All language subtitles for Teachers (2016) S02E09 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:07,933 - Left. Left. 2 00:00:07,933 --> 00:00:10,100 Left, right, left. 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,567 Left. Left. 4 00:00:12,567 --> 00:00:15,767 Left, right, left. 5 00:00:15,767 --> 00:00:17,667 Hut. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,700 Hut. 7 00:00:19,700 --> 00:00:21,733 Hut. 8 00:00:21,733 --> 00:00:23,867 Hut. 9 00:00:23,867 --> 00:00:27,000 Present colors. 10 00:00:28,567 --> 00:00:31,167 Hut. Hut. Hut. 11 00:00:31,167 --> 00:00:35,100 Hut. Hut. Hut. Hut. 12 00:00:39,100 --> 00:00:40,800 Raising halyards! 13 00:00:40,800 --> 00:00:43,800 [percussive music] 14 00:00:43,800 --> 00:00:48,067 * 15 00:00:49,400 --> 00:00:52,633 [recorder music] * Fly Old Glory 16 00:00:52,633 --> 00:00:54,533 * Soar 17 00:00:54,533 --> 00:01:00,167 * With grace you honor Fillmore* 18 00:01:00,167 --> 00:01:01,433 [rock music] 19 00:01:01,433 --> 00:01:04,200 - * Tear it down 20 00:01:04,200 --> 00:01:06,500 * Tear it down - Chelsea, are you sure 21 00:01:06,500 --> 00:01:09,200 you can't raise the flag while I go to my church retreat? 22 00:01:09,200 --> 00:01:11,233 I haven't missed a raise in over two years. 23 00:01:11,233 --> 00:01:13,333 - Oh, I wish I could, but I can't. 24 00:01:13,333 --> 00:01:14,867 - You don't even know when it is yet? 25 00:01:14,867 --> 00:01:16,500 - Oh, I still can't. 26 00:01:16,500 --> 00:01:17,800 - Caroline? 27 00:01:17,800 --> 00:01:20,700 - Oh, I'm sorry. I wasn't listening. 28 00:01:20,700 --> 00:01:23,067 I was just wondering how Oprah and Stedman make it work 29 00:01:23,067 --> 00:01:25,067 with such challenging schedules. 30 00:01:25,067 --> 00:01:27,100 - I can't leave unless I find someone. 31 00:01:27,100 --> 00:01:28,267 - Mm, I'll do it. 32 00:01:28,267 --> 00:01:32,067 I got you covered. 33 00:01:32,067 --> 00:01:34,733 - Anybody else? 34 00:01:34,733 --> 00:01:36,200 - There you are, Mrs. Adler. 35 00:01:36,200 --> 00:01:38,267 Fillmore is forming a kickball team 36 00:01:38,267 --> 00:01:39,733 for the district league this year. 37 00:01:39,733 --> 00:01:41,333 You're gonna be it's new coach. 38 00:01:41,333 --> 00:01:43,500 - [scoffs] I don't do sports. 39 00:01:43,500 --> 00:01:46,933 Every teacher has to participate in an extra-curricular activity, 40 00:01:46,933 --> 00:01:50,800 and you've already declined football, volleyball, soccer, 41 00:01:50,800 --> 00:01:52,300 and for some reason checkers. 42 00:01:52,300 --> 00:01:53,600 - Checkers is a gateway game. 43 00:01:53,600 --> 00:01:57,133 - I'm sorry, but your number is up. 44 00:01:57,133 --> 00:01:58,633 - This sucks. 45 00:01:58,633 --> 00:02:01,667 Competitive sports breed future date rapists. 46 00:02:01,667 --> 00:02:04,200 This may as well be a giant roofie. 47 00:02:04,200 --> 00:02:06,833 * 48 00:02:06,833 --> 00:02:08,567 - We got a thief. 49 00:02:08,567 --> 00:02:11,067 Someone's been stealing cleaning supplies. 50 00:02:11,067 --> 00:02:13,200 - Oh, sugar. 51 00:02:13,200 --> 00:02:15,500 I mean, shit. 52 00:02:15,500 --> 00:02:18,100 'Cause I say that curse. 53 00:02:18,100 --> 00:02:19,367 We need to get on this 54 00:02:19,367 --> 00:02:21,933 and create an action agenda together. 55 00:02:21,933 --> 00:02:23,300 Maybe at P.F. Chang's? 56 00:02:23,300 --> 00:02:24,667 - I'm just bringing you up to speed. 57 00:02:24,667 --> 00:02:26,633 I got this. I just need to weed through 58 00:02:26,633 --> 00:02:28,067 last week's security footage. 59 00:02:28,067 --> 00:02:29,900 - Oh, all right. 