All language subtitles for Shut.Up.Flower.Boy.Band.E02.x265.720p.WEB-DL-AppleTor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:33,730 "Seize the day," means make the most of today. 2 00:00:33,740 --> 00:00:36,199 Hold on! Which school are you from? 3 00:00:36,200 --> 00:00:37,809 Jung Sang High School! 4 00:00:37,810 --> 00:00:40,309 Wow, is this a school or a resort? 5 00:00:40,310 --> 00:00:43,020 What is this? It's awesome! 6 00:00:44,050 --> 00:00:46,599 Your Jung Sang High School sunbaes, 7 00:00:46,600 --> 00:00:48,879 have transferred to the *Ivies (*Ivy League Colleges), 8 00:00:48,880 --> 00:00:50,839 and have become outstanding, 9 00:00:50,840 --> 00:00:52,869 talented people at these universities. 10 00:00:52,870 --> 00:00:54,159 What is this? 11 00:00:54,160 --> 00:00:55,539 That is because of this place... 12 00:00:55,540 --> 00:00:57,390 - What's this? - What is this? 13 00:00:58,650 --> 00:01:00,040 They're good looking. 14 00:01:02,430 --> 00:01:04,010 What are they doing? 15 00:01:05,370 --> 00:01:06,549 They look good, what school are they from? 16 00:01:06,550 --> 00:01:07,899 This is a school. 17 00:01:07,900 --> 00:01:09,549 Leave before this mess gets bigger. 18 00:01:09,550 --> 00:01:11,499 What's wrong with students coming to their school? 19 00:01:11,500 --> 00:01:12,219 What did you say? 20 00:01:12,220 --> 00:01:15,090 Starting today, we're Jung Sang High students too. 21 00:01:15,460 --> 00:01:16,930 Get lost. 22 00:01:18,330 --> 00:01:19,839 Is this how you guys do things? 23 00:01:19,840 --> 00:01:21,940 What is this bastard saying? 24 00:01:22,350 --> 00:01:24,870 We meet again... Friend. 25 00:01:26,420 --> 00:01:28,600 What are you guys doing at school?! 26 00:01:30,630 --> 00:01:31,750 Muse! 27 00:01:38,930 --> 00:01:39,859 Who are you guys? 28 00:01:39,860 --> 00:01:41,569 We're transfer students. 29 00:01:41,570 --> 00:01:44,449 All of the other transfer students have already started their classes. 30 00:01:44,450 --> 00:01:46,139 - Why did you guys show up only now? - Shiva, it's Shiva. 31 00:01:46,140 --> 00:01:47,549 What kind of recklessness is this? 32 00:01:47,550 --> 00:01:49,709 We needed time to get our hearts ready. 33 00:01:49,710 --> 00:01:51,939 What? What kind of readiness? 34 00:01:51,940 --> 00:01:54,040 You guys! Aren't you going to stand straight?! 35 00:01:54,110 --> 00:01:55,099 Where do you think...? 36 00:01:55,100 --> 00:01:58,380 Teacher, I know these kids. 37 00:01:59,950 --> 00:02:03,639 Even though the education board gave us no choice but to transfer you all here, 38 00:02:03,640 --> 00:02:05,629 I can't help but feel worried. 39 00:02:05,630 --> 00:02:08,239 You guys probably won't understand the class lessons. 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,939 I can't help thinking, will there be meaning in you going to school? 41 00:02:10,940 --> 00:02:13,159 There's also a large gap in family backgrounds with other students, 42 00:02:13,160 --> 00:02:17,560 I'm worried that you guys will get hurt. 43 00:02:17,800 --> 00:02:20,940 Oh, so this is you worrying about us? 44 00:02:21,470 --> 00:02:23,089 You're really kind. 45 00:02:23,090 --> 00:02:23,799 What? 46 00:02:23,800 --> 00:02:25,679 Who's worried about whom? 47 00:02:25,680 --> 00:02:28,330 Oh, Teacher, you're worrying about us? 48 00:02:29,350 --> 00:02:31,580 That's a pretty funny thing to say. 49 00:02:32,850 --> 00:02:34,940 But how long do we have to stand here like this? 50 00:02:35,460 --> 00:02:37,889 Who wears Dong Nae High School uniform 51 00:02:37,890 --> 00:02:39,899 when they're attending Jung Sang High School? 52 00:02:39,900 --> 00:02:41,149 Don't you know the basics? 53 00:02:41,150 --> 00:02:44,400 Oh, but I've only worn this for a year. 54 00:02:44,690 --> 00:02:47,530 Do your parents even know that their sons transferred? 55 00:02:47,780 --> 00:02:52,329 At the very least, if they have the slightest bit of affection, 56 00:02:52,330 --> 00:02:55,460 would they send you to school without buying you uniforms? 57 00:02:56,360 --> 00:02:58,569 My parents stopped dressing me for school 58 00:02:58,570 --> 00:03:00,560 by the time I was 6 years old. 59 00:03:01,340 --> 00:03:03,429 Should we not show up to school until we buy uniforms? 60 00:03:03,430 --> 00:03:05,290 Absence is not acceptable! 61 00:03:05,370 --> 00:03:07,150 I'll give you just one week. 62 00:03:09,920 --> 00:03:11,570 Oh, you're here, Seung Hoon. 63 00:03:12,100 --> 00:03:13,170 Okay. 64 00:03:13,620 --> 00:03:15,349 Excuse me, Teacher, but I have a question. 65 00:03:15,350 --> 00:03:16,319 A question? 66 00:03:16,320 --> 00:03:17,849 The students here, when they come to school, 67 00:03:17,850 --> 00:03:20,079 do they bring things like bodyguards with them? 68 00:03:20,080 --> 00:03:21,899 What kind of nonsense are you talking about? 69 00:03:21,900 --> 00:03:23,719 Are you going to start like this? Really... 70 00:03:23,720 --> 00:03:24,920 My God. 71 00:03:25,090 --> 00:03:26,899 Right. There's nothing like that? 72 00:03:26,900 --> 00:03:30,780 It's a die-die (situation), right? I was thinking, just in case... 73 00:03:37,590 --> 00:03:39,289 God, the way you guys play... 74 00:03:39,290 --> 00:03:41,230 Hurry and go to class! 75 00:03:45,430 --> 00:03:48,259 Hey, the rumors about them are no joke! 76 00:03:48,260 --> 00:03:51,289 Their group is even called Eye Candy. 77 00:03:51,290 --> 00:03:53,590 Doesn't that sound like a junk food name? 78 00:03:53,690 --> 00:03:56,729 Remember the guy earlier, the one who waved at you? 79 00:03:56,730 --> 00:03:58,159 Joo Byung Hee. 80 00:03:58,160 --> 00:03:59,789 Do you know how many nicknames he has? 81 00:03:59,790 --> 00:04:03,469 Crazy Leader, he's a god on stage and an overlord when he's fighting. 82 00:04:03,470 --> 00:04:05,939 If you provoke him, he'll beat you until you stop breathing. 83 00:04:05,940 --> 00:04:07,630 That's why he's called the overlord. 84 00:04:07,870 --> 00:04:09,759 Isn't that totally scary?! 85 00:04:09,760 --> 00:04:11,629 Then there's Kwon Ji Hyuk. 86 00:04:11,630 --> 00:04:15,329 He rocks on the guitar, and he has laser eyes that can pierce the heart. 