Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,770 --> 00:01:06,970
JACK KISSING SHIV'S NECK
2
00:01:07,810 --> 00:01:08,840
What's that?
3
00:01:10,400 --> 00:01:11,470
I've always had that.
4
00:01:13,470 --> 00:01:14,450
Have you?
5
00:01:18,890 --> 00:01:20,200
I never noticed.
6
00:01:25,170 --> 00:01:26,520
JACK KISSING SHIV
7
00:01:31,450 --> 00:01:32,900
PHONE RINGS
8
00:01:45,710 --> 00:01:46,710
Hello?
9
00:01:49,880 --> 00:01:50,890
What?
10
00:01:52,710 --> 00:01:53,720
Is she okay?
11
00:01:54,820 --> 00:01:55,800
Yeah.
12
00:01:56,510 --> 00:01:57,510
Yeah, of course.
13
00:01:58,200 --> 00:01:59,525
I'll be there as soon as I can.
14
00:01:59,650 --> 00:02:00,900
Okay, okay, bye.
15
00:02:01,650 --> 00:02:03,325
What happened?
JACK: That was Caroline.
16
00:02:03,450 --> 00:02:04,750
Kristen's in the hospital.
17
00:02:05,240 --> 00:02:06,250
What?
18
00:02:07,280 --> 00:02:08,420
She started bleeding.
19
00:02:09,040 --> 00:02:10,150
Oh, my god...
20
00:02:10,630 --> 00:02:12,600
Fuck, fuck. Fuck!
21
00:02:14,910 --> 00:02:16,610
Wait, I'll come with you...
No, no!
22
00:02:18,260 --> 00:02:19,260
It's okay.
23
00:02:20,850 --> 00:02:21,850
See ya.
24
00:03:32,640 --> 00:03:34,175
TOILET FLUSHES
25
00:03:34,300 --> 00:03:35,205
DOOR OPENS
26
00:03:35,330 --> 00:03:37,530
Can't believe we never
put a shower in there.
27
00:03:37,790 --> 00:03:39,175
You said it was too expensive
28
00:03:39,300 --> 00:03:40,805
and I could use the one in the house.
29
00:03:40,930 --> 00:03:41,930
Oh.
30
00:03:45,480 --> 00:03:47,705
When was the last time you gave
this place a hoover?
31
00:03:47,830 --> 00:03:48,830
Dad!
32
00:03:51,490 --> 00:03:52,265
Sticky.
Yeah.
33
00:03:52,390 --> 00:03:53,640
That'll be all the semen.
34
00:03:59,430 --> 00:04:01,825
Your mother hasn't been in the
kitchen all morning.
35
00:04:01,950 --> 00:04:03,600
Maybe she got lucky last night.
36
00:04:04,540 --> 00:04:05,925
Think I could sneak over and
have a wash?
37
00:04:06,050 --> 00:04:07,060
ANT: Sure.
38
00:04:08,160 --> 00:04:09,035
What if she's in there?
39
00:04:09,160 --> 00:04:11,410
ANT: She's not there by now,
she's not there.
40
00:04:11,720 --> 00:04:13,520
She's probably over at Aunty Rita's.
41
00:04:16,340 --> 00:04:17,510
Okay. I'll risk it.
42
00:04:18,380 --> 00:04:19,930
Hey, you wouldn't have a towel?
43
00:04:24,070 --> 00:04:25,050
Thanks.
44
00:04:51,550 --> 00:04:54,100
DOOR UNLOCKS AND OPENS
45
00:04:55,520 --> 00:04:56,520
DOOR SHUTS
46
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
What's going on?
47
00:05:01,110 --> 00:05:02,210
Where have you been?
48
00:05:02,870 --> 00:05:03,850
At a friend's.
49
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
What's that?
50
00:05:07,080 --> 00:05:08,080
It's a casserole.
51
00:05:09,740 --> 00:05:12,725
Ahem, right well, I think we
have everything we need.
52
00:05:12,850 --> 00:05:14,780
Really? Are you sure?
53
00:05:15,160 --> 00:05:16,755
We'll file the report and be in touch.
54
00:05:16,880 --> 00:05:18,540
What report? What's happened?