60 00:02:29,900 --> 00:02:32,867 Maybe we can get some Chang's next time. 61 00:02:32,867 --> 00:02:35,833 * 62 00:02:35,833 --> 00:02:37,167 - [inhales] 63 00:02:39,233 --> 00:02:41,400 - You guys wanna play kickball? 64 00:02:41,400 --> 00:02:43,433 - Yeah, I'm really good. 65 00:02:43,433 --> 00:02:46,533 - My mom says I'm the Greg Louganis of kickball. 66 00:02:46,533 --> 00:02:48,200 - Really? 67 00:02:48,200 --> 00:02:51,900 Okay. Let's see what you got. 68 00:02:53,733 --> 00:02:55,100 - [grunts] 69 00:02:55,100 --> 00:02:56,767 [applause] 70 00:02:56,767 --> 00:02:59,900 My mom says I have great follow through. 71 00:02:59,900 --> 00:03:02,433 - Whoo-hoo! - That's one way to look at it. 72 00:03:02,433 --> 00:03:04,167 Though slightly delusional. 73 00:03:04,167 --> 00:03:05,967 Okay. 74 00:03:05,967 --> 00:03:08,100 Deidre. 75 00:03:08,100 --> 00:03:11,100 Try catching. 76 00:03:11,100 --> 00:03:14,067 - Oh! - Are you okay? 77 00:03:14,067 --> 00:03:15,333 - I'm awesome. 78 00:03:15,333 --> 00:03:17,067 * 79 00:03:17,067 --> 00:03:18,267 [knocks gently] 80 00:03:18,267 --> 00:03:20,400 How's the criminal investigation going? 81 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 - Come here. You need to see the footage 82 00:03:22,100 --> 00:03:24,467 from last Tuesday. - Did you find the thief? 83 00:03:24,467 --> 00:03:27,900 - Oh, check this out, Toby. Come on. 84 00:03:29,433 --> 00:03:30,867 [mischievous music] 85 00:03:30,867 --> 00:03:34,200 - Miss Cannon? I don't believe it. 86 00:03:34,200 --> 00:03:36,667 Look at that. 87 00:03:36,667 --> 00:03:39,767 Ready to load up the goods like hippie Santa Claus. 88 00:03:39,767 --> 00:03:41,067 - Wait for it. 89 00:03:41,067 --> 00:03:42,500 - What is that? 90 00:03:42,500 --> 00:03:44,633 That's what hypocrisy tastes like. 91 00:03:44,633 --> 00:03:46,067 - She's vegan, right? 92 00:03:46,067 --> 00:03:48,467 - [scoffs] Yeah. 93 00:03:48,467 --> 00:03:52,267 It's like watching a jackal eviscerate an ox. 94 00:03:52,267 --> 00:03:54,433 - That's weird, right? 95 00:03:54,433 --> 00:03:56,733 - Welcome to my world. 96 00:03:56,733 --> 00:04:00,800 [both laugh] 97 00:04:00,800 --> 00:04:02,800 [rock music] 98 00:04:02,800 --> 00:04:04,900 - Mm. 99 00:04:04,900 --> 00:04:06,067 * 100 00:04:06,067 --> 00:04:08,967 Ooh. Sorry I'm late. 101 00:04:08,967 --> 00:04:11,067 I had to run to my apartment and turn on my lava lamp 102 00:04:11,067 --> 00:04:13,633 to make sure it was working right by the time I got home. 103 00:04:13,633 --> 00:04:16,067 - Feldman, this is serious. 104 00:04:16,067 --> 00:04:18,067 This flag is a symbol of America 105 00:04:18,067 --> 00:04:21,100 and it must be treated with the utmost respect. 106 00:04:21,100 --> 00:04:24,767 If so much as a thread of this flag is desecrated, 107 00:04:24,767 --> 00:04:26,233 it must to be burned immediately. 108 00:04:26,233 --> 00:04:29,100 - Ho-ho, whoa. - If you're going to do this, 109 00:04:29,100 --> 00:04:31,700 you need to treat it honorably. 110 00:04:31,700 --> 00:04:34,433 Do you understand me? - Hells yeah. 111 00:04:34,433 --> 00:04:36,067 - [gasps] 112 00:04:36,067 --> 00:04:39,067 [dramatic music] 113 00:04:39,067 --> 00:04:43,800 * 114 00:04:43,800 --> 00:04:45,067 [rock music] 115 00:04:45,067 --> 00:04:49,067 - Remind me to buy bat food on my way home. 116 00:04:49,067 --> 00:04:50,467 [phone beeps] 117 00:04:50,467 --> 00:04:53,333 - This can't be it. 118 00:04:53,333 --> 00:04:54,700 Where's the Fillmore field? 119 00:04:54,700 --> 00:04:57,133 - You're on it, Top Gun. 120 00:04:57,133 --> 00:04:58,400 - Really? 