87 00:04:15,330 --> 00:04:18,600 Girls queue up in line to become his Chupa Chups. 88 00:04:18,630 --> 00:04:21,069 If Joo Byung Hee is the vertex of the triangle, 89 00:04:21,070 --> 00:04:23,229 then Kwon Ji Hyuk is the center of gravity. 90 00:04:23,230 --> 00:04:24,379 Eye Candy, 91 00:04:24,380 --> 00:04:26,720 don't they fit their roles very well? 92 00:04:27,020 --> 00:04:30,219 The skinny guy, is the total playboy, Kim Ha Jin. 93 00:04:30,220 --> 00:04:34,259 Women of all ages should avoid that animal at any cost. 94 00:04:34,260 --> 00:04:35,959 If a performance is stopped and you get bit by him, 95 00:04:35,960 --> 00:04:39,219 you'll fall for him and your whole life will become that of a ruined animal. 96 00:04:39,220 --> 00:04:43,249 Then, the one next to him is responsible for being the team's cutie, Seo Kyung Jong. 97 00:04:43,250 --> 00:04:46,059 But when he loses his temper 98 00:04:46,060 --> 00:04:48,209 then he becomes a man, a man! 99 00:04:48,210 --> 00:04:50,090 A Busan man! (Busan men are known to be strong.) 100 00:04:50,760 --> 00:04:54,579 Oh, he's Lee Hyun Soo, the cool terminator. 101 00:04:54,580 --> 00:04:58,449 He plays guitar, can sing, and dance; he is an all rounder. 102 00:04:58,450 --> 00:05:01,319 But he's the ice prince. 103 00:05:01,320 --> 00:05:03,700 They say he once froze a guy for talking to him. 104 00:05:04,220 --> 00:05:07,570 The extremely mystical flower drummer, Jang Do Il. 105 00:05:07,590 --> 00:05:10,579 In other words, within the band 106 00:05:10,580 --> 00:05:11,959 he's the one full of charisma! 107 00:05:11,960 --> 00:05:13,370 But... 108 00:05:13,610 --> 00:05:16,070 Nobody knows anything about him... 109 00:05:17,630 --> 00:05:20,379 In conclusion, they are different from us. 110 00:05:20,380 --> 00:05:22,960 In other words, they won't last long. 111 00:05:23,940 --> 00:05:27,530 Either for being scary or dirty, it's logical to run away from them. 112 00:05:27,560 --> 00:05:30,120 Didn't you just say they were good looking? 113 00:05:30,760 --> 00:05:32,300 How naive... 114 00:05:33,060 --> 00:05:35,289 Is thinking they're cool from a distance 115 00:05:35,290 --> 00:05:38,400 the same as the reality right in front of you? 116 00:05:39,690 --> 00:05:41,499 Of course, they're good looking. 117 00:05:41,500 --> 00:05:43,829 The visual, action, rebelliousness... 118 00:05:43,830 --> 00:05:45,560 The total bad boy package! 119 00:05:45,880 --> 00:05:47,120 But... 120 00:05:47,560 --> 00:05:50,210 In fact, do you still really think they are good? 121 00:05:50,780 --> 00:05:52,669 Oh, no, no, never! 122 00:05:52,670 --> 00:05:55,669 They are really scary, chilling, and despicable! 123 00:05:55,670 --> 00:05:56,929 Those are all rumors. 124 00:05:56,930 --> 00:05:59,170 How would you know without experiencing it? 125 00:05:59,840 --> 00:06:01,000 How about you? 126 00:06:01,550 --> 00:06:03,280 Have you experienced it? 127 00:06:04,460 --> 00:06:06,060 Well, no... 128 00:06:11,180 --> 00:06:14,810 Oh, please, just don't end up in our class! 129 00:06:37,350 --> 00:06:38,600 Hey guys, 130 00:06:39,120 --> 00:06:40,630 this is our class. 131 00:06:41,000 --> 00:06:44,169 They say you'll run into your worst enemy at a bridge, but God... 132 00:06:44,170 --> 00:06:46,580 Hey, where are the other guys? 133 00:06:48,370 --> 00:06:50,720 Hello? Where are you at? 134 00:06:52,020 --> 00:06:53,150 Follow me. 135 00:06:56,310 --> 00:06:58,369 I can't believe I'm hearing this sh** while I'm alive. 136 00:06:58,370 --> 00:06:59,599 So... 137 00:06:59,600 --> 00:07:01,239 you're telling me to apologize... 138 00:07:01,240 --> 00:07:03,850 and replace that cheap drum, 139 00:07:03,960 --> 00:07:05,139 is that it? 140 00:07:05,140 --> 00:07:06,220 Yes. 141 00:07:06,480 --> 00:07:08,299 I'm hoping you'll do that. 142 00:07:08,300 --> 00:07:10,009 Who is telling whom to apologize? 143 00:07:10,010 --> 00:07:11,470 Are you joking?! 144 00:07:14,820 --> 00:07:18,080 Do you even know what a real joke is? 145 00:07:18,710 --> 00:07:20,249 Where do you think this is, 146 00:07:20,250 --> 00:07:22,909 that you're coming in one by one and spouting nonsense? 147 00:07:22,910 --> 00:07:24,600 Do you know who I am? 148 00:07:25,750 --> 00:07:27,420 I don't. 149 00:07:27,980 --> 00:07:29,300 Who are you? 150 00:07:30,240 --> 00:07:32,410 My God, this bastard... 151 00:07:34,820 --> 00:07:36,100 He's dodging it. 152 00:07:45,250 --> 00:07:47,810 Let go! This is so embarrassing! 153 00:07:49,320 --> 00:07:50,940 Hey! 154 00:07:53,430 --> 00:07:54,509 Hey, they're in the gym? 155 00:07:54,510 --> 00:07:55,740 Yeah. 156 00:08:01,820 --> 00:08:03,369 Yeah, all right, all right. 157 00:08:03,370 --> 00:08:04,790 Good work. 158 00:08:12,190 --> 00:08:13,310 What is this? 159 00:08:13,340 --> 00:08:16,359 We shouldn't have called you, Ji Hyuk. Byung Hee finished them by himself. 160 00:08:16,360 --> 00:08:18,279 You guys missed a good show. 161 00:08:18,280 --> 00:08:20,220 Hey, hey. 162 00:08:20,570 --> 00:08:22,300 Hey, Glasses... 163 00:08:22,520 --> 00:08:25,230 You have to go somewhere with me. 164 00:08:25,440 --> 00:08:27,900 Let's go! Woo, let's go! 165 00:08:30,730 --> 00:08:31,850 Put it here. 166 00:08:35,610 --> 00:08:36,399 Thank you. 167 00:08:36,400 --> 00:08:37,460 Yes. 168 00:08:43,940 --> 00:08:45,090 Eat them. 169 00:08:45,230 --> 00:08:46,279 What? 170 00:08:46,280 --> 00:08:49,019 I didn't know what you liked so I bought them all. 171 00:08:49,020 --> 00:08:50,100 Eat them. 172 00:08:51,450 --> 00:08:54,399 But, why are you giving this to me? 173 00:08:54,400 --> 00:08:56,660 Why are you asking the obvious...? 174 00:08:56,980 --> 00:08:59,030 Because you're my muse. 175 00:09:01,400 --> 00:09:02,740 What is he saying? 176 00:09:03,200 --> 00:09:04,650 Muse? 177 00:09:04,980 --> 00:09:06,050 Yes. 178 00:09:06,790 --> 00:09:08,020 That's... 179 00:09:08,820 --> 00:09:10,340 my seat. 180 00:09:11,370 --> 00:09:12,269 All right, then sit. 181 00:09:12,270 --> 00:09:13,610 I'm leaving. 