55
00:05:18,890 --> 00:05:19,965
Aren't you going to take this?
56
00:05:20,090 --> 00:05:21,795
Oh, we can't take food.
57
00:05:21,920 --> 00:05:23,580
I'm trying to go vegan.
58
00:05:23,790 --> 00:05:24,790
As evidence.
59
00:05:25,760 --> 00:05:28,970
To run tests on or whatever,
at the lab?
60
00:05:29,720 --> 00:05:31,045
I don't think that'll be necessary.
61
00:05:31,170 --> 00:05:32,660
He put something in it!
62
00:05:33,210 --> 00:05:35,070
- Mum...
- Don't Mum me!
63
00:05:35,420 --> 00:05:36,670
He's trying to poison me!
64
00:05:37,010 --> 00:05:38,760
Why else would he use a Le Creuset?
65
00:05:39,220 --> 00:05:40,855
People always use the good stuff
66
00:05:40,980 --> 00:05:42,330
when they're up to the bad!
67
00:05:42,630 --> 00:05:43,950
Everybody knows that!
68
00:05:45,980 --> 00:05:47,360
When will I hear from you?
69
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Are you going to...?
70
00:05:50,570 --> 00:05:51,570
Oh...
71
00:05:52,440 --> 00:05:54,610
Oh my fucking Jesus!
72
00:05:55,850 --> 00:05:57,030
What's happening?
73
00:05:57,610 --> 00:05:59,945
- Dad!
- What are you doing here, Tom?
74
00:06:00,070 --> 00:06:01,325
I was going for...
75
00:06:01,450 --> 00:06:02,525
What are the guards doing here?
76
00:06:02,650 --> 00:06:03,535
Are you alright?
77
00:06:03,660 --> 00:06:06,760
She was concerned about Pam.
78
00:06:07,070 --> 00:06:08,945
- Pam?
- That's what this is all about?
79
00:06:09,070 --> 00:06:10,085
Pam?
80
00:06:10,210 --> 00:06:13,010
For god's sake, Bernie,
she's just on her holidays!
81
00:06:13,460 --> 00:06:14,440
In Mallorca!
82
00:06:16,290 --> 00:06:18,600
And take your fucking slippers!
83
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
DOOR OPENS
84
00:06:34,480 --> 00:06:35,580
She needs more time.
85
00:06:39,900 --> 00:06:40,880
Cup of tea?
86
00:06:42,520 --> 00:06:43,870
How about some breakfast?
87
00:06:45,110 --> 00:06:46,090
Eggs?
88
00:06:47,080 --> 00:06:49,800
Probably tired, after
all that excitement.
89
00:06:50,010 --> 00:06:51,560
I'm not one of your patients.
90
00:06:51,980 --> 00:06:53,630
You don't have to use that voice.
91
00:06:53,810 --> 00:06:54,855
What voice.
92
00:06:54,980 --> 00:06:56,920
That irritating voice.
93
00:06:57,780 --> 00:06:58,760
Mum!
94
00:07:01,950 --> 00:07:03,455
I've just spent the night
listening to her go on
95
00:07:03,580 --> 00:07:06,230
about a fucking casserole
and that's the thanks I get.
96
00:07:07,720 --> 00:07:08,720
Err...
97
00:07:09,620 --> 00:07:10,600
What happened?
98
00:07:11,620 --> 00:07:13,705
She thinks her neighbour's
trying to kill her.
99
00:07:13,830 --> 00:07:14,980
I meant with Kristen.
100
00:07:16,560 --> 00:07:18,160
How do you know about Krist...?
101
00:07:19,870 --> 00:07:20,850
You were with him.
102
00:07:22,180 --> 00:07:23,180
Is the baby okay?
103
00:07:26,320 --> 00:07:27,500
Caroline...
104
00:07:29,780 --> 00:07:31,230
Yes. The baby's fine.
105
00:07:32,570 --> 00:07:34,370
They've kept her in for observation.
106
00:07:36,750 --> 00:07:39,650
And is, err, Jack still...
107
00:07:41,030 --> 00:07:42,080
is he still with her?
108
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Jesus.
109
00:07:45,000 --> 00:07:46,950
You're more delusional than our mother.
