Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,910 --> 00:01:36,510
The ineffable imagination of children is wonderful.
2
00:01:37,032 --> 00:01:40,032
It can turn lies into truths,...
3
00:01:40,136 --> 00:01:42,736
as in the case of a boy who lived in this town.
4
00:01:42,978 --> 00:01:46,118
Yes, there in that house right there.
5
00:01:46,218 --> 00:01:52,918
His father's a blacksmith, and he sings, and teaches singing to his son when he's not angry,...
6
00:01:53,063 --> 00:01:57,462
because this particular child, that one, he who comes out --- such a brat! ---...
7
00:01:57,562 --> 00:02:01,262
has a heart of gold but still has the Devil in his flesh...
8
00:02:01,362 --> 00:02:04,742
and even worse: he has a slingshot,...
9
00:02:04,842 --> 00:02:07,328
and that's the worst thing a child can have in his hands.
10
00:02:07,428 --> 00:02:09,630
Fine, but let's begin our story.
11
00:02:30,576 --> 00:02:32,171
Oh, what a nanny goat I have!
12
00:02:32,271 --> 00:02:33,911
What are you looking at?
13
00:02:34,011 --> 00:02:35,611
Nothing, woman!
14
00:02:36,683 --> 00:02:38,477
It is fresh? Give me a sip.
15
00:02:38,577 --> 00:02:41,843
~ Try it.
~ No, it'll taste better straight from your pitcher.
16
00:02:41,943 --> 00:02:43,845
Careful, don't choke.
17
00:02:43,945 --> 00:02:46,023
You got me heated with your bad mood...!
18
00:02:46,123 --> 00:02:47,434
~ Who, me?
~ Yes.
19
00:02:47,534 --> 00:02:50,294
~ What, do you ever get hot about anything?
~ About you, just check my pulse.
20
00:02:50,394 --> 00:02:52,526
~ I'm not a doctor.
~ Well, here's to health.
~ What is it?
21
00:02:52,626 --> 00:02:55,935
If your brother wants, if he consented, then we'd be married in no time at all. Help me, girl.
22
00:02:56,035 --> 00:02:57,215
But what are you talking about?
23
00:02:57,315 --> 00:03:03,111
First, a laying hen farm that I'll buy for you to as soon as this nutcase gets his act together and say let's go forward.
24
00:03:03,211 --> 00:03:07,569
I'm so sick of working for nothing with that damn jalopy that I have bad blood.
25
00:03:09,989 --> 00:03:13,455
Joselito! Wait, come back here!
26
00:03:15,203 --> 00:03:18,776
~ There's news, and such news!
~ What do you want?
27
00:03:18,876 --> 00:03:21,477
Come here, though you don't deserve it.
28
00:03:21,740 --> 00:03:26,598
A letter from the radio at Seville, they say "Agreed,... yours truly". Tomorrow's the competition. It's up to you.
29
00:03:26,698 --> 00:03:28,774
~ Me? But I told you.
~ What did you tell me?
30
00:03:28,874 --> 00:03:30,329
That I won't sing, and why did you write to them?
31
00:03:30,429 --> 00:03:32,026
But, boy, you're going to throw your future out the window?
32
00:03:32,126 --> 00:03:35,863
~ And you want my father to throw ME out the window? Stop this nonsense, you fool!
~ Joselito!
33
00:03:35,963 --> 00:03:38,963
You want singing, do it yourself, so you can buy yourself another truck, that's it!
34
00:03:39,378 --> 00:03:42,701
Listen, Joselito, don't come see me anymore!
35
00:03:42,801 --> 00:03:44,801
And that's the end of our friendship!
36
00:03:44,929 --> 00:03:46,744
Brassy kid, this one!
37
00:03:46,844 --> 00:03:49,606
Here. You can't bribe me with sweet words. Nor him either.
38
00:03:49,706 --> 00:03:51,262
But I'll convince your father, you'll see.
39
00:03:51,362 --> 00:03:53,438
There you have him. Maybe he'll give you permission.
40
00:03:53,538 --> 00:03:55,102
~ Yes, you'll see.
~ What's this junk doing here?
41
00:03:55,202 --> 00:03:58,258
The homing instinct, Mr. José. I can't just stop the motor. You know?
42
00:03:58,358 --> 00:04:01,550
It's hard to start its engine, and it starts rolling of its own will. Give me a little push!
43
00:04:01,650 --> 00:04:03,549
A good hanging from the well rope. That's what I'd give you!
44
00:04:03,649 --> 00:04:05,251
Come on, throw it down the hill and off of the street!
45
00:04:05,351 --> 00:04:06,639
Don't get angry, you'll be my father.
46
00:04:06,739 --> 00:04:08,313
~ Your father?
~ Oh, just wait 'til I make you a Grandpa!
47
00:04:08,413 --> 00:04:10,013
A grandfather, me? Doomed be you!
48
00:04:12,759 --> 00:04:16,927
Silence. Order. Everyone be seated.
49
00:04:21,725 --> 00:04:22,599
Take your seat, Joselito.
50
00:04:22,699 --> 00:04:23,987
I don't want to.
51
00:04:24,087 --> 00:04:27,089
I'm going to report you first, eh? I told you to sit down.
52
00:04:27,189 --> 00:04:29,260
And what about your gang? Look at them, all messing around.
53
00:04:29,360 --> 00:04:31,873
This is what my band's for. Be quiet, men.
54
00:04:31,973 --> 00:04:34,805
You do what you want. I'll take care of him!
55
00:04:34,905 --> 00:04:36,905
I am going to report everyone.
56
00:04:48,505 --> 00:04:50,060
Hand over the slingshot.
57
00:04:50,160 --> 00:04:51,070
Ha ha, I couldn't care less!
58
00:04:51,170 --> 00:04:52,676
Otherwise I'll report you twice.
59
00:04:52,776 --> 00:04:55,627
And I'll hit you in the shinbone. Take it away yourself, if you're man enough.
60
00:04:58,785 --> 00:05:04,298
Quiet! And you keep that, lest the teacher think it belongs to me!
61
00:05:04,698 --> 00:05:06,998
Ha, ha, nah nah, he chickened out!
62
00:05:21,644 --> 00:05:24,544
Silence, those in my gang sit down!
63
00:05:38,412 --> 00:05:45,728
¤ Last night I kissed your face and waited until you got asleep just in case you'd dream of me,...
64
00:05:45,828 --> 00:05:52,128
¤ and waited until you got asleep just in case you'd dream of me.
65
00:05:56,008 --> 00:06:00,792
¤ I'm not staring at the sky, I'm not staring at the sky,...
66
00:06:00,892 --> 00:06:10,694
¤ I'm just watching myself reflected in your eyes, they're the same color as the sky.
67
00:06:16,218 --> 00:06:23,715
¤ You're at one side of the road, I'm at the opposite one, you tell me your troubles, because mine are different,...
68
00:06:23,815 --> 00:06:29,517
¤ you tell me your troubles, because mine are different.
69
00:06:33,880 --> 00:06:40,494
¤ The Virgin is combing between the curtains.
70
00:06:40,594 --> 00:06:44,943
¤ Her hair is golden, the combs are silver.
71
00:06:45,043 --> 00:06:50,543
¤ It's just like gold, as you'll see, that it's dangerous to get silver on Christmas Eve. ¤
72
00:06:51,865 --> 00:06:54,588
What's happening? Quiet!
73
00:06:54,688 --> 00:06:59,786
What is this, a school or a musical gig?
74
00:07:00,116 --> 00:07:02,116
Silence!
75
00:07:02,230 --> 00:07:05,530
You as always, Atila!
76
00:07:05,904 --> 00:07:09,135
Come here and stand facing the wall.
77
00:07:09,235 --> 00:07:13,437
And you, too, for not being able to make them obey you.
78
00:07:13,796 --> 00:07:15,796
Chiri Chiri, dance!
79
00:07:16,219 --> 00:07:19,554
This isn't a pub, it's a school. And if you're bad, I'll put you on your knees.
80
00:07:19,654 --> 00:07:22,898
You'll see what's good for you. Warn your people. I'll see you in the veterinary's alley.
81
00:07:22,998 --> 00:07:25,298
If you don't show, blood will flow.
82
00:07:27,384 --> 00:07:29,384
We'll get there first!
83
00:07:48,850 --> 00:07:50,850
They won't dare.
84
00:07:51,353 --> 00:07:53,353
Wait until they get closer.
85
00:07:56,861 --> 00:07:58,636
Hey, bastards! What are you cooking up?
86
00:07:58,736 --> 00:08:01,052
Nothing, the Nightingale's gang won't let us pass.
87
00:08:01,152 --> 00:08:04,048
Oh, if I catch you you're going to get it!
88
00:08:04,148 --> 00:08:07,048
Get ready. Fusillade, so he knows who is he facing.
89
00:08:07,644 --> 00:08:12,945
Shitheads, bastards, you're all headed for the dungeons!
90
00:08:16,269 --> 00:08:19,967
Your parents will pay for that glass!
91
00:08:20,353 --> 00:08:22,353
Come on, all of you, go home!
92
00:08:23,027 --> 00:08:24,897
Hooligans, you're all hooligans!
93
00:08:24,997 --> 00:08:28,027
¤ Tra-la-la...Get off the road...
94
00:08:28,127 --> 00:08:31,514
¤ because the Slingshot Gang comes marching on.
95
00:08:31,614 --> 00:08:34,920
¤ Tra-la-la...Get off the road...
96
00:08:35,020 --> 00:08:38,697
¤ because the Slingshot Gang comes marching on.
97
00:08:38,797 --> 00:08:41,783
¤ Tra-la-la...la-la-la...
98
00:08:41,883 --> 00:08:44,653
¤ Long live the captain!
99
00:08:44,753 --> 00:08:47,951
¤ Almost everyone fears the Slingshot Gang:...
100
00:08:48,051 --> 00:08:51,409
¤ the bum as well as the neighbors and even the taxman.
101
00:08:51,509 --> 00:08:54,722
¤ The sheriff avoids us, the militia,...
102
00:08:54,822 --> 00:08:58,161
¤ and around here they call us "the terror of the windows".
103
00:08:58,261 --> 00:09:00,289
¤ Tra-la-la... ¤
~ Hide!
104
00:09:00,589 --> 00:09:05,060
¤ Get off the road, because the Slingshot Gang comes marching on.
105
00:09:05,160 --> 00:09:08,350
¤ Tra-la-la...Get off the road...
106
00:09:08,450 --> 00:09:11,758
¤ because the Slingshot Gang comes marching on.
107
00:09:11,858 --> 00:09:15,119
¤ Tra-la-la...la-la-la...
108
00:09:15,219 --> 00:09:24,817
¤ Long live the captain! Bing bang boom!