182 00:09:14,100 --> 00:09:15,490 I'll be back soon. 183 00:09:23,520 --> 00:09:24,650 But, 184 00:09:25,030 --> 00:09:26,479 why are you speaking in formal speech to me? 185 00:09:26,480 --> 00:09:28,129 We're in the same year. 186 00:09:28,130 --> 00:09:30,230 Even if our year is the same, 187 00:09:30,690 --> 00:09:32,670 I don't think everything else is the same. 188 00:09:36,350 --> 00:09:39,350 Don't give her anything, you eat them all. 189 00:09:39,450 --> 00:09:40,920 She's unlucky. 190 00:09:42,910 --> 00:09:45,480 You, what is he?! 191 00:09:45,530 --> 00:09:48,040 He really is different from us, how cruel! 192 00:09:51,310 --> 00:09:52,859 I underestimated them! 193 00:09:52,860 --> 00:09:55,239 We have to make a new plan to get those bastards... 194 00:09:55,240 --> 00:09:56,400 Plan? 195 00:09:56,730 --> 00:09:58,470 What's your plan? 196 00:09:59,180 --> 00:10:01,320 Just like yesterday, shall we call those guys in again? 197 00:10:02,260 --> 00:10:04,419 No, that's not it. I can do it myself. 198 00:10:04,420 --> 00:10:05,769 Next time, I'm going to kill them! 199 00:10:05,770 --> 00:10:07,280 Be quiet. 200 00:10:07,700 --> 00:10:10,379 Don't you see our kids shake in fear when they see them? 201 00:10:10,380 --> 00:10:12,239 I can't just let it go! 202 00:10:12,240 --> 00:10:14,659 It's not like they did something to you. 203 00:10:14,660 --> 00:10:16,749 Before you used your fist, you should have used this. 204 00:10:16,750 --> 00:10:18,410 Ah, you stay out of this! 205 00:10:18,880 --> 00:10:20,400 Seung Hoon! 206 00:10:22,700 --> 00:10:25,840 If you're not sure you can end this in one go, then don't even think about starting it. 207 00:10:26,400 --> 00:10:28,030 It will become too troublesome. 208 00:10:34,300 --> 00:10:37,199 Wow, are the uniforms lined with gold or something? 209 00:10:37,200 --> 00:10:39,100 300,000 won? (approximately 267 USD) 210 00:10:40,730 --> 00:10:43,200 There are six of us, so how much is the total? 211 00:10:44,010 --> 00:10:45,809 1.8 million won! (approximately 1604 USD) 212 00:10:45,810 --> 00:10:47,180 1.8 million won. 213 00:10:47,460 --> 00:10:49,659 They're telling us not to go to school. 214 00:10:49,660 --> 00:10:51,240 What do we do now? 215 00:10:52,600 --> 00:10:54,099 Do we have to buy it? 216 00:10:54,100 --> 00:10:56,860 Ah, it's f***ing annoying! 217 00:10:57,250 --> 00:10:59,289 Do we still have to go to school now? 218 00:10:59,290 --> 00:11:00,470 Huh? 219 00:11:01,240 --> 00:11:02,910 Is this even normal? 220 00:11:07,830 --> 00:11:09,090 Nice. 221 00:11:24,650 --> 00:11:26,820 Hey, what are you doing? 222 00:11:26,850 --> 00:11:28,290 Aren't you going to help out? 223 00:11:33,530 --> 00:11:34,789 Noona, 224 00:11:34,790 --> 00:11:37,679 why do you keep calling, it's burdensome. 225 00:11:37,680 --> 00:11:39,930 Is our Little Jin angry? 226 00:11:40,370 --> 00:11:41,999 Noona is sorry. 227 00:11:42,000 --> 00:11:43,550 No, it's all right. 228 00:11:43,810 --> 00:11:46,509 My cell phone broke, so I couldn't reply to your messages. 229 00:11:46,510 --> 00:11:48,830 Our Little Jin's cell phone is broken? 230 00:11:49,110 --> 00:11:52,389 Then, should Noona set you up with a new cell phone? 231 00:11:52,390 --> 00:11:53,730 Really? 232 00:11:53,900 --> 00:11:55,539 If you do that, then I'd be so grateful. 233 00:11:55,540 --> 00:11:57,539 What are you saying? 234 00:11:57,540 --> 00:12:00,419 I'm even more grateful! 235 00:12:00,420 --> 00:12:02,409 While Noona is getting her hair done, 236 00:12:02,410 --> 00:12:05,479 go buy a new cell right now! 237 00:12:05,480 --> 00:12:06,750 Oh, my. 238 00:12:07,100 --> 00:12:08,159 - Jin. - Hmm. 239 00:12:08,160 --> 00:12:11,000 I don't think it's going to happen today. Noona... 240 00:12:11,290 --> 00:12:12,540 Noona, 241 00:12:12,780 --> 00:12:14,659 this is enough. 242 00:12:14,660 --> 00:12:17,120 The new smart phones are a burden. 243 00:12:17,190 --> 00:12:18,159 Thank you. 244 00:12:18,160 --> 00:12:20,600 Aww, so cute. 245 00:12:20,820 --> 00:12:21,649 Hey! 246 00:12:21,650 --> 00:12:22,639 The days are getting cold, 247 00:12:22,640 --> 00:12:25,110 why do you keep working every day? 248 00:12:25,400 --> 00:12:27,599 Uniforms, that kind of thing... I'll just buy them. 249 00:12:27,600 --> 00:12:29,040 Don't do it, don't do it. 250 00:12:29,660 --> 00:12:31,250 What are you going to buy? 251 00:12:31,340 --> 00:12:33,389 This girl is crazy. 252 00:12:33,390 --> 00:12:35,119 Hey get out, get out. 253 00:12:35,120 --> 00:12:35,999 Both of you, get out! 254 00:12:36,000 --> 00:12:36,839 How annoying! 255 00:12:36,840 --> 00:12:38,189 Why are you being violent? 256 00:12:38,190 --> 00:12:39,469 If you want me to go, then I'll go. 257 00:12:39,470 --> 00:12:40,339 Are you crazy? 258 00:12:40,340 --> 00:12:42,299 - Where do you think you're going? - Mom! 259 00:12:42,300 --> 00:12:43,500 Ow, that hurts. 260 00:12:47,970 --> 00:12:49,290 Kwon Ji Hyuk? 261 00:12:50,060 --> 00:12:51,189 Who are you? 262 00:12:51,190 --> 00:12:53,849 I'm President Hong Myung Hee's family lawyer. 263 00:12:53,850 --> 00:12:55,790 I'm not part of that family. 264 00:12:55,880 --> 00:12:58,310 It seems that way. 265 00:12:58,430 --> 00:13:02,210 But your step-father's health is deteriorating. 266 00:13:02,410 --> 00:13:06,640 There are a few things that need to be dealt with first. 267 00:13:07,250 --> 00:13:08,049 What is this? 268 00:13:08,050 --> 00:13:10,350 It's the application to give up your right of appeal. 269 00:13:10,780 --> 00:13:12,659 I'm not interested in that kind of thing. 270 00:13:12,660 --> 00:13:13,689 If you continue like that, 271 00:13:13,690 --> 00:13:15,840 you're making matters worse for your mother. 272 00:13:16,290 --> 00:13:20,250 Your brothers want you to give up your right to the inheritance. 273 00:13:21,110 --> 00:13:22,689 Please persuade your mother. 274 00:13:22,690 --> 00:13:24,060 Do whatever you want. 275 00:13:24,190 --> 00:13:25,240 What? 276 00:13:28,540 --> 00:13:30,610 [HR Rock Festival] 277 00:13:49,110 --> 00:13:50,140 Hey... 278 00:13:51,270 --> 00:13:53,530 Isn't it your mother's death anniversary today? 279 00:13:53,870 --> 00:13:54,940 Yes. 280 00:13:56,720 --> 00:13:58,740 You should leave after eating this. 281 00:13:59,350 --> 00:14:00,929 My dad got drunk. 