Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,079 --> 00:03:59,399
SEA OF TIME
2
00:06:39,680 --> 00:06:41,199
Jojo?
3
00:06:47,599 --> 00:06:50,919
- Is there any wind?
- No.
4
00:06:51,000 --> 00:06:53,159
I could pass some?
5
00:07:22,480 --> 00:07:27,639
Hey monster man, are you awake?
Come here.
6
00:07:29,560 --> 00:07:31,720
Mind the coffee.
7
00:07:31,800 --> 00:07:33,079
Look at that.
8
00:07:35,079 --> 00:07:37,600
And press 'pause' now.
9
00:07:38,319 --> 00:07:42,160
This, for ever.
10
00:07:51,439 --> 00:07:54,759
So, we start with the 'ta-da-da-da'.
11
00:07:54,839 --> 00:07:58,079
That lift. You need to time that.
12
00:07:58,160 --> 00:08:00,199
The music needs to be softer.
13
00:08:00,279 --> 00:08:03,720
From the fourth measure.
Or I can't hear them. Take it away.
14
00:08:06,199 --> 00:08:09,040
When you put her down
and start rolling...
15
00:08:09,120 --> 00:08:11,519
You should work from an impulse.
A thought.
16
00:08:11,600 --> 00:08:13,360
No vibrato. Steady voice.
17
00:08:15,279 --> 00:08:18,000
Look and listen to each other.
You are one.
18
00:08:18,079 --> 00:08:20,279
You four are telling this story together.
Understand?
19
00:08:20,360 --> 00:08:22,399
So keep contact. Yes?
20
00:08:22,480 --> 00:08:26,319
Can we have the lights off, please?
I don't know what I'm looking at.
21
00:08:26,399 --> 00:08:28,199
Let me check.
22
00:08:28,279 --> 00:08:29,720
Can we take a break?
23
00:08:29,800 --> 00:08:32,639
No breaks. Just carry on now.
Geez, guys.
24
00:08:32,720 --> 00:08:36,879
- They've been at it for hours.
- Just like me. Stay concentrated.
25
00:08:36,959 --> 00:08:40,800
All right. Three, two, one...
26
00:08:40,879 --> 00:08:44,720
Jesus Christ. Don't cross
in front of the beamer.
27
00:08:44,800 --> 00:08:47,079
- Goddammit.
- I'll go.
28
00:08:47,160 --> 00:08:49,439
God almighty.
29
00:09:01,800 --> 00:09:03,600
Diane, wait. I'll go.
30
00:09:03,680 --> 00:09:05,040
I'll do it myself.
31
00:09:20,480 --> 00:09:22,240
If it isn't Johanna.
32
00:09:52,319 --> 00:09:54,160
Something bothering you?
33
00:09:56,279 --> 00:09:58,480
You have no right. And you know it.
34
00:10:01,399 --> 00:10:02,759
Coming.
35
00:10:05,600 --> 00:10:08,519
I don't get it.
How can you even contemplate it?
36
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
These are my coordinates.
37
00:10:10,680 --> 00:10:14,000
I'll be home all night.
Maybe we should talk about this.
38
00:10:36,079 --> 00:10:37,839
Start at one.
39
00:10:37,920 --> 00:10:41,519
- One. Two.
- Right.
40
00:10:41,600 --> 00:10:43,240
Three.
41
00:10:43,319 --> 00:10:47,040
Four, five, six, seven.
42
00:10:49,160 --> 00:10:53,639
- No, Kai. What comes after seven?
- Oh, right. Eight.
43
00:10:55,560 --> 00:10:58,800
Two, three, four.
44
00:10:58,879 --> 00:11:03,360
And same here.
One, two, and three. You try.
45
00:11:05,800 --> 00:11:07,399
Go on.
46
00:11:08,160 --> 00:11:09,680
That's right.
47
00:11:10,600 --> 00:11:12,560
A little bit more. That's it.
48
00:11:14,759 --> 00:11:16,519
A little bit more.
49
00:11:17,839 --> 00:11:19,600
That's it.
50
00:11:19,680 --> 00:11:21,720
So that's how he talks?
51
00:11:21,800 --> 00:11:25,600
- Like so? With your hands.
- Yes.
52
00:11:26,079 --> 00:11:28,000
Gently.
53
00:11:28,079 --> 00:11:30,079
Reel it in slowly. Not too fast.
54
00:11:33,120 --> 00:11:35,959
Gently. Gently now.
55
00:11:36,040 --> 00:11:39,159
- Reel it in. Well done.
- It's a mackerel.
56
00:11:41,840 --> 00:11:43,200
Wait, wait.
57
00:11:53,240 --> 00:11:54,639
Hey, Kai.
58
00:11:57,080 --> 00:11:59,320
Hey, toreador.
59
00:12:35,639 --> 00:12:38,320
Hi, Milady.
60
00:12:38,399 --> 00:12:39,759
Hello, Sir.
61
00:12:41,080 --> 00:12:42,759
So, do something.
62
00:12:44,399 --> 00:12:46,399
Three, two, one.
63
00:12:46,480 --> 00:12:48,399
And... action.
64
00:13:05,679 --> 00:13:07,159
Lucas.
65
00:13:07,240 --> 00:13:08,559
Lucas.
66
00:13:10,120 --> 00:13:11,440
Kai...
67
00:13:13,679 --> 00:13:15,000
Shame.
68
00:13:16,000 --> 00:13:18,120
I'll just go back to my art film.
69
00:13:19,759 --> 00:13:21,840
- Bye, Milady.
- Goodbye, Sir.
70
00:13:31,360 --> 00:13:32,679
Dad...
71
00:13:35,159 --> 00:13:36,600
Empty.
72
00:14:25,120 --> 00:14:27,519
- Is he with you?
- What?
73
00:14:40,559 --> 00:14:45,399
- Where's Kai? I don't see him.
- Must be below deck.
74
00:14:48,600 --> 00:14:50,279
Kai?
75
00:15:05,320 --> 00:15:06,879
Well?
76
00:15:16,039 --> 00:15:17,559
Not in the toilet.
77
00:15:20,360 --> 00:15:23,360
Uh oh, where might Kai be?
78
00:15:23,440 --> 00:15:27,240
Oh no, I'll have to eat him again.
79
00:15:27,320 --> 00:15:28,799
Boo.
80
00:15:28,879 --> 00:15:33,480
- Are you under here?
- Or...
81
00:15:33,559 --> 00:15:35,080
Here?
82
00:15:37,799 --> 00:15:41,399
- Where are you hiding?
- Where could he be?
83
00:15:49,519 --> 00:15:52,039
I'm coming to get you, naughty boy.
84
00:15:53,879 --> 00:15:56,159
- Kai?
- You all right, Kai?
85
00:15:58,240 --> 00:15:59,919
Kai, give us a squeak?