109
00:09:38,389 --> 00:09:40,191
See whether you dare dive in.
110
00:09:40,291 --> 00:09:42,989
No, not even the birds would, it's freezing cool!
111
00:09:52,659 --> 00:09:55,677
~ You see? You won't dive, either.
~ I'm giving it a second thought.
112
00:09:56,803 --> 00:09:58,803
Silence!
113
00:10:16,071 --> 00:10:18,071
Hush, they can't hear us!
114
00:10:21,642 --> 00:10:23,842
Hang on a minute, boys, they showed up already!
115
00:10:24,082 --> 00:10:27,084
Don't run away! Endure the onions!
116
00:10:29,299 --> 00:10:31,499
Here, endure this!
117
00:10:32,151 --> 00:10:34,151
Take these onions!
118
00:10:34,574 --> 00:10:36,574
Suck this!
119
00:10:40,148 --> 00:10:42,348
Don't run off, boys, come back!
120
00:10:43,532 --> 00:10:45,532
Attack!
121
00:10:46,712 --> 00:10:50,459
Come on, guys, after them! Come on, attack!
122
00:10:55,327 --> 00:10:56,969
What are you doing to my garden?
123
00:10:57,069 --> 00:10:58,975
Beat it, you horde of locusts!
124
00:10:59,075 --> 00:11:01,274
Get out of here, you'll ruin me!
125
00:11:01,374 --> 00:11:04,274
Hey, wait, I am going to let you have it!
126
00:11:04,630 --> 00:11:06,829
You shirtless guys, you've razed my crops!
127
00:11:06,929 --> 00:11:09,929
There, come on back if you dare!
128
00:11:10,032 --> 00:11:12,370
I'm going to report this to the mayor!
129
00:11:12,470 --> 00:11:15,970
Losers, you're going to go pick up your clothes at the town hall!
130
00:11:28,872 --> 00:11:33,695
Sparky! Sparky! Sparky!
131
00:11:33,795 --> 00:11:37,241
Don't go, come on back, wait!
132
00:11:37,341 --> 00:11:39,209
Come here, Sparky!
133
00:11:39,309 --> 00:11:42,890
Obey me! What's wrong? Why are you barking like that?
134
00:11:42,990 --> 00:11:44,649
Sparky, come on, let's go.
135
00:11:44,749 --> 00:11:48,451
Come on. You're angry? What's the matter?
136
00:11:48,589 --> 00:11:53,259
~ Don't you love me? You don't love me, right?
~ The one he doesn't love is me.
137
00:11:53,359 --> 00:11:55,655
Who are you? Don't be scared.
138
00:11:55,755 --> 00:11:57,855
Hold that thing, I'm going to jump.
139
00:12:02,531 --> 00:12:04,531
Come on, come here!
140
00:12:06,613 --> 00:12:08,188
Release the beast, tell him to go!
141
00:12:08,288 --> 00:12:10,962
Sure, sure, I'll let him go, but you come closer.
142
00:12:11,062 --> 00:12:13,062
Go away, Sparky, don't scare him.
143
00:12:23,848 --> 00:12:25,224
Where did you come from?
144
00:12:25,324 --> 00:12:28,307
From an airplane. Didn't you see me land? Look at this!
145
00:12:28,675 --> 00:12:30,663
What a dog!
146
00:12:30,763 --> 00:12:33,569
Dressed in this way, it's natural for him to bark, right?
147
00:12:33,723 --> 00:12:35,313
Don't think this coat is mine, they lent it to me.
148
00:12:35,413 --> 00:12:37,220
~ Who?
~ A pal.
149
00:12:37,320 --> 00:12:39,228
And who are you? I've never seen you before.
150
00:12:39,328 --> 00:12:42,486
We're not from around here. My dad's been working here for less than a month.
151
00:12:42,586 --> 00:12:44,616
~ You're not going to school?
~ No.
152
00:12:44,716 --> 00:12:46,167
Too cool! They don't beat you to make you go?
153
00:12:46,267 --> 00:12:47,365
No, they never hit me.
154
00:12:47,465 --> 00:12:49,465
~ Oho, lucky you!
~ Why "lucky"?
155
00:12:50,215 --> 00:12:52,221
Alicia, where are you, child?
156
00:12:52,321 --> 00:12:55,223
~ That's my mom.
~ Well, she's going to think I'm stealing your pears. Bye.
157
00:12:55,323 --> 00:12:58,466
Don't go, I'll tell her you're my friend, wait!
158
00:12:58,566 --> 00:13:00,494
A friend dressed like this? Let me go.
159
00:13:00,594 --> 00:13:03,190
Mom, Mom, I fell!
160
00:13:03,946 --> 00:13:06,661
What a silly girl. Fine.
161
00:13:06,761 --> 00:13:09,507
~ Mom!
~ But what's wrong, what's going on?
162
00:13:09,607 --> 00:13:12,911
I don't know why I like you. Come on, get up.
163
00:13:16,999 --> 00:13:18,999
Poor little dear! She just can't see.
164
00:13:19,383 --> 00:13:21,541
Who are you, and why do you look so down on your luck?
165
00:13:21,641 --> 00:13:25,882
Well, for reasons involving throwing rocks and school. You said she can't see?
166
00:13:25,982 --> 00:13:31,484
~ Sure. Haven't you noticed?
~ Well...excuse me, and go with God. I'm going.
167
00:13:31,584 --> 00:13:36,068
~ Mom, I want this boy to stay with me.
~ Yes, child, yes.
168
00:13:36,240 --> 00:13:41,174
Here he is. Aha! Head on home.
169
00:13:41,720 --> 00:13:44,758
They told my dad they'd have to send me to America to cure me.
170
00:13:44,858 --> 00:13:48,584
There they take eyes from one person and give them to someone else. How cool is that!
171
00:13:48,684 --> 00:13:49,867
So why haven't you gone, then?
172
00:13:49,967 --> 00:13:53,039
Because the boat trip is very expensive. Don't you see it's far away?
173
00:13:53,139 --> 00:13:55,852
Yeah, I know that. Didn't you know I'm head of the class?
174
00:13:55,952 --> 00:13:57,685
~ Even in geography?
~ In everything.
175
00:13:57,785 --> 00:14:00,190
~ And they never punish you?
~ In my entire life.
176
00:14:00,290 --> 00:14:03,710
In addition, the hotel, the doctor's bills...we can't go.
177
00:14:03,810 --> 00:14:07,509
When I grow up I'll have my money in savings, like my father.
178
00:14:07,758 --> 00:14:10,075
The bad part's that we have to wait.
179
00:14:10,175 --> 00:14:11,513
Damn money!
180
00:14:11,613 --> 00:14:15,527
Don't worry, I imagine things, and I really like them,...
181
00:14:15,627 --> 00:14:19,617
above all good things, like you, because you're a good person, aren't you?
182
00:14:19,717 --> 00:14:22,619
~ Man, if it weren't for this slingshot...
~ What's a slingshot?
183
00:14:22,719 --> 00:14:26,681
~ Something that can break anything. You'll see.
~ Let me. Let me feel it!
184
00:14:26,781 --> 00:14:31,486
Wait, I'll pass it to you right away. Here we have a bottle, and I'll turn it into dust!
185
00:14:33,328 --> 00:14:36,928
You see? It's very easy. I'll teach you so you can defend yourself.
186
00:14:37,886 --> 00:14:40,641
Here. Turn around.
187
00:14:42,835 --> 00:14:44,835
Shoot towards that pitcher there.
188
00:14:46,701 --> 00:14:49,284
No, no, this way you'll hit yourself!
189
00:14:49,384 --> 00:14:51,984
Shoot without fear. One, two, and three!
190
00:14:52,375 --> 00:14:55,233
Hey, great aim. You nailed it right in the middle!
191
00:14:55,333 --> 00:14:56,620
Really, that was me?
192
00:14:56,720 --> 00:14:59,165
I mean...What a way to shoot at a target, even better than Vulture Feather!
193
00:14:59,265 --> 00:15:00,600
Who's Vulture Feather?
194
00:15:00,700 --> 00:15:02,857
Some courageous Indian, who has an aim like a sharpshooter.
195
00:15:02,957 --> 00:15:07,185
Really courageous! He's the bravest in the whole west.
196
00:15:07,285 --> 00:15:09,287
A snack, children.
197
00:15:09,844 --> 00:15:13,972
Mom, Joselito is very nice. He'll be a good friend of mine. My best friend.
198
00:15:14,072 --> 00:15:17,352
I'm very glad, my girl. If you want, you can drop by some evening...
199
00:15:17,452 --> 00:15:21,192
Every evening and every morning as well, as soon as I get on holiday, and that'll be pretty soon.
200
00:15:21,292 --> 00:15:24,892
Fine, I'll leave you here. Take good care of her so she doesn't fall.
201
00:15:26,493 --> 00:15:28,170
Hey, doesn't anyone ever come to play with you?
202
00:15:28,270 --> 00:15:29,848
No, since I'm not from the village.
203
00:15:29,948 --> 00:15:33,004
My house is pretty remote, so Sparky accompanies me.
204
00:15:33,104 --> 00:15:34,314
But he doesn't speak.
205
00:15:34,414 --> 00:15:40,495
Indeed he does! I understand him, at least. Right, Sparky? Sparky!
206
00:15:40,598 --> 00:15:43,014
He's not here, he's not here with us?
207
00:15:43,114 --> 00:15:45,314
He's gone. He's scared of me.
208
00:15:45,414 --> 00:15:49,421
But I can serve as a guide. Let's take a walk while you show me the garden.
209
00:15:49,521 --> 00:15:54,690
You show me. I've only been here a few days and don't know much about it.
210
00:15:54,790 --> 00:15:57,356
Go ahead and explain what you're seeing.
211
00:15:57,456 --> 00:16:01,955
Well, right now we're passing by a place where there's a flower. You want me to cut it for you?
212
00:16:02,055 --> 00:16:06,363
No, the poor thing, I'm content with its scent. My mother says there are thousands of them.
213
00:16:06,463 --> 00:16:07,947
I think so, hundreds of millions!
214
00:16:08,047 --> 00:16:11,488
Not even the teacher could count them, even though he knows all the numbers there are.
215
00:16:11,588 --> 00:16:15,905
~ And they're white, red, yellow...
~ How can you tell?
216
00:16:16,005 --> 00:16:21,979
From the scent. If it's very strong, they're red, but if it's something else, almost too faint to pick up,...
217
00:16:22,079 --> 00:16:25,882
--- you know? --- they're white. You're dressed in white, right?
218
00:16:25,982 --> 00:16:28,528
So white that when I see my mother, she's going to turn me black and blue.
219
00:16:28,628 --> 00:16:31,821
~ Hey, Joselito, what color's the sky?
~ Blue.