282 00:14:00,930 --> 00:14:04,499 Grandma said not to go because I might get beaten, and just go later. 283 00:14:04,500 --> 00:14:08,069 Wow, both of us lead such happy lives. 284 00:14:08,070 --> 00:14:10,240 But well, I'm okay. 285 00:14:10,660 --> 00:14:12,230 I'm okay too. 286 00:14:12,360 --> 00:14:14,770 Because I have a muse... 287 00:14:15,460 --> 00:14:17,909 Why don't you compose and say that, Punk? 288 00:14:17,910 --> 00:14:19,669 I'm doing it, you punk. 289 00:14:19,670 --> 00:14:20,519 Really? 290 00:14:20,520 --> 00:14:22,500 Yeah, it's almost done. 291 00:14:22,640 --> 00:14:24,229 You'll know soon enough, 292 00:14:24,230 --> 00:14:26,359 my special plan. 293 00:14:26,360 --> 00:14:28,140 Acting all cool... 294 00:14:30,390 --> 00:14:31,690 Later! 295 00:14:32,310 --> 00:14:35,969 And my other plan is to make muse quit school, 296 00:14:35,970 --> 00:14:37,399 with us, together. 297 00:14:37,400 --> 00:14:38,570 Why would she? 298 00:14:39,200 --> 00:14:41,529 Why? Would it not work? 299 00:14:41,530 --> 00:14:43,459 She's smart, she has a lot of friends at school, 300 00:14:43,460 --> 00:14:44,599 and has a lot of money at home. 301 00:14:44,600 --> 00:14:47,390 Will she give up school to run away with you? 302 00:14:50,090 --> 00:14:51,920 Because she loves me. 303 00:14:53,830 --> 00:14:56,230 She will love me. 304 00:14:58,280 --> 00:14:59,749 Do you like her that much? 305 00:14:59,750 --> 00:15:00,870 Yeah. 306 00:15:01,450 --> 00:15:02,569 You don't like her? 307 00:15:02,570 --> 00:15:03,890 She's not pretty? 308 00:15:05,020 --> 00:15:06,530 Pretty? Yeah, right. 309 00:15:07,070 --> 00:15:08,509 Yeah, right? 310 00:15:08,510 --> 00:15:09,840 You crazy bastard... 311 00:15:14,390 --> 00:15:15,880 Oh, smells good! 312 00:15:37,920 --> 00:15:39,350 Wow... 313 00:15:41,840 --> 00:15:44,290 Hi, what class are you in? 314 00:15:50,420 --> 00:15:51,209 Hey, let's go. 315 00:15:51,210 --> 00:15:52,500 See you later. 316 00:16:03,390 --> 00:16:05,850 Where did all those bastards go without me? 317 00:16:10,940 --> 00:16:12,020 Sorry. 318 00:16:13,320 --> 00:16:15,699 So why were you standing there at that time?! 319 00:16:15,700 --> 00:16:19,330 You should have looked front, back, left, and right! 320 00:16:21,000 --> 00:16:22,609 So what do you want me to do? 321 00:16:22,610 --> 00:16:23,760 What? 322 00:16:27,600 --> 00:16:29,580 Hey, stop there. 323 00:16:31,720 --> 00:16:32,979 I said I was sorry. 324 00:16:32,980 --> 00:16:35,009 Is that how you say sorry? 325 00:16:35,010 --> 00:16:37,070 Why was I standing there? 326 00:16:39,820 --> 00:16:41,669 - What? - You were like that last time too... 327 00:16:41,670 --> 00:16:43,769 by mentioning brand name bags. 328 00:16:43,770 --> 00:16:45,279 Do you know me that well? 329 00:16:45,280 --> 00:16:47,989 Why are you lumping everything together? 330 00:16:47,990 --> 00:16:49,440 Apologize. 331 00:16:52,380 --> 00:16:54,260 Ah, here's your apology. 332 00:16:54,290 --> 00:16:56,050 You call that an apology? 333 00:16:56,090 --> 00:16:57,830 Do you think that... 334 00:17:04,130 --> 00:17:07,420 makes sense? 335 00:17:19,310 --> 00:17:20,740 What is this? 336 00:17:21,830 --> 00:17:22,809 Wow. 337 00:17:22,910 --> 00:17:24,030 Wow. 338 00:17:24,720 --> 00:17:25,880 Bravo. 339 00:17:30,290 --> 00:17:32,019 What did I tell you? 340 00:17:32,020 --> 00:17:35,068 My gut told me to come right here. 341 00:17:35,069 --> 00:17:35,769 When did you say that? 342 00:17:35,770 --> 00:17:38,549 It's as cool as when we saw it on the internet. 343 00:17:38,550 --> 00:17:41,719 How nice would it be if we had a practice room that's bling-bling like this? 344 00:17:41,720 --> 00:17:44,939 Hey, it's embarrassing to be jealous, we can just use it. 345 00:17:44,940 --> 00:17:46,139 What are you doing? 346 00:17:46,140 --> 00:17:47,449 What are you doing here? 347 00:17:47,450 --> 00:17:48,649 Get out. 348 00:17:48,650 --> 00:17:49,350 Why? 349 00:17:49,351 --> 00:17:50,349 Is this yours? 350 00:17:50,350 --> 00:17:51,309 It's the school's. 351 00:17:51,310 --> 00:17:54,139 The school is for the students and we're Jung Sang High students. 352 00:17:54,140 --> 00:17:56,480 Is there a problem with us coming here? 353 00:17:58,010 --> 00:17:59,590 Looks like you didn't know, 354 00:18:00,330 --> 00:18:02,580 but it's off limits to people who aren't in the band. 355 00:18:03,170 --> 00:18:05,069 I'm going to practice here starting today. 356 00:18:05,070 --> 00:18:09,460 If the human race dies then the dolphins will take over the world, 357 00:18:09,540 --> 00:18:11,220 there's a saying like that. 358 00:18:11,690 --> 00:18:14,039 But we're still okay, 359 00:18:14,040 --> 00:18:16,910 so I think the dolphins should get lost first. 360 00:18:18,720 --> 00:18:19,780 Okay. 361 00:18:19,970 --> 00:18:22,549 Then why don't you guys go dolphin-watching? 362 00:18:22,550 --> 00:18:24,950 We're going to practice here. 363 00:18:25,310 --> 00:18:26,740 Are you crazy? 364 00:18:27,480 --> 00:18:28,699 No, I'm not crazy. 365 00:18:28,700 --> 00:18:31,540 Last time, you unreasonably... 366 00:18:32,560 --> 00:18:33,569 No... 367 00:18:33,570 --> 00:18:37,010 I was caught off guard, so you got the upper hand. 368 00:18:37,380 --> 00:18:39,250 but you should get lost now. 369 00:18:39,780 --> 00:18:42,289 You, you'll get your butt kicked again... 370 00:18:42,290 --> 00:18:43,310 Hey, 371 00:18:43,530 --> 00:18:46,399 your blows are sh**ty, but you have guts. 372 00:18:46,400 --> 00:18:47,430 Huh. 373 00:18:57,790 --> 00:18:58,980 Do jjang*! (*leader) 374 00:18:59,980 --> 00:19:01,369 Where did all the kids go? 375 00:19:01,370 --> 00:19:02,859 You didn't see your text again? 376 00:19:02,860 --> 00:19:04,569 They said to go to the practice room. 377 00:19:04,570 --> 00:19:05,940 Practice room? 378 00:20:17,090 --> 00:20:19,270 My ears are bleeding, 379 00:20:19,810 --> 00:20:21,760 I can't stand it anymore. 380 00:20:23,080 --> 00:20:25,960 Really? You call that music? 