121 00:04:58,400 --> 00:05:00,600 This looks like a giant litter box. 122 00:05:00,600 --> 00:05:02,067 - If you're here to pick up your kid, 123 00:05:02,067 --> 00:05:04,167 they've got another 15 minutes of practice. 124 00:05:04,167 --> 00:05:05,733 - I'm Marta Stryker. 125 00:05:05,733 --> 00:05:08,100 I'm the kickball coach at Lakewood Elementary. 126 00:05:08,100 --> 00:05:09,733 I came to scout our competition. 127 00:05:09,733 --> 00:05:13,400 - You drove 15 miles to scout a grade school kickball team? 128 00:05:13,400 --> 00:05:17,100 - No. I ran. 129 00:05:17,100 --> 00:05:19,700 Is that your team? 130 00:05:19,700 --> 00:05:21,700 - They just started practicing. 131 00:05:21,700 --> 00:05:24,933 - Listen, our uniforms cost more than you make in a year. 132 00:05:24,933 --> 00:05:27,200 We're undefeated the last seven seasons, 133 00:05:27,200 --> 00:05:29,900 so why don't you do that litter of preemies a favor 134 00:05:29,900 --> 00:05:32,500 and forfeit Friday's game? 135 00:05:32,500 --> 00:05:35,167 [both grunt] Oh, my God, they're pathetic. 136 00:05:35,167 --> 00:05:37,500 - Whoa, hold up, Green Mile. 137 00:05:37,500 --> 00:05:40,733 The kid on my team may not be "athletes" 138 00:05:40,733 --> 00:05:44,733 or "coordinated" or "fully-functioning humans," 139 00:05:44,733 --> 00:05:46,567 but that doesn't give you the right to come over here 140 00:05:46,567 --> 00:05:48,567 and take a 'roid dump on them. 141 00:05:48,567 --> 00:05:50,767 - Look, you dress like a teen runaway, 142 00:05:50,767 --> 00:05:52,333 so I'm guessing you know what it's like 143 00:05:52,333 --> 00:05:53,967 to have your dreams crushed, 144 00:05:53,967 --> 00:05:56,267 but don't do that to your kids. 145 00:05:56,267 --> 00:05:58,433 - I was not a teen runaway. 146 00:05:58,433 --> 00:05:59,633 I faked my own death 147 00:05:59,633 --> 00:06:02,233 to find out who really cared about me. 148 00:06:02,233 --> 00:06:03,600 We will not forfeit. 149 00:06:03,600 --> 00:06:05,567 - Last chance, Beetlejuice. 150 00:06:05,567 --> 00:06:07,667 - Read my lips. 151 00:06:07,667 --> 00:06:09,633 No forfeit. - Got it, I got it, I got it! 152 00:06:09,633 --> 00:06:11,367 [clattering] [grunts] 153 00:06:11,367 --> 00:06:12,800 * 154 00:06:16,067 --> 00:06:19,200 [rock music] - * Tear it down 155 00:06:19,200 --> 00:06:21,800 - I'm just saying, not having a vegan-only microwave 156 00:06:21,800 --> 00:06:23,567 could be seen as discrimination. 157 00:06:23,567 --> 00:06:26,233 - Have the chickens stopped screaming, Cecilia? 158 00:06:26,233 --> 00:06:27,467 - What? 159 00:06:27,467 --> 00:06:30,167 - No vegan microwave. 160 00:06:30,167 --> 00:06:34,067 - Ooh, looks like someone caught the crafting bug. 161 00:06:34,067 --> 00:06:35,967 - No, I haven't given up on life yet. 162 00:06:35,967 --> 00:06:38,100 These are uniforms for my kickball team. 163 00:06:38,100 --> 00:06:41,767 - Ugh, they smell like fruit leather and stale urine. 164 00:06:41,767 --> 00:06:43,267 - I thought you hated competitive sports? 165 00:06:43,267 --> 00:06:45,900 - I do, but I'm also a champion for the underdog, 166 00:06:45,900 --> 00:06:49,067 and that pituitary freak Marta needs a [bleep] punt. 167 00:06:49,067 --> 00:06:50,567 - Why don't you coach them in something 168 00:06:50,567 --> 00:06:52,533 you're actually good at? Like brooding? 169 00:06:52,533 --> 00:06:53,967 Or being an emotional time bomb? 170 00:06:53,967 --> 00:06:56,067 - I could make those kinds into champions 171 00:06:56,067 --> 00:06:58,533 if it wasn't for the fact that their parents raised them 172 00:06:58,533 --> 00:07:01,233 with delusional millennial self-esteem. 