86
00:16:06,639 --> 00:16:09,799
Kai, I want you to come out now.
This is not funny.
87
00:16:10,960 --> 00:16:12,279
We're done.
88
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
- Kai?
- Kai, where are you?
89
00:16:28,840 --> 00:16:30,559
Where's the catamaran?
90
00:16:32,399 --> 00:16:34,559
What?
91
00:16:34,639 --> 00:16:36,399
The catamaran is gone.
92
00:16:41,720 --> 00:16:43,039
Kai?
93
00:16:52,480 --> 00:16:54,240
Do you see him?
94
00:16:54,320 --> 00:16:55,639
Dammit.
95
00:17:01,159 --> 00:17:02,679
No.
96
00:17:02,759 --> 00:17:04,279
The buoys.
97
00:17:29,519 --> 00:17:31,759
- Luc.
- The engine.
98
00:17:47,120 --> 00:17:48,440
And?
99
00:17:54,200 --> 00:17:55,840
I don't see him.
100
00:18:08,720 --> 00:18:13,120
Mayday, mayday. This is De Swaene.
Mayday, mayday.
101
00:18:16,200 --> 00:18:18,480
- We're out of reach.
- Kai.
102
00:19:11,399 --> 00:19:13,120
Do you think he climbed over?
103
00:19:13,200 --> 00:19:15,519
- Over the net?
- He wouldn't. He knows.
104
00:19:15,600 --> 00:19:18,000
Maybe he wanted
to try out his catamaran.
105
00:19:18,080 --> 00:19:19,840
- Did it have a rope?
- Kai.
106
00:19:19,919 --> 00:19:22,080
- Did the catamaran have a rope?
- Kai.
107
00:19:22,159 --> 00:19:24,360
- Hon, did it have a rope?
- No.
108
00:19:26,200 --> 00:19:28,320
Or maybe it did. I don't know.
109
00:19:28,399 --> 00:19:30,879
Did you see anything?
You were in the stern.
110
00:19:30,960 --> 00:19:33,360
What did I see? I sat there and...
111
00:19:35,039 --> 00:19:36,600
I sat there...
112
00:19:37,720 --> 00:19:39,240
Like this.
113
00:19:39,320 --> 00:19:42,279
I sat there, like this. But I was busy.
114
00:19:42,360 --> 00:19:47,360
I was busy, because I knew
he was there. With his catamaran.
115
00:19:47,440 --> 00:19:50,639
I wasn't looking.
I thought you were. You were there.
116
00:19:50,720 --> 00:19:55,120
I was here. I was doing stuff, too.
And he was sitting there. I saw.
117
00:19:55,200 --> 00:19:58,360
- You were there filming.
- Not at that time.
118
00:19:58,440 --> 00:20:00,039
Kai.
119
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
It's getting dark.
120
00:20:24,559 --> 00:20:26,039
What are you doing?
121
00:20:32,240 --> 00:20:34,039
Kai.
122
00:21:23,319 --> 00:21:27,880
Let me go, let me go.
I want to be with him. Please.
123
00:21:27,960 --> 00:21:29,839
Don't do this. Don't.
124
00:21:29,920 --> 00:21:34,519
- Please let me go.
- Don't. Please don't.
125
00:21:39,400 --> 00:21:40,920
Stay here.
126
00:21:46,880 --> 00:21:48,400
Stay here.
127
00:21:55,200 --> 00:21:56,640
Kai.
128
00:22:45,720 --> 00:22:47,400
Did you see anything?
129
00:22:50,559 --> 00:22:51,920
No.
130
00:23:15,960 --> 00:23:17,319
Jojo?
131
00:23:30,519 --> 00:23:32,759
What do we do?
132
00:23:32,839 --> 00:23:34,720
Back to the Azores?
133
00:23:36,839 --> 00:23:39,799
Four days. With this wind.
134
00:23:41,400 --> 00:23:43,000
What about Kai?
135
00:23:51,799 --> 00:23:53,799
I...
136
00:23:53,880 --> 00:23:55,880
I'll make some coffee.
137
00:24:41,359 --> 00:24:43,039
Jojo?
138
00:24:45,880 --> 00:24:48,119
Jojo?
139
00:24:48,200 --> 00:24:50,240
You have to get out of the sun.
140
00:25:03,799 --> 00:25:05,680
Kai.
141
00:25:13,559 --> 00:25:15,559
Kai.
142
00:25:39,720 --> 00:25:41,759
We're not going to find him.
143
00:31:23,000 --> 00:31:25,319
I say.
144
00:31:25,400 --> 00:31:26,759
Yeah.
145
00:31:28,640 --> 00:31:32,240
- Is it all gone?
- It was a long journey.
146
00:31:33,279 --> 00:31:35,359
We were on our way back.
147
00:31:35,440 --> 00:31:40,160
I'll get you an extension.
I've dealt with this before.
148
00:31:40,240 --> 00:31:42,440
Thanks.
149
00:31:42,519 --> 00:31:46,119
- Do you need money?
- No, I've found a job.
150
00:31:46,200 --> 00:31:50,559
- In the theatre?
- No, in demolition.
151
00:31:50,640 --> 00:31:52,119
Here in town.
152
00:31:52,200 --> 00:31:55,599
- Are you moving back to Amsterdam?
- I'm commuting.
153
00:31:55,680 --> 00:31:59,400
- So she'll be alone all day?
- My mother checks in on her.
154
00:32:00,599 --> 00:32:03,480
- I can check in, too.
- Marcia...
155
00:32:05,079 --> 00:32:07,000
She doesn't want to see anyone.
156
00:32:17,960 --> 00:32:20,799
Why are you talking about taxes?
157
00:32:26,119 --> 00:32:27,559
Sorry.
158
00:33:21,279 --> 00:33:22,640
Kai.
159
00:33:33,279 --> 00:33:34,759
Kai.
160
00:34:21,720 --> 00:34:23,400
Jo?
161
00:34:38,319 --> 00:34:40,000
Where were you?
162
00:34:41,799 --> 00:34:43,880
I'm here.
163
00:34:43,960 --> 00:34:45,880
Where were you?
164
00:34:47,960 --> 00:34:49,400
Jo?
165
00:34:50,599 --> 00:34:52,240
I thought I saw him.
166
00:34:55,160 --> 00:34:56,640
I couldn't find him.
167
00:35:16,559 --> 00:35:18,440
We left too soon.
168
00:35:24,559 --> 00:35:26,599
We shouldn't have...
169
00:35:26,680 --> 00:35:28,519
We should have...
170
00:35:30,799 --> 00:35:32,680
He's waiting for us.
171
00:35:35,519 --> 00:35:37,400
He's waiting.
172
00:35:42,240 --> 00:35:44,039
Oh God, he's scared.
173
00:35:46,279 --> 00:35:47,920
He's alone.