381 00:20:26,200 --> 00:20:28,209 A bunch of thugs getting together doesn't make you a band. 382 00:20:28,210 --> 00:20:29,559 What? 383 00:20:29,560 --> 00:20:32,410 So does pounding on expensive instruments make you a band? 384 00:20:33,020 --> 00:20:34,300 Pound on? 385 00:20:34,360 --> 00:20:36,089 That sounds so amusing. 386 00:20:36,090 --> 00:20:38,510 Is it considered music if you make a racket? 387 00:20:42,190 --> 00:20:43,730 What can I do? 388 00:20:44,510 --> 00:20:48,470 I can't stand the sight of your filthy hands touching our instruments. 389 00:20:48,950 --> 00:20:50,970 Hey, you bastard! 390 00:20:53,610 --> 00:20:56,050 If you extend your arm all the way, 391 00:20:56,890 --> 00:20:58,800 you know where you'll end up, right? 392 00:21:00,890 --> 00:21:03,549 It's different here, from where you guys were playing at. 393 00:21:03,550 --> 00:21:08,159 Rule 1-3: In-school violence will end in expulsion. 394 00:21:08,160 --> 00:21:09,299 Is that what it is? 395 00:21:09,300 --> 00:21:10,760 That's good for you guys. 396 00:21:11,080 --> 00:21:13,639 Why don't you take this chance to go back to the world you were playing in? 397 00:21:13,640 --> 00:21:15,130 That would make the world more peaceful. 398 00:21:16,540 --> 00:21:17,700 Byung Hee. 399 00:21:18,250 --> 00:21:19,710 Let go. 400 00:21:19,730 --> 00:21:23,119 The stink of money will get on your hands (if you touch him). 401 00:21:23,120 --> 00:21:26,530 You shouldn't ruin your hands because of it. 402 00:21:28,820 --> 00:21:30,170 Yeah, you're right. 403 00:21:30,320 --> 00:21:34,340 If I get expelled then my muse will be sad, huh? 404 00:21:34,830 --> 00:21:36,840 We have to put an end to this game. 405 00:21:39,910 --> 00:21:41,280 The practice room, 406 00:21:41,410 --> 00:21:42,879 you said you wanted to use it with us, together. 407 00:21:42,880 --> 00:21:44,080 So what? 408 00:21:44,540 --> 00:21:45,659 How about this? 409 00:21:45,660 --> 00:21:47,539 In fifteen days, we'll settle this here. 410 00:21:47,540 --> 00:21:51,670 The students should decide who gets to use this practice room. 411 00:21:53,240 --> 00:21:54,250 Call. 412 00:21:56,020 --> 00:21:57,340 Yeah, call. 413 00:22:04,820 --> 00:22:06,159 You have one day left. 414 00:22:06,160 --> 00:22:07,470 Yes, Sir... 415 00:22:27,140 --> 00:22:30,470 1,852,000 won! (Approximately 1650 USD) 416 00:22:30,471 --> 00:22:32,547 Hooray! 417 00:22:33,410 --> 00:22:34,599 Do you really have to buy the uniforms? 418 00:22:34,600 --> 00:22:36,559 Do you really have to go to Jung Sang High? 419 00:22:36,560 --> 00:22:39,630 Yeah, we must, must, must buy it. 420 00:22:39,720 --> 00:22:42,240 It will make the plan perfect. 421 00:22:42,400 --> 00:22:44,959 But does that plan even have a life? 422 00:22:44,960 --> 00:22:46,830 A life, that's sh***! 423 00:22:46,960 --> 00:22:51,010 Just quit school, and date me; 424 00:22:51,011 --> 00:22:53,209 and with the time you have left, play music. 425 00:22:53,210 --> 00:22:55,410 Yeah, I should just live my life as it is. 426 00:22:55,650 --> 00:22:57,899 We have the money to buy the uniforms now, 427 00:22:57,900 --> 00:23:00,319 but if we're going to compete with them in fifteen days, 428 00:23:00,320 --> 00:23:02,240 don't we need drums? 429 00:23:03,020 --> 00:23:04,330 What should we do? 430 00:23:04,830 --> 00:23:06,550 Anyway, it's always the drums... 431 00:23:06,690 --> 00:23:08,500 that's the problem. 432 00:23:11,060 --> 00:23:13,129 First, let's buy the uniforms! 433 00:23:13,130 --> 00:23:16,840 That way, we can go to school and compete in fifteen days. 434 00:23:18,160 --> 00:23:22,099 We have to go to school in order to become the best student band. 435 00:23:22,100 --> 00:23:24,009 But really, this bastard's weird. 436 00:23:24,010 --> 00:23:24,849 Byung Hee... 437 00:23:24,850 --> 00:23:27,269 Byung Hee is staking his life on school. 438 00:23:27,270 --> 00:23:28,690 Look at Byung Hee's eyes. 439 00:23:28,850 --> 00:23:30,149 He's crazy. 440 00:23:30,150 --> 00:23:31,039 Byung Hee? 441 00:23:31,040 --> 00:23:32,720 I'm going to go to school. 442 00:23:32,980 --> 00:23:34,610 Oh, you rascal! 443 00:23:34,970 --> 00:23:36,259 Aigoo! 444 00:23:36,260 --> 00:23:38,830 Wow, look at that... 445 00:23:39,310 --> 00:23:41,839 He has the look of an animal, but his stamina is low. 446 00:23:41,840 --> 00:23:45,359 He's last place when we run, but he's so fast when he's fighting. 447 00:23:45,360 --> 00:23:48,419 But do you think we can really beat them? 448 00:23:48,420 --> 00:23:52,469 Truthfully, they're not too bad and their instruments are nice. 449 00:23:52,470 --> 00:23:54,969 Oh, this is tiring, tiring! 450 00:23:54,970 --> 00:23:58,230 Every time you open your mouth it's about Jung Sang High. 451 00:23:59,360 --> 00:24:03,070 Shouldn't we get the drums back from the bastard who broke our drums? 452 00:24:03,400 --> 00:24:05,029 That way we can practice. 453 00:24:05,030 --> 00:24:06,590 Everything will be fine, 454 00:24:06,930 --> 00:24:08,980 because we have Byung Hee. 455 00:24:09,550 --> 00:24:11,150 That Crazy Dog Leader, 456 00:24:12,330 --> 00:24:14,050 that rascal... 457 00:24:18,200 --> 00:24:19,470 Let's go. 458 00:24:35,080 --> 00:24:39,670 They're good looking! 459 00:24:45,150 --> 00:24:48,280 They are really cool! 460 00:24:55,170 --> 00:24:56,289 Hi! 461 00:24:56,290 --> 00:24:57,979 Oh, hi... 462 00:24:57,980 --> 00:24:59,890 I got a new uniform. 463 00:24:59,940 --> 00:25:01,139 What do you think? 464 00:25:01,140 --> 00:25:03,550 I wanted to show it to you first. 465 00:25:06,110 --> 00:25:07,500 I'm cool, right? 466 00:25:08,610 --> 00:25:09,799 Just looking at it, you're falling for me, right? 467 00:25:09,800 --> 00:25:11,840 Oh, you're just going to fall for me. 468 00:25:11,910 --> 00:25:13,850 Oh, I look totally cool. 469 00:25:14,480 --> 00:25:16,470 You're right. It looks good. 470 00:25:17,890 --> 00:25:19,409 Then let's go. 471 00:25:19,410 --> 00:25:20,430 Huh? 472 00:25:20,620 --> 00:25:21,790 Let's go. 473 00:25:24,010 --> 00:25:26,160 Those two look like they're going to go out soon. 474 00:25:29,840 --> 00:25:34,620 The chemical reaction between a man and a woman, don't look at it too metaphysically. 