173 00:07:01,233 --> 00:07:04,633 So I need to break them down and reprogram them 174 00:07:04,633 --> 00:07:05,967 in order to make them a team. 175 00:07:05,967 --> 00:07:07,833 - Seems like someone's using these kids 176 00:07:07,833 --> 00:07:09,467 to work through their own issues. 177 00:07:09,467 --> 00:07:11,367 - [laughs awkwardly] 178 00:07:11,367 --> 00:07:14,533 Do--do I seem like I have issues? 179 00:07:14,533 --> 00:07:17,667 [laughing] 180 00:07:20,500 --> 00:07:22,767 - Hope you don't mind I salted it. 181 00:07:22,767 --> 00:07:24,433 - Good for me. Chocolate covered raisins? 182 00:07:24,433 --> 00:07:26,200 - [grunts] Wait, wait. 183 00:07:26,200 --> 00:07:28,433 [muffled] There's--Miss Snap is going in. 184 00:07:28,433 --> 00:07:30,267 - [clears throat] 185 00:07:30,267 --> 00:07:31,400 [light music] 186 00:07:31,400 --> 00:07:33,233 Oh! 187 00:07:33,233 --> 00:07:34,567 - Ugh. 188 00:07:34,567 --> 00:07:36,767 How deep is it in there? 189 00:07:36,767 --> 00:07:38,833 Well, she got it out. 190 00:07:38,833 --> 00:07:40,600 - Wednesday's a bust. 191 00:07:40,600 --> 00:07:42,433 This might take us all week. 192 00:07:42,433 --> 00:07:45,533 - You think? - Yeah. 193 00:07:45,533 --> 00:07:47,267 Mm. 194 00:07:47,267 --> 00:07:49,400 - Sweet and salty. 195 00:07:49,400 --> 00:07:52,300 Sweet. 196 00:07:52,300 --> 00:07:53,833 - And on the 12th fold, 197 00:07:53,833 --> 00:07:55,700 make sure the stars face skyward, 198 00:07:55,700 --> 00:07:58,167 reminding us of this nation's great motto: 199 00:07:58,167 --> 00:08:00,200 In God we trust. 200 00:08:00,200 --> 00:08:01,467 Got it? - Got it. 201 00:08:01,467 --> 00:08:02,900 - Okay, your turn. 202 00:08:02,900 --> 00:08:05,233 - [chuckles softly] Got it. 203 00:08:05,233 --> 00:08:06,333 [dramatic music] 204 00:08:06,333 --> 00:08:08,067 Oh. 205 00:08:10,300 --> 00:08:13,433 - So you're saying our parents have been lying to us 206 00:08:13,433 --> 00:08:14,800 about how good we are? 207 00:08:14,800 --> 00:08:16,833 - Yeah. - Well, my mom says 208 00:08:16,833 --> 00:08:18,667 we're all winners for having spunk. 209 00:08:18,667 --> 00:08:20,200 - You aren't, and tell your mom 210 00:08:20,200 --> 00:08:23,433 to stop using the word "spunk." It means something else now. 211 00:08:23,433 --> 00:08:25,100 Our game with Lakefield is on Friday, 212 00:08:25,100 --> 00:08:27,667 and you've got to take my word for it. 213 00:08:27,667 --> 00:08:30,767 You currently have absolutely zero chances of winning 214 00:08:30,767 --> 00:08:34,300 because you're terrible and you have no skills. 215 00:08:34,300 --> 00:08:37,833 - So let's just imagine what you're saying is true, 216 00:08:37,833 --> 00:08:39,733 what do you suggest we do about it? 217 00:08:39,733 --> 00:08:41,500 - You get off your butts, 218 00:08:41,500 --> 00:08:43,500 you stop living in a dream world, 219 00:08:43,500 --> 00:08:45,533 and you learn how to play the game. 220 00:08:45,533 --> 00:08:46,833 Bring it in. Come on. 221 00:08:46,833 --> 00:08:49,567 All right, "go" on three. 222 00:08:49,567 --> 00:08:52,200 One, two, three, 223 00:08:52,200 --> 00:08:54,067 go! [all screaming] 224 00:08:54,067 --> 00:08:56,267 You're supposed to say "go" 225 00:08:56,267 --> 00:08:59,333 not go go. 226 00:08:59,333 --> 00:09:00,700 - Remember, 227 00:09:00,700 --> 00:09:03,933 the flag cannot touch the ground. 228 00:09:03,933 --> 00:09:06,200 - Right. 229 00:09:09,100 --> 00:09:10,267 [sneezes] 230 00:09:10,267 --> 00:09:14,200 * 231 00:09:14,200 --> 00:09:15,567 - All right, Quinn. 