All language subtitles for The Dry.S01E07.WEB-DL.H264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,770 --> 00:01:06,970 JACK KISSING SHIV'S NECK 2 00:01:07,810 --> 00:01:08,840 What's that? 3 00:01:10,400 --> 00:01:11,470 I've always had that. 4 00:01:13,470 --> 00:01:14,450 Have you? 5 00:01:18,890 --> 00:01:20,200 I never noticed. 6 00:01:25,170 --> 00:01:26,520 JACK KISSING SHIV 7 00:01:31,450 --> 00:01:32,900 PHONE RINGS 8 00:01:45,710 --> 00:01:46,710 Hello? 9 00:01:49,880 --> 00:01:50,890 What? 10 00:01:52,710 --> 00:01:53,720 Is she okay? 11 00:01:54,820 --> 00:01:55,800 Yeah. 12 00:01:56,510 --> 00:01:57,510 Yeah, of course. 13 00:01:58,200 --> 00:01:59,525 I'll be there as soon as I can. 14 00:01:59,650 --> 00:02:00,900 Okay, okay, bye. 15 00:02:01,650 --> 00:02:03,325 What happened? JACK: That was Caroline. 16 00:02:03,450 --> 00:02:04,750 Kristen's in the hospital. 17 00:02:05,240 --> 00:02:06,250 What? 18 00:02:07,280 --> 00:02:08,420 She started bleeding. 19 00:02:09,040 --> 00:02:10,150 Oh, my god... 20 00:02:10,630 --> 00:02:12,600 Fuck, fuck. Fuck! 21 00:02:14,910 --> 00:02:16,610 Wait, I'll come with you... No, no! 22 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 It's okay. 23 00:02:20,850 --> 00:02:21,850 See ya. 24 00:03:32,640 --> 00:03:34,175 TOILET FLUSHES 25 00:03:34,300 --> 00:03:35,205 DOOR OPENS 26 00:03:35,330 --> 00:03:37,530 Can't believe we never put a shower in there. 27 00:03:37,790 --> 00:03:39,175 You said it was too expensive 28 00:03:39,300 --> 00:03:40,805 and I could use the one in the house. 29 00:03:40,930 --> 00:03:41,930 Oh. 30 00:03:45,480 --> 00:03:47,705 When was the last time you gave this place a hoover? 31 00:03:47,830 --> 00:03:48,830 Dad! 32 00:03:51,490 --> 00:03:52,265 Sticky. Yeah. 33 00:03:52,390 --> 00:03:53,640 That'll be all the semen. 34 00:03:59,430 --> 00:04:01,825 Your mother hasn't been in the kitchen all morning. 35 00:04:01,950 --> 00:04:03,600 Maybe she got lucky last night. 36 00:04:04,540 --> 00:04:05,925 Think I could sneak over and have a wash? 37 00:04:06,050 --> 00:04:07,060 ANT: Sure. 38 00:04:08,160 --> 00:04:09,035 What if she's in there? 39 00:04:09,160 --> 00:04:11,410 ANT: She's not there by now, she's not there. 40 00:04:11,720 --> 00:04:13,520 She's probably over at Aunty Rita's. 41 00:04:16,340 --> 00:04:17,510 Okay. I'll risk it. 42 00:04:18,380 --> 00:04:19,930 Hey, you wouldn't have a towel? 43 00:04:24,070 --> 00:04:25,050 Thanks. 44 00:04:51,550 --> 00:04:54,100 DOOR UNLOCKS AND OPENS 45 00:04:55,520 --> 00:04:56,520 DOOR SHUTS 46 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 What's going on? 47 00:05:01,110 --> 00:05:02,210 Where have you been? 48 00:05:02,870 --> 00:05:03,850 At a friend's. 49 00:05:05,390 --> 00:05:06,390 What's that? 50 00:05:07,080 --> 00:05:08,080 It's a casserole. 51 00:05:09,740 --> 00:05:12,725 Ahem, right well, I think we have everything we need. 52 00:05:12,850 --> 00:05:14,780 Really? Are you sure? 53 00:05:15,160 --> 00:05:16,755 We'll file the report and be in touch. 54 00:05:16,880 --> 00:05:18,540 What report? What's happened? 