกไปหรือ 62 00:04:34,500 --> 00:04:35,220 ใช่ 63 00:04:35,500 --> 00:04:37,140 ข้าเป็นคนทำอาหารพวกนี้ทั้งหมด 64 00:04:37,340 --> 00:04:38,340 ข้าไม่ได้กินสักคำเลย 65 00:04:38,340 --> 00:04:39,500 เจ้าให้ข้าออกไปเนี่ยนะ 66 00:04:40,060 --> 00:04:40,780 ใช่ 67 00:04:41,540 --> 00:04:43,020 อย่างไรสาวใช้ก็ร่วมโต๊ะไม่ได้นี่ 68 00:04:43,140 --> 00:04:43,940 คนของข้า 69 00:04:44,700 --> 00:04:45,380 ร่วมโต๊ะได้ 70 00:04:45,740 --> 00:04:46,420 ได้ 71 00:04:58,260 --> 00:05:00,300 เหมือนว่าจู่ ๆ ข้าจะไม่หิวแล้ว 72 00:05:00,900 --> 00:05:01,780 พวกท่านคุยกันไปเถิด ๆ 73 00:05:02,100 --> 00:05:03,100 ข้าไปล้างจานละ 74 00:05:12,020 --> 00:05:13,180 ไม่ได้เรื่องเลย 75 00:05:13,500 --> 00:05:14,700 พวกคนอกตัญญู 76 00:05:15,020 --> 00:05:16,700 พรุ่งนี้ข้าจะกลั้นใจ 77 00:05:16,940 --> 00:05:18,620 ไม่ทำอาหารให้พวกเจ้ากินอีกแล้ว 78 00:05:19,100 --> 00:05:20,220 ข้าจะกินคนเดียว 79 00:05:48,220 --> 00:05:51,380 คำพูดคำจาฉะฉาน 80 00:05:52,300 --> 00:05:54,180 ไม่เลว ๆ 81 00:05:54,780 --> 00:05:55,860 เอามานี่ 82 00:05:57,020 --> 00:05:58,740 แค่เขียนจดหมายไถเงิน ยืดยาดอะไรนัก 83 00:05:58,740 --> 00:05:59,700 เขียนไปตั้งสามสิบกว่าฉบับแล้ว 84 00:05:59,700 --> 00:06:00,900 ก็ไม่เห็นว่าที่บ้านเจ้าจะส่งค่าไถ่มา 85 00:06:01,940 --> 00:06:03,540 เขียนดีขนาดนั้นมันมีประโยชน์อะไร 86 00:06:03,540 --> 00:06:04,580 อย่า ๆ สิพี่ใหญ่ 87 00:06:04,900 --> 00:06:05,780 ไม่สิ ต้องเป็นเพราะ 88 00:06:05,780 --> 00:06:06,740 เพราะว่าเมื่อก่อนข้า 89 00:06:06,740 --> 00:06:08,420 หลอกพวกเขาด้วยอุบายนี้บ่อยเกินไปแล้ว 90 00:06:08,540 --> 00:06:09,820 หลอกเงินไปตั้งหลายหมื่นตำลึง 91 00:06:10,780 --> 00:06:12,140 ที่ข้าเขียนครั้งนี้ต้องใช้ได้แน่นอน 92 00:06:12,260 --> 00:06:13,740 คำพูดเพ้อพกอะไรของเจ้า ข้าไม่เชื่อหรอก 93 00:06:13,740 --> 00:06:14,500 ต้องได้แน่นอน 94 00:06:37,260 --> 00:06:39,420 (หรือว่านี่คือพระเอกที่เป็นพรหมลิขิต) 95 00:06:39,580 --> 00:06:41,780 (ที่ฉันทะลุมิติมากันนะ) 96 00:06:43,940 --> 00:06:44,700 แม่นาง 97 00:06:44,820 --> 00:06:45,740 ข้าชื่อเซวียเสี่ยวหรั่น 98 00:06:45,740 --> 00:06:46,580 ปีนี้อายุ 22 ปี 99 00:06:46,580 --> 00:06:47,780 จบจากมหาวิทยาลัย แลนเดสประเทศฝรั่งเศส 100 00:06:47,780 --> 00:06:49,380 จนถึงวันนี้ยังไม่ได้แต่งงาน โสด 101 00:06:50,980 --> 00:06:51,820 ไม่ทราบว่าแม่นาง 102 00:06:51,820 --> 00:06:52,660 ข้ายินดี 103 00:06:54,420 --> 00:06:55,460 มีอาหารใช่หรือไม่ 104 00:06:57,180 --> 00:06:58,540 แม่นาง ข้าอยากถามสักหน่อย 105 00:06:58,540 --> 00:07:00,580 เพราะว่าพวกเขา ทำให้ข้าหิวมาสามวันแล้ว 106 00:07:00,620 --> 00:07:01,900 ข้า ข้าก็ไม่ได้กินข้าวนะ 107 00:07:01,900 --> 00:07:02,940 พวกเขาให้ข้าไปที่นั่นทุกวัน 108 00:07:03,100 --> 00:07:04,740 เขียนจดหมายรีดไถเงินค่าไถ่ 109 00:07:04,740 --> 00:07:05,140 อย่าแตะต้องข้า 110 00:07:05,140 --> 00:07:06,820 ข้าน่ะ ถ้าหิวต่อไปต้องเป็นผีหิวโหยแน่ 111 00:07:06,820 --> 00:07:09,020 - ช่วยให้เกียรติข้าด้วยสิสุดหล่อ - ไม่สิ ให้ข้ากินอะไรก็ได้ 112 00:07:09,020 --> 00:07:10,140 สุดหล่อ 113 00:07:10,140 --> 00:07:10,980 แม่นาง 114 00:08:09,980 --> 00:08:11,500 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 115 00:08:11,500 --> 00:08:13,940 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 11060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.