110
00:07:51,630 --> 00:07:54,040
KNOCKING ON DOOR
ANT: Mum?
111
00:07:58,390 --> 00:07:59,600
Are you okay?
112
00:08:03,640 --> 00:08:05,135
I was calling you last night.
113
00:08:05,260 --> 00:08:07,710
Sorry, yeah. Things got
a bit intense at Mina's.
114
00:08:09,020 --> 00:08:09,795
You were at Mina's?
115
00:08:09,920 --> 00:08:11,770
- Ah, just for a bit.
- Not very long.
116
00:08:13,920 --> 00:08:14,835
Why?
117
00:08:14,960 --> 00:08:16,875
I just needed to talk to Dad
about something.
118
00:08:17,000 --> 00:08:17,835
What?
119
00:08:17,960 --> 00:08:19,140
Just, guy stuff.
120
00:08:20,380 --> 00:08:21,360
Oh.
121
00:08:24,590 --> 00:08:27,520
Do you think maybe you were
being a bit hard on him?
122
00:08:30,220 --> 00:08:31,575
Like I'm not making up excuses,
123
00:08:31,700 --> 00:08:33,870
but he thought you wanted him to stay.
124
00:08:34,120 --> 00:08:35,630
Oh, the poor man.
125
00:08:36,390 --> 00:08:38,120
- What an awful mix-up.
- Okay.
126
00:08:38,710 --> 00:08:39,960
I know you're pissed off.
127
00:08:40,190 --> 00:08:41,790
And you're right to be, you are.
128
00:08:42,470 --> 00:08:43,935
But, can you not just let him
kip here for a few...?
129
00:08:44,060 --> 00:08:45,660
I don't want him in the house.
130
00:08:46,370 --> 00:08:47,370
Mm-hmm.
131
00:08:47,780 --> 00:08:48,760
So what?
132
00:08:49,340 --> 00:08:50,765
He's gonna have to stay in my shed?
133
00:08:50,890 --> 00:08:52,145
Well, given you two are so close...
134
00:08:52,270 --> 00:08:53,270
Oh come on Mum.
135
00:08:56,170 --> 00:08:57,820
Will you at least let him shower?
136
00:08:58,210 --> 00:09:00,000
- No.
- Ten minutes!
137
00:09:00,660 --> 00:09:01,640
No.
138
00:09:19,440 --> 00:09:20,420
DOOR CLOSES
139
00:09:33,170 --> 00:09:34,820
Is that the fella that was here?
140
00:09:35,870 --> 00:09:36,870
No.
141
00:09:38,350 --> 00:09:39,365
You like him, do you?
142
00:09:39,490 --> 00:09:40,670
What? No.
143
00:09:42,080 --> 00:09:43,815
Why don't you call him up
and ask him out?
144
00:09:43,940 --> 00:09:45,575
- Oh my god!
- Or send a text.
145
00:09:45,700 --> 00:09:46,680
And say what?
146
00:09:47,500 --> 00:09:49,925
Say err, Max, that's his name, yeah?
147
00:09:50,050 --> 00:09:53,300
Max... I'm sorry I acted
like an arse.
148
00:09:53,710 --> 00:09:55,910
Err, can I make up for it
and buy you a pint?
149
00:09:56,340 --> 00:09:57,820
- A pint?
- Yeah.
150
00:09:58,960 --> 00:10:00,310
Could I say a cocktail?
151
00:10:01,820 --> 00:10:02,800
Sure.
152
00:10:08,800 --> 00:10:10,605
- Nah, this is stupid!
- I'm not doing it.
153
00:10:10,730 --> 00:10:13,180
- Ah, for god's sake...
- What are you doing?
154
00:10:13,730 --> 00:10:15,980
I never understand your generation.
155
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
Give me the phone.
156
00:10:18,050 --> 00:10:18,755
Dad, give me the phone.
PHONE RINGING
157
00:10:18,880 --> 00:10:20,375
Here, give me the fucking phone!
158
00:10:20,500 --> 00:10:22,190
Err, hello. Is this Max?
159
00:10:22,850 --> 00:10:23,900
Sorry, who is this?