220
00:16:31,921 --> 00:16:36,740
~ I know that, silly, but tell me, is it like water?
~ Sometimes yes, sometimes no.
221
00:16:36,840 --> 00:16:39,910
I imagine it's like something very soft,...
222
00:16:40,010 --> 00:16:44,179
like velvet, and smelling the same as the field when it rains,...
223
00:16:44,279 --> 00:16:47,671
like one of those very soft songs.
224
00:16:47,771 --> 00:16:50,072
~ I like music a lot!
~ Yeah, me too!
225
00:16:50,172 --> 00:16:51,933
~ But I know how to sing.
~ Really?
226
00:16:52,033 --> 00:16:56,301
Yeah, and the villagers say I'm not too bad, they call me "The Nightingale".
227
00:16:56,401 --> 00:16:58,635
How I wish I could sing!
228
00:16:58,735 --> 00:17:00,695
Go ahead, silly, anyone can do it!
229
00:17:00,795 --> 00:17:03,093
Even the sexton sings, with his belly and bald head!
230
00:17:03,193 --> 00:17:04,747
Why don't you sing something for me?
231
00:17:04,847 --> 00:17:10,903
For you? Fine, you see, I'll sing something that you'll like lot. Come on, sit down.
232
00:17:12,922 --> 00:17:14,922
Like that.
233
00:17:16,414 --> 00:17:19,780
I knew a very nice song, also about a nightingale.
234
00:17:19,880 --> 00:17:22,580
About...oh...wait...ah, I remember!
235
00:17:22,933 --> 00:17:26,238
La la la la la...Yeah, that's it.
236
00:17:28,464 --> 00:17:38,362
¤ Once there was a nightingale, who at the break of day,...
237
00:17:38,709 --> 00:17:46,712
¤ who was held captive by a flower far from his mate.
238
00:17:47,383 --> 00:17:57,483
¤ Waiting for his turn at the nest, she saw that afternoon was fading,...
239
00:17:58,413 --> 00:18:12,513
¤ and that night, she sang to the river, half mad with love, saying:...
240
00:18:13,393 --> 00:18:22,127
¤ "Where is my love? Why doesn't he come home?
241
00:18:22,227 --> 00:18:28,781
¤ "What rose has turned his head from me?
242
00:18:28,881 --> 00:18:37,586
¤ "Clear water, you who flow between the leaves and twigs,...
243
00:18:37,686 --> 00:18:49,378
¤ "tell him that roses have their thorns...
244
00:18:49,478 --> 00:18:56,633
¤ "tell him I'm missing no color,...
245
00:18:56,733 --> 00:19:05,938
¤ "tell him I'm dying of love. Tell him to come home!" ¤
246
00:19:06,038 --> 00:19:09,665
~ You like it?
~ Lots. Keep going.
247
00:19:19,451 --> 00:19:28,025
¤ "Clear water who flows between the leaves and twigs,...
248
00:19:28,125 --> 00:19:39,629
¤ "tell him that roses have their thorns...
249
00:19:39,729 --> 00:19:46,587
¤ "tell him I'm missing no color in my feathers,...
250
00:19:46,687 --> 00:20:03,389
¤ "tell him I'm dying of love. Tell him to come home!" ¤
251
00:20:03,489 --> 00:20:09,177
~ How nice!
~ I know lots more, and I sing flamenco and everything. My dad teaches me when he's not too angry.
252
00:20:11,145 --> 00:20:16,273
~ Bugger! Some guy's just shown up.
~ Who is it? With a burro?
~ Yes.
253
00:20:16,423 --> 00:20:17,857
Then it's my dad.
254
00:20:17,957 --> 00:20:21,264
~ Ah, you rascal, I've caught you!
~ Holy mother, he brought the slingshot! Bye.
255
00:20:21,364 --> 00:20:25,166
~ Joselito, Joselito, come on, don't go, Joselito!
~ Come here, come, don't run off, I'll catch you! Wait!
256
00:20:25,300 --> 00:20:26,530
What's your problem, man?
257
00:20:26,630 --> 00:20:30,743
A bunch of kids raided the field and ran off with the scarecrow.
258
00:20:30,843 --> 00:20:34,210
You scared him and he won't be coming back. He's a friend of our daughter.
259
00:20:34,310 --> 00:20:37,760
~ It's all right, woman, it's all right.
~ Don't cry, girl, don't cry.
260
00:20:39,133 --> 00:20:40,933
Come on, girl, let's go.
261
00:20:49,239 --> 00:20:52,539
Hey, boy, head to one side, I'm traveling without brakes!
262
00:20:53,175 --> 00:20:57,273
Don't you hear me? Boy! Either move yourself or we'll do it for you.
263
00:20:58,069 --> 00:21:01,482
Walking, he's on foot! But why are you dressed like a tinker?
264
00:21:01,582 --> 00:21:07,933
~ Can I mount up?
~ I shouldn't. You deserve to be left here. Her motor's stopped, actually. Anyway, mount up.
265
00:21:19,541 --> 00:21:21,372
I thought you were my friend.
266
00:21:21,472 --> 00:21:25,261
I'm asking a favor of you, to go to Seville, to sing on the radio, to win fame and stuff,...
267
00:21:25,361 --> 00:21:29,924
for your own good, and you won't go. Is this a mark of a friend?
268
00:21:30,146 --> 00:21:32,745
Besides your own good, it looks like you don't love your own sister,...
269
00:21:32,845 --> 00:21:35,645
you don't want us to marry even to get yourself some little nephews.
270
00:21:36,365 --> 00:21:39,465
Hey, what's your problem, kid?
271
00:21:40,633 --> 00:21:43,335
Hey, what would it be like if it was nighttime forever?
272
00:21:44,363 --> 00:21:48,531
Huh? Come on! It's...how should I know?...What a question!
273
00:21:48,631 --> 00:21:55,016
I mean, if you never sees the sun, or the fields, or the birds, or anything. Everything's always hidden. You understand?
274
00:21:55,726 --> 00:21:59,109
~ Hey, boy, have you been out in the sun too much?
~ Why?
275
00:21:59,209 --> 00:22:04,027
Because your brains don't look too healthy. Come on, it just doesn't make sense.
276
00:22:04,436 --> 00:22:09,742
Staring like not being able to see at all, and walking with hands out front.
277
00:22:10,046 --> 00:22:12,848
Joselito, I didn't know you were a sleepwalker!
278
00:22:12,966 --> 00:22:15,166
Don't do that, you're scaring me!
279
00:22:34,674 --> 00:22:36,674
Come on.
280
00:22:41,737 --> 00:22:44,267
Put yourself right behind me and move like I do, move by yourself. OK?
281
00:22:44,367 --> 00:22:47,588
~ Fine.
~ You'll see I'm your friend.
282
00:22:54,801 --> 00:22:56,724
~ What's up with you?
~ Well...look...
283
00:22:56,824 --> 00:23:01,840
~ Why are you so stiff?
~ Because...the...the...Who, me? Come on, you can't think...
284
00:23:01,940 --> 00:23:03,211
~ What you got there?
~ The trailer!
285
00:23:03,311 --> 00:23:05,511
Holy Mother! Why are you hiding?
286
00:23:05,923 --> 00:23:07,477
Listen, don't say a thing and let's hide him.
287
00:23:07,577 --> 00:23:10,419
Oh, the looks this brat comes in with! And your clothing, where did you put it?
288
00:23:10,519 --> 00:23:12,275
Quiet, girl, or you'll give us away!
289
00:23:12,375 --> 00:23:15,136
But, even more uncovered? He's only wearing his skin! Oh, what looks he comes in with!
290
00:23:15,236 --> 00:23:19,958
~ Cover him!
~ Mother! Mother, come see Joselito, who's dressed in just a rag.
291
00:23:20,545 --> 00:23:25,118
Oh, ay! What costume is that? And your clothes? Where are your clothes?
292
00:23:25,218 --> 00:23:26,609
Some kid took it from you, right?
293
00:23:26,709 --> 00:23:29,392
~ I'd never allow such a thing!
~ You'll see when your father sees you.
294
00:23:29,492 --> 00:23:33,365
Shut up, Satan! Leave him to me! I'll clobber this naughty brat tonight.
295
00:23:33,465 --> 00:23:34,587
~ No, Dad!
~ To the attic!
296
00:23:34,687 --> 00:23:36,270
~ Leave this to me.
~ Go on!
297
00:23:36,370 --> 00:23:39,668
~ I'll straighten him out.
~ Leave off, into the attic!
298
00:23:39,924 --> 00:23:42,814
Let the mice eat him, and he'll miss dinner!
299
00:23:42,914 --> 00:23:45,212
This guy, it's all his fault!
300
00:23:45,312 --> 00:23:49,000
~ Me? Why?
~ You, lazy brat!
301
00:24:19,182 --> 00:24:22,223
~ Joselito.
~ I'm here.
302
00:24:25,635 --> 00:24:30,295
Here, and don't let anyone find out. Dad's under his nerves. If you don't straighten yourself out, you'll see.
303
00:24:30,429 --> 00:24:35,083
~ Hey, Carmela, I've met a blind girl.
~ Where have you been?
304
00:24:35,183 --> 00:24:37,365
~ In an orchard.
~ Say what?
305
00:24:37,465 --> 00:24:41,067
She couldn't see a thing. I had to lead her everywhere.
306
00:24:41,436 --> 00:24:44,575
~ Do you think she could see if they gave her someone else's eyes?
~ Huh?
307
00:24:44,675 --> 00:24:46,239
Mine, or yours.
308
00:24:46,339 --> 00:24:49,438
Oh, Jesus, the shit you come up with! Go on, go on, those notions are the devil's.
309
00:24:49,538 --> 00:24:54,563
Eat this, and when your dad turns in, I'll come take you to my bed. Until then.
310
00:25:15,451 --> 00:25:19,353
You already know: tomorrow morning at seven on the dot, he's in the forge to work the bellows.
311
00:25:19,453 --> 00:25:24,133
Then off to school, and when he comes back, into the forge, back to work, let's see if I can control him this way.
312
00:25:24,233 --> 00:25:30,329
~ That son of ours has exhausted my patience...he's driving me crazy!
~ Hey, now don't take it out on the dishes, you break everything!
313
00:25:47,729 --> 00:25:50,729
¤ Ah!
314
00:25:52,084 --> 00:26:07,384
¤ Let wise men come to tell me...
315
00:26:07,842 --> 00:26:22,342
¤ what's driving me crazy:...
316
00:26:22,512 --> 00:26:46,823
¤ always dreaming of your face. But the dream is never enough.
317
00:26:47,408 --> 00:26:56,840
¤ Without you, even on top of a mountain I feel like I'm in a well...
318
00:26:56,940 --> 00:27:06,540
¤ and in a clear horizon, like being in the shadows of a dungeon.
