All language subtitles for The Journey [TH] 12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,180
=เมื่อรักออกเดินทาง=
2
00:00:13,020 --> 00:00:15,220
=ตอนที่ 12=
ตอนเพิ่งเริ่มเปิดร้านกิจการก็ดี
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,540
ทำไมแค่เดือนเดียวก็ไม่มีคนแล้วล่ะ
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,220
หรือว่าข้าเพิ่งเปิดร้านก็จะเจ๊งแล้วหรือ
5
00:00:28,780 --> 00:00:30,900
เกิดปัญหาขึ้นตรงไหนกันแน่นะ
6
00:00:32,420 --> 00:00:34,340
หรือว่าจะเหมือนกับที่
ผู้ลากมากดีสองคนนั้นว่าจริง ๆ
7
00:00:35,420 --> 00:00:36,860
ว่าข้าทำอาหารไม่อร่อย
8
00:00:39,420 --> 00:00:40,740
เพราะรสชาติไม่เหมือนกันต่างหาก
9
00:00:41,900 --> 00:00:42,620
คนที่นี่
10
00:00:42,860 --> 00:00:44,020
ชอบกินเนื้อ
11
00:00:44,140 --> 00:00:44,980
ดื่มสุรามากกว่า
12
00:00:45,980 --> 00:00:46,900
อาหารที่เจ้าทำ
13
00:00:47,340 --> 00:00:48,700
เหมาะกับฉางอันมากกว่า
14
00:00:49,660 --> 00:00:52,540
แต่ว่าอาหารรสเลิศก็คล้าย ๆ กันนะ
15
00:00:53,020 --> 00:00:54,060
แค่อาหารอร่อย
16
00:00:54,060 --> 00:00:55,460
ก็ต้องมีคนชอบแน่
17
00:00:56,180 --> 00:00:59,460
อีกอย่างตารางสำรวจก็แสดงให้เห็นว่า
18
00:00:59,740 --> 00:01:01,420
ทุกคนพอใจกันหมดเลย
19
00:01:05,060 --> 00:01:06,860
อาจจะเกี่ยวข้องกับสภาพอากาศ
20
00:01:07,300 --> 00:01:08,060
เจ้าเองก็รู้
21
00:01:08,420 --> 00:01:09,740
อากาศมีผลกระทบต่ออาหาร
22
00:01:13,860 --> 00:01:14,940
คิดไม่ถึงนะ
23
00:01:15,380 --> 00:01:16,620
ว่าเจ้าจะฉลาดถึงเพียงนี้
24
00:01:17,940 --> 00:01:19,940
เจ้ารู้ตั้งแต่เมื่อไร
25
00:01:21,260 --> 00:01:22,500
ข้ารู้ตั้งนานแล้ว
26
00:01:24,180 --> 00:01:25,740
เช่นนั้นทำไมเจ้าถึงไม่บอกข้าเล่า
27
00:01:26,020 --> 00:01:28,820
ยังช่วยข้าทำงานอีก
28
00:01:30,420 --> 00:01:31,460
เจ้ามีความสุขขนาดนี้
29
00:01:31,900 --> 00:01:32,780
ทำไมข้าต้องขัดขวางด้วยล่ะ
30
00:01:33,860 --> 00:01:35,020
บางเรื่องถ้าไม่ได้ทำ
31
00:01:35,460 --> 00:01:36,780
ถึงรู้ว่าจะล้มเหลว
32
00:01:36,980 --> 00:01:38,420
วันข้างหน้าต้องเสียใจแน่
33
00:01:40,660 --> 00:01:41,940
ไม่สู้ใช้เวลาสักหน่อย
34
00:01:41,940 --> 00:01:43,100
ให้วันข้างหน้าไม่เสียใจ
35
00:01:44,140 --> 00:01:44,940
คุ้มค่า
36
00:02:03,060 --> 00:02:03,820
สหายเหลียนเสวี่ยน
37
00:02:06,340 --> 00:02:07,100
ทำอะไรน่ะ
38
00:02:08,580 --> 00:02:09,420
สหายเหลียนเสวี่ยน เจ้าดูสิ
39
00:02:09,940 --> 00:02:11,060
วันนี้ข้าออกไปเดินเล่นข้างนอก
40
00:02:11,060 --> 00:02:12,740