160
00:10:24,160 --> 00:10:26,625
Err, my name is Thomas Sheridan.
161
00:10:26,750 --> 00:10:28,060
We haven't officially met.
162
00:10:28,950 --> 00:10:29,935
ANT: Jesus! Oh my god...
163
00:10:30,060 --> 00:10:32,060
I believe you know my son, Anthony,
164
00:10:32,340 --> 00:10:33,490
from the estate agents.
165
00:10:33,860 --> 00:10:35,315
MAX ON PHONE:
Err... Yeah?
166
00:10:35,440 --> 00:10:37,890
Well err, I'm ringing on his behalf.
167
00:10:38,140 --> 00:10:40,790
He's... he's very, err, sorry
168
00:10:41,210 --> 00:10:43,690
for err, the way he
behaved towards you.
169
00:10:43,970 --> 00:10:47,080
You know, I know
you two were intimate...
170
00:10:47,770 --> 00:10:48,815
Kill me, kill me!
171
00:10:48,940 --> 00:10:50,675
I mean, I don't get into that
172
00:10:50,800 --> 00:10:52,055
kind of stuff with him, obviously...
173
00:10:52,180 --> 00:10:53,685
Is this a joke?
174
00:10:53,810 --> 00:10:55,060
TOM ON PHONE:
Oh god no!
175
00:10:55,290 --> 00:10:57,785
No, he wants to
take you out and apologise.
176
00:10:57,910 --> 00:10:59,275
- Dad, hang up.
- Man to man.
177
00:10:59,400 --> 00:11:00,375
- Hang up now!
- Hang up!
178
00:11:00,500 --> 00:11:01,750
MAX ON PHONE:
Err, okay.
179
00:11:02,470 --> 00:11:05,850
Listen, umm, tell him I'll text him.
180
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
He does answer his own texts, right?
181
00:11:08,860 --> 00:11:10,160
- He does, yeah.
- He does.
182
00:11:10,480 --> 00:11:12,070
Yeah.
Nice talking to you, Max.
183
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
He's gonna text.
184
00:11:15,310 --> 00:11:17,490
Oh, god! Oh!
185
00:11:39,510 --> 00:11:41,200
PHONE RINGING
186
00:11:43,300 --> 00:11:44,905
JACK VOICEMAIL:
Hey, Jack Corcoran here.
187
00:11:45,030 --> 00:11:46,070
Leave a message.
188
00:11:46,860 --> 00:11:47,860
BEEPING TONE
189
00:11:55,560 --> 00:11:56,560
PHONE THUDS ON FLOOR
190
00:12:02,010 --> 00:12:03,610
Where do you think it's going?
191
00:12:04,080 --> 00:12:05,060
With Jack.
192
00:12:06,050 --> 00:12:06,785
Where do you actually
think this is going?
193
00:12:06,910 --> 00:12:08,685
Can we just not right now, okay?
194
00:12:08,810 --> 00:12:10,415
He has done the same
thing over and over
195
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
since you were 19.
196
00:12:11,950 --> 00:12:13,385
He picks you up, he's all intense
197
00:12:13,510 --> 00:12:14,865
like you're the most
important thing in the world
198
00:12:14,990 --> 00:12:15,905
- and then he just...
- Yeah well,
199
00:12:16,030 --> 00:12:17,280
it's different this time.
200
00:12:18,510 --> 00:12:19,695
How is it different?
201
00:12:19,820 --> 00:12:21,270
- It's just a bit of...
- Fun?
202
00:12:23,590 --> 00:12:24,570
SHIV: Yeah.
203
00:12:24,900 --> 00:12:26,110
- Looks it.
- PHONE PINGS
204
00:12:30,280 --> 00:12:31,260
Oh, Jack.
205
00:12:32,980 --> 00:12:34,130
They've discharged her.
206
00:12:34,560 --> 00:12:35,910
He's taking her home.
207
00:12:38,220 --> 00:12:40,320
Guess that's one thing
off your conscience.
208
00:12:41,570 --> 00:12:42,550
DOOR CLOSES
209
00:12:42,950 --> 00:12:44,850
PHONE BUZZING
210
00:13:35,930 --> 00:13:36,705
DOOR OPENS
211
00:13:36,830 --> 00:13:38,605
I know you don't want me in the house.