319
00:27:06,848 --> 00:27:12,493
~ ¤ See if there's a way... ¤
~ Mom, that's Joselito's voice.
320
00:27:12,593 --> 00:27:15,987
~ ¤ for who could know for sure,... ¤
~ Yes, girl.
321
00:27:16,087 --> 00:27:25,081
~ ¤ what is the cause of this blindness that consumes me like a fire... ¤
~ Be careful, girl, be careful.
322
00:27:25,181 --> 00:27:29,761
¤ when I daydream at your side,...
323
00:27:29,861 --> 00:27:42,763
~ ¤ which consumes me like a fire, when, by your side...Oh! ¤
~ Be careful, girl.
324
00:27:43,466 --> 00:28:00,366
¤ Oh! Oh! I have daydreams. ¤
325
00:28:00,420 --> 00:28:03,720
Stupendous. Now sing "Malagan" by Chacón.
326
00:28:05,352 --> 00:28:08,370
Tell me, Dad, the steamer to America --- is it expensive?
327
00:28:08,470 --> 00:28:09,971
Very.
328
00:28:10,071 --> 00:28:13,909
~ More than a thousand pesetas, or less?
~ That's not enough even for a tip!
329
00:28:14,390 --> 00:28:17,683
~ You'd have to bring your snack, right?
~ You're going to emigrate?
330
00:28:17,783 --> 00:28:19,296
Well, I've given it some thought. You know?
331
00:28:19,396 --> 00:28:22,652
Yeah, I understand, the Gypsy is going to drive you crazy.
332
00:28:22,752 --> 00:28:31,844
But mark my words: there's only one kind of flamenco singing, the one I'm teaching you, the operatic flamenco, not that one this crazy guy is putting into your head. Agreed?
333
00:28:31,944 --> 00:28:36,624
~ Yes, yes, Dad. But it's time to go to school.
~ OK, go on, go.
334
00:28:36,724 --> 00:28:40,053
Since I saw him dressed like that, I thought that some of these clothes could be your son's.
335
00:28:40,153 --> 00:28:43,177
Yeah, yeah, sure they're his. Oh, what a punishment!
336
00:28:43,277 --> 00:28:46,618
Thank you very much. Girl, a glass of anise for this lady.
337
00:28:46,718 --> 00:28:48,994
~ No, don't put yourself out.
~ Here comes that vermin.
338
00:28:49,094 --> 00:28:52,040
~ Where is he, Mom?
~ Easy, girl, he's right here.
339
00:28:53,934 --> 00:28:57,775
~ Alicia!
~ Joselito! We've got your clothes.
340
00:28:57,875 --> 00:29:00,913
I was thinking about you. Will you let me take Alicia for a little walk?
341
00:29:01,013 --> 00:29:03,116
~ Fine, take her with you.
~ But what about school?
342
00:29:03,216 --> 00:29:05,146
~ It's still early.
~ Let's go, Joselito.
343
00:29:05,246 --> 00:29:08,165
~ They are good friends. How nice, that son of you!
~ Who?
344
00:29:08,265 --> 00:29:10,088
~ Your son.
~ Who, Joselito?
345
00:29:10,188 --> 00:29:13,994
~ Yeah.
~ Well, don't say he's nice, you don't know him.
346
00:29:15,350 --> 00:29:17,130
My brother isn't even well-behaved at mass.
347
00:29:17,230 --> 00:29:19,230
~ Thanks.
~ How nice of you!
348
00:29:20,141 --> 00:29:22,383
~ But where are you taking me?
~ On an important errand.
349
00:29:22,483 --> 00:29:24,581
~ Tell me.
~ Follow me and shut up.
350
00:29:25,239 --> 00:29:28,586
~ Mr. Mayor, you have a visitor.
~ Who is it?
351
00:29:28,686 --> 00:29:31,044
~ Buffalo Bill.
~ How could it be Buffalo Bill?
352
00:29:31,144 --> 00:29:34,844
Yes, the village terror, the one who shot me straight in the head yesterday.
353
00:29:37,485 --> 00:29:41,917
Man, I'm glad you came, because I wanted to talk about the matter of Saeta. Come in.
354
00:29:42,017 --> 00:29:44,017
Come in.
355
00:29:50,428 --> 00:29:52,428
Come on, major jinx!
356
00:29:53,188 --> 00:29:54,706
What's up, man? I'm told that you're positively evil.
357
00:29:54,806 --> 00:29:57,509
Whoever told you that was a snitch.
358
00:29:58,472 --> 00:30:02,438
That sound like a fine word coming from a nightingale like you? Help yourselves.
359
00:30:02,538 --> 00:30:05,440
~ Well, if you insist...
~ You're supposed to always say "no".
360
00:30:05,540 --> 00:30:07,768
No, no, sir, it's true, we didn't want to.
361
00:30:07,868 --> 00:30:12,762
Fine, fine. Here. Here.
362
00:30:14,254 --> 00:30:16,254
Fine, you say.
363
00:30:16,634 --> 00:30:21,332
Well, you see, I wanted to ask if it's true you're going to repair the park fountain.
364
00:30:21,676 --> 00:30:24,052
Man, not just me, the town's administration.
365
00:30:24,152 --> 00:30:26,211
And who gives money to this lady?
366
00:30:26,311 --> 00:30:31,254
Well...the taxpayers. But let's see, Nightingale, all things considered, where's this headed?
367
00:30:31,354 --> 00:30:34,176
I've heard my father say that you have heaps of money.
368
00:30:34,276 --> 00:30:36,005
Man...!
369
00:30:36,105 --> 00:30:42,632
But I won't ask for anything since I've also heard from my father that you don't give out the time of day, which isn't true because you invited us for this.
370
00:30:44,363 --> 00:30:46,565
Bottom line: I need money.
371
00:30:46,949 --> 00:30:50,581
~ Are you going to charge us for singing to Christ?
~ No, sir, but I need the cash.
372
00:30:50,681 --> 00:30:55,297
~ How much?
~ Enough for this girl and me to go to America.
373
00:30:55,397 --> 00:30:57,871
~ That far?
~ Yes, sir, to cure her.
374
00:30:57,971 --> 00:30:59,451
To cure her?
375
00:30:59,551 --> 00:31:04,636
Yes, yes, to restore her sight. And I came to you because you know how to raise money.
376
00:31:04,736 --> 00:31:06,209
Not even wise men know how to do that.
377
00:31:06,309 --> 00:31:10,894
~ And the tax revenue?
~ No one can have that. What's your name, girl?
378
00:31:10,994 --> 00:31:14,266
~ Alicia.
~ Alicia...you're not from this town, is that right?
379
00:31:14,366 --> 00:31:15,555
No, sir.
380
00:31:15,655 --> 00:31:23,596
I see. Well, Joselito, it's easier to earn money as a bullfighter or a football player, or even as a flamenco singer.
381
00:31:23,696 --> 00:31:25,823
You, as a nightingale, have a good chance to earn lots of money.
382
00:31:25,923 --> 00:31:28,812
~ Singing can earn money?
~ Sure!
383
00:31:28,912 --> 00:31:30,586
And who'd give money to a singer?
384
00:31:30,686 --> 00:31:35,255
Well...the owner of a theater, movie moguls, radio...
385
00:31:35,355 --> 00:31:39,727
Radio...! Let's go, Alicia! Thanks, Mr. Mayor! This straightens out everything!
386
00:31:49,224 --> 00:31:53,712
¤ The Moors gave Spain, to make up with the Jamalajá,...
387
00:31:53,812 --> 00:31:58,275
¤ their mules, the "Gold Tower" watchtower, and their talent for not working,...
388
00:31:58,375 --> 00:32:03,702
¤ the Moorish moon of Andalusian song and the guts to trade a fortune...
389
00:32:03,802 --> 00:32:09,304
¤ for a pair of little eyes who'd talk to you friendly.
390
00:32:09,472 --> 00:32:15,360
¤ Flow, flow hidden in the river banks, from the mountains to the sea,...
391
00:32:15,460 --> 00:32:21,496
¤ flow, hidden flow that fills the senses if you know how to find it.
392
00:32:21,596 --> 00:32:26,146
¤ Treasures that are not for sale and which no one can buy...
393
00:32:26,246 --> 00:32:34,215
¤ little things that you can't learn or can't be taught.
394
00:32:34,315 --> 00:32:39,524
¤ Flow, flow hidden from the mountains to the sea,...
395
00:32:39,624 --> 00:32:47,324
¤ that fills the senses, which fills your senses if you know where to find it.
396
00:32:57,244 --> 00:33:01,947
¤ If a bad influence was looking for us to make us suffer,...
397
00:33:02,047 --> 00:33:06,965
¤ with a song we handle the fright as if we were to laugh.
398
00:33:07,065 --> 00:33:12,033
¤ But the "ducas" of Andalusian song are peppermint, cinnamon, and sugar,...
399
00:33:12,133 --> 00:33:17,871
¤ and even if they speak of pains they're dressed up in light.
400
00:33:17,971 --> 00:33:23,739
¤ Flow, flow hidden in the river banks, from the mountains to the sea,...
401
00:33:23,839 --> 00:33:30,110
¤ flow, hidden flow that fills the senses if you know where to find it.
402
00:33:30,210 --> 00:33:34,470
¤ Treasures that are not for sale and which no one can buy...
403
00:33:34,570 --> 00:33:42,811
¤ little things that you can't learn or can't be taught.
404
00:33:42,911 --> 00:33:48,174
¤ Flow, flow hidden from the mountains to the sea,...
405
00:33:48,274 --> 00:34:03,966
¤ that fills the senses, which fills your senses if you know where to find it. ¤
406
00:34:04,066 --> 00:34:08,345
Viva Seville, and viva the Gold Tower! We're the kings of radio! Olé, boy!
407
00:34:17,005 --> 00:34:21,038
OK, OK, we join the applause of the distinguished public...
408
00:34:21,138 --> 00:34:24,167
that rewards performance of "Maribel de Triana".
409
00:34:24,267 --> 00:34:31,018
And now we present of a range of products from Dorotea, the house sponsor of this program.
410
00:34:31,118 --> 00:34:34,350
"Dorotea products that make the ugly beautiful."
411
00:34:34,450 --> 00:34:38,550
Let's say goodbye to Miss Maribel de Triana.
412
00:34:40,904 --> 00:34:46,982
Just a moment. And now, dear listeners, they've just told me that there's still a contestant waiting to perform,...
413
00:34:47,082 --> 00:34:51,221
who come --- it seems --- from very far away. Here...approach the microphone.
414
00:34:51,321 --> 00:34:55,383
~ Who, me?
~ Yes, yes, you, come on. Come on, step right up.
~ Good.
415
00:34:55,483 --> 00:34:57,286
Come on, come on, no stage fright.