เห็นดาบอันหนึ่งไม่เลวอีกแล้ว
41
00:02:12,740 --> 00:02:14,020
ข้าก็เลยซื้อมาให้เจ้า
42
00:02:14,300 --> 00:02:15,180
รู้สึกว่าเหมาะกับเจ้ามากเลย
43
00:02:15,540 --> 00:02:16,460
หรือว่าตอนนี้เจ้า
44
00:02:17,860 --> 00:02:18,940
ในมือเขา
45
00:02:18,940 --> 00:02:20,500
เจ้าก็เพิ่งซื้อให้วันก่อนไม่ใช่หรือ
46
00:02:21,540 --> 00:02:24,020
บุรุษคนไหนไม่ชอบ
ให้ตัวเองมีดาบเยอะ ๆ กันเล่า
47
00:02:24,140 --> 00:02:25,500
ใช่หรือไม่ มา
48
00:02:25,500 --> 00:02:26,140
ใกล้เกินไปแล้ว
49
00:02:26,620 --> 00:02:27,460
ห่างออกจากข้าไปสามก้าว
50
00:02:28,220 --> 00:02:29,540
เราสองคนสนิทกันขนาดนี้แล้ว
51
00:02:29,540 --> 00:02:30,860
หรือว่าแค่สองก้าวแล้วกัน
52
00:02:31,820 --> 00:02:32,460
สองก้าวครึ่ง
53
00:02:33,660 --> 00:02:34,780
เจ้าวางลงเถิด
54
00:02:34,820 --> 00:02:36,820
ข้าตั้งใจซื้อให้เจ้าเลยนะ ถือไว้
55
00:02:39,060 --> 00:02:39,580
เท่
56
00:02:39,580 --> 00:02:41,540
- (เขาคงไม่)
- เท่
57
00:02:46,940 --> 00:02:48,300
รีบโตไว ๆ นะ
58
00:02:54,140 --> 00:02:55,220
เจ้ารู้สึกหรือไม่ว่า
59
00:02:55,660 --> 00:02:57,980
ช่วงนี้เมิ่งเฉิงเจ๋อแปลก ๆ
60
00:02:59,180 --> 00:03:00,220
ข้ากลับรู้สึกว่า
61
00:03:00,340 --> 00:03:01,860
ช่วงนี้เจ้าแปลก ๆ
62
00:03:03,460 --> 00:03:04,140
ข้า
63
00:03:04,860 --> 00:03:05,420
แปลกหรือ
64
00:03:05,820 --> 00:03:06,500
แปลกสิ
65
00:03:08,340 --> 00:03:10,460
เมื่อก่อนเจ้าพูด "อย่าพูดมาก"
กับข้าแค่คนเดียว
66
00:03:10,660 --> 00:03:12,060
ตอนนี้ไปพูดกับเขาเสียแล้ว
67
00:03:18,700 --> 00:03:19,660
เพราะข้ารู้สึกว่า
68
00:03:20,100 --> 00:03:22,580
เจ้าไม่ได้พูดมาก
69
00:03:32,260 --> 00:03:33,900
ต้นกล้าพริกของข้า
70
00:03:48,700 --> 00:03:49,460
ทำไม
71
00:03:49,780 --> 00:03:51,060
วันนี้ยังเสียหน้าไม่พออีกหรือ
72
00:03:52,060 --> 00:03:54,140
ได้ วันนี้จัดการพวกเจ้าต่อแล้วกัน
73
00:03:54,700 --> 00:03:55,740
ข้ามาหาเจ้าต่างหาก
74
00:04:07,940 --> 00:04:08,660
น้องชาย
75
00:04:12,140 --> 00:04:13,180
อย่าใช้กำลังนะ
76
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
ถ้าไม่มีอะไรทำ
77
00:04:15,780 --> 00:04:17,340
อยู่ที่ฉางอันไม่ดีหรืออย่างไร
78
00:04:17,820 --> 00:04:19,260
ทำไมต้องมาเสียหน้า
ถึงเป่ยเหลียงด้วยเล่า
79
00:04:19,860 --> 00:04:21,620
ข้า ข้ามาก่อนท่านพี่นะ
80
00:04:23,140 --> 00:04:24,420
ถ้าท่านพี่อยากกลับ
81
00:04:24,620 --> 00:04:25,300
ไม่อยากเห็นข้า
82
00:04:25,300 --> 00:04:26,340
ท่านพี่ก็กลับไปก่อนเถิด
83