212
00:13:38,730 --> 00:13:39,710
DOOR CLOSES
213
00:13:40,560 --> 00:13:42,910
And, err, I won't stay.
214
00:13:48,190 --> 00:13:50,920
- Look, love...
- Don't call me love.
215
00:13:54,190 --> 00:13:55,170
Do you think
216
00:13:56,060 --> 00:13:58,010
maybe you should find yourself a hobby?
217
00:13:59,160 --> 00:14:01,580
Hmm, or a little job,
218
00:14:03,240 --> 00:14:04,325
you know, part time.
219
00:14:04,450 --> 00:14:05,395
Not for the money.
220
00:14:05,520 --> 00:14:08,325
Just to take your mind off things.
221
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
Off what things?
222
00:14:11,660 --> 00:14:12,985
Off the fact that I've been betrayed
223
00:14:13,110 --> 00:14:15,110
by the person I trust
most in the world?
224
00:14:16,460 --> 00:14:18,885
Or that my adult children are
losing the plot?
225
00:14:19,010 --> 00:14:19,645
No, they're...
226
00:14:19,770 --> 00:14:22,330
they're not losing the plot.
227
00:14:23,500 --> 00:14:26,300
You know, Ant is very hospitable.
228
00:14:26,950 --> 00:14:29,440
Oh. Are you gonna
take him too, and what?
229
00:14:29,950 --> 00:14:32,650
Leave me here with Shiv
and all her bullshit?
230
00:14:33,960 --> 00:14:36,680
Do you actually think she's
stopped drinking?
231
00:14:37,340 --> 00:14:38,320
What do you mean?
232
00:14:41,100 --> 00:14:42,285
BERNIE: We've never been
able to trust a word
233
00:14:42,410 --> 00:14:43,810
that comes out of her mouth.
234
00:14:44,070 --> 00:14:46,520
If Shiv wants to carry on being a sad,
235
00:14:46,970 --> 00:14:48,295
fucked up failure,
236
00:14:48,420 --> 00:14:49,630
well, that's her choice.
237
00:14:50,460 --> 00:14:51,510
And do you know what?
238
00:14:51,770 --> 00:14:53,430
I don't even care anymore.
239
00:14:54,290 --> 00:14:55,375
She was only supposed to be here
240
00:14:55,500 --> 00:14:56,545
for the fucking weekend!
241
00:14:56,670 --> 00:14:57,650
Yes, I know!
242
00:14:58,220 --> 00:14:59,200
I know.
243
00:15:05,230 --> 00:15:06,830
Do you want me to talk to her?
244
00:15:08,030 --> 00:15:09,625
Tell her you need a bit of space.
245
00:15:09,750 --> 00:15:13,100
No, just get out, will ye?
246
00:15:21,490 --> 00:15:24,220
Could I nip down the hall and
grab a jumper?
247
00:15:56,250 --> 00:15:58,630
WINE POURING
248
00:16:46,570 --> 00:16:47,570
DOOR SLAMS SHUT
249
00:16:51,850 --> 00:16:53,480
Has she gone out again?
250
00:17:37,970 --> 00:17:38,845
Everything okay?
251
00:17:38,970 --> 00:17:39,950
Yeah.
252
00:17:40,800 --> 00:17:42,265
Caroline said Kristen's fine.
253
00:17:42,390 --> 00:17:43,700
Yeah. Thank god.
254
00:17:43,940 --> 00:17:45,715
They were afraid it had
to do with the placenta
255
00:17:45,840 --> 00:17:48,490
but she thinks she might have
just overdid it in yoga.
256
00:17:48,880 --> 00:17:50,330
Too much downward dog.
257
00:17:51,220 --> 00:17:52,260
Or something.
258
00:17:54,990 --> 00:17:56,090
That's good.
259
00:18:00,580 --> 00:18:04,270
So, I was wondering if maybe you
wanted to do something later.
260
00:18:06,450 --> 00:18:08,310
I know you're with Kristen now but...
261
00:18:10,420 --> 00:18:12,225
I've had such a shitty day
with my family, Jack.