232 00:09:15,567 --> 00:09:16,900 Let's see what you got. 233 00:09:16,900 --> 00:09:19,300 Come on, buddy. Look alive, look alive. 234 00:09:19,300 --> 00:09:22,067 Come on. Good, good work. 235 00:09:22,067 --> 00:09:23,733 - * Kicking the ground gettin' down in the dirt * 236 00:09:23,733 --> 00:09:26,300 * Engine's hot and it's ready to go * 237 00:09:26,300 --> 00:09:28,533 * Payin' my dues workin' hard every day * 238 00:09:28,533 --> 00:09:31,633 * I'm a rockin' and I'm ready to roll * 239 00:09:31,633 --> 00:09:33,833 * It's my time, I'm ready now * 240 00:09:33,833 --> 00:09:35,367 * I'm starting across... * 241 00:09:35,367 --> 00:09:37,833 - Nathan, incoming. 242 00:09:37,833 --> 00:09:39,967 [both grunt] - * I'm gunnin' for you * 243 00:09:39,967 --> 00:09:43,600 * So you better get back... - Just like that! 244 00:09:43,600 --> 00:09:45,133 Yeah, hustle, hustle, hustle. 245 00:09:45,133 --> 00:09:47,267 Yeah, yeah, yeah, yeah. Come on, hustle. 246 00:09:47,267 --> 00:09:49,367 - Oh, take your time, D. 247 00:09:49,367 --> 00:09:50,633 - Tag her, Quinn. 248 00:09:50,633 --> 00:09:52,300 - [grunts] 249 00:09:52,300 --> 00:09:54,133 - Yes! 250 00:09:54,133 --> 00:09:56,100 - * Knowing that I'm making * 251 00:09:56,100 --> 00:10:00,667 * All my dreams come true 252 00:10:00,667 --> 00:10:02,400 - Ooh, I made it! [all cheer] 253 00:10:02,400 --> 00:10:04,100 I made it! I did it! 254 00:10:04,100 --> 00:10:06,733 I kicked it! - Yeah, buddy, yeah! 255 00:10:06,733 --> 00:10:08,600 No, no, no, no, no, no, no. Don't do that. 256 00:10:08,600 --> 00:10:11,100 - Ready? 257 00:10:13,167 --> 00:10:14,333 - Hut. - Hut. 258 00:10:14,333 --> 00:10:16,733 Hut. Hut. Hut. - Hut. 259 00:10:16,733 --> 00:10:18,000 - Hut. Hut. - Hut. 260 00:10:18,000 --> 00:10:21,133 - Hut. Hut! - Hut. 261 00:10:21,133 --> 00:10:23,567 - I'll just cancel my church retreat. 262 00:10:23,567 --> 00:10:26,667 - No, wait. 263 00:10:26,667 --> 00:10:29,567 I can do better. 264 00:10:29,567 --> 00:10:31,633 You may think I'm a mess, 265 00:10:31,633 --> 00:10:33,833 but I'm a patriot too. 266 00:10:33,833 --> 00:10:38,233 The country responsible for both Jerry and Cherry Garcia? 267 00:10:38,233 --> 00:10:39,700 Sign me up. 268 00:10:39,700 --> 00:10:43,267 A nation that drapes full strips of bacon 269 00:10:43,267 --> 00:10:46,500 around the entire circumference of a pizza crust? 270 00:10:46,500 --> 00:10:47,833 That's where I want to live. 271 00:10:47,833 --> 00:10:49,633 A great democracy 272 00:10:49,633 --> 00:10:52,933 where you can drive your truck to a stadium 273 00:10:52,933 --> 00:10:55,833 and watch other trucks get crushed 274 00:10:55,833 --> 00:10:59,533 by even bigger trucks? 275 00:10:59,533 --> 00:11:01,967 Don't tread on thee. 276 00:11:04,267 --> 00:11:06,533 Please? 277 00:11:06,533 --> 00:11:08,867 Just give me another chance? 278 00:11:08,867 --> 00:11:11,700 - One more. 279 00:11:11,700 --> 00:11:14,067 Hut. Hut. 280 00:11:14,067 --> 00:11:16,900 Hut. Hut. Again. 281 00:11:16,900 --> 00:11:19,167 Shoulders squared. Hut. Hut. 282 00:11:19,167 --> 00:11:20,633 Chin up, ears back, feet forward... 283 00:11:20,633 --> 00:11:22,167 Hut. Hut. Hut. Hut. Tight butt, 284 00:11:22,167 --> 00:11:23,700 fingers tucked, lock your knees. 285 00:11:23,700 --> 00:11:25,667 Hut. Again. Again. 286 00:11:25,667 --> 00:11:27,333 Again! 