174
00:35:48,000 --> 00:35:51,359
- He's just a child. A child.
- Calm down.
175
00:35:53,480 --> 00:35:55,160
He's scared.
176
00:35:55,240 --> 00:35:58,039
We left him alone.
177
00:35:58,119 --> 00:36:02,680
- We took him on that journey.
- No. Stop it.
178
00:36:02,759 --> 00:36:05,880
Breathe.
179
00:36:05,960 --> 00:36:09,880
Through your nose. Your nose.
180
00:36:09,960 --> 00:36:11,559
Through your nose.
181
00:37:54,679 --> 00:37:56,559
Mummy...
182
00:38:09,239 --> 00:38:10,599
Kai.
183
00:38:17,840 --> 00:38:19,519
Kai.
184
00:38:21,320 --> 00:38:23,920
Johanna.
185
00:38:41,039 --> 00:38:43,559
I took her to see Dingeman.
186
00:38:43,639 --> 00:38:45,760
He gave her pills.
187
00:38:48,320 --> 00:38:51,920
One a day, before bedtime.
188
00:39:01,559 --> 00:39:06,599
- What should I do?
- Wait what those pills will do.
189
00:39:09,559 --> 00:39:11,440
Don't let it go to waste.
190
00:39:35,079 --> 00:39:36,360
Hey.
191
00:39:38,159 --> 00:39:40,239
How long did I sleep?
192
00:39:41,639 --> 00:39:43,400
Six or seven hours.
193
00:39:46,159 --> 00:39:48,599
It's like I'm living in reverse.
194
00:39:50,599 --> 00:39:52,440
I can't catch up with him.
195
00:39:55,199 --> 00:39:57,280
The distance is too great.
196
00:39:58,719 --> 00:40:00,599
Hey, come here.
197
00:40:06,800 --> 00:40:08,199
- Hey.
- Hey.
198
00:40:11,519 --> 00:40:14,079
Doesn't it wear you out?
199
00:40:14,159 --> 00:40:15,880
It does.
200
00:41:19,039 --> 00:41:20,639
What is it?
201
00:41:52,760 --> 00:41:54,239
Jo?
202
00:42:23,480 --> 00:42:27,719
What are you doing?
Where are you going?
203
00:42:27,800 --> 00:42:30,079
For a walk.
204
00:42:30,159 --> 00:42:32,039
I couldn't sleep.
205
00:42:32,119 --> 00:42:33,480
In the middle of the night?
206
00:42:37,400 --> 00:42:39,000
I couldn't breathe.
207
00:42:42,519 --> 00:42:45,400
Fine. I'll walk with you.
208
00:42:52,519 --> 00:42:55,159
Come on, then. Let's walk.
209
00:43:18,000 --> 00:43:22,519
Next time you want to go for a walk,
you ask me to come with you.
210
00:43:23,559 --> 00:43:25,599
We'll walk together.
211
00:43:29,039 --> 00:43:30,880
That's the deal.
212
00:43:34,679 --> 00:43:37,960
- The pain is just...
- I know.
213
00:44:33,800 --> 00:44:36,760
- Hey, dickhead.
- Sorry.
214
00:44:36,840 --> 00:44:41,679
- Something wrong with your eyes?
- I said sorry, didn't I?
215
00:44:41,760 --> 00:44:43,360
- Calm down, man.
- I said sorry.
216
00:44:43,440 --> 00:44:46,320
- Calm down.
- Hey. Bugger off, you.
217
00:44:47,320 --> 00:44:48,760
Dickhead.
218
00:45:12,880 --> 00:45:14,400
Jo?
219
00:45:33,519 --> 00:45:34,960
Jo?
220
00:46:05,039 --> 00:46:07,599
What's that?
221
00:46:07,679 --> 00:46:11,440
Some films. I had them developed.
222
00:46:13,039 --> 00:46:16,119
You take those pills at night.
Not during the day.
223
00:46:28,920 --> 00:46:31,000
You were supposed to cook today.
224
00:46:32,159 --> 00:46:33,679
I will.
225
00:46:51,119 --> 00:46:52,719
Did you go shopping?
226
00:46:56,760 --> 00:46:59,199
I didn't know I'd sleep this long.
227
00:47:56,039 --> 00:48:00,119
- Take it off and come to bed. Please.
- I can't.
228
00:48:00,199 --> 00:48:03,320
- Out of my way.
- Jo. Please.
229
00:48:04,920 --> 00:48:07,159
Where is he?
230
00:48:07,239 --> 00:48:08,800
- Where's my child?
- Stop this.
231
00:48:09,679 --> 00:48:12,880
Stop. I don't sleep.
What do you want me to do?
232
00:48:12,960 --> 00:48:16,400
The way you carry on.
Should I lock the door?
233
00:48:21,159 --> 00:48:23,280
- Carry on?
- Go do something.
234
00:48:23,360 --> 00:48:27,480
Something else, I don't know.
Like me. Just do something.
235
00:48:27,559 --> 00:48:29,960
- How do you mean?
- He's not out there.
236
00:48:30,039 --> 00:48:33,079
He's nowhere. Stop doing this.
237
00:48:33,159 --> 00:48:36,559
He was a lovely child. The most
wonderful child in the whole world.
238
00:48:36,639 --> 00:48:38,119
But he's dead.
239
00:48:38,199 --> 00:48:40,519
He's dead. Dead.
240
00:48:40,599 --> 00:48:43,360
Gone. Done.
Water under the bridge. Dead.
241
00:48:43,440 --> 00:48:45,440
He's dead. Dead.
242
00:48:45,519 --> 00:48:47,320
He's dead.
243
00:49:14,760 --> 00:49:16,199
It's better for Lucas.
244
00:49:16,280 --> 00:49:18,440
Bye, girlie.
245
00:49:19,559 --> 00:49:21,039
So...
246
00:49:21,119 --> 00:49:23,320
It's Amsterdam for the time being.
247
00:49:23,400 --> 00:49:25,519
You do what's best.
248
00:49:34,440 --> 00:49:36,679
What will she do in the city?
249
00:50:34,719 --> 00:50:36,559
Where is our bed?
250
00:50:51,480 --> 00:50:53,079
Who did this?
251
00:50:55,719 --> 00:50:58,360
- I thought... I wanted...
- Did you do this?
252
00:51:00,000 --> 00:51:01,480
I thought it might help.
253
00:51:04,559 --> 00:51:06,719
How could you do this?
254
00:51:06,800 --> 00:51:10,239
- How could you do this?
- Stop it. Stop.
255
00:51:10,320 --> 00:51:14,639
- And Kai's pictures? Did you bin them?
- No, everything's stored in the attic.
256
00:51:14,719 --> 00:51:16,679
- Where?
- Jesus. In the attic.
257
00:51:16,760 --> 00:51:18,880
- You junked it.
- Stop it.