262
00:18:12,350 --> 00:18:14,150
- I could really do...
- Your family?
263
00:18:14,760 --> 00:18:16,405
Jesus Shiv, there's a lot more
important things
264
00:18:16,530 --> 00:18:17,675
going on than your fucking family.
265
00:18:17,800 --> 00:18:19,870
I mean Kristen nearly lost our baby.
266
00:18:21,530 --> 00:18:22,615
You said it was her downward dog.
267
00:18:22,740 --> 00:18:24,440
I can't deal with this right now.
268
00:18:25,740 --> 00:18:26,855
I was just looking...
269
00:18:26,980 --> 00:18:29,030
I've my own family
to think about, okay?
270
00:18:30,570 --> 00:18:32,520
What do you want me to do for you here?
271
00:18:36,030 --> 00:18:37,170
I'm sorry.
272
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
I'm so sorry.
273
00:19:18,730 --> 00:19:19,730
SHIV SOBBING
274
00:20:00,730 --> 00:20:01,870
FRIDGE DOOR OPENS
275
00:20:13,920 --> 00:20:14,935
What are you doing?
276
00:20:15,060 --> 00:20:16,710
Getting supplies for me and dad.
277
00:20:17,610 --> 00:20:18,865
What if there is something in it?
278
00:20:18,990 --> 00:20:20,390
I'll let him try it first.
279
00:20:22,860 --> 00:20:24,495
What kind of eejit leaves his wife
280
00:20:24,620 --> 00:20:26,070
without warning his mistress?
281
00:20:27,590 --> 00:20:28,915
Straight men are clueless.
282
00:20:29,040 --> 00:20:30,020
CARO: Yeah.
283
00:20:32,660 --> 00:20:33,970
Speaking of.
284
00:20:37,870 --> 00:20:39,820
RORY: You didn't
come home last night.
285
00:20:41,050 --> 00:20:42,030
Yeah, sorry.
286
00:20:42,640 --> 00:20:44,910
It was a... weird evening.
287
00:20:48,780 --> 00:20:50,035
I thought maybe you were avoiding me.
288
00:20:50,160 --> 00:20:51,270
CARO: No, no, no.
289
00:20:54,790 --> 00:20:56,385
I'm worried I
freaked you out yesterday...
290
00:20:56,510 --> 00:20:57,810
Do you want to marry me?
291
00:20:58,000 --> 00:20:59,325
Yes! Oh, my god.
292
00:20:59,450 --> 00:21:00,975
No, like really?
293
00:21:01,100 --> 00:21:03,930
- Yes, really.
- More than anything.
294
00:21:04,450 --> 00:21:05,775
Cause the way
you were talking yesterday,
295
00:21:05,900 --> 00:21:07,955
it seems like you want to have sex with
296
00:21:08,080 --> 00:21:09,535
a lot of other people.
297
00:21:09,660 --> 00:21:11,265
Only if you're there too!
298
00:21:11,390 --> 00:21:12,305
I don't...
299
00:21:12,430 --> 00:21:13,435
I don't want to sneak around
300
00:21:13,560 --> 00:21:14,925
behind each other's backs or anything.
301
00:21:15,050 --> 00:21:16,050
No.
302
00:21:17,150 --> 00:21:20,725
But if we're going to have any
sort of marriage,
303
00:21:20,850 --> 00:21:22,795
we need to be able
to talk about this stuff.
304
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
I know.
305
00:21:26,780 --> 00:21:29,650
I was just trying to tell you
what I'm into.
306
00:21:31,380 --> 00:21:33,285
But it doesn't mean you have to
be into it too.
307
00:21:33,410 --> 00:21:34,550
I am into it.
308
00:21:35,790 --> 00:21:38,295
Not the Lycra thing or the
clowns but the threesome stuff,
309
00:21:38,420 --> 00:21:40,020
maybe I could get on board with.
310
00:21:40,420 --> 00:21:41,400
Really?
311
00:21:44,150 --> 00:21:45,130
Great.
312
00:21:45,980 --> 00:21:47,560
LAUGHS That's great.
313
00:21:50,700 --> 00:21:52,025
Should we sign up to like an app or...?