287 00:11:27,333 --> 00:11:29,933 That was good. 288 00:11:29,933 --> 00:11:31,567 What're you doing? That's not part of it. 289 00:11:31,567 --> 00:11:34,700 - [vomits, gags] 290 00:11:35,633 --> 00:11:37,433 [dramatic patriotic music] 291 00:11:37,433 --> 00:11:40,200 - You protected the flag. 292 00:11:40,200 --> 00:11:41,700 * 293 00:11:41,700 --> 00:11:43,567 You're ready. 294 00:11:43,567 --> 00:11:45,567 [rock music] 295 00:11:45,567 --> 00:11:48,233 - Wait. What? 296 00:11:48,233 --> 00:11:50,800 Oh, whoa, whoa, whoa. It's 11:00 p.m. 297 00:11:50,800 --> 00:11:52,333 Who's this guy? - [grunts] 298 00:11:52,333 --> 00:11:53,600 [suspenseful music] 299 00:11:53,600 --> 00:11:56,233 [gasps] 300 00:11:56,233 --> 00:11:59,733 - [clicks tongue] - Peas and rice. 301 00:11:59,733 --> 00:12:01,967 Not Miss Watson. 302 00:12:01,967 --> 00:12:05,267 That is so disappointing. 303 00:12:06,400 --> 00:12:09,467 - Wait a minute. 304 00:12:09,467 --> 00:12:11,100 She's not leaving. 305 00:12:11,100 --> 00:12:13,967 Let's fast forward a little bit. 306 00:12:13,967 --> 00:12:17,100 - She's cleaning. 307 00:12:17,100 --> 00:12:19,533 - I guess that's not really a problem. 308 00:12:19,533 --> 00:12:22,600 - No, that's helpful. 309 00:12:22,600 --> 00:12:24,333 We did it. 310 00:12:24,333 --> 00:12:26,067 We caught our thief. 311 00:12:26,067 --> 00:12:29,200 [laughs] - That we did, partner. 312 00:12:29,200 --> 00:12:31,633 [exhales] [both chuckle] 313 00:12:31,633 --> 00:12:33,433 All right, good job. 314 00:12:33,433 --> 00:12:35,800 Okay. 315 00:12:35,800 --> 00:12:38,900 Whoa, whoa, whoa, hey. It's you, Toby. 316 00:12:38,900 --> 00:12:40,433 Mm. - Well, you can't tur-- 317 00:12:40,433 --> 00:12:41,967 we're--turn that off. - No, no way, no way. 318 00:12:41,967 --> 00:12:43,700 [laughs] - No, no, no, no. 319 00:12:43,700 --> 00:12:46,400 - Oh, please turn it off. 320 00:12:46,400 --> 00:12:49,400 [soft music] 321 00:12:49,400 --> 00:12:56,333 * 322 00:13:04,733 --> 00:13:07,167 I'm not a man. 323 00:13:07,167 --> 00:13:12,433 * 324 00:13:12,433 --> 00:13:14,367 - [sighs] 325 00:13:15,633 --> 00:13:19,067 [militaristic music] 326 00:13:19,067 --> 00:13:21,533 - Okay, we gotta go! Whoo! 327 00:13:21,533 --> 00:13:23,800 Let's go, everybody! - Eye of the tiger, guys. 328 00:13:23,800 --> 00:13:25,500 Look badass. - Go, do your flip! 329 00:13:25,500 --> 00:13:27,433 Go, let's go, let's go! Come on, everybody. 330 00:13:27,433 --> 00:13:29,400 Line it up, line it up, line it up! 331 00:13:29,400 --> 00:13:32,433 So your team ready to get buried like a cat turd? 332 00:13:32,433 --> 00:13:33,567 - You're a cat turd! 333 00:13:33,567 --> 00:13:34,867 [dramatic music] 334 00:13:34,867 --> 00:13:37,633 - Wow, they're bigger than us. 335 00:13:37,633 --> 00:13:38,867 * 336 00:13:38,867 --> 00:13:40,633 - I don't think we can beat them. 337 00:13:40,633 --> 00:13:44,067 - Hey, you need to get your heads in the game. 338 00:13:44,067 --> 00:13:47,067 If they sense the slightest sweetness, 339 00:13:47,067 --> 00:13:48,833 they will tape a ketchup soaked tampon 340 00:13:48,833 --> 00:13:50,267 to the seat of your pants, 341 00:13:50,267 --> 00:13:52,600 and their taunting posts on MySpace will haunt you 342 00:13:52,600 --> 00:13:55,067 for the rest of your life. - What's MySpace? 343 00:13:55,067 --> 00:13:57,267 - You need to face your enemy and fight 344 00:13:57,267 --> 00:13:58,900 or they will call you Dumb Fatter, 345 00:13:58,900 --> 00:14:00,167 which doesn't even make sense 346 00:14:00,167 --> 00:14:01,533 'cause you're name is Deb Adler. 347 00:14:01,533 --> 00:14:05,200 My name is Deb Adler! It's Deb Adler! 348 00:14:05,200 --> 00:14:06,633 Where are you guys going? 349 00:14:06,633 --> 00:14:09,067 - You said we were terrible, 350 00:14:09,067 --> 00:14:10,833 and you were right. 