258
00:51:18,960 --> 00:51:23,239
- Sorry. I thought it be best.
- For whom?
259
00:51:24,960 --> 00:51:26,599
Piss off.
260
00:51:27,679 --> 00:51:30,440
Kai might like
that we sleep in his room.
261
00:52:28,679 --> 00:52:31,480
- Will she stay for dinner?
- I hope so.
262
00:52:31,559 --> 00:52:34,440
Will Lucas come, too?
263
00:52:34,519 --> 00:52:36,159
I have no idea.
264
00:52:36,239 --> 00:52:39,119
- Shall I make macaroni?
- You do that.
265
00:52:47,480 --> 00:52:49,239
I can't go on, Mum.
266
00:52:52,000 --> 00:52:53,679
Hey, sweetheart.
267
00:52:54,840 --> 00:52:56,519
You need help.
268
00:53:01,639 --> 00:53:03,239
Is he angry?
269
00:53:09,800 --> 00:53:11,119
We...
270
00:53:13,280 --> 00:53:15,239
We didn't...
271
00:53:15,320 --> 00:53:17,280
He's not angry.
272
00:53:22,639 --> 00:53:25,679
He lives in another world.
273
00:53:27,800 --> 00:53:30,199
He hears you.
274
00:53:30,280 --> 00:53:32,199
He sees you.
275
00:53:35,119 --> 00:53:37,039
He loves you.
276
00:53:38,599 --> 00:53:40,400
He's with you.
277
00:53:43,679 --> 00:53:45,679
I keep seeing him.
278
00:53:50,719 --> 00:53:53,559
And I keep thinking he's waiting for me.
279
00:53:55,239 --> 00:53:57,320
No.
280
00:53:57,400 --> 00:53:59,199
You're waiting for him.
281
00:54:02,719 --> 00:54:05,599
With all that crying
you're holding him back.
282
00:54:06,880 --> 00:54:09,039
But really, he's doing fine.
283
00:54:13,360 --> 00:54:15,599
You can let him go.
284
00:54:34,000 --> 00:54:35,800
I have to let him go.
285
00:54:37,760 --> 00:54:39,760
However hard it may be.
286
00:54:42,239 --> 00:54:44,119
It's better for him.
287
00:54:50,599 --> 00:54:53,400
- What is it?
- Nothing.
288
00:54:55,519 --> 00:54:58,880
- Do you think it's dumb?
- No, but...
289
00:55:01,119 --> 00:55:02,760
Never mind.
290
00:55:10,400 --> 00:55:13,400
- I really think she can help us.
- Us?
291
00:55:13,480 --> 00:55:15,039
I'm not going to see her.
292
00:55:27,039 --> 00:55:30,000
- Why won't you try?
- It's bullshit.
293
00:55:30,079 --> 00:55:34,280
'Kai lives in another world.
He hears you, he sees you.' Bollocks.
294
00:55:34,360 --> 00:55:36,239
Who does she think she is?
295
00:55:40,719 --> 00:55:45,800
She says that to find yourself, you will
have to embark on an inner journey.
296
00:55:45,880 --> 00:55:47,360
I think she's right.
297
00:55:47,440 --> 00:55:50,519
- And she's going to help you with that?
- Yes.
298
00:55:51,519 --> 00:55:54,519
- I'm sorry. I hate people like that.
- Hate?
299
00:55:54,599 --> 00:55:56,119
I don't trust them.
300
00:55:56,199 --> 00:55:59,119
And I hate that you're talking to others
about Kai.
301
00:55:59,199 --> 00:56:02,480
That belongs to us.
It's nobody's business.
302
00:56:02,559 --> 00:56:06,039
It's yours and mine.
And Kai's.
303
00:56:06,119 --> 00:56:08,199
And nobody else's.
304
00:56:25,400 --> 00:56:26,880
Hey.
305
00:56:56,079 --> 00:56:59,679
- Sorry.
- Hey.
306
00:57:07,760 --> 00:57:09,679
I've missed you so badly.
307
00:57:09,760 --> 00:57:11,559
And I you.
308
00:57:55,880 --> 00:57:57,400
I...
309
00:57:57,480 --> 00:57:58,880
I can't hold back.
310
00:58:09,639 --> 00:58:12,599
- Sorry.
- That's okay.
311
00:58:14,280 --> 00:58:15,920
It's been too long.
312
00:58:24,000 --> 00:58:25,840
No. no. Stay.
313
00:59:57,440 --> 00:59:59,079
What's this?
314
01:00:00,280 --> 01:00:02,519
Well...
315
01:00:02,599 --> 01:00:04,320
I thought...
316
01:00:07,800 --> 01:00:09,079
No.
317
01:00:10,159 --> 01:00:12,119
You should do this more.
318
01:00:15,639 --> 01:00:18,000
- What did you think?
- Let's eat first.
319
01:00:23,039 --> 01:00:24,480
That's been a while.
320
01:00:25,800 --> 01:00:27,800
Careful. It may be hot.
321
01:00:42,639 --> 01:00:44,320
I've been thinking about a child.
322
01:00:46,760 --> 01:00:48,519
A new life.
323
01:00:48,599 --> 01:00:50,960
That might help us.
324
01:00:53,199 --> 01:00:54,840
A child?
325
01:00:54,920 --> 01:00:56,960
A new child.
326
01:00:58,400 --> 01:01:01,000
It will give us back our lives.
327
01:01:03,440 --> 01:01:07,039
- And Kai will find peace.
- Wait. Hang on.
328
01:01:08,679 --> 01:01:10,360
I don't understand.
329
01:01:10,440 --> 01:01:12,760
Are we talking about
another child now?
330
01:01:14,400 --> 01:01:16,239
You still want children, right?
331
01:01:20,559 --> 01:01:22,639
Jesus Christ.
332
01:01:27,760 --> 01:01:29,239
I...
333
01:01:32,480 --> 01:01:34,559
It doesn't bear thinking about.
334
01:01:35,840 --> 01:01:37,599
How can you be thinking
about this now?
335
01:01:37,679 --> 01:01:40,280
Sorry.
I shouldn't have sprung this on you.
336
01:01:40,360 --> 01:01:43,360
A child? And then what?
337
01:01:45,760 --> 01:01:48,599
- Imagine that...
- That won't happen.
338
01:01:49,920 --> 01:01:51,599
It's mostly fine.
339
01:01:51,679 --> 01:01:54,400
I don't want another child.
340
01:01:59,199 --> 01:02:02,639
- Not now? Or not ever?
- I don't want to think about it.
341
01:02:02,719 --> 01:02:04,960
- Why not?
- I don't want to talk about it.
342
01:02:10,639 --> 01:02:13,679
- Don't you think it might help us?
- I don't want another child.
343
01:02:13,760 --> 01:02:15,920
- I hear you.
- Subject closed.