314
00:21:52,150 --> 00:21:54,415
I think we should have sex
with each other first.
315
00:21:54,540 --> 00:21:56,610
- Yeah.
- Warm up.
316
00:21:59,230 --> 00:22:00,400
There's a bed here.
317
00:22:01,090 --> 00:22:02,540
Okay, so...
318
00:22:04,720 --> 00:22:06,370
Who do you want to watch me with?
319
00:22:07,720 --> 00:22:12,690
Umm... Who do you want me
to watch you with?
320
00:22:13,620 --> 00:22:14,730
A guy or a girl?
321
00:22:15,110 --> 00:22:16,560
- Open to both.
- Okay.
322
00:22:18,490 --> 00:22:21,940
Who have you fantasized about
watching me with?
323
00:22:23,050 --> 00:22:24,030
Umm...
324
00:22:25,050 --> 00:22:27,400
Err, do you want to see a
photo of Miss Riordan?
325
00:22:28,220 --> 00:22:29,540
- Sure.
- Okay.
326
00:22:35,610 --> 00:22:36,795
No, that's not going to work for me.
327
00:22:36,920 --> 00:22:39,550
- No, sorry.
- Err, the lads at the track?
328
00:22:40,100 --> 00:22:41,600
- Yeah, let's try that.
- Okay.
329
00:22:44,210 --> 00:22:45,190
Him?
330
00:22:45,550 --> 00:22:46,535
Oh, he's attractive.
331
00:22:46,660 --> 00:22:47,640
Isn't he?
332
00:22:48,620 --> 00:22:49,870
Okay, so umm...
333
00:22:50,630 --> 00:22:51,880
What's he gonna do to me?
334
00:23:01,500 --> 00:23:04,445
Err, firstly, umm...
335
00:23:04,570 --> 00:23:05,795
Oh, for god's sake, Rory.
336
00:23:05,920 --> 00:23:06,895
He can do whatever he wants.
337
00:23:07,020 --> 00:23:08,400
DOORBELL RINGS
338
00:23:11,130 --> 00:23:12,075
DOOR OPENS
339
00:23:12,200 --> 00:23:13,960
Hiya! Is Shiv here?
340
00:23:14,930 --> 00:23:16,580
Err, no, she's, uh...
341
00:23:20,070 --> 00:23:21,050
And you are?
342
00:23:21,210 --> 00:23:22,730
Karen. I'm a friend.
343
00:23:23,250 --> 00:23:24,230
From town.
344
00:23:26,040 --> 00:23:27,365
Could I wait inside?
345
00:23:27,490 --> 00:23:29,190
We've a bit of business to settle.
346
00:23:31,120 --> 00:23:32,100
Sure.
347
00:23:32,670 --> 00:23:33,650
KAREN: Thanks.
348
00:23:36,090 --> 00:23:37,070
DOOR CLOSES
349
00:23:39,990 --> 00:23:40,970
Mum!
350
00:23:42,540 --> 00:23:43,990
Have we any clean sheets?
351
00:23:50,100 --> 00:23:51,150
SCREAMING: Get out!
352
00:23:57,900 --> 00:23:58,880
ANT LAUGHS
353
00:24:01,350 --> 00:24:02,490
Oh!
354
00:24:12,880 --> 00:24:13,990
KAREN: Lovely house.
355
00:24:15,300 --> 00:24:16,850
Small for the price though.
356
00:24:17,640 --> 00:24:20,160
I googled the area
before I came out, mad.
357
00:24:21,750 --> 00:24:22,730
But lovely.
358
00:24:22,890 --> 00:24:23,870
Yeah, thanks.
359
00:24:25,890 --> 00:24:27,840
Are you selling drugs to our daughter?
360
00:24:28,100 --> 00:24:30,240
- What?
- Is úfriend from town' a code?
361
00:24:30,830 --> 00:24:34,535
No! Jesus, just cause
I'm from the Northside!
362
00:24:34,660 --> 00:24:36,010
DOOR SLAMS Shiv!
363
00:24:36,390 --> 00:24:39,645
Your friend's here...
from town.
364
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
What friend?
365
00:24:42,260 --> 00:24:43,685
Karen, what are you doing here?