351 00:14:14,067 --> 00:14:15,533 [rock music] - * Tear it down 352 00:14:15,533 --> 00:14:18,500 - Hey, hey, hey, Iguanas, wait. Don't quit. 353 00:14:18,500 --> 00:14:20,367 You were all so excited about playing kickball. 354 00:14:20,367 --> 00:14:22,267 - That was before we knew we sucked. 355 00:14:22,267 --> 00:14:25,833 - I can't believe our parents lied to us for so long. 356 00:14:25,833 --> 00:14:27,567 - No, you don't suck. 357 00:14:27,567 --> 00:14:29,700 Guys, I'm sorry. 358 00:14:29,700 --> 00:14:33,067 This isn't about you. Now, I know looking at me, 359 00:14:33,067 --> 00:14:35,367 you think I have it all together, 360 00:14:35,367 --> 00:14:37,700 but I've got some deep issues. 361 00:14:37,700 --> 00:14:39,467 I'm a real mess on the inside. 362 00:14:39,467 --> 00:14:40,900 - Obviously. 363 00:14:40,900 --> 00:14:42,933 - Anyway. 364 00:14:42,933 --> 00:14:45,367 Yes, I said that you were terrible 365 00:14:45,367 --> 00:14:48,733 and you were, but you're not terrible anymore. 366 00:14:48,733 --> 00:14:51,333 Quinn, you might have the reflexes of a toddler, 367 00:14:51,333 --> 00:14:53,300 but you kick like a meth head 368 00:14:53,300 --> 00:14:55,833 getting hauled into a squad car. 369 00:14:55,833 --> 00:14:57,167 Nathan, when you started, 370 00:14:57,167 --> 00:14:59,267 you were tripping over your own loafers, 371 00:14:59,267 --> 00:15:03,533 but now you run like you've got a Roman candle in your crack. 372 00:15:03,533 --> 00:15:06,167 And Deidre, you catch more balls out in that field 373 00:15:06,167 --> 00:15:09,967 than Taylor Swift at a Hampton's barbecue. 374 00:15:09,967 --> 00:15:11,433 You know what? Forget that. 375 00:15:11,433 --> 00:15:14,900 Uh, you just-- you catch really, really well. 376 00:15:14,900 --> 00:15:16,867 I think you guys can really win this. 377 00:15:16,867 --> 00:15:18,600 So what do you say? 378 00:15:18,600 --> 00:15:20,667 [dramatic music] 379 00:15:20,667 --> 00:15:22,600 - Let's beat these guys! 380 00:15:22,600 --> 00:15:25,767 [all cheer] 381 00:15:25,767 --> 00:15:29,600 - Iguanas! all: [cheering] Iguanas! 382 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 - Toby. Toby, hold up. 383 00:15:31,200 --> 00:15:32,400 - Don't look at me. 384 00:15:32,400 --> 00:15:34,433 - Hey, I got something I want you to see 385 00:15:34,433 --> 00:15:37,267 in the security office. - You don't need me. 386 00:15:37,267 --> 00:15:39,067 You're the real deal, Frank. 387 00:15:39,067 --> 00:15:40,733 - Trust me. 388 00:15:40,733 --> 00:15:42,233 You're gonna wanna see this. 389 00:15:42,233 --> 00:15:43,800 [grunts] 390 00:15:43,800 --> 00:15:46,833 Okay. - What is it? 391 00:15:46,833 --> 00:15:49,067 - Okay. 392 00:15:49,067 --> 00:15:52,400 And here we go. 393 00:15:52,400 --> 00:15:53,633 - What? 394 00:15:53,633 --> 00:15:56,767 Oh-- [laughs softly] 395 00:15:56,767 --> 00:15:59,900 - Mm, mm. - Oh, dear. 396 00:15:59,900 --> 00:16:02,700 [chuckles] - Okay, we're done. 397 00:16:02,700 --> 00:16:04,533 Now... 398 00:16:04,533 --> 00:16:07,667 I think we should erase these files 399 00:16:07,667 --> 00:16:09,800 to make room on the hard drive. 400 00:16:09,800 --> 00:16:12,067 [soft music] 401 00:16:12,067 --> 00:16:13,267 - I appreciate that. 402 00:16:13,267 --> 00:16:15,667 - Oh, and also... 403 00:16:15,667 --> 00:16:20,300 uh, I think maybe we should continue monitoring things. 