55 00:05:18,890 --> 00:05:19,965 Aren't you going to take this? 56 00:05:20,090 --> 00:05:21,795 Oh, we can't take food. 57 00:05:21,920 --> 00:05:23,580 I'm trying to go vegan. 58 00:05:23,790 --> 00:05:24,790 As evidence. 59 00:05:25,760 --> 00:05:28,970 To run tests on or whatever, at the lab? 60 00:05:29,720 --> 00:05:31,045 I don't think that'll be necessary. 61 00:05:31,170 --> 00:05:32,660 He put something in it! 62 00:05:33,210 --> 00:05:35,070 - Mum... - Don't Mum me! 63 00:05:35,420 --> 00:05:36,670 He's trying to poison me! 64 00:05:37,010 --> 00:05:38,760 Why else would he use a Le Creuset? 65 00:05:39,220 --> 00:05:40,855 People always use the good stuff 66 00:05:40,980 --> 00:05:42,330 when they're up to the bad! 67 00:05:42,630 --> 00:05:43,950 Everybody knows that! 68 00:05:45,980 --> 00:05:47,360 When will I hear from you? 69 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 Are you going to...? 70 00:05:50,570 --> 00:05:51,570 Oh... 71 00:05:52,440 --> 00:05:54,610 Oh my fucking Jesus! 72 00:05:55,850 --> 00:05:57,030 What's happening? 73 00:05:57,610 --> 00:05:59,945 - Dad! - What are you doing here, Tom? 74 00:06:00,070 --> 00:06:01,325 I was going for... 75 00:06:01,450 --> 00:06:02,525 What are the guards doing here? 76 00:06:02,650 --> 00:06:03,535 Are you alright? 77 00:06:03,660 --> 00:06:06,760 She was concerned about Pam. 78 00:06:07,070 --> 00:06:08,945 - Pam? - That's what this is all about? 79 00:06:09,070 --> 00:06:10,085 Pam? 80 00:06:10,210 --> 00:06:13,010 For god's sake, Bernie, she's just on her holidays! 81 00:06:13,460 --> 00:06:14,440 In Mallorca! 82 00:06:16,290 --> 00:06:18,600 And take your fucking slippers! 83 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 DOOR OPENS 84 00:06:34,480 --> 00:06:35,580 She needs more time. 85 00:06:39,900 --> 00:06:40,880 Cup of tea? 86 00:06:42,520 --> 00:06:43,870 How about some breakfast? 87 00:06:45,110 --> 00:06:46,090 Eggs? 88 00:06:47,080 --> 00:06:49,800 Probably tired, after all that excitement. 89 00:06:50,010 --> 00:06:51,560 I'm not one of your patients. 90 00:06:51,980 --> 00:06:53,630 You don't have to use that voice. 91 00:06:53,810 --> 00:06:54,855 What voice. 92 00:06:54,980 --> 00:06:56,920 That irritating voice. 93 00:06:57,780 --> 00:06:58,760 Mum! 94 00:07:01,950 --> 00:07:03,455 I've just spent the night listening to her go on 95 00:07:03,580 --> 00:07:06,230 about a fucking casserole and that's the thanks I get. 96 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 Err... 97 00:07:09,620 --> 00:07:10,600 What happened? 98 00:07:11,620 --> 00:07:13,705 She thinks her neighbour's trying to kill her. 99 00:07:13,830 --> 00:07:14,980 I meant with Kristen. 100 00:07:16,560 --> 00:07:18,160 How do you know about Krist...? 101 00:07:19,870 --> 00:07:20,850 You were with him. 102 00:07:22,180 --> 00:07:23,180 Is the baby okay? 103 00:07:26,320 --> 00:07:27,500 Caroline... 104 00:07:29,780 --> 00:07:31,230 Yes. The baby's fine. 105 00:07:32,570 --> 00:07:34,370 They've kept her in for observation. 106 00:07:36,750 --> 00:07:39,650 And is, err, Jack still... 107 00:07:41,030 --> 00:07:42,080 is he still with her? 108 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Jesus. 