344
01:02:31,679 --> 01:02:33,159
What about me?
345
01:02:38,800 --> 01:02:40,960
Do I even matter?
346
01:02:41,039 --> 01:02:43,280
What? You mean everything.
347
01:02:45,239 --> 01:02:49,400
Crazy girl. You're the love of my life.
You know that.
348
01:02:49,480 --> 01:02:51,960
Hey. You know that, right?
349
01:02:52,039 --> 01:02:54,280
You know that, right?
350
01:02:56,960 --> 01:02:58,559
You know that.
351
01:03:01,800 --> 01:03:03,679
Yeah.
352
01:03:05,159 --> 01:03:06,840
Yeah.
353
01:03:09,280 --> 01:03:11,199
And you're mine.
354
01:03:14,000 --> 01:03:16,400
Let's not talk about this anymore.
Okay?
355
01:03:33,079 --> 01:03:34,880
Don't go there again.
356
01:03:36,480 --> 01:03:38,199
Another child...
357
01:03:40,199 --> 01:03:42,800
It would break me.
358
01:03:46,960 --> 01:03:48,559
Yeah.
359
01:05:15,239 --> 01:05:19,000
- Lucas?
- Sorry. I thought you were asleep.
360
01:05:21,119 --> 01:05:22,679
What is it?
361
01:05:26,480 --> 01:05:28,760
Honey? I'll be late.
362
01:05:28,840 --> 01:05:33,519
- Shall I make you sandwiches?
- No need. You stay in bed.
363
01:05:33,599 --> 01:05:35,440
I'll see you tonight.
364
01:05:52,000 --> 01:05:53,440
Jo?
365
01:06:23,280 --> 01:06:25,239
- Hey, dear.
- Where is she?
366
01:06:25,320 --> 01:06:28,639
- Sit down. Did you get the letter?
- Yes, I did.
367
01:06:28,719 --> 01:06:33,000
'Don't look for me. It's better this way.'
That was all. What does it mean?
368
01:06:33,079 --> 01:06:36,039
Where is she? What should I do?
She might be dead.
369
01:06:36,119 --> 01:06:39,280
- It's not what you think.
- Don't worry. Just sit down.
370
01:06:41,360 --> 01:06:43,800
- Is she here?
- No.
371
01:06:43,880 --> 01:06:45,880
Then where? What do you know?
372
01:06:45,960 --> 01:06:50,159
- She was here this morning.
- Oh? Why? What did she say?
373
01:06:50,239 --> 01:06:55,239
- We promised not to tell.
- Tell what? What's going on?
374
01:06:55,320 --> 01:06:58,920
She wants to be alone and
regain her composure. That's all.
375
01:07:00,920 --> 01:07:03,960
For how long? When will she be back?
376
01:07:08,960 --> 01:07:11,039
Is she not coming back?
377
01:07:13,519 --> 01:07:17,159
- Why not? What did I do?
- Nothing.
378
01:07:17,239 --> 01:07:18,880
Leave him be.
379
01:07:18,960 --> 01:07:21,360
I'm going crazy.
380
01:07:21,440 --> 01:07:23,719
She's abandoning me now?
381
01:07:23,800 --> 01:07:27,760
- Now?
- You know, you went through the worst.
382
01:07:27,840 --> 01:07:31,000
Maybe you keep seeing that
in each other.
383
01:07:31,079 --> 01:07:33,000
- Is that what she says?
- It's what I say.
384
01:07:33,079 --> 01:07:35,199
What does she say?
385
01:07:35,280 --> 01:07:37,679
We're going through this together.
386
01:07:37,760 --> 01:07:41,400
She can't abandon me now.
I've stood by her.
387
01:07:41,480 --> 01:07:43,840
Where is she? I have to talk to her.
388
01:07:47,119 --> 01:07:48,760
We promised her.
389
01:07:48,840 --> 01:07:51,119
- Are you angry with me?
- Angry?
390
01:07:51,199 --> 01:07:53,519
Did I do this? Is it all my fault?
391
01:07:54,880 --> 01:07:59,960
Don't torture yourself. No one's at fault.
It happened. That's bad enough.
392
01:08:00,039 --> 01:08:03,800
- Lucas? Where are you going?
- I'm going to look for her.
393
01:08:56,679 --> 01:08:58,000
Hello?
394
01:09:08,320 --> 01:09:10,039
Come in.
395
01:09:14,559 --> 01:09:16,000
Sit down.
396
01:09:18,400 --> 01:09:19,920
Take off your coat.
397
01:09:22,079 --> 01:09:24,599
- Can I get you a drink?
- Water, please.
398
01:09:25,760 --> 01:09:28,920
I have a cold sauvignon blanc.
399
01:09:30,639 --> 01:09:32,360
Well, okay.
400
01:09:41,320 --> 01:09:43,840
We never used to drink wine.
401
01:09:46,679 --> 01:09:48,280
Now everyone drinks it.
402
01:09:50,840 --> 01:09:54,760
Although they're making us stop again.
403
01:09:57,320 --> 01:09:58,679
Are you doing all right?
404
01:09:59,840 --> 01:10:01,880
It seems like it.
405
01:10:03,519 --> 01:10:06,039
You're looking good. Classy.
406
01:10:06,119 --> 01:10:08,159
You smell nice.
407
01:10:08,239 --> 01:10:10,360
I don't recognise it.
408
01:10:11,840 --> 01:10:14,920
Sorry I hit you.
409
01:10:15,000 --> 01:10:17,920
- My hand hurts, too.
- Good.
410
01:10:18,000 --> 01:10:20,400
But it was so...
411
01:10:20,480 --> 01:10:24,039
I couldn't believe my eyes.
Kai up there, larger than life...
412
01:10:26,639 --> 01:10:30,599
- You can't do this.
- Right. Cheers.
413
01:10:30,679 --> 01:10:32,119
Good to see you.
414
01:10:39,400 --> 01:10:41,480
- Did you read about it in the papers?
- Yes.
415
01:10:42,599 --> 01:10:45,599
Long read. Giant photo.
416
01:10:55,239 --> 01:10:56,719
Listen.
417
01:10:59,880 --> 01:11:01,599
I don't know
how you've been keeping...
418
01:11:01,679 --> 01:11:03,280
Fine, thank you.
419
01:11:05,920 --> 01:11:09,239
But it cost me a great deal of time.
420
01:11:10,559 --> 01:11:12,400
Years.
421
01:11:12,480 --> 01:11:17,119
Many years.
It was always there. Still is.
422
01:11:17,199 --> 01:11:21,119
But I fought hard
to learn to live with it.
423
01:11:21,199 --> 01:11:24,000
To live with myself. But I managed.
424
01:11:26,119 --> 01:11:28,880
Respect that. Please.
425
01:11:43,800 --> 01:11:45,479
Do you have kids?