416
00:34:57,386 --> 00:34:59,500
Tell us, please, what's your name?
417
00:34:59,600 --> 00:35:03,859
Well...Francisco Gómez Gutiérrez, but they call me "The Gypsy". Can I send greetings?
418
00:35:03,959 --> 00:35:07,457
~ Of course, send greetings, dear contestant, send them, send them.
~ Thank you, thank you.
419
00:35:07,941 --> 00:35:13,810
Hey, Carmela, it's me. Sorry for running off, but we had to do this,...
420
00:35:13,910 --> 00:35:19,499
Joselito is a little scared, more of his father than the radio, but everything will work out.
421
00:35:20,225 --> 00:35:22,371
You hear that, Mom? It's Gypsy!
422
00:35:22,471 --> 00:35:23,885
And that rogue is with him!
423
00:35:23,985 --> 00:35:26,663
Very well, very well greeted, dear contestant.
424
00:35:26,763 --> 00:35:28,403
And now, what are you going to sing for us?
425
00:35:28,503 --> 00:35:30,031
~ Sing, me?
~ Of course.
426
00:35:30,131 --> 00:35:33,985
No, sir, he's the singer. But he dares not show his face, you see.
427
00:35:34,085 --> 00:35:39,685
What a surprise, dear listeners, that of the appearance of this tiny contestant!
428
00:35:39,789 --> 00:35:42,152
And what a contestant, people,...
429
00:35:42,252 --> 00:35:47,801
who's about to perform for us in this edition sponsored by products from Dorotea...
430
00:35:47,901 --> 00:35:49,708
"Dorotea products that make the ugly beautiful."
431
00:35:49,808 --> 00:35:53,392
This is a tiny future artist who can barely reach the microphone.
432
00:35:53,492 --> 00:35:55,990
We'll lower it down so he can reach.
433
00:35:56,304 --> 00:35:59,804
~ OK, brave buddy, what's your name?
~ Joselito Jiménez.
434
00:35:59,904 --> 00:36:01,949
But they call him "The Nightingale". Everyone in the village knows him!
435
00:36:02,049 --> 00:36:04,527
~ And do you sing to a guitar, or to an orchestra?
~ Whatever's handy.
436
00:36:04,627 --> 00:36:08,135
~ And what are you going to sing for us?
~ Well...a Colombiana.
437
00:36:08,235 --> 00:36:12,920
Most beautiful it is...! You'll see. The lyrics are my own, so...can I brief them?
438
00:36:13,020 --> 00:36:15,184
Yes, yes, yes. And who would you like to dedicate this to, Joselito?
439
00:36:15,284 --> 00:36:18,182
First to my dad, so he won't clobber me for coming here.
440
00:36:19,199 --> 00:36:20,460
My boy!
441
00:36:20,560 --> 00:36:27,447
~ Also to my mother, and my sister Carmela, who'll get grounded for having let me escape.
~ Did you hear, Mom? It's Joselito. He said he'd go, and there he is.
442
00:36:27,547 --> 00:36:30,036
~ So there's nobody else you'd like dedicate the song to, right, Joselito?
~ Yes, a girl, yes.
443
00:36:30,136 --> 00:36:31,362
~ Well, yes, sir.
~ To who?
444
00:36:31,462 --> 00:36:37,300
~ A girl friend of mine...well, she'll be listening to me, too.
~ The girl who was here this morning.
445
00:36:37,400 --> 00:36:43,200
~ When I asked if she'd accompanied me, she came along with me this morning to see Mr. Mayor.
~ The rogue has a heart of gold!
446
00:36:43,466 --> 00:36:44,912
That's why I'm here.
447
00:36:45,012 --> 00:36:48,434
I encouraged him to step forward. This kid is a prodigy.
448
00:36:48,534 --> 00:36:52,334
Get City Hall plugged in right now so everyone can hear.
449
00:36:53,124 --> 00:37:02,162
So here he is, friends the voice of the canary flute, Joselito Jiménez, here before you all. Orchestra.
450
00:37:14,735 --> 00:37:24,235
¤ Colombia has a song that caresses and accompanies.
451
00:37:29,724 --> 00:37:38,424
¤ Colombia has a song that caresses and accompanies,...
452
00:37:38,638 --> 00:37:44,943
¤ and at night the wind blows through the mountains...
453
00:37:45,043 --> 00:37:54,810
¤ and it has the feel of songs sung in Spain:...
454
00:37:54,910 --> 00:37:59,869
¤ to the tune of the "Cheers", the grace of "Mirabrás",...
455
00:37:59,969 --> 00:38:04,528
¤ the magic of mountains that points in the "Verdial"...
456
00:38:04,628 --> 00:38:10,136
¤ with cane sweet as honey, the dance of Cali.
457
00:38:10,236 --> 00:38:15,224
¤ A message from Andalusia turned into a song cast to the winds...
458
00:38:15,324 --> 00:38:20,813
¤ Colombia has a song that bursts out from its heart,...
459
00:38:20,913 --> 00:38:26,611
¤ Colombia has a song that bursts out from its heart,...
460
00:38:35,651 --> 00:38:41,128
¤ With cane sweet as honey, the dance of Cali,...
461
00:38:41,228 --> 00:38:46,440
¤ A message from Andalusia turned into a song cast to the winds...
462
00:38:46,540 --> 00:38:51,902
¤ Colombia has a song that bursts out from its heart.
463
00:38:52,002 --> 00:39:04,760
¤ Colombia has a song...
464
00:39:04,860 --> 00:39:13,960
¤ with the feel of songs from Spain. ¤
465
00:39:22,229 --> 00:39:23,645
How he sings, Father!
466
00:39:23,745 --> 00:39:26,645
That's not flamenco singing or anything, look what they teach to him!
467
00:39:29,291 --> 00:39:33,769
Enough, please, people, enough. Enough applause.
468
00:39:33,869 --> 00:39:37,604
People, sit down, please. Sit down.
469
00:39:37,748 --> 00:39:41,858
With this large of a difference in the duration of the applause...
470
00:39:41,958 --> 00:39:45,982
that's enough to break the record.
471
00:39:46,082 --> 00:39:48,883
Our competition is hotting up.
472
00:39:48,983 --> 00:39:52,946
Without question, this little nightingale wins the prize of the week...
473
00:39:53,046 --> 00:39:58,160
and is in the lead for the resumption of the contest after Holy Week.
474
00:39:58,260 --> 00:40:02,801
Therefore, we do award the prize offered by Dorothea products...
475
00:40:02,901 --> 00:40:06,114
so that the child may chose himself what he might like.
476
00:40:06,214 --> 00:40:08,714
Go on, boy, choose what you want.
477
00:40:11,477 --> 00:40:13,660
~ This.
~ A doll, gentlemen!
478
00:40:13,760 --> 00:40:16,149
This boy selected a doll!
479
00:40:16,249 --> 00:40:18,393
Surely this is for your sister, is that right?
480
00:40:18,493 --> 00:40:26,069
And this precious gift is now in the hands of our little winner: the grand prize of a thousand pesetas.
481
00:40:26,169 --> 00:40:27,559
What do you think, Joselito?
482
00:40:27,659 --> 00:40:30,157
~ That's not a lot.
~ Not a lot, a thousand pesetas?
483
00:40:30,257 --> 00:40:32,257
That's hardly good for a tip.
484
00:40:52,530 --> 00:40:56,878
Look, Joselito! The pigeons, the palm trees...this is the Plaza of America.
485
00:40:57,596 --> 00:41:01,100
I brought you here because you eat great here...what's up with you?
486
00:41:01,200 --> 00:41:03,625
Bah! You win a contest for a measly thousand pesetas!
487
00:41:03,725 --> 00:41:06,913
~ Man, it's a start. Here, I'll keep it safe it for you.
~ It's in good hands.
488
00:41:07,013 --> 00:41:09,843
Aren't you hungry? We went all day without eating, and...
489
00:41:10,161 --> 00:41:11,897
Don't you have any money?
490
00:41:11,997 --> 00:41:15,735
Well, you see, in the rush I didn't put anything in my pocket...Why don't we change the thousand pesetas?
491
00:41:15,835 --> 00:41:17,835
Hell no.
492
00:41:18,272 --> 00:41:21,298
~ If we sold or auctioned off the doll?
~ Not that, either.
493
00:41:21,398 --> 00:41:23,956
~ But man, that's something for girls.
~ Exactly right.
494
00:41:24,056 --> 00:41:26,056
You're in a stingy mood, right?
495
00:41:26,625 --> 00:41:28,793
~ I warn that you shouldn't take this to heart.
~ Well, so what?
496
00:41:28,893 --> 00:41:33,718
~ So for your own sake I may take all your money.
~ Then I'll have to hit you with a stone.
~ Oh yeah? Well, now, you'll see.
497
00:41:33,818 --> 00:41:36,406
~ Oh, oh, oh! Big brute!
~ Hand over the money, man!
498
00:41:36,746 --> 00:41:39,246
Pirate, pirate, oh, oh!
499
00:41:40,171 --> 00:41:42,369
~ Joselito, give it to me!
~ Here, here!
500
00:41:42,819 --> 00:41:43,675
Oh, the thousand pesetas!
501
00:41:43,775 --> 00:41:45,256
Listen, what are you doing to that boy?
502
00:41:45,356 --> 00:41:46,665
He wants to take my thousand pesetas.
503
00:41:46,765 --> 00:41:48,722
We're dying of hunger and he doesn't want to spend any of it.
504
00:41:48,822 --> 00:41:50,845
I won it on the radio and it's mine. He ought to bring money.
505
00:41:51,245 --> 00:41:52,986
Ah, you were the kid who sang on the radio a while ago?
506
00:41:53,086 --> 00:41:55,784
Yes, sir, and I'm his agent, and I'm not here as his servant.
507
00:41:55,884 --> 00:41:59,210
Then go sit at a table and no more arguing. Go on, eat until you burst, go on!
508
00:41:59,310 --> 00:42:01,574
You see? Step on up. Viva folklore!
509
00:42:05,518 --> 00:42:07,621
Well, if you want something, you just have to ask.
510
00:42:07,721 --> 00:42:12,155
Thank you. Excuse me, Joselito, I don't know what came over me. Some weakness.
511
00:42:12,255 --> 00:42:13,560
Forgiven, man.
512
00:42:13,660 --> 00:42:18,356
Now you tell me what we'll do. You see the big picture, whatever we do we'll go higher. Just spit it out.
513
00:42:18,456 --> 00:42:20,494
Didn't you say this was the start of fame?
514
00:42:20,594 --> 00:42:21,974
So come on, don't shy back!
515
00:42:22,074 --> 00:42:24,855
Back, me? Do you dare come with me to Madrid?
516
00:42:24,955 --> 00:42:28,540
~ Another radio show?