109 00:07:45,000 --> 00:07:46,950 You're more delusional than our mother. 110 00:07:51,630 --> 00:07:54,040 KNOCKING ON DOOR ANT: Mum? 111 00:07:58,390 --> 00:07:59,600 Are you okay? 112 00:08:03,640 --> 00:08:05,135 I was calling you last night. 113 00:08:05,260 --> 00:08:07,710 Sorry, yeah. Things got a bit intense at Mina's. 114 00:08:09,020 --> 00:08:09,795 You were at Mina's? 115 00:08:09,920 --> 00:08:11,770 - Ah, just for a bit. - Not very long. 116 00:08:13,920 --> 00:08:14,835 Why? 117 00:08:14,960 --> 00:08:16,875 I just needed to talk to Dad about something. 118 00:08:17,000 --> 00:08:17,835 What? 119 00:08:17,960 --> 00:08:19,140 Just, guy stuff. 120 00:08:20,380 --> 00:08:21,360 Oh. 121 00:08:24,590 --> 00:08:27,520 Do you think maybe you were being a bit hard on him? 122 00:08:30,220 --> 00:08:31,575 Like I'm not making up excuses, 123 00:08:31,700 --> 00:08:33,870 but he thought you wanted him to stay. 124 00:08:34,120 --> 00:08:35,630 Oh, the poor man. 125 00:08:36,390 --> 00:08:38,120 - What an awful mix-up. - Okay. 126 00:08:38,710 --> 00:08:39,960 I know you're pissed off. 127 00:08:40,190 --> 00:08:41,790 And you're right to be, you are. 128 00:08:42,470 --> 00:08:43,935 But, can you not just let him kip here for a few...? 129 00:08:44,060 --> 00:08:45,660 I don't want him in the house. 130 00:08:46,370 --> 00:08:47,370 Mm-hmm. 131 00:08:47,780 --> 00:08:48,760 So what? 132 00:08:49,340 --> 00:08:50,765 He's gonna have to stay in my shed? 133 00:08:50,890 --> 00:08:52,145 Well, given you two are so close... 134 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 Oh come on Mum. 135 00:08:56,170 --> 00:08:57,820 Will you at least let him shower? 136 00:08:58,210 --> 00:09:00,000 - No. - Ten minutes! 137 00:09:00,660 --> 00:09:01,640 No. 138 00:09:19,440 --> 00:09:20,420 DOOR CLOSES 139 00:09:33,170 --> 00:09:34,820 Is that the fella that was here? 140 00:09:35,870 --> 00:09:36,870 No. 141 00:09:38,350 --> 00:09:39,365 You like him, do you? 142 00:09:39,490 --> 00:09:40,670 What? No. 143 00:09:42,080 --> 00:09:43,815 Why don't you call him up and ask him out? 144 00:09:43,940 --> 00:09:45,575 - Oh my god! - Or send a text. 145 00:09:45,700 --> 00:09:46,680 And say what? 146 00:09:47,500 --> 00:09:49,925 Say err, Max, that's his name, yeah? 147 00:09:50,050 --> 00:09:53,300 Max... I'm sorry I acted like an arse. 148 00:09:53,710 --> 00:09:55,910 Err, can I make up for it and buy you a pint? 149 00:09:56,340 --> 00:09:57,820 - A pint? - Yeah. 150 00:09:58,960 --> 00:10:00,310 Could I say a cocktail? 151 00:10:01,820 --> 00:10:02,800 Sure. 152 00:10:08,800 --> 00:10:10,605 - Nah, this is stupid! - I'm not doing it. 153 00:10:10,730 --> 00:10:13,180 - Ah, for god's sake... - What are you doing? 154 00:10:13,730 --> 00:10:15,980 I never understand your generation. 155 00:10:16,250 --> 00:10:17,250 Give me the phone. 156 00:10:18,050 --> 00:10:18,755 Dad, give me the phone. PHONE RINGING 157 00:10:18,880 --> 00:10:20,375 Here, give me the fucking phone! 158 00:10:20,500 --> 00:10:22,190 Err, hello. Is this Max? 159 00:10:22,850 --> 00:10:23,900 Sorry, who is this? 160 00:10:24,160 --> 00:10:26,625 Err, my name is Thomas Sheridan. 