426
01:11:46,840 --> 01:11:50,479
Except for Kai? No.
You?
427
01:11:50,560 --> 01:11:53,239
Yes. Two. Daughters.
428
01:11:55,560 --> 01:11:58,039
They don't know about this.
429
01:11:58,119 --> 01:11:59,840
Oh?
430
01:11:59,920 --> 01:12:03,199
We didn't want to burden them with it.
431
01:12:03,279 --> 01:12:07,000
You can't explain it to a child.
It's unsafe.
432
01:12:10,520 --> 01:12:12,239
But they're grown up now.
433
01:12:12,319 --> 01:12:16,399
Have you even stopped to think
what this might mean to me?
434
01:12:16,479 --> 01:12:18,119
- Certainly.
- So?
435
01:12:18,199 --> 01:12:20,720
- So? Nothing. Carried on working.
- Why?
436
01:12:21,840 --> 01:12:26,159
Because this is a necessary play.
437
01:12:26,239 --> 01:12:27,920
- For whom?
- For me.
438
01:12:30,319 --> 01:12:32,319
And for the audience, perhaps.
Would be nice.
439
01:12:32,399 --> 01:12:33,880
What about me?
440
01:12:36,640 --> 01:12:39,800
- You could have asked me at least.
- How?
441
01:12:39,880 --> 01:12:42,319
I've not known where you were
for 40 years.
442
01:12:43,399 --> 01:12:45,560
- Did you make an effort?
- No.
443
01:12:45,640 --> 01:12:49,319
- Why not?
- You'd likely show up by yourself.
444
01:12:50,720 --> 01:12:52,159
And...
445
01:12:52,239 --> 01:12:54,560
And then what?
Did you picture that, too?
446
01:12:54,640 --> 01:12:57,159
That I'd come to watch and admire?
447
01:12:57,239 --> 01:13:01,000
'Wow, this is art.
So it wasn't senseless after all.'
448
01:13:01,079 --> 01:13:02,720
Something like that.
449
01:13:06,279 --> 01:13:10,279
You can't put on this play.
You simply can't.
450
01:13:10,359 --> 01:13:13,680
Least of all with those images.
They also belong to me.
451
01:13:15,359 --> 01:13:16,920
- You want to see them?
- What?
452
01:13:17,000 --> 01:13:19,520
Our videos. You've never seen them.
453
01:13:21,880 --> 01:13:26,039
- You mean, now?
- Yes. Why not?
454
01:13:26,119 --> 01:13:27,760
You're here now.
455
01:13:35,520 --> 01:13:37,520
It might be good.
456
01:13:37,600 --> 01:13:39,600
We can talk more after.
457
01:13:47,760 --> 01:13:49,359
Right.
458
01:13:55,600 --> 01:13:59,119
It starts here. At La Gomera.
459
01:13:59,199 --> 01:14:02,760
Our first crossing.
Where you bought this camera.
460
01:14:02,840 --> 01:14:04,159
For you.
461
01:14:21,399 --> 01:14:24,000
- You can see I was scared.
- Were you scared?
462
01:14:24,079 --> 01:14:26,199
Initially.
463
01:14:26,279 --> 01:14:29,439
Later on, I wasn't. When I realised you
knew what you were doing.
464
01:14:29,520 --> 01:14:33,079
Yeah. You sat there a lot.
465
01:14:34,560 --> 01:14:36,159
On the foredeck.
466
01:14:37,319 --> 01:14:39,000
I loved it.
467
01:14:44,800 --> 01:14:48,640
- I filmed this.
- Yeah. Who else?
468
01:14:53,439 --> 01:14:56,199
- Remember those dolphins?
- Yeah.
469
01:14:58,119 --> 01:15:00,920
- There were so many.
- Amazing.
470
01:15:05,479 --> 01:15:07,319
Christmas...
471
01:15:16,720 --> 01:15:19,039
- Where's that?
- Barbados.
472
01:15:20,319 --> 01:15:21,960
Right.
473
01:15:22,039 --> 01:15:25,880
This is where he gets that fish. See?
474
01:15:30,279 --> 01:15:32,199
His birthday.
475
01:16:00,720 --> 01:16:03,760
I wish I'd been born a fish.
476
01:16:06,920 --> 01:16:08,239
Maybe we should stop?
477
01:16:12,199 --> 01:16:13,920
Are you all right?
478
01:16:19,520 --> 01:16:21,159
Where's your bathroom?
479
01:16:23,600 --> 01:16:25,520
First door on the right.
480
01:17:05,199 --> 01:17:06,760
There isn't much more.
481
01:17:09,079 --> 01:17:11,840
We can leave it at this?
482
01:17:11,920 --> 01:17:14,199
- No, carry on.
- All right.
483
01:17:16,920 --> 01:17:20,399
- This is en route to the Azores.
- The return journey.
484
01:17:39,399 --> 01:17:41,079
Sweetie.
485
01:18:11,960 --> 01:18:13,520
So young.
486
01:19:32,359 --> 01:19:34,079
That's it.
487
01:20:24,319 --> 01:20:26,720
The most beautiful child in the world.
488
01:20:33,199 --> 01:20:35,079
I'm going to lie down.
489
01:22:07,720 --> 01:22:12,079
I read you were going to quit
as artistic director.
490
01:22:12,159 --> 01:22:14,600
That this play will be
your final goodbye.
491
01:22:14,680 --> 01:22:17,439
Terrible phrase.
492
01:22:17,520 --> 01:22:19,479
Be glad it's not happening.
493
01:22:24,000 --> 01:22:29,319
- Does it scare you? That you're quitting?
- No, it's great.
494
01:22:29,399 --> 01:22:34,880
No more meetings.
More time to direct and write.
495
01:22:34,960 --> 01:22:36,840
I wrote this, too.
496
01:22:46,960 --> 01:22:48,800
And women?
497
01:22:48,880 --> 01:22:51,239
Nothing permanent. More coffee?
498
01:22:58,000 --> 01:23:02,319
And you? Men?
499
01:23:02,399 --> 01:23:04,199
I'm a widow.
500
01:23:05,239 --> 01:23:06,840
For six years now.
501
01:23:06,920 --> 01:23:11,680
Lovely man. Andreas.
Doctor of internal medicine.
502
01:23:13,039 --> 01:23:17,640
Lovely dad, too. To Marije and Belle.
503
01:23:17,720 --> 01:23:20,439
So you became
a spoilt little doctor's wife.
504
01:23:20,520 --> 01:23:23,560
No, I became a landscaper.
I have permanently black fingernails.
505
01:23:39,600 --> 01:23:41,119
Shall we talk about it now?
506
01:23:43,680 --> 01:23:45,720
You know, I have a better idea.
507
01:24:11,039 --> 01:24:13,319
- Hey, sweetheart.
- Hi, Mum.