475 00:25:38,630 --> 00:25:41,630 Touch, that's the key. 476 00:25:45,420 --> 00:25:47,230 Hey, hey, hey, hey! 477 00:25:50,370 --> 00:25:53,020 I brought over my muse. 478 00:25:53,890 --> 00:25:55,360 Muse, muse... 479 00:26:03,000 --> 00:26:06,950 But, why do you call me muse? 480 00:26:07,540 --> 00:26:09,859 You still don't know why? 481 00:26:09,860 --> 00:26:12,499 So she's like Girl's Generation for the army. 482 00:26:12,500 --> 00:26:13,809 Oh, God... Hey. 483 00:26:13,810 --> 00:26:17,749 A muse in other words is like the existence of the princess in The Lord of the Rings. 484 00:26:17,750 --> 00:26:19,500 It's a fantasy. 485 00:26:19,530 --> 00:26:21,070 It's the image of beauty! 486 00:26:22,540 --> 00:26:23,789 What did I tell you? 487 00:26:23,790 --> 00:26:27,370 Byung Hee these bastards don't understand your rock feel! 488 00:26:28,330 --> 00:26:31,939 In other words, to Byung Hee his muse is like Lenny Kravitz's bomb hair. 489 00:26:31,940 --> 00:26:35,210 This pretty unni, the S-line... 490 00:26:35,680 --> 00:26:38,940 But where is your S... 491 00:26:40,680 --> 00:26:44,280 Layla, the heroine of the song that George Harrison wrote. 492 00:26:44,670 --> 00:26:45,649 His wife. 493 00:26:45,650 --> 00:26:47,129 Wow... 494 00:26:47,130 --> 00:26:48,289 Kwon Ji Hyuk! 495 00:26:48,290 --> 00:26:50,639 Layla is Eric Clapton's. 496 00:26:50,640 --> 00:26:53,710 Eric Clapton wrote that song for George Harrison's wife. 497 00:26:53,780 --> 00:26:56,169 What a nut. 498 00:26:56,170 --> 00:26:58,269 And he stole his wife, 499 00:26:58,270 --> 00:27:00,060 and the two were friends. 500 00:27:00,440 --> 00:27:02,549 I have no idea what you guys are saying. 501 00:27:02,550 --> 00:27:03,760 I'm going. 502 00:27:06,800 --> 00:27:08,829 Ow! What are you doing? 503 00:27:08,830 --> 00:27:11,740 It's the brand that says you're my muse. 504 00:27:22,860 --> 00:27:25,890 I call dibs on her. 505 00:27:32,020 --> 00:27:33,489 Why are you following me? 506 00:27:33,490 --> 00:27:36,459 Hmm, how did you know? 507 00:27:36,460 --> 00:27:38,810 I'm going on a date with you today. 508 00:27:40,030 --> 00:27:41,530 Date? 509 00:27:42,220 --> 00:27:43,710 Date. 510 00:27:56,810 --> 00:27:58,400 Why aren't you eating? 511 00:27:59,360 --> 00:28:00,259 Eat up. 512 00:28:00,260 --> 00:28:01,739 You're buying. 513 00:28:01,740 --> 00:28:03,149 - Me? - Yeah. 514 00:28:03,150 --> 00:28:04,589 You're rich. 515 00:28:04,590 --> 00:28:08,700 Today, my muse will give me food instead of inspiration. 516 00:28:09,350 --> 00:28:11,039 But I'll take you home today. 517 00:28:11,040 --> 00:28:12,030 Here. 518 00:28:34,440 --> 00:28:36,840 [VIPS is currently hiring authentic VIP staff] 519 00:28:38,080 --> 00:28:39,410 Let's go. 520 00:28:40,060 --> 00:28:41,190 All right. 521 00:28:42,060 --> 00:28:42,889 Bye. 522 00:28:42,890 --> 00:28:44,580 I'll see you tomorrow at school. 523 00:28:44,640 --> 00:28:46,010 Where are you going? 524 00:28:46,370 --> 00:28:48,710 The Power Palace is that way. 525 00:28:53,540 --> 00:28:56,360 Did you forget where your house was because you're nervous being with me? 526 00:28:56,410 --> 00:28:57,590 This way. 527 00:29:00,430 --> 00:29:01,800 Wow. 528 00:29:01,940 --> 00:29:04,030 If you live at a place as high as this... 529 00:29:05,280 --> 00:29:06,880 you'll get motion sickness. 530 00:29:07,760 --> 00:29:08,940 Go in. 531 00:29:25,240 --> 00:29:27,200 See you tomorrow, Muse. 532 00:29:27,270 --> 00:29:28,440 I'm going. 533 00:29:35,220 --> 00:29:36,420 Soo Ah, 534 00:29:37,060 --> 00:29:38,469 what are you doing here? 535 00:29:38,470 --> 00:29:42,199 Oh, the reason I'm here... 536 00:29:42,200 --> 00:29:43,349 Deo Mi. 537 00:29:43,350 --> 00:29:47,039 I borrowed a book from Deo Mi and I think I should return it. 538 00:29:47,040 --> 00:29:48,740 It's cold, let's go in. 539 00:29:52,640 --> 00:29:54,260 What did that guy want? 540 00:29:54,900 --> 00:29:58,320 Oh, he said he wanted to take me home... 541 00:29:58,670 --> 00:29:59,780 Oh. 542 00:30:03,950 --> 00:30:05,840 Where's the place you moved into? 543 00:30:06,970 --> 00:30:08,200 Soo Ah, 544 00:30:08,380 --> 00:30:10,000 there's something going on, right? 545 00:30:11,120 --> 00:30:12,249 No. 546 00:30:12,250 --> 00:30:14,680 If you have something to say, 547 00:30:14,830 --> 00:30:17,180 can you promise that you'll come to me? 548 00:30:17,700 --> 00:30:18,549 Yeah. 549 00:30:18,550 --> 00:30:21,159 I know that you like to take care of pitiful kids. 550 00:30:21,160 --> 00:30:23,760 I know that you do that because you're nice, 551 00:30:25,100 --> 00:30:26,650 but they're different. 552 00:30:27,590 --> 00:30:28,880 Different how? 553 00:30:30,590 --> 00:30:32,230 They're different from us. 554 00:30:33,090 --> 00:30:35,010 And it will stay that way. 555 00:30:38,700 --> 00:30:40,310 It's Deo Mi's place. 556 00:30:40,420 --> 00:30:41,700 I'm leaving. 557 00:30:58,150 --> 00:31:00,049 Are you that happy taking her home? 558 00:31:00,050 --> 00:31:00,809 Yeah. 559 00:31:00,810 --> 00:31:03,780 Her house is freaking high! 560 00:31:04,440 --> 00:31:06,870 But it's interesting. 561 00:31:07,020 --> 00:31:11,249 Those types of kids have their noses stuck up as high as their high-rises. 562 00:31:11,250 --> 00:31:14,990 But my muse is too nice. 563 00:31:15,770 --> 00:31:17,310 She's so pretty. 564 00:31:17,730 --> 00:31:19,270 Do you like her that much? 565 00:31:19,480 --> 00:31:20,750 Ji Hyuk. 566 00:31:21,690 --> 00:31:23,380 Do you think we'll ever, one day, 567 00:31:24,170 --> 00:31:26,880 stand on the stage of a rock festival? 568 00:31:27,160 --> 00:31:28,430 Rock festival? 569 00:31:33,750 --> 00:31:35,089 Rock festival... that would be good. 570 00:31:35,090 --> 00:31:36,710 Glastonbury... 571 00:31:37,620 --> 00:31:39,060 I think that would be good. 572 00:31:39,970 --> 00:31:41,849 When we take the stage, 573 00:31:41,850 --> 00:31:44,250 tens of thousands of people 574 00:31:44,290 --> 00:31:45,739 will roar like crazy... 575 00:31:45,740 --> 00:31:47,490 Eye Candy. 576 00:31:47,590 --> 00:31:48,929 Eye Candy! 577 00:31:49,030 --> 00:31:50,429 Eye Candy! 578 00:31:50,430 --> 00:31:52,110 Eye Cand... 579 00:31:53,610 --> 00:31:55,710 But what's Eye Candy in English? 