161 00:10:26,750 --> 00:10:28,060 We haven't officially met. 162 00:10:28,950 --> 00:10:29,935 ANT: Jesus! Oh my god... 163 00:10:30,060 --> 00:10:32,060 I believe you know my son, Anthony, 164 00:10:32,340 --> 00:10:33,490 from the estate agents. 165 00:10:33,860 --> 00:10:35,315 MAX ON PHONE: Err... Yeah? 166 00:10:35,440 --> 00:10:37,890 Well err, I'm ringing on his behalf. 167 00:10:38,140 --> 00:10:40,790 He's... he's very, err, sorry 168 00:10:41,210 --> 00:10:43,690 for err, the way he behaved towards you. 169 00:10:43,970 --> 00:10:47,080 You know, I know you two were intimate... 170 00:10:47,770 --> 00:10:48,815 Kill me, kill me! 171 00:10:48,940 --> 00:10:50,675 I mean, I don't get into that 172 00:10:50,800 --> 00:10:52,055 kind of stuff with him, obviously... 173 00:10:52,180 --> 00:10:53,685 Is this a joke? 174 00:10:53,810 --> 00:10:55,060 TOM ON PHONE: Oh god no! 175 00:10:55,290 --> 00:10:57,785 No, he wants to take you out and apologise. 176 00:10:57,910 --> 00:10:59,275 - Dad, hang up. - Man to man. 177 00:10:59,400 --> 00:11:00,375 - Hang up now! - Hang up! 178 00:11:00,500 --> 00:11:01,750 MAX ON PHONE: Err, okay. 179 00:11:02,470 --> 00:11:05,850 Listen, umm, tell him I'll text him. 180 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 He does answer his own texts, right? 181 00:11:08,860 --> 00:11:10,160 - He does, yeah. - He does. 182 00:11:10,480 --> 00:11:12,070 Yeah. Nice talking to you, Max. 183 00:11:13,930 --> 00:11:14,930 He's gonna text. 184 00:11:15,310 --> 00:11:17,490 Oh, god! Oh! 185 00:11:39,510 --> 00:11:41,200 PHONE RINGING 186 00:11:43,300 --> 00:11:44,905 JACK VOICEMAIL: Hey, Jack Corcoran here. 187 00:11:45,030 --> 00:11:46,070 Leave a message. 188 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 BEEPING TONE 189 00:11:55,560 --> 00:11:56,560 PHONE THUDS ON FLOOR 190 00:12:02,010 --> 00:12:03,610 Where do you think it's going? 191 00:12:04,080 --> 00:12:05,060 With Jack. 192 00:12:06,050 --> 00:12:06,785 Where do you actually think this is going? 193 00:12:06,910 --> 00:12:08,685 Can we just not right now, okay? 194 00:12:08,810 --> 00:12:10,415 He has done the same thing over and over 195 00:12:10,540 --> 00:12:11,540 since you were 19. 196 00:12:11,950 --> 00:12:13,385 He picks you up, he's all intense 197 00:12:13,510 --> 00:12:14,865 like you're the most important thing in the world 198 00:12:14,990 --> 00:12:15,905 - and then he just... - Yeah well, 199 00:12:16,030 --> 00:12:17,280 it's different this time. 200 00:12:18,510 --> 00:12:19,695 How is it different? 201 00:12:19,820 --> 00:12:21,270 - It's just a bit of... - Fun? 202 00:12:23,590 --> 00:12:24,570 SHIV: Yeah. 203 00:12:24,900 --> 00:12:26,110 - Looks it. - PHONE PINGS 204 00:12:30,280 --> 00:12:31,260 Oh, Jack. 205 00:12:32,980 --> 00:12:34,130 They've discharged her. 206 00:12:34,560 --> 00:12:35,910 He's taking her home. 207 00:12:38,220 --> 00:12:40,320 Guess that's one thing off your conscience. 208 00:12:41,570 --> 00:12:42,550 DOOR CLOSES 209 00:12:42,950 --> 00:12:44,850 PHONE BUZZING 210 00:13:35,930 --> 00:13:36,705 DOOR OPENS 211 00:13:36,830 --> 00:13:38,605 I know you don't want me in the house. 