366
00:24:43,810 --> 00:24:45,660
Well, you're not answering me calls.
367
00:24:46,290 --> 00:24:47,940
Are you alright?
You look a bit...
368
00:24:48,120 --> 00:24:49,065
Is he back in the house now?
369
00:24:49,190 --> 00:24:51,455
I'm just making sure your
mother's alright.
370
00:24:51,580 --> 00:24:54,215
- Course she's not alright.
- She's stuck here with me.
371
00:24:54,340 --> 00:24:55,245
The sad, fucked up failure
372
00:24:55,370 --> 00:24:57,175
who was only supposed to
stay for one weekend.
373
00:24:57,300 --> 00:24:58,075
What?
374
00:24:58,200 --> 00:24:59,835
Here, do you want to go for a coffee?
375
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
I heard what you said about me earlier.
376
00:25:02,720 --> 00:25:03,700
Oh, did ye?
377
00:25:04,660 --> 00:25:05,640
Oh...
378
00:25:06,380 --> 00:25:07,360
Right.
379
00:25:10,590 --> 00:25:13,110
Well, you know what,
maybe you needed to hear it.
380
00:25:13,320 --> 00:25:15,715
Maybe it's about time we all
stop pussyfooting
381
00:25:15,840 --> 00:25:18,585
around your hypocrisy
and tell it like it is.
382
00:25:18,710 --> 00:25:20,460
What, that you don't want me here?
383
00:25:20,710 --> 00:25:24,105
That you bring darkness and
destruction everywhere you go!
384
00:25:24,230 --> 00:25:26,585
- Ah, Bernie...
- It's true!
385
00:25:26,710 --> 00:25:28,005
She's a magnet for it.
386
00:25:28,130 --> 00:25:29,075
What's all the shouting?
387
00:25:29,200 --> 00:25:30,285
Everything was fine.
388
00:25:30,410 --> 00:25:31,425
We were fine,
389
00:25:31,550 --> 00:25:34,310
until you came home
with all your recovery bullshit!
390
00:25:34,690 --> 00:25:35,960
All your lies!
391
00:25:36,310 --> 00:25:37,790
Talking everything out!
392
00:25:38,000 --> 00:25:40,350
Everybody saying what they feel!
393
00:25:40,830 --> 00:25:42,940
Does it make anyone feel any better,
394
00:25:43,250 --> 00:25:45,250
all this fucking talking?
395
00:25:45,700 --> 00:25:46,680
Does it?
396
00:25:47,460 --> 00:25:49,740
I lost my son!
397
00:25:50,010 --> 00:25:51,360
You didn't lose your son.
398
00:25:52,460 --> 00:25:53,995
You didn't lose Carl.
399
00:25:54,120 --> 00:25:55,330
He killed himself.
400
00:25:56,610 --> 00:25:59,850
He was in pain, and none of us
saw, and he killed himself.
401
00:26:00,200 --> 00:26:01,270
That's the truth.
402
00:26:01,750 --> 00:26:02,695
SHOUTING: That's on us!
403
00:26:02,820 --> 00:26:05,070
There's no getting away from
that one, Bernie!
404
00:26:05,230 --> 00:26:06,555
I don't have to listen to this.
405
00:26:06,680 --> 00:26:08,690
No! Have another drink
instead!
406
00:26:09,000 --> 00:26:10,760
- What?
- Bernie.
407
00:26:12,070 --> 00:26:13,050
Bernie!
408
00:26:14,450 --> 00:26:15,550
What the fuck, Shiv?
409
00:26:17,450 --> 00:26:19,155
- Bernie, will ye stop...
- Leave me alone!
410
00:26:19,280 --> 00:26:20,845
You don't care about me!
GLASS SMASHES
411
00:26:20,970 --> 00:26:22,165
Bernie, will you come back in!
412
00:26:22,290 --> 00:26:23,615
The neighbours can see you!
Come on mom!
413
00:26:23,740 --> 00:26:25,010
None of you can see me!
414
00:26:25,250 --> 00:26:29,035
I'm invisible, like every other
woman my age!
415
00:26:29,160 --> 00:26:30,330
CAR SMASHES INTO BERNIE
25440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.