580 00:31:56,220 --> 00:31:57,899 Ah, in any case, 581 00:31:57,900 --> 00:32:00,369 they'll go crazy for us, 582 00:32:00,370 --> 00:32:04,500 and then I'll grab the mic, 583 00:32:04,780 --> 00:32:08,400 then on that stage I'll sing, 584 00:32:08,800 --> 00:32:10,710 you'll play the guitar, 585 00:32:12,090 --> 00:32:14,080 Do Il will play the drums, 586 00:32:14,160 --> 00:32:17,649 and that day we'll die. 587 00:32:17,650 --> 00:32:18,840 Die? 588 00:32:18,900 --> 00:32:19,979 Why would we die? 589 00:32:19,980 --> 00:32:21,120 Just because... 590 00:32:22,010 --> 00:32:24,639 I want to die at the happiest moment of my life. 591 00:32:24,640 --> 00:32:25,810 You crazy bastard... 592 00:32:26,430 --> 00:32:27,840 You f***ing crazy bastard. 593 00:32:29,670 --> 00:32:31,680 Oh, hey, hey, hey, hey, hey! 594 00:32:34,030 --> 00:32:36,379 Since when have you cherished your uniform? 595 00:32:36,380 --> 00:32:39,479 We'll go out on stage and make it big. 596 00:32:39,480 --> 00:32:40,889 And those Jung Sang High bastards, 597 00:32:40,890 --> 00:32:43,479 Then, those annoying Jung Sang bastards will probably kiss our a**. 598 00:32:43,480 --> 00:32:46,069 And how happy do you think my muse would be? 599 00:32:46,070 --> 00:32:48,180 You're being an idiot. 600 00:32:48,540 --> 00:32:51,699 Hey! Ah Hey! Hey! Hey! 601 00:32:51,700 --> 00:32:53,989 You scared me! 602 00:32:53,990 --> 00:32:54,879 Stop right there! 603 00:32:54,880 --> 00:32:56,720 Hey! 604 00:32:56,980 --> 00:32:58,600 Oh, Mom. 605 00:33:00,100 --> 00:33:01,420 Do Il. 606 00:33:02,080 --> 00:33:03,569 Dad left. 607 00:33:03,570 --> 00:33:05,499 I'm going to look after the store today. 608 00:33:05,500 --> 00:33:08,390 so why don't you go sleep in the house huh? 609 00:33:17,490 --> 00:33:19,100 What are you looking at? 610 00:33:19,870 --> 00:33:21,339 Hey! What are you doing? 611 00:33:21,340 --> 00:33:22,409 Are you crazy? 612 00:33:22,410 --> 00:33:23,869 Better take it out now. 613 00:33:23,870 --> 00:33:24,859 I'll keep them. 614 00:33:24,860 --> 00:33:26,769 I'll sweep you out. 615 00:33:26,770 --> 00:33:28,909 - Hey, he really sucks. - Hey, where's Byung Hee? 616 00:33:28,910 --> 00:33:29,909 Why isn't he coming? 617 00:33:29,910 --> 00:33:32,090 He went to take a dump. 618 00:33:43,070 --> 00:33:45,170 Is your practice going well? 619 00:33:46,340 --> 00:33:50,320 You know how I broke your cheap drums into pieces... 620 00:33:50,670 --> 00:33:55,060 For some reason, for the first time since I've been born, I'm feeling sorry. 621 00:33:55,910 --> 00:33:56,869 Really? 622 00:33:56,870 --> 00:33:58,010 Yeah. 623 00:33:58,560 --> 00:34:00,029 That's why... 624 00:34:00,030 --> 00:34:02,839 I already ordered a new set of drums to replace the drums I broke. 625 00:34:02,840 --> 00:34:04,029 Really? 626 00:34:04,030 --> 00:34:06,719 Hey, you're really apologizing to me, huh? 627 00:34:06,720 --> 00:34:08,310 Are you retarded? 628 00:34:08,410 --> 00:34:10,319 In commemoration of recovering my pride, 629 00:34:10,320 --> 00:34:14,810 I'm specially giving you the drums as compensation. 630 00:34:15,170 --> 00:34:16,989 Do you understand that? 631 00:34:16,990 --> 00:34:18,069 No. 632 00:34:18,070 --> 00:34:20,730 Wow, your coat rocks. 633 00:34:22,400 --> 00:34:23,259 Do you want to get beat up again? 634 00:34:23,260 --> 00:34:24,049 Move it. 635 00:34:24,050 --> 00:34:25,270 Do you want to die? 636 00:34:27,870 --> 00:34:29,919 If you don't understand, I'll explain, 637 00:34:29,920 --> 00:34:31,870 so come out later tonight. 638 00:34:31,980 --> 00:34:35,110 Come by yourself or you won't even get to see the drums. 639 00:34:35,140 --> 00:34:36,730 Mm, okay. 640 00:34:41,220 --> 00:34:43,219 Hey, what's this? 641 00:34:43,220 --> 00:34:44,240 Oh. 642 00:34:45,170 --> 00:34:46,520 Are you crazy? 643 00:34:48,500 --> 00:34:49,419 What are you doing? 644 00:34:49,420 --> 00:34:52,199 Byung Hee, did these guys lay a hand on you? 645 00:34:52,200 --> 00:34:53,390 Are you all right? 646 00:34:53,930 --> 00:34:56,669 I feel a sense of liberation from experiencing this physiological phenomenon. 647 00:34:56,670 --> 00:34:58,030 Physiology? 648 00:34:58,910 --> 00:35:00,849 What is it? You're really okay, right? 649 00:35:00,850 --> 00:35:02,400 What, yeah? 650 00:35:02,430 --> 00:35:05,279 Besides being together with that unlucky bastard... 651 00:35:05,280 --> 00:35:08,250 But why were you guarding the outside of the restroom? 652 00:35:08,700 --> 00:35:10,170 These bastards. 653 00:35:11,220 --> 00:35:12,450 Guys, 654 00:35:13,240 --> 00:35:15,460 this is a sacred school. 655 00:35:15,970 --> 00:35:18,350 There will be a chance soon so save it. 656 00:35:19,930 --> 00:35:22,530 He takes a dump at this sacred school. 657 00:35:22,960 --> 00:35:26,020 Why does he take a dump at school? 658 00:35:48,120 --> 00:35:49,039 Hello. 659 00:35:49,040 --> 00:35:50,809 Hey Friend, are you home? 660 00:35:50,810 --> 00:35:52,189 Yeah, you? 661 00:35:52,190 --> 00:35:54,189 I have to go get something. 662 00:35:54,190 --> 00:35:55,219 What is it? 663 00:35:55,220 --> 00:35:57,300 There's something. 664 00:35:57,450 --> 00:36:00,839 Starting tomorrow, let's practice until we see blood. 665 00:36:00,840 --> 00:36:02,669 Obviously, we will win first place. 666 00:36:02,670 --> 00:36:03,949 What is this nonsense? 667 00:36:03,950 --> 00:36:05,929 Don't hang around like a street cat, hurry and go home. 668 00:36:05,930 --> 00:36:08,559 I wrote an awesome song. 669 00:36:08,560 --> 00:36:11,100 First, let's take over the practice room. 670 00:36:11,350 --> 00:36:15,080 This hyung is getting everything ready for you beautifully. 671 00:36:15,440 --> 00:36:16,909 Hyungnim, bullsh**. 672 00:36:16,910 --> 00:36:19,949 Hey, stop talking nonsense and go home; your grandma... your grandma is waiting for you 673 00:36:19,950 --> 00:36:21,359 You jerk. 674 00:36:21,360 --> 00:36:23,499 Saying bullsh** to Hyungnim... 675 00:36:23,500 --> 00:36:25,099 You're really a dog, Ji Hyuk! 676 00:36:25,100 --> 00:36:28,099 I love you, Dog Ji Hyuk! 677 00:36:28,100 --> 00:36:30,929 Milk skinned dog Ji Hyuk! 678 00:36:30,930 --> 00:36:32,559 That's embarrassing, you bastard. 