212 00:13:38,730 --> 00:13:39,710 DOOR CLOSES 213 00:13:40,560 --> 00:13:42,910 And, err, I won't stay. 214 00:13:48,190 --> 00:13:50,920 - Look, love... - Don't call me love. 215 00:13:54,190 --> 00:13:55,170 Do you think 216 00:13:56,060 --> 00:13:58,010 maybe you should find yourself a hobby? 217 00:13:59,160 --> 00:14:01,580 Hmm, or a little job, 218 00:14:03,240 --> 00:14:04,325 you know, part time. 219 00:14:04,450 --> 00:14:05,395 Not for the money. 220 00:14:05,520 --> 00:14:08,325 Just to take your mind off things. 221 00:14:08,450 --> 00:14:09,450 Off what things? 222 00:14:11,660 --> 00:14:12,985 Off the fact that I've been betrayed 223 00:14:13,110 --> 00:14:15,110 by the person I trust most in the world? 224 00:14:16,460 --> 00:14:18,885 Or that my adult children are losing the plot? 225 00:14:19,010 --> 00:14:19,645 No, they're... 226 00:14:19,770 --> 00:14:22,330 they're not losing the plot. 227 00:14:23,500 --> 00:14:26,300 You know, Ant is very hospitable. 228 00:14:26,950 --> 00:14:29,440 Oh. Are you gonna take him too, and what? 229 00:14:29,950 --> 00:14:32,650 Leave me here with Shiv and all her bullshit? 230 00:14:33,960 --> 00:14:36,680 Do you actually think she's stopped drinking? 231 00:14:37,340 --> 00:14:38,320 What do you mean? 232 00:14:41,100 --> 00:14:42,285 BERNIE: We've never been able to trust a word 233 00:14:42,410 --> 00:14:43,810 that comes out of her mouth. 234 00:14:44,070 --> 00:14:46,520 If Shiv wants to carry on being a sad, 235 00:14:46,970 --> 00:14:48,295 fucked up failure, 236 00:14:48,420 --> 00:14:49,630 well, that's her choice. 237 00:14:50,460 --> 00:14:51,510 And do you know what? 238 00:14:51,770 --> 00:14:53,430 I don't even care anymore. 239 00:14:54,290 --> 00:14:55,375 She was only supposed to be here 240 00:14:55,500 --> 00:14:56,545 for the fucking weekend! 241 00:14:56,670 --> 00:14:57,650 Yes, I know! 242 00:14:58,220 --> 00:14:59,200 I know. 243 00:15:05,230 --> 00:15:06,830 Do you want me to talk to her? 244 00:15:08,030 --> 00:15:09,625 Tell her you need a bit of space. 245 00:15:09,750 --> 00:15:13,100 No, just get out, will ye? 246 00:15:21,490 --> 00:15:24,220 Could I nip down the hall and grab a jumper? 247 00:15:56,250 --> 00:15:58,630 WINE POURING 248 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 DOOR SLAMS SHUT 249 00:16:51,850 --> 00:16:53,480 Has she gone out again? 250 00:17:37,970 --> 00:17:38,845 Everything okay? 251 00:17:38,970 --> 00:17:39,950 Yeah. 252 00:17:40,800 --> 00:17:42,265 Caroline said Kristen's fine. 253 00:17:42,390 --> 00:17:43,700 Yeah. Thank god. 254 00:17:43,940 --> 00:17:45,715 They were afraid it had to do with the placenta 255 00:17:45,840 --> 00:17:48,490 but she thinks she might have just overdid it in yoga. 256 00:17:48,880 --> 00:17:50,330 Too much downward dog. 257 00:17:51,220 --> 00:17:52,260 Or something. 258 00:17:54,990 --> 00:17:56,090 That's good. 259 00:18:00,580 --> 00:18:04,270 So, I was wondering if maybe you wanted to do something later. 260 00:18:06,450 --> 00:18:08,310 I know you're with Kristen now but... 261 00:18:10,420 --> 00:18:12,225 I've had such a shitty day with my family, Jack. 262 00:18:12,350 --> 00:18:14,150 - I could really do... - Your family? 