~ Bobby Brown's, the best of all, to sing Saetas there.
517
00:42:28,889 --> 00:42:30,381
Isn't it better in Seville?
518
00:42:30,481 --> 00:42:34,383
There's lots of competition there. You could cross paths with your father there, and he'll drag you off.
519
00:42:34,749 --> 00:42:36,695
And what about the Saeta I'm supposed to sing in town?
520
00:42:36,795 --> 00:42:39,593
I'll take care of that. I'll send a telegram to the mayor, and everything settled down.
521
00:42:39,693 --> 00:42:42,593
But there's no more to be said, forward to the ends of the Earth!
522
00:42:57,679 --> 00:43:01,197
"Mayor of Villalegre. Triumph radio. Notify family.
523
00:43:01,297 --> 00:43:05,427
"We left Madrid hired American entrepreneur.
524
00:43:05,527 --> 00:43:07,959
"Saeta doubtful singing Joselito goes Thursday.
525
00:43:08,059 --> 00:43:10,059
"Hugs, Gypsy, Joselito."
526
00:43:10,830 --> 00:43:15,809
As if I hadn't told you so! I knew it! I discovered him, and this morning I encouraged him to leave.
527
00:43:15,909 --> 00:43:19,770
The trouble is that we're going to run out of Saeta this year, and we'll loss our child forever.
528
00:43:19,870 --> 00:43:25,820
~ Go on, Paco, go to José the blacksmith's house and take him this telegram to cheer him up.
~ Yes, sir.
529
00:43:37,558 --> 00:43:41,256
~ Hey, Gypsy, have you been to Madrid often?
~ A few times.
530
00:43:41,356 --> 00:43:42,726
What's it like?
531
00:43:42,826 --> 00:43:45,024
Well...very big and very tall.
532
00:43:46,003 --> 00:43:48,663
Is it true there's a train which goes under the ground?
533
00:43:48,763 --> 00:43:51,910
~ Sure...the metro, they call it.
~ The metro, why?
534
00:43:52,010 --> 00:43:54,510
Oh, that --- because it's in the ground, I guess.
535
00:43:55,648 --> 00:43:57,648
Where do they throw out the smoke from the trains?
536
00:43:58,165 --> 00:44:02,363
Through some openings in some holes in the ground.
537
00:44:02,865 --> 00:44:04,965
Nothing...you'll see, boy, what a load of questions!
538
00:44:05,697 --> 00:44:06,991
Look, here comes the owner to collect.
539
00:44:07,091 --> 00:44:10,686
Sing him a fandango and let's get moving, otherwise we'll never get there.
540
00:44:48,926 --> 00:44:50,464
Is this what they call multigrade oil?
541
00:44:50,564 --> 00:44:55,079
Are you serious? Molten lead! This is going to kill us. Come on, boy!
542
00:44:55,179 --> 00:44:57,179
~ If you...
~ Push your way on! Aha!
543
00:44:57,915 --> 00:45:01,727
This Nicanora's heavy! Such a drag of a pet, this one!
544
00:45:01,827 --> 00:45:07,542
Good, and then what? Go on, Joselito.
545
00:45:08,560 --> 00:45:11,630
Go a bit more. Go on.
546
00:45:17,392 --> 00:45:22,023
Why go on? This has been smashed up forever! It's a wreck, Joselito.
547
00:45:32,011 --> 00:45:34,869
What do we do now? Come on, tell me.
548
00:45:34,969 --> 00:45:40,388
On our own, without a peseta, no bar nearby, a bar where they'd spend a bit of money on your music,...
549
00:45:40,488 --> 00:45:44,088
in the middle of the road deep in the mountains, where the bandits come down.
550
00:45:46,216 --> 00:45:48,216
Damn it!
551
00:45:48,943 --> 00:45:52,388
~ Now there's no way out: the thousand pesetas.
~ No, don't even think about it!
552
00:45:52,488 --> 00:45:54,989
Joselito, wait, come here!
553
00:45:56,634 --> 00:46:03,109
Don't be obstinate. You have to stop a car, to get to the next town to buy something. And if this...Come here!
554
00:46:57,616 --> 00:47:02,616
¤ Echo!
555
00:47:05,492 --> 00:47:12,492
¤ I wish I'd be a spring song,...
556
00:47:14,196 --> 00:47:20,000
¤ friend of the royal eagle,...
557
00:47:23,214 --> 00:47:28,714
¤ in the embrace of an echo to be seen...
558
00:47:31,912 --> 00:47:38,712
¤ leaving in the air to fly away!
559
00:47:42,018 --> 00:47:49,518
¤ Wind,...
560
00:47:50,316 --> 00:47:54,712
¤ take to the skies...
561
00:47:56,510 --> 00:48:01,210
¤ my purest sentiment...
562
00:48:01,372 --> 00:48:08,670
¤ with the breath of my song. ¤
563
00:48:08,832 --> 00:48:10,832
Look there, Daddy.
564
00:48:12,375 --> 00:48:16,377
¤ Up... ¤
565
00:48:17,729 --> 00:48:19,757
What a voice, what an effect!
566
00:48:19,857 --> 00:48:22,332
~ ¤ above the clouds ¤
~ Sound banked by the mountains. Lovely!
567
00:48:22,432 --> 00:48:25,447
~ Let's go see who sings.
~ Let's.
568
00:48:26,067 --> 00:48:30,067
¤ to the dome of the sky...
569
00:48:30,430 --> 00:48:38,832
¤ that covers the veil of illusion.
570
00:48:40,433 --> 00:48:45,433
¤ There are voices that protect the glens...
571
00:48:47,742 --> 00:48:52,442
¤ there at the break of spring.
572
00:48:55,395 --> 00:49:06,295
¤ They're lost and forgotten words that the echo in his call, calling again.
573
00:49:09,115 --> 00:49:12,813
¤ Wind,...
574
00:49:16,854 --> 00:49:22,054
¤ Take me to the skies...
575
00:49:23,224 --> 00:49:27,226
¤ above the clouds...
576
00:49:27,655 --> 00:49:35,059
¤ up, up with my song.
577
00:49:37,460 --> 00:49:53,309
¤ Echo, echo. ¤
578
00:50:06,388 --> 00:50:08,388
Boy, come here, please.
579
00:50:13,396 --> 00:50:16,643
~ As a memory, would you sit there?
~ Sure.
580
00:50:20,263 --> 00:50:22,263
Have a seat.
581
00:50:27,057 --> 00:50:29,057
How wonderful!
582
00:50:30,139 --> 00:50:32,276
~ You have a phenomenal voice. What is your name?
~ Joselito.
583
00:50:32,376 --> 00:50:35,212
~ You're Andalusian, am I right?
~ Yes, Miss.
584
00:50:35,312 --> 00:50:38,292
~ These things exist only in Andalusia.
~ I also know how to sing flamenco.
585
00:50:38,392 --> 00:50:41,099
Too bad that I'm only passing by. Will you allow me to give you a small gift?
586
00:50:41,199 --> 00:50:44,499
~ No, no, thanks anyway.
~ Come, follow me.
587
00:50:49,861 --> 00:50:52,579
~ Give him this, from me.
~ Here.
588
00:50:52,679 --> 00:50:55,021
Thank you, Miss. Listen, is this a lot?
589
00:50:55,121 --> 00:50:58,009
~ A fortune! Bye.
~ Goodbye.
590
00:51:06,092 --> 00:51:08,445
~ So long, kid!
~ Goodbye, goodbye!
591
00:51:08,545 --> 00:51:10,847
Goodbye, Miss, goodbye!
592
00:51:11,735 --> 00:51:13,148
What did they give you?
593
00:51:13,248 --> 00:51:14,369
This. How much is it worth?
594
00:51:14,469 --> 00:51:17,556
You know very well: heaps. But it's foreign and has to be changed. Bring it along, you don't understand.
595
00:51:17,656 --> 00:51:19,140
~ I'll learn.
~ "I'll learn"...!
596
00:51:19,240 --> 00:51:21,904
~ And the Nicanora?
~ They stole it!
597
00:51:22,004 --> 00:51:25,700
But how is it possible, if we left here just a moment ago? The land must have swallowed it up.
598
00:51:26,874 --> 00:51:28,874
It's her, they've killed her!
599
00:51:29,120 --> 00:51:32,181
~ The carnage!
~ That guy there ran over her. This is the end!
600
00:51:46,577 --> 00:51:48,709
We're almost there. You see what a town it is!
601
00:51:48,809 --> 00:51:51,618
Fifty million pesetas worth of boatloads of oil per year. Not worthy of mention!
602
00:51:51,718 --> 00:51:53,782
Very nice. How many people live here?
603
00:51:53,882 --> 00:51:56,952
Not as many as boatloads, thirty thousand.
604
00:52:05,086 --> 00:52:07,086
Wow, those ones there are Gypsy and my brother!
605
00:52:28,840 --> 00:52:30,124
They look like tourists.
606
00:52:30,224 --> 00:52:33,694
Sure, but the Nightingale's with them, and the Gypsy! Don't you see the Nicanora?
607
00:52:33,794 --> 00:52:36,302
There's a guy like a skyscraper! Oh, how tall he is!
608
00:52:36,402 --> 00:52:37,731
It could be the employer who hired them.
609
00:52:37,831 --> 00:52:39,452
Prepare the pots to feast the boy!
610
00:52:39,552 --> 00:52:43,152
What are you doing standing here? Go tell Marta to go practicing in the park.
611
00:52:43,467 --> 00:52:46,071
And as for us, let's have a meeting, we must tell others.
612
00:52:52,768 --> 00:52:56,152
Let me by, I'm on official business.
613
00:52:56,252 --> 00:52:58,122
What's going on, what's going on? Who are they?
614
00:52:58,222 --> 00:53:03,296
Foreigners have hired José's son to go to America to make movie sound tracks and records, and everything that goes with that.
615
00:53:03,396 --> 00:53:07,976
~ For how much?
~ About 4,000 reales per hour, plus free catering. Almost nothing! Jesus!
616
00:53:08,184 --> 00:53:09,445
And the blonde by Gypsy?
617
00:53:09,545 --> 00:53:15,354
She's the star, and he's hired to hurl a car downhill in the movies.
618
00:53:26,672 --> 00:53:29,364
~ Holy crap!
~ But what's going on, girl, so everybody's so excited?
619
00:53:29,464 --> 00:53:34,525
A car two kilometers long, Joselito with his employer, and the Gypsy with a blonde like those who make movies.
620
00:53:34,625 --> 00:53:36,316
So the telegram was telling the truth?
621
00:53:36,416 --> 00:53:38,963
Oh, Mama! Mother of my life!
622
00:53:39,063 --> 00:53:41,973
But girl, are you going to cry, now that your brother's going to be rich?