679 00:36:32,560 --> 00:36:33,780 Hang up, hang up. 680 00:37:13,750 --> 00:37:14,870 What's up? 681 00:37:15,760 --> 00:37:17,090 You know... 682 00:37:17,380 --> 00:37:19,970 Can we talk for a bit... 683 00:37:20,040 --> 00:37:22,019 as neighbors? 684 00:37:22,020 --> 00:37:23,490 Neighbors? 685 00:37:23,640 --> 00:37:24,980 You live there? 686 00:37:26,540 --> 00:37:28,310 You didn't know? 687 00:37:28,600 --> 00:37:31,000 No, I thought you were visiting a friend. 688 00:37:42,960 --> 00:37:44,340 Did you come by yourself? 689 00:37:45,470 --> 00:37:48,189 You only like me and only want to see me. 690 00:37:48,190 --> 00:37:50,629 You act up just because you can play the guitar. 691 00:37:50,630 --> 00:37:52,519 And you play around just because you have a good-looking face. 692 00:37:52,520 --> 00:37:54,580 I can't stand to see that anymore. 693 00:37:54,960 --> 00:37:56,739 Hurry up and give me the drums. 694 00:37:56,740 --> 00:38:00,450 I prepared drums that's just right for you guys, so follow me. 695 00:39:00,070 --> 00:39:02,410 Hey, what are you doing? Follow him! 696 00:39:04,680 --> 00:39:10,290 [Legend] 697 00:39:18,970 --> 00:39:22,040 I'll go this way, so you go that way. 698 00:39:29,370 --> 00:39:32,600 Hey, answer the phone you bastard. 699 00:39:34,480 --> 00:39:40,350 [Legend] 700 00:39:41,080 --> 00:39:42,550 But what do you want to talk about? 701 00:39:43,480 --> 00:39:45,630 That is... 702 00:39:46,000 --> 00:39:49,880 I'm living there temporarily, so... 703 00:39:50,060 --> 00:39:52,329 So what? Keep it a secret? 704 00:39:52,330 --> 00:39:54,230 Yeah, that's it. That's it. 705 00:39:54,610 --> 00:39:55,940 For free? 706 00:39:56,570 --> 00:39:58,110 What are you going to do for me? 707 00:39:59,090 --> 00:40:02,060 Well, what should I do for you? 708 00:40:03,100 --> 00:40:06,059 I'll accept your apology for spitting gum on my sneakers. 709 00:40:06,060 --> 00:40:07,130 Hey! 710 00:40:07,370 --> 00:40:09,659 I didn't spit it, but it just, it just flew out. 711 00:40:09,660 --> 00:40:11,959 Anyway, it still landed on my sneakers! 712 00:40:11,960 --> 00:40:13,980 Not that, something else, something else. 713 00:40:14,080 --> 00:40:15,670 Something else what? 714 00:40:18,900 --> 00:40:19,900 That... 715 00:40:21,380 --> 00:40:23,440 Don't fool around with Byung Hee. 716 00:40:23,980 --> 00:40:27,300 Byung Hee is the one who's fooling around. 717 00:40:28,450 --> 00:40:30,150 Byung Hee is being sincere. 718 00:40:30,180 --> 00:40:33,349 Byung Hee is kind of weird. 719 00:40:33,350 --> 00:40:35,259 He seems like he knows, but he doesn't. 720 00:40:35,260 --> 00:40:36,769 I feel that he's peculiar. 721 00:40:36,770 --> 00:40:40,270 Even when he's smiling, he looks sad sometimes. 722 00:40:41,320 --> 00:40:43,380 I don't know what kind of kid he is. 723 00:40:43,470 --> 00:40:46,029 It's the first time I've met anyone like him. 724 00:40:46,030 --> 00:40:48,099 He has been like that ever since he was young. 725 00:40:48,100 --> 00:40:50,410 People can't figure him out. 726 00:40:50,640 --> 00:40:52,849 So initially, people call him crazy, 727 00:40:52,850 --> 00:40:55,040 but after you get to know him, 728 00:40:55,770 --> 00:40:57,370 he's even more scary. 729 00:40:59,210 --> 00:41:01,429 I wish I could be more like Byung Hee. 730 00:41:01,430 --> 00:41:02,279 What? 731 00:41:02,280 --> 00:41:05,519 I want people to be scared of me a little. 732 00:41:05,520 --> 00:41:07,099 So I won't unnecessarily become a coward, 733 00:41:07,100 --> 00:41:09,409 and become scared that people will find out. 734 00:41:09,410 --> 00:41:10,540 About what? 735 00:41:11,920 --> 00:41:14,710 That the place you moved into is a dingy rooftop house? 736 00:41:15,870 --> 00:41:18,460 You should just reveal that kind of thing. 737 00:41:19,570 --> 00:41:21,229 You don't know them. 738 00:41:21,230 --> 00:41:22,910 You said they're your friends. 739 00:41:24,300 --> 00:41:25,900 That's why I'm scared. 740 00:41:26,550 --> 00:41:28,090 I'm afraid I might lose them. 741 00:41:28,890 --> 00:41:31,080 Then they're not friends. 742 00:41:34,960 --> 00:41:36,420 I'm going. 743 00:41:36,920 --> 00:41:38,260 Don't worry. 744 00:41:38,630 --> 00:41:40,440 I won't tell anyone. 745 00:41:41,560 --> 00:41:42,909 Not even Byung Hee... 746 00:41:42,910 --> 00:41:44,330 Thank you. 747 00:42:05,440 --> 00:42:07,700 Answer your phone, you bastard. 748 00:42:08,170 --> 00:42:09,440 Hurry up and come. 749 00:42:16,300 --> 00:42:19,010 Hey Do Il, get the guys together. Hurry! 750 00:42:19,120 --> 00:42:20,590 Byung Hee! 751 00:42:20,760 --> 00:42:22,390 Byung Hee! 752 00:42:30,120 --> 00:42:32,850 Aish, we've already looked everywhere! 753 00:42:33,250 --> 00:42:34,259 What's going on?! 754 00:42:34,260 --> 00:42:35,969 This isn't going to work, Do Il you follow me... 755 00:42:35,970 --> 00:42:37,690 and you three, go that way. 756 00:42:48,290 --> 00:42:49,830 Joo Byung Hee! 757 00:42:52,950 --> 00:42:53,839 Did you find him? 758 00:42:53,840 --> 00:42:55,900 Oh, it's Byung Hee! 759 00:42:59,990 --> 00:43:01,430 Byung Hee! 760 00:43:07,740 --> 00:43:08,800 Oh... 761 00:43:09,590 --> 00:43:11,180 It's Ji Hyuk. 762 00:43:15,600 --> 00:43:17,180 Everything will be fine, 763 00:43:18,620 --> 00:43:20,650 because we have Byung Hee, 764 00:43:21,230 --> 00:43:22,850 that Crazy Dog Leader. 765 00:43:40,360 --> 00:43:43,679 Hiding out in the corner, not moving an inch... 766 00:43:43,680 --> 00:43:45,199 What's going to happen to the band? 767 00:43:45,200 --> 00:43:45,919 Where are the guys? 768 00:43:45,920 --> 00:43:47,960 You still want us to go back to that useless school? 769 00:43:50,590 --> 00:43:52,460 Shall I give you a present? 770 00:43:55,250 --> 00:43:56,991 Hey, you! Stop! 771 00:43:56,992 --> 00:43:58,040 Soo Ah. 772 00:44:05,110 --> 00:44:06,460 Did you make this? 773 00:44:11,010 --> 00:44:12,260 What are you doing? 774 00:44:13,280 --> 00:44:14,650 I'm going now. 775 00:44:21,570 --> 00:44:24,899 We cannot get expelled from the school if we want to compete. Don't forget that. 53596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.