263 00:18:14,760 --> 00:18:16,405 Jesus Shiv, there's a lot more important things 264 00:18:16,530 --> 00:18:17,675 going on than your fucking family. 265 00:18:17,800 --> 00:18:19,870 I mean Kristen nearly lost our baby. 266 00:18:21,530 --> 00:18:22,615 You said it was her downward dog. 267 00:18:22,740 --> 00:18:24,440 I can't deal with this right now. 268 00:18:25,740 --> 00:18:26,855 I was just looking... 269 00:18:26,980 --> 00:18:29,030 I've my own family to think about, okay? 270 00:18:30,570 --> 00:18:32,520 What do you want me to do for you here? 271 00:18:36,030 --> 00:18:37,170 I'm sorry. 272 00:18:40,270 --> 00:18:41,270 I'm so sorry. 273 00:19:18,730 --> 00:19:19,730 SHIV SOBBING 274 00:20:00,730 --> 00:20:01,870 FRIDGE DOOR OPENS 275 00:20:13,920 --> 00:20:14,935 What are you doing? 276 00:20:15,060 --> 00:20:16,710 Getting supplies for me and dad. 277 00:20:17,610 --> 00:20:18,865 What if there is something in it? 278 00:20:18,990 --> 00:20:20,390 I'll let him try it first. 279 00:20:22,860 --> 00:20:24,495 What kind of eejit leaves his wife 280 00:20:24,620 --> 00:20:26,070 without warning his mistress? 281 00:20:27,590 --> 00:20:28,915 Straight men are clueless. 282 00:20:29,040 --> 00:20:30,020 CARO: Yeah. 283 00:20:32,660 --> 00:20:33,970 Speaking of. 284 00:20:37,870 --> 00:20:39,820 RORY: You didn't come home last night. 285 00:20:41,050 --> 00:20:42,030 Yeah, sorry. 286 00:20:42,640 --> 00:20:44,910 It was a... weird evening. 287 00:20:48,780 --> 00:20:50,035 I thought maybe you were avoiding me. 288 00:20:50,160 --> 00:20:51,270 CARO: No, no, no. 289 00:20:54,790 --> 00:20:56,385 I'm worried I freaked you out yesterday... 290 00:20:56,510 --> 00:20:57,810 Do you want to marry me? 291 00:20:58,000 --> 00:20:59,325 Yes! Oh, my god. 292 00:20:59,450 --> 00:21:00,975 No, like really? 293 00:21:01,100 --> 00:21:03,930 - Yes, really. - More than anything. 294 00:21:04,450 --> 00:21:05,775 Cause the way you were talking yesterday, 295 00:21:05,900 --> 00:21:07,955 it seems like you want to have sex with 296 00:21:08,080 --> 00:21:09,535 a lot of other people. 297 00:21:09,660 --> 00:21:11,265 Only if you're there too! 298 00:21:11,390 --> 00:21:12,305 I don't... 299 00:21:12,430 --> 00:21:13,435 I don't want to sneak around 300 00:21:13,560 --> 00:21:14,925 behind each other's backs or anything. 301 00:21:15,050 --> 00:21:16,050 No. 302 00:21:17,150 --> 00:21:20,725 But if we're going to have any sort of marriage, 303 00:21:20,850 --> 00:21:22,795 we need to be able to talk about this stuff. 304 00:21:22,920 --> 00:21:23,920 I know. 305 00:21:26,780 --> 00:21:29,650 I was just trying to tell you what I'm into. 306 00:21:31,380 --> 00:21:33,285 But it doesn't mean you have to be into it too. 307 00:21:33,410 --> 00:21:34,550 I am into it. 308 00:21:35,790 --> 00:21:38,295 Not the Lycra thing or the clowns but the threesome stuff, 309 00:21:38,420 --> 00:21:40,020 maybe I could get on board with. 310 00:21:40,420 --> 00:21:41,400 Really? 311 00:21:44,150 --> 00:21:45,130 Great. 312 00:21:45,980 --> 00:21:47,560 LAUGHS That's great. 