623
00:53:42,073 --> 00:53:44,927
Yes, Mom, but what if Gypsy gets rich, too, and runs off with the blonde?
624
00:53:45,027 --> 00:53:47,033
They say they'll have to fall down an embankment.
625
00:53:47,133 --> 00:53:49,434
Go on now, and don't listen to that!
626
00:54:14,847 --> 00:54:17,783
~ Gypsy, we can't go up any further.
~ Hang on a bit longer, man.
627
00:54:18,183 --> 00:54:20,745
~ They ought to tell us how good it was.
~ Dad's getting impatient.
628
00:54:20,845 --> 00:54:22,761
But we're almost to my house! A little higher.
629
00:54:22,861 --> 00:54:26,846
~ Higher still?
~ We can't leave Nicanora. Come on, cheer up.
630
00:54:27,060 --> 00:54:30,986
Get in there, if you want. I almost killed myself. You, since you're comfortable...
631
00:54:31,386 --> 00:54:33,930
The lad's right, it's impossible to go with the tow.
632
00:54:34,030 --> 00:54:36,426
OK, we can't help it. Cast off!
633
00:54:39,140 --> 00:54:43,172
This is wonderful. Look, Daddy.
634
00:54:43,982 --> 00:54:45,982
What a big burg!
635
00:54:46,284 --> 00:54:48,982
You come with me. There's a place with a better view.
636
00:54:51,496 --> 00:54:52,765
Joselito, where are you going?
637
00:54:52,865 --> 00:54:55,777
~ Get out of that mess yourself.
~ I'll be right back.
638
00:54:56,303 --> 00:54:59,719
~ Go on! You nearly fell down the slope, didn't you?
~ And now what?
639
00:54:59,819 --> 00:55:02,701
~ "Petticoat"?
~ How could we manage to get out of here?
640
00:55:02,801 --> 00:55:09,445
Well, you'll see...see this, we go that way.
641
00:55:09,604 --> 00:55:15,871
That's there, too, but with three...phenomenal! What did I tell you! Come on, come on!
642
00:55:16,076 --> 00:55:21,475
You, there. Hey, boy, untie this knot! Untie it, untie it. Come on, boy!
643
00:55:21,575 --> 00:55:23,342
Help me out, and we'll see how you behave. Come on.
644
00:55:23,442 --> 00:55:24,754
The procession climbs up just to this very place.
645
00:55:24,854 --> 00:55:27,346
On reaching the park the army captain says:...
646
00:55:27,446 --> 00:55:31,932
"Double time, like last year", and then they start running. You should stay to watch it.
647
00:55:32,032 --> 00:55:33,256
If I could...
648
00:55:33,356 --> 00:55:34,994
Look, there's the chapel.
649
00:55:35,094 --> 00:55:37,542
From there the Holy Christ blesses us all. He's been seen moving his hand.
650
00:55:37,642 --> 00:55:38,865
Moving his hand, really?
651
00:55:38,965 --> 00:55:41,032
Indeed! Like this...
652
00:55:41,132 --> 00:55:43,440
~ When's the procession?
~ Thursday afternoon.
653
00:55:43,540 --> 00:55:48,025
~ A shame, I'll be in Seville.
~ Don't go, I'm going to sing. Every year Saetas are sung.
654
00:55:48,125 --> 00:55:49,912
Really? How I'd like to hear you!
655
00:55:50,012 --> 00:55:52,461
Not just because I say so, they say we're really good at it.
656
00:55:52,561 --> 00:55:56,943
And this year it'll be better, with more reason and more motivated than ever. Don't go, Miss.
657
00:55:57,043 --> 00:56:00,791
I'd like it very much, but our journey is fixed.
658
00:56:00,891 --> 00:56:02,893
Hey, and that's a bad thing?
659
00:56:19,628 --> 00:56:21,628
What do you think, hm?
660
00:56:25,116 --> 00:56:26,467
What's that?
661
00:56:26,567 --> 00:56:31,483
This is for us, they're here to thank you for bringing us this far, they love him so much.
662
00:56:32,751 --> 00:56:34,751
Joselito, come here.
663
00:56:35,170 --> 00:56:38,503
I already told you: your future was this and I was right.
664
00:56:38,603 --> 00:56:40,277
Introduce me to these folks, go ahead.
665
00:56:40,377 --> 00:56:41,767
The mayor of this town.
666
00:56:41,867 --> 00:56:44,298
My pleasure, sir. Enchanted, Miss.
667
00:56:44,398 --> 00:56:48,170
We are very grateful for having been able to see what we all knew,...
668
00:56:48,270 --> 00:56:50,436
that Joselito is a great singer.
669
00:56:50,536 --> 00:56:52,730
And you, Gypsy, congratulations, for having done a good deed.
670
00:56:52,830 --> 00:56:54,624
Yes, sir.
671
00:56:54,724 --> 00:56:57,700
Our happiness is limitless with the triumph of the child,...
672
00:56:57,800 --> 00:57:01,330
and besides that, of course, he'll be world famous.
673
00:57:01,430 --> 00:57:05,357
I thank you on behalf of people of Villalegre who I undeservedly represent.
674
00:57:05,457 --> 00:57:08,282
This noble people will care to thank you properly for what you have done for one of their children.
675
00:57:08,382 --> 00:57:11,438
~ Where are you from?
~ From California.
676
00:57:11,538 --> 00:57:15,604
Ah, California! It's a bit like Spain, it's sprinkled with Spanish blood.
677
00:57:15,704 --> 00:57:18,427
Yes, California looks a lot like this. My mother was Spanish.
678
00:57:18,527 --> 00:57:20,948
What's all this about that? We've got to be getting on to Seville.
679
00:57:21,048 --> 00:57:24,450
Daddy, this is Spanish hospitality, we can't quit while they're talking.
680
00:57:25,044 --> 00:57:28,485
Dad was saying we've got to go. Come up, you climb into the car with us.
681
00:57:28,585 --> 00:57:30,725
Your father doesn't understand Spanish very well, does he?
682
00:57:30,825 --> 00:57:34,317
Tell him not go, at least not today, there's lots to see.
683
00:57:34,417 --> 00:57:38,155
We have to be in Seville very soon, that's all.
684
00:57:38,255 --> 00:57:41,455
It's a short trip. Don't fret, you'll get there soon.
685
00:57:41,599 --> 00:57:43,999
Let's move. Come on, we'll accompany them.
686
00:58:06,087 --> 00:58:11,434
One for me, one for you, you're going to pocket a small fortune in the contract, villain. You have to give the poor guys something.
687
00:58:11,534 --> 00:58:13,066
Yes, sir, and you sang the first.
688
00:58:13,166 --> 00:58:13,803
Goodbye.
689
00:58:13,903 --> 00:58:16,688
~ Boy!
~ Have you seen the mess you've caused?
690
00:58:16,788 --> 00:58:18,082
~ But is all this true?
~ About what?
691
00:58:18,182 --> 00:58:21,284
~ About the contract.
~ About the contract, is what true? Weren't you listening?
692
00:58:21,384 --> 00:58:22,379
But...but...when did the American tell you?
693
00:58:22,479 --> 00:58:24,872
~ You weren't with us.
~ And they'll bring us to America?
694
00:58:24,972 --> 00:58:26,410
And when your father finds out...! Bah, I'll tell him!
695
00:58:26,510 --> 00:58:27,644
Come with me, we will arrange passports.
696
00:58:27,744 --> 00:58:29,446
No, I have to do an errand.
697
00:58:29,546 --> 00:58:32,743
~ But, boy, where are you going?
~ I'll be right back.
698
00:58:50,481 --> 00:58:54,399
Have a rest and have a bath. Then we'll come for you.
699
00:58:54,565 --> 00:58:56,799
Who are these people, Dorothy, where are they taking us?
700
00:58:56,899 --> 00:58:58,331
It's all right, Daddy, it's only a custom.
701
00:58:58,431 --> 00:59:02,933
You'll stay in my house, I only make it available to the municipality rarely.
702
00:59:03,328 --> 00:59:09,970
Kings have been here, Pastora Imperio, Manolete, and all persons who pass through the town. Go on in.
703
00:59:10,196 --> 00:59:12,896
Come, come in. Look around!
704
00:59:32,128 --> 00:59:35,797
~ Alicia!
~ Joselito!
705
00:59:37,849 --> 00:59:41,709
~ Joselito!
~ Hold on.
~ I heard on the radio. What you're doing for me...
706
00:59:41,809 --> 00:59:48,687
Easy, here. Here's a doll. I won it. It's very beautiful!
707
00:59:50,079 --> 00:59:52,176
~ And your mom?
~ She's gone to town.
708
00:59:52,276 --> 00:59:55,467
Even better. Here, I brought you a huge wad of cash, take care of it.
709
00:59:55,567 --> 00:59:56,970
It's too much.
710
00:59:57,070 --> 00:59:59,070
We trust each other, or don't we?
711
00:59:59,344 --> 01:00:01,516
Take this too. It's very odd, foreign, you know?
712
01:00:01,616 --> 01:00:02,956
But it's too much of it.
713
01:00:03,056 --> 01:00:05,114
Why do you think God has given me this voice,...
714
01:00:05,214 --> 01:00:09,082
if not to heal you, so you can see the sky and birds, and water,...
715
01:00:09,182 --> 01:00:11,496
and even this whistle of a face in front of you?
716
01:00:11,596 --> 01:00:15,087
Come on, save it in the moneybox, I'll bring more soon enough.
717
01:00:15,749 --> 01:00:19,428
We're with a couple of Americans who have millions, and they've settled a contract to take me to America.
718
01:00:19,528 --> 01:00:22,912
~ If you go and become famous, I'll never see you.
~ Be careful.
719
01:00:23,012 --> 01:00:26,752
But you're coming with us, and you'll be cured there.
720
01:00:27,792 --> 01:00:30,274
Well, I'll stay with you to keep you company,...
721
01:00:30,374 --> 01:00:33,074
but I have to run because they're expecting me back in the village.
722
01:00:33,188 --> 01:00:35,290
If you could see the crowd's uproar!
723
01:00:36,215 --> 01:00:39,071
~ Goodbye, Alicia.
~ Goodbye, Joselito.
724
01:00:57,110 --> 01:00:58,654
Let's go. Get ready.
725
01:00:58,754 --> 01:01:02,617
They told me in California that Andalusians were too laid back.
726
01:01:02,717 --> 01:01:06,157
Dad, I would stay here forever. Look what they've brought us!
727
01:01:06,257 --> 01:01:09,261
Here, we need to eat here.
728
01:01:09,855 --> 01:01:12,132
We can't. Pack up and let's go.
729
01:01:12,232 --> 01:01:14,913
But, Dad, that's not right. They've invited us.
730
01:01:15,013 --> 01:01:16,435
The consul's expecting us in Seville.