404 00:16:20,300 --> 00:16:22,833 Just to be on the safe side. 405 00:16:22,833 --> 00:16:26,133 - I think that's a good idea. 406 00:16:26,133 --> 00:16:29,933 - Maybe order some Chang's. 407 00:16:29,933 --> 00:16:33,433 - I'd be down for that. 408 00:16:33,433 --> 00:16:35,667 * 409 00:16:35,667 --> 00:16:38,667 [percussive music] 410 00:16:38,667 --> 00:16:45,600 * 411 00:16:49,067 --> 00:16:50,767 - Present colors. 412 00:16:50,767 --> 00:16:52,867 - [quietly] Oh, my God. 413 00:16:52,867 --> 00:16:57,200 * 414 00:16:57,200 --> 00:16:58,467 - We don't have time for this crap. 415 00:16:58,467 --> 00:17:00,267 Let's play ball! [all cheer] 416 00:17:00,267 --> 00:17:02,067 - Yes, come one, Iguanas! 417 00:17:02,067 --> 00:17:05,833 - Iguanas! all: Iguanas! Iguanas! 418 00:17:05,833 --> 00:17:07,800 - One thing I forgot to tell you, 419 00:17:07,800 --> 00:17:09,200 nobody respects what we do. 420 00:17:09,200 --> 00:17:11,067 [whistle blows] Play ball! 421 00:17:11,067 --> 00:17:14,067 [all cheering] 422 00:17:14,067 --> 00:17:17,067 "The Nutcracker Suite" by Tchaikovsky] 423 00:17:17,067 --> 00:17:24,200 * 424 00:17:54,067 --> 00:18:01,267 * 425 00:18:13,367 --> 00:18:16,500 [air horn blows] - They never even broke a sweat. 426 00:18:16,500 --> 00:18:18,467 - I think the tall girl has an Adam's apple. 427 00:18:18,467 --> 00:18:21,467 - Those uniforms were clearly tailored. 428 00:18:21,467 --> 00:18:23,400 I wish we taught at a rich school. 429 00:18:23,400 --> 00:18:25,733 [melancholy music] 430 00:18:25,733 --> 00:18:28,067 - Whoo! 431 00:18:28,067 --> 00:18:35,200 * 432 00:18:37,800 --> 00:18:39,267 - I owe you guys an apology. 433 00:18:39,267 --> 00:18:42,200 I bought into that whole "anything is possible" crap, 434 00:18:42,200 --> 00:18:44,167 but it's not. 435 00:18:44,167 --> 00:18:45,600 However, there is a silver-lining. 436 00:18:45,600 --> 00:18:47,833 Knowing what you're not good at will push you 437 00:18:47,833 --> 00:18:49,733 towards the things you're going to be great at. 438 00:18:49,733 --> 00:18:52,700 - Like memorizing facts about tortoises? 439 00:18:52,700 --> 00:18:54,200 - For now, 440 00:18:54,200 --> 00:18:57,333 but maybe one day HTML coding 441 00:18:57,333 --> 00:18:59,500 or Quest Fantasy literature writing 442 00:18:59,500 --> 00:19:01,533 or improv comedy. You'll see. 443 00:19:01,533 --> 00:19:04,133 In ten years, we'll all be laughing about this 444 00:19:04,133 --> 00:19:06,833 at Comic-Con. - Hey, hon, you ready? 445 00:19:06,833 --> 00:19:09,833 - Take it easy, Quinn. 446 00:19:09,833 --> 00:19:12,500 - We got creamed, Mom. - That's okay. 447 00:19:12,500 --> 00:19:15,067 You're still full of spunk. 448 00:19:15,067 --> 00:19:16,933 - Mom, you have to stop saying that. 449 00:19:16,933 --> 00:19:18,667 [rock music] 450 00:19:22,100 --> 00:19:23,367 [rock music] - * Tear it down 451 00:19:23,367 --> 00:19:26,267 [both laugh] - Whoa! 452 00:19:26,267 --> 00:19:28,367 Wow. - Roller skates. 453 00:19:28,367 --> 00:19:29,567 - She's good. - I-- 454 00:19:29,567 --> 00:19:31,567 - [laughs] - Spider-woman. 455 00:19:31,567 --> 00:19:32,733 [laughs] 456 00:19:32,733 --> 00:19:34,133 - [laughs] 457 00:19:34,133 --> 00:19:36,833 - Spanks for the memories. - [laughs] 458 00:19:36,833 --> 00:19:38,733 Well, they get hot. 459 00:19:38,733 --> 00:19:40,767 [lilting music] 460 00:19:50,700 --> 00:19:53,700 [rock music] 461 00:19:53,700 --> 00:20:00,633 * 462 00:20:01,533 --> 00:20:04,367 - * Tear it down 463 00:20:04,367 --> 00:20:07,200 * Tear it down 464 00:20:07,200 --> 00:20:09,967 * Tear it down 465 00:20:09,967 --> 00:20:12,167 * Tear it down 466 00:20:13,700 --> 00:20:15,633 - Oh, yeah. 31154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.