313 00:21:50,700 --> 00:21:52,025 Should we sign up to like an app or...? 314 00:21:52,150 --> 00:21:54,415 I think we should have sex with each other first. 315 00:21:54,540 --> 00:21:56,610 - Yeah. - Warm up. 316 00:21:59,230 --> 00:22:00,400 There's a bed here. 317 00:22:01,090 --> 00:22:02,540 Okay, so... 318 00:22:04,720 --> 00:22:06,370 Who do you want to watch me with? 319 00:22:07,720 --> 00:22:12,690 Umm... Who do you want me to watch you with? 320 00:22:13,620 --> 00:22:14,730 A guy or a girl? 321 00:22:15,110 --> 00:22:16,560 - Open to both. - Okay. 322 00:22:18,490 --> 00:22:21,940 Who have you fantasized about watching me with? 323 00:22:23,050 --> 00:22:24,030 Umm... 324 00:22:25,050 --> 00:22:27,400 Err, do you want to see a photo of Miss Riordan? 325 00:22:28,220 --> 00:22:29,540 - Sure. - Okay. 326 00:22:35,610 --> 00:22:36,795 No, that's not going to work for me. 327 00:22:36,920 --> 00:22:39,550 - No, sorry. - Err, the lads at the track? 328 00:22:40,100 --> 00:22:41,600 - Yeah, let's try that. - Okay. 329 00:22:44,210 --> 00:22:45,190 Him? 330 00:22:45,550 --> 00:22:46,535 Oh, he's attractive. 331 00:22:46,660 --> 00:22:47,640 Isn't he? 332 00:22:48,620 --> 00:22:49,870 Okay, so umm... 333 00:22:50,630 --> 00:22:51,880 What's he gonna do to me? 334 00:23:01,500 --> 00:23:04,445 Err, firstly, umm... 335 00:23:04,570 --> 00:23:05,795 Oh, for god's sake, Rory. 336 00:23:05,920 --> 00:23:06,895 He can do whatever he wants. 337 00:23:07,020 --> 00:23:08,400 DOORBELL RINGS 338 00:23:11,130 --> 00:23:12,075 DOOR OPENS 339 00:23:12,200 --> 00:23:13,960 Hiya! Is Shiv here? 340 00:23:14,930 --> 00:23:16,580 Err, no, she's, uh... 341 00:23:20,070 --> 00:23:21,050 And you are? 342 00:23:21,210 --> 00:23:22,730 Karen. I'm a friend. 343 00:23:23,250 --> 00:23:24,230 From town. 344 00:23:26,040 --> 00:23:27,365 Could I wait inside? 345 00:23:27,490 --> 00:23:29,190 We've a bit of business to settle. 346 00:23:31,120 --> 00:23:32,100 Sure. 347 00:23:32,670 --> 00:23:33,650 KAREN: Thanks. 348 00:23:36,090 --> 00:23:37,070 DOOR CLOSES 349 00:23:39,990 --> 00:23:40,970 Mum! 350 00:23:42,540 --> 00:23:43,990 Have we any clean sheets? 351 00:23:50,100 --> 00:23:51,150 SCREAMING: Get out! 352 00:23:57,900 --> 00:23:58,880 ANT LAUGHS 353 00:24:01,350 --> 00:24:02,490 Oh! 354 00:24:12,880 --> 00:24:13,990 KAREN: Lovely house. 355 00:24:15,300 --> 00:24:16,850 Small for the price though. 356 00:24:17,640 --> 00:24:20,160 I googled the area before I came out, mad. 357 00:24:21,750 --> 00:24:22,730 But lovely. 358 00:24:22,890 --> 00:24:23,870 Yeah, thanks. 359 00:24:25,890 --> 00:24:27,840 Are you selling drugs to our daughter? 360 00:24:28,100 --> 00:24:30,240 - What? - Is úfriend from town' a code? 361 00:24:30,830 --> 00:24:34,535 No! Jesus, just cause I'm from the Northside! 362 00:24:34,660 --> 00:24:36,010 DOOR SLAMS Shiv! 363 00:24:36,390 --> 00:24:39,645 Your friend's here... from town. 364 00:24:39,770 --> 00:24:40,770 What friend? 365 00:24:42,260 --> 00:24:43,685 Karen, what are you doing here? 366 00:24:43,810 --> 00:24:45,660 Well, you're not answering me calls. 