508
01:24:13,399 --> 01:24:18,039
- Could you babysit this afternoon?
- I'm not home.
509
01:24:18,119 --> 01:24:23,039
- Oh. And tonight?
- I don't know what time I'll be back.
510
01:24:24,720 --> 01:24:26,720
What are you doing?
511
01:24:26,800 --> 01:24:29,560
I'm not quite sure myself.
512
01:24:31,640 --> 01:24:35,840
I'll call you tomorrow, okay?
I'm driving, so I have to pay attention.
513
01:24:56,359 --> 01:24:57,880
Wow.
514
01:24:59,479 --> 01:25:01,199
- So light.
- Yeah.
515
01:25:02,680 --> 01:25:06,199
- I remember it as ever so dark.
- It was.
516
01:25:08,000 --> 01:25:09,840
That kitchen.
517
01:25:11,720 --> 01:25:14,640
- Where was our kitchen again?
- Also here.
518
01:25:21,640 --> 01:25:24,039
That garden needs a bit of work.
519
01:25:24,119 --> 01:25:25,920
I'm hardly ever here.
520
01:25:27,279 --> 01:25:29,720
But if you know a good landscaper...
521
01:25:40,079 --> 01:25:42,560
- How is De Swaene?
- What?
522
01:25:44,720 --> 01:25:48,039
De Swaene?
523
01:25:48,119 --> 01:25:50,720
You still can't pronounce it.
De Zwaene.
524
01:25:50,800 --> 01:25:53,039
- De Zwaene.
- Right.
525
01:25:53,119 --> 01:25:54,760
- The boat.
- No.
526
01:25:54,840 --> 01:25:56,359
The ship.
527
01:25:56,439 --> 01:25:57,920
The ship.
528
01:25:58,000 --> 01:26:01,000
The ship's fine. She's still afloat.
529
01:26:01,079 --> 01:26:02,680
In Greece.
530
01:26:02,760 --> 01:26:05,399
Tourist charter. On the islands.
531
01:26:06,439 --> 01:26:12,119
New coat of paint. And a new name.
But she's still sailing.
532
01:26:14,079 --> 01:26:18,079
This is where I work. When I'm here.
533
01:26:19,680 --> 01:26:24,399
This is my house. My home.
534
01:26:26,920 --> 01:26:28,760
You could look at him.
535
01:26:28,840 --> 01:26:31,079
Yes, I like to look at him.
536
01:26:35,399 --> 01:26:39,560
He had five intensely happy years.
And then...
537
01:26:39,640 --> 01:26:41,439
He died.
538
01:26:43,880 --> 01:26:46,840
And we died while we were still living.
539
01:27:02,520 --> 01:27:05,359
'Don't look for me. It's better this way.'
540
01:27:16,399 --> 01:27:20,439
He's desperate. He calls every week.
541
01:27:21,479 --> 01:27:24,239
He stops by every now and then.
542
01:27:24,319 --> 01:27:26,159
I miss him, too.
543
01:27:39,600 --> 01:27:41,920
Are you sure he mustn't know?
544
01:27:44,399 --> 01:27:47,000
A child would break him.
545
01:28:02,520 --> 01:28:05,199
Andreas asked me to marry him.
546
01:28:08,079 --> 01:28:10,760
- Does he know it's Lucas's?
- Yes.
547
01:28:11,920 --> 01:28:13,680
He knows everything.
548
01:28:16,359 --> 01:28:18,119
He loves me.
549
01:28:19,600 --> 01:28:20,920
Do you love him?
550
01:28:56,640 --> 01:28:58,560
I knew no other way.
551
01:29:06,760 --> 01:29:08,159
I'm sorry.
552
01:29:10,239 --> 01:29:14,760
But why? I've never understood.
I still don't.
553
01:29:17,880 --> 01:29:19,439
It's not easy.
554
01:29:22,720 --> 01:29:24,439
- I...
- Where were you?
555
01:29:25,720 --> 01:29:27,680
Does it matter?
556
01:29:27,760 --> 01:29:33,039
Well, I spent ages looking for you.
So I'd like to know, finally.
557
01:29:33,119 --> 01:29:35,640
I was in Bergen. With family.
558
01:29:37,279 --> 01:29:39,680
They took me in.
559
01:29:39,760 --> 01:29:43,520
I was...
I was in a bad way.
560
01:29:43,600 --> 01:29:48,640
There I met Andreas, we got married
and we moved. To the country.
561
01:29:49,800 --> 01:29:52,239
You immediately hooked up
with someone else.
562
01:29:52,319 --> 01:29:56,640
- While I was still looking for you.
- Andreas was my salvation.
563
01:29:56,720 --> 01:29:59,439
- Big word.
- He was.
564
01:30:00,560 --> 01:30:03,239
- A new life. With kids.
- Sure.
565
01:30:05,000 --> 01:30:08,039
Without those kids, I don't know
if I'd be here today.
566
01:30:08,119 --> 01:30:12,000
- You just erased me.
- Lucas, I had no choice.
567
01:30:12,079 --> 01:30:14,439
You left me no choice.
568
01:30:14,520 --> 01:30:17,520
You made more than clear
you didn't want kids.
569
01:30:19,439 --> 01:30:20,960
You could have waited.
570
01:30:22,399 --> 01:30:24,239
No, I could not.
571
01:30:24,319 --> 01:30:26,840
You should have given us time.
We were young.
572
01:30:26,920 --> 01:30:28,960
You think you'd have changed
your mind?
573
01:30:29,039 --> 01:30:32,720
Who knows?
You never gave me the chance.
574
01:30:32,800 --> 01:30:36,680
I had to find my way alone.
How do you think I felt?
575
01:30:36,760 --> 01:30:40,279
- We were both going through hell.
- But I never left you.
576
01:30:42,479 --> 01:30:45,560
- It did feel that way.
- What?
577
01:30:45,640 --> 01:30:47,199
It felt that way.
578
01:30:47,279 --> 01:30:52,159
That I left you? Dammit, I was so busy
all the time, just keeping you alive.
579
01:30:52,239 --> 01:30:54,960
Where's Johanna? What's she doing?
It drove me crazy.
580
01:30:55,039 --> 01:30:58,199
- I want to discuss this calmly.
- I panicked you'd go into the water.
581
01:30:58,279 --> 01:31:00,640
Hang yourself from a tree.
582
01:31:00,720 --> 01:31:03,119
Then you left me with no explanation.
583
01:31:03,199 --> 01:31:07,680
And now you're here with the gall
to tell me that I left you?
584
01:31:07,760 --> 01:31:10,159
- You're not listening.
- Just piss off.
585
01:31:10,239 --> 01:31:13,079
Go into the water.
That's what you always wanted.
586
01:31:34,680 --> 01:31:36,880
You did leave me.
587
01:31:36,960 --> 01:31:41,600
You were working all the time.
You just made off.