00:04:27,140 --> 00:04:27,980
กลับไปอยู่ในวัง
84
00:04:29,820 --> 00:04:32,300
ข้าไม่ใช่บุตรของฮูหยิน
ของตระกูลเช่นน้องชาย
85
00:04:32,820 --> 00:04:34,780
ที่จะใช้สมบัติของตระกูล
ได้อย่างสุรุ่ยสุร่าย
86
00:04:35,380 --> 00:04:36,580
ต้องหาทางออกด้วยตัวเองอยู่แล้ว
87
00:04:37,340 --> 00:04:39,340
หัวหน้าครัวเมิ่งก้าวหน้าในหน้าที่ราชการ
88
00:04:39,540 --> 00:04:42,540
ตอนนี้ได้รับความไว้วางใจ
จากขันทีซุนและฮ่องเต้เป็นอย่างมาก
89
00:04:42,660 --> 00:04:44,380
มีอนาคตที่สดใส
90
00:04:44,740 --> 00:04:45,460
ใช่ ๆ
91
00:04:45,540 --> 00:04:47,660
แม้แต่พวกเราที่ติดตามหัวหน้าครัว
92
00:04:47,740 --> 00:04:49,580
ยังคิดว่าตัวเองอนาคตสดใสเลย
93
00:04:51,660 --> 00:04:53,420
ถึงข้าจะใช้เงินสุรุ่ยสุร่าย
94
00:04:53,860 --> 00:04:55,420
แต่ท่านพี่ล่ะ เมิ่งเฉิงหัว
95
00:04:56,060 --> 00:04:57,900
เพื่อตำแหน่งขุนนางเล็ก ๆ แล้ว
96
00:04:58,180 --> 00:04:59,380
ท่านพี่ส่งพ่อครัว
97
00:04:59,380 --> 00:05:00,740
ของหอสุราของตระกูลเข้าวัง
98
00:05:01,260 --> 00:05:02,060
ข้าเองก็ไม่รู้เหมือนกัน
99
00:05:02,060 --> 00:05:03,660
ว่าตกลงแล้วใครทำให้
ตระกูลเสื่อมเสียกันแน่
100
00:05:06,220 --> 00:05:07,460
ถึงจะเป็นขุนนางเล็ก ๆ
101
00:05:08,300 --> 00:05:09,540
แต่ก็เป็นขุนนางไม่ใช่หรือ
102
00:05:10,700 --> 00:05:12,500
ก็มีหน้ามีตากว่าพ่อค้าของตระกูล
103
00:05:12,500 --> 00:05:13,660
ไม่ใช่หรือ
104
00:05:13,980 --> 00:05:15,300
มีหน้ามีตาหรือ
105
00:05:16,540 --> 00:05:18,980
ท่านพี่ขู่เข็ญชาวบ้าน
ไปเป็นแม่ครัวตามอำเภอใจ
106
00:05:19,060 --> 00:05:19,660
ข้าถามท่านพี่หน่อย
107
00:05:19,860 --> 00:05:21,460
มีใครที่รอดชีวิตออกมาจากวังด้วยหรือ
108
00:05:23,020 --> 00:05:24,100
ท่านพี่รู้อยู่แก่ใจ
109
00:05:24,100 --> 00:05:26,260
ฮ่องเต้คนใหม่ฆ่าคนครัวอย่างไม่ใยดี
ท่านพี่ยังทำเช่นนี้อีก
110
00:05:26,260 --> 00:05:27,100
ท่านพี่ทำเพื่ออะไร
111
00:05:27,420 --> 00:05:28,580
เหยียบผู้อื่นขึ้นสู่ที่สูงหรือ
112
00:05:29,740 --> 00:05:31,500
อีกอย่างท่านพี่ยังปีนขึ้นไม่สูง
113
00:05:35,220 --> 00:05:36,740
ถ้าไม่อยากกลับฉางอัน
114
00:05:37,020 --> 00:05:38,340
เจ้าอยู่ที่นี่ตลอดไปก็ได้
115
00:05:56,380 --> 00:05:59,180
สุนัขที่มาจากวัง
ก็ไสหัวกลับไปเห่าที่วังเถิด
116
00:05:59,860 --> 00:06:00,980
อย่ามาอวดดีที่นี่
117
00:06:05,780 --> 00:06:06,460
นี่
118
00:07:08,020 --> 00:07:09,460
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
119
00:07:09,460 --> 00:07:12,020
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
12295