367 00:24:46,290 --> 00:24:47,940 Are you alright? You look a bit... 368 00:24:48,120 --> 00:24:49,065 Is he back in the house now? 369 00:24:49,190 --> 00:24:51,455 I'm just making sure your mother's alright. 370 00:24:51,580 --> 00:24:54,215 - Course she's not alright. - She's stuck here with me. 371 00:24:54,340 --> 00:24:55,245 The sad, fucked up failure 372 00:24:55,370 --> 00:24:57,175 who was only supposed to stay for one weekend. 373 00:24:57,300 --> 00:24:58,075 What? 374 00:24:58,200 --> 00:24:59,835 Here, do you want to go for a coffee? 375 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 I heard what you said about me earlier. 376 00:25:02,720 --> 00:25:03,700 Oh, did ye? 377 00:25:04,660 --> 00:25:05,640 Oh... 378 00:25:06,380 --> 00:25:07,360 Right. 379 00:25:10,590 --> 00:25:13,110 Well, you know what, maybe you needed to hear it. 380 00:25:13,320 --> 00:25:15,715 Maybe it's about time we all stop pussyfooting 381 00:25:15,840 --> 00:25:18,585 around your hypocrisy and tell it like it is. 382 00:25:18,710 --> 00:25:20,460 What, that you don't want me here? 383 00:25:20,710 --> 00:25:24,105 That you bring darkness and destruction everywhere you go! 384 00:25:24,230 --> 00:25:26,585 - Ah, Bernie... - It's true! 385 00:25:26,710 --> 00:25:28,005 She's a magnet for it. 386 00:25:28,130 --> 00:25:29,075 What's all the shouting? 387 00:25:29,200 --> 00:25:30,285 Everything was fine. 388 00:25:30,410 --> 00:25:31,425 We were fine, 389 00:25:31,550 --> 00:25:34,310 until you came home with all your recovery bullshit! 390 00:25:34,690 --> 00:25:35,960 All your lies! 391 00:25:36,310 --> 00:25:37,790 Talking everything out! 392 00:25:38,000 --> 00:25:40,350 Everybody saying what they feel! 393 00:25:40,830 --> 00:25:42,940 Does it make anyone feel any better, 394 00:25:43,250 --> 00:25:45,250 all this fucking talking? 395 00:25:45,700 --> 00:25:46,680 Does it? 396 00:25:47,460 --> 00:25:49,740 I lost my son! 397 00:25:50,010 --> 00:25:51,360 You didn't lose your son. 398 00:25:52,460 --> 00:25:53,995 You didn't lose Carl. 399 00:25:54,120 --> 00:25:55,330 He killed himself. 400 00:25:56,610 --> 00:25:59,850 He was in pain, and none of us saw, and he killed himself. 401 00:26:00,200 --> 00:26:01,270 That's the truth. 402 00:26:01,750 --> 00:26:02,695 SHOUTING: That's on us! 403 00:26:02,820 --> 00:26:05,070 There's no getting away from that one, Bernie! 404 00:26:05,230 --> 00:26:06,555 I don't have to listen to this. 405 00:26:06,680 --> 00:26:08,690 No! Have another drink instead! 406 00:26:09,000 --> 00:26:10,760 - What? - Bernie. 407 00:26:12,070 --> 00:26:13,050 Bernie! 408 00:26:14,450 --> 00:26:15,550 What the fuck, Shiv? 409 00:26:17,450 --> 00:26:19,155 - Bernie, will ye stop... - Leave me alone! 410 00:26:19,280 --> 00:26:20,845 You don't care about me! GLASS SMASHES 411 00:26:20,970 --> 00:26:22,165 Bernie, will you come back in! 412 00:26:22,290 --> 00:26:23,615 The neighbours can see you! Come on mom! 413 00:26:23,740 --> 00:26:25,010 None of you can see me! 414 00:26:25,250 --> 00:26:29,035 I'm invisible, like every other woman my age! 415 00:26:29,160 --> 00:26:30,330 CAR SMASHES INTO BERNIE 25440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.