588
01:31:41,680 --> 01:31:44,680
Somebody had to earn a living.
You didn't do anything.
589
01:31:44,760 --> 01:31:46,479
But it was an escape, too.
590
01:31:47,560 --> 01:31:50,319
You wouldn't let me talk about it.
591
01:31:50,399 --> 01:31:52,560
'Water under the bridge.'
592
01:31:58,319 --> 01:32:00,359
Leaving already? Good.
593
01:32:02,680 --> 01:32:04,640
One more thing: I am staging that play.
594
01:32:04,720 --> 01:32:07,840
I don't care what you say.
I am staging that play.
595
01:32:07,920 --> 01:32:09,720
Why?
596
01:32:09,800 --> 01:32:12,840
You ignored it for 40 years.
So why now?
597
01:32:12,920 --> 01:32:17,000
Because I have to. Now.
598
01:32:17,079 --> 01:32:20,279
I was getting rid of everything.
599
01:32:20,359 --> 01:32:22,600
Clearing away the mess.
600
01:32:23,920 --> 01:32:26,800
But the first thing I came across...
601
01:32:31,640 --> 01:32:33,520
was his...
602
01:32:36,119 --> 01:32:39,640
Is that box of his,
with his things and those videos.
603
01:32:39,720 --> 01:32:43,199
And I thought, I have to see them.
604
01:32:43,279 --> 01:32:46,199
I watched them
and then, suddenly, I knew.
605
01:32:46,279 --> 01:32:51,199
For the first time in my life, I want
to make something beautiful. Fragile.
606
01:32:51,279 --> 01:32:54,000
An ode. To life.
607
01:32:54,079 --> 01:32:56,279
To him.
608
01:32:56,359 --> 01:32:57,720
To a child at play.
609
01:32:59,880 --> 01:33:01,560
I'm giving him back his life.
610
01:33:01,640 --> 01:33:05,840
With everything I have in me.
All I can give.
611
01:33:05,920 --> 01:33:09,840
In real life, I only had so little time...
612
01:33:09,920 --> 01:33:15,159
To be with him.
I was not able to protect him.
613
01:33:15,239 --> 01:33:18,359
I was not able to...
614
01:33:18,439 --> 01:33:22,760
That feeling stays with you.
That you failed.
615
01:33:23,880 --> 01:33:26,640
That you're culpable.
616
01:33:26,720 --> 01:33:31,119
Because a father should be able
to protect his son.
617
01:33:34,119 --> 01:33:38,479
And when you haven't...
618
01:33:49,640 --> 01:33:51,920
And that...
619
01:33:52,000 --> 01:33:54,359
That feeling...
620
01:33:54,439 --> 01:33:57,680
It never leaves you.
621
01:34:05,840 --> 01:34:09,359
No matter how many times
you tell yourself it's not true.
622
01:34:55,560 --> 01:34:57,760
What is that?
623
01:34:57,840 --> 01:35:01,000
Open it when you get home.
And tell your daughters.
624
01:35:02,880 --> 01:35:04,199
Hey...
625
01:35:08,720 --> 01:35:10,399
Bye, Jojo.
626
01:36:36,600 --> 01:36:39,119
This one needs water.
627
01:36:44,960 --> 01:36:48,560
Ms Staps? A letter.
628
01:36:50,960 --> 01:36:53,920
Here. I need you to sign for it.
629
01:36:56,079 --> 01:36:58,960
For you and your daughters.
Please come. Lucas.
630
01:37:16,600 --> 01:37:18,760
I agree with Lucas.
631
01:37:18,840 --> 01:37:21,319
High time to tell the girls about Kai.
632
01:37:28,640 --> 01:37:31,319
- Nice, Dad.
- I'm making a series.
633
01:37:32,800 --> 01:37:35,159
A ten-year plan.
634
01:37:35,239 --> 01:37:40,319
- You'll be 97 by then.
- That's another day.
635
01:37:40,399 --> 01:37:42,439
And when will you tell Lucas?
636
01:37:46,880 --> 01:37:49,039
I can't, Mum.
637
01:37:49,119 --> 01:37:51,239
What do you expect me to do?
638
01:37:51,319 --> 01:37:52,840
Open your mouth and speak.
639
01:37:54,640 --> 01:37:58,399
And then what?
Mess up his entire life?
640
01:37:58,479 --> 01:38:02,039
And what about Marije?
641
01:38:02,119 --> 01:38:04,000
You'll get through this.
642
01:38:05,479 --> 01:38:10,319
- And for Lucas, this is a chance.
- How do you mean?
643
01:38:10,399 --> 01:38:14,000
With a bit of luck, he'll have 30 years
with his grown-up daughter.
644
01:38:14,079 --> 01:38:15,439
And grandchild.
645
01:43:27,199 --> 01:43:31,880
Shouldn't we go see him?
You two know each other, don't you?
646
01:43:31,960 --> 01:43:36,920
- No, that was years ago. So, no.
- It'll be fun.
647
01:43:37,000 --> 01:43:41,079
Let's go. I'm getting the coats.
It's so crowded here.
648
01:43:42,520 --> 01:43:44,399
- Have a nice evening.
- Thank you.
649
01:43:46,920 --> 01:43:49,640
Jo. Leaving already?
650
01:43:49,720 --> 01:43:52,720
Yeah, too busy. Sorry.
651
01:43:54,640 --> 01:43:57,159
- Thanks for the tickets.
- Glad you came.
652
01:43:57,239 --> 01:44:00,319
- These are Aimee and Belle?
- No.
653
01:44:00,399 --> 01:44:02,640
- This is Marije.
- Right, Marije. Sorry.
654
01:44:02,720 --> 01:44:05,640
- Hi. I'm Lucas.
- Great show. Congratulations.
655
01:44:05,720 --> 01:44:09,000
- And this is Belle.
- It was very intense.
656
01:44:09,079 --> 01:44:10,560
Luc?
657
01:44:14,600 --> 01:44:16,600
- Bye.
- Bye.
658
01:44:16,680 --> 01:44:18,840
Hope we see each other again.
659
01:44:24,319 --> 01:44:25,680
Lucas?
660
01:44:32,199 --> 01:44:34,920
I thought it was a wonderful play.
661
01:44:36,640 --> 01:44:38,359
I'm so glad you didn't listen to me.
662
01:44:47,439 --> 01:44:49,000
Thank you.
663
01:44:51,039 --> 01:44:53,119
- Jojo?
- Yes?
664
01:44:53,199 --> 01:44:56,279
I'll be in Zeeland for the whole
of next week. At the house.
665
01:44:57,680 --> 01:44:58,960
Okay.
666
01:46:59,600 --> 01:47:01,000
Come.
667
01:48:06,199 --> 01:48:11,760
With special thanks to his parents
Lucie Hubert & Arthur Kortenoever
668
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
44951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.