731
01:01:16,535 --> 01:01:19,595
~ Come on, have a drink.
~ I'd rather not.
732
01:01:37,863 --> 01:01:39,863
Miss.
733
01:01:39,991 --> 01:01:42,756
~ Hi, Gypsy. Would you help yourself?
~ Thanks.
734
01:01:42,856 --> 01:01:46,300
~ And Joselito?
~ Somewhere around, with his family.
735
01:01:46,666 --> 01:01:48,957
Miss, I have to talk with your father. You could help me out, right?
736
01:01:49,057 --> 01:01:51,057
But now what?
737
01:01:51,199 --> 01:01:56,045
Well, all the people have spread the word that you have contracted the kid and me to make movies.
738
01:01:56,670 --> 01:02:01,087
Fine, I sent a telegram from Seville, as a joke, to show off.
739
01:02:01,235 --> 01:02:05,062
People believed it and are excited spreading the news of us being buried in dollars.
740
01:02:05,162 --> 01:02:07,162
Go on.
741
01:02:07,509 --> 01:02:09,509
Dad, Gypsy wants to talk with you.
742
01:02:10,316 --> 01:02:11,762
Ah, I wanted to see you!
743
01:02:11,862 --> 01:02:14,762
I don't get what's happening in this here village.
744
01:02:15,073 --> 01:02:18,875
Nothing bad, sir, the Andalusian fantasy cooked up this "stew".
745
01:02:18,934 --> 01:02:20,993
I missed the meaning of the word "stew".
746
01:02:21,093 --> 01:02:25,266
~ The noise, the din, the mess, the excitement. Do you understand?
~ No.
~ No...
747
01:02:25,366 --> 01:02:28,666
A misunderstanding, Dad. The people believed we've signed on the boy.
748
01:02:28,839 --> 01:02:32,139
And I'm afraid they'll discover the truth, if you fail to help us.
749
01:02:32,264 --> 01:02:34,428
Simply go along and say yes to everything.
750
01:02:34,528 --> 01:02:37,308
We are going with you, and drop us off anywhere along the way.
751
01:02:37,408 --> 01:02:39,016
It can't be.
752
01:02:39,116 --> 01:02:41,576
It's a favor I'm asking you, as big as a cathedral.
753
01:02:41,676 --> 01:02:44,243
Miss, convince your dad that we've really put our bets on him.
754
01:02:44,343 --> 01:02:45,783
It's not inconvenient, is it, Daddy?
755
01:02:45,883 --> 01:02:47,387
I can't deceive those good people.
756
01:02:47,487 --> 01:02:49,095
It's surely best for everybody!
757
01:02:49,195 --> 01:02:53,357
Gypsy's right. A lie like that, what's it cost you? And it can open the way to many truths.
758
01:02:53,457 --> 01:02:57,627
I never lie. I'll tell the truth to the gentleman, to the mayor.
759
01:02:57,727 --> 01:02:59,890
Don Richard of my soul, a timely little fib!
760
01:02:59,990 --> 01:03:03,541
Oh! Didn't you hear me? The city council is here in full!
761
01:03:05,450 --> 01:03:10,288
And Joselito's folks, and my girlfriend! Such a mess is looming! They'll kill me!
762
01:03:10,388 --> 01:03:13,540
I ought to tell the truth to these fine people. Come on, your bags.
763
01:03:13,640 --> 01:03:17,876
~ But, Daddy, it's no skin off your back?!
~ No, no, no, a thousand times no!
764
01:03:19,767 --> 01:03:22,188
When father says that, he's accepted.
765
01:03:22,288 --> 01:03:22,931
That means you're in the boat?
766
01:03:23,031 --> 01:03:24,478
"Boat", what's its meaning here?
767
01:03:24,578 --> 01:03:26,166
Well...well...it's a done deal.
768
01:03:26,266 --> 01:03:27,203
That's right, wonderful!
769
01:03:27,303 --> 01:03:29,303
"Wonderful"? What now?
770
01:03:29,926 --> 01:03:31,926
Look, they're here.
771
01:03:34,048 --> 01:03:36,633
~ Miss Dorothy.
~ Hi, Joselito.
772
01:03:36,733 --> 01:03:39,245
Here come the mayor and my family.
773
01:03:39,345 --> 01:03:41,161
Come on, Dad, cheer up, will you, please?
774
01:03:41,261 --> 01:03:45,149
~ Are you well-rested? We didn't come earlier to avoid disturbing you.
~ Thank you.
775
01:03:45,249 --> 01:03:49,166
Look: here's Joselito's parents and his sister.
776
01:03:49,266 --> 01:03:57,515
My pleasure, sir. A pleasure to meet you, because a son is a son, and a mother is a mother,...
777
01:03:57,615 --> 01:04:00,215
although Gypsy hasn't told us anything about all this.
778
01:04:00,315 --> 01:04:02,756
There hasn't been time for anything. Right, Dorothy?
779
01:04:02,856 --> 01:04:04,196
Quite notorious, you've become!
780
01:04:04,296 --> 01:04:08,305
Well, I introduce to you my husband, who's a bit short-tempered.
781
01:04:08,405 --> 01:04:13,297
At your service, sir. My son's a naughty rascal, don't you think?
782
01:04:13,397 --> 01:04:15,201
And he's run away from home three times already...
783
01:04:15,301 --> 01:04:18,567
but the tambourine is in good hands. So I won't tell you anything!
784
01:04:18,667 --> 01:04:20,215
We want to ask you one favor:...
785
01:04:20,315 --> 01:04:24,039
to stay with the boy for a few days. Until Maundy Thursday is over, anyway,...
786
01:04:24,139 --> 01:04:26,386
and the kid can't miss out on the singing this year.
787
01:04:26,486 --> 01:04:28,526
Oh, Daddy, don't say no, Joselito's going to sing!
788
01:04:28,626 --> 01:04:32,195
I like this village, I like your Holy Week, I want to hear Saeta.
789
01:04:32,295 --> 01:04:34,453
Is the Holy Week the same as in Seville?
790
01:04:34,553 --> 01:04:36,544
Much better, as you'll see!
791
01:04:36,644 --> 01:04:39,466
Fine, I'll stay here another couple of hours.
792
01:04:39,566 --> 01:04:41,202
No longer, please.
793
01:04:41,302 --> 01:04:45,545
Ah, then let's eat right away, we have to attend the services.
794
01:05:47,872 --> 01:05:52,978
Look, what devotion! In this town it's not enough to pray. Look how they believe in God and put Him on shoulder, they are eager to take turns!
795
01:06:05,846 --> 01:06:07,846
Marvelous!
796
01:06:15,010 --> 01:06:17,468
Now we break up the procession and climb Calvary in two minutes.
797
01:06:17,568 --> 01:06:18,952
A custom?
798
01:06:19,052 --> 01:06:21,098
Yes, for a whole life, and unique to Spain.
799
01:06:21,198 --> 01:06:23,396
You can see the fervor of the people!
800
01:06:39,606 --> 01:06:41,606
From here you'll shoot everything very well.
801
01:06:50,532 --> 01:06:52,399
~ Hi.
~ Hi.
802
01:06:52,499 --> 01:06:54,707
Scoundrel of a photographer!
803
01:06:54,807 --> 01:06:57,250
Follow me! Oh, follow me, come on!
804
01:06:57,350 --> 01:06:59,250
Why are you always hanging around that woman?
805
01:06:59,365 --> 01:07:01,454
Leave off, Carmela, don't be scorpion, you don't know her yet.
806
01:07:01,854 --> 01:07:04,505
~ But I know you.
~ You're wrong, it's a commitment.
807
01:07:04,605 --> 01:07:06,250
So you leave me on my own, right?
808
01:07:06,350 --> 01:07:08,670
Look, woman, not on your own precisely, with all these people.
809
01:07:08,770 --> 01:07:11,536
~ You'll remember me! You'll see!
~ Move on!
810
01:07:49,398 --> 01:07:51,398
Up, Alicia, we're almost there!
811
01:08:37,084 --> 01:08:39,084
He's close to the chapel.
812
01:08:39,517 --> 01:08:41,617
The whole place is jammed with people.
813
01:08:50,755 --> 01:08:52,453
And now He'll bless us.
814
01:08:52,553 --> 01:08:54,491
~ He's going to bless you, you know?
~ Me?
815
01:08:54,591 --> 01:08:56,791
Yeah, I asked Him to.
816
01:08:57,955 --> 01:09:02,255
Everyone is as quiet as in church, and looking to the Lord,...
817
01:09:02,355 --> 01:09:03,968
people are kneeling.
818
01:09:04,068 --> 01:09:07,568
When it's you who explains it, it's as if I could see it.
819
01:09:46,151 --> 01:09:47,497
Christ is coming.
820
01:09:47,597 --> 01:09:51,135
~ Are there lots of candles?
~ Heaps, since He's the King of Heaven.
821
01:09:51,235 --> 01:09:55,145
You'll have to see this next year with your own eyes ---- now that I'm going to make some money, so there's no need to hurry.
822
01:09:55,245 --> 01:09:56,679
Sing to Him, go on!
823
01:09:56,779 --> 01:09:59,913
I would rather pray, the thing I'll ask Him for is too big.
824
01:10:00,013 --> 01:10:02,213
Singing is also a prayer.
825
01:10:12,567 --> 01:10:26,373
¤ Oh! Oh! I ask You from my soul.
826
01:10:26,982 --> 01:10:45,653
¤ Oh! Oh! Oh, Divine King!
827
01:10:45,753 --> 01:10:58,351
¤ These two eyes want to see You.
828
01:10:58,769 --> 01:11:27,364
¤ Two eyes want to see You shining with Your love. ¤
829
01:11:27,464 --> 01:11:31,790
The most beautiful thing is that this is done for a blind girl, the one by his side.
830
01:11:31,890 --> 01:11:33,890
He wants to earn the money to cure her.
831
01:11:34,158 --> 01:11:36,160
Why didn't anybody tell me about this?
832
01:11:36,658 --> 01:11:39,330
Because in the village, everybody already knew, except me.
833
01:11:39,430 --> 01:11:43,392
It is amazing that what occurred to a child would not have occurred to an entire people.
834
01:11:43,492 --> 01:11:54,366
¤ You're the Father of my soul and the minister of Christ, the body of the Holy Mother and the Holy church,...
835
01:11:54,466 --> 01:12:01,912
¤ arrived at Paradise. ¤
836
01:12:02,012 --> 01:12:04,710
Good, good, very good!
837
01:12:36,673 --> 01:12:38,711
~ Miss, listen.
~ Why were you chasing me around all afternoon?
838
01:12:38,811 --> 01:12:40,425
~ You won't take him away.
~ What's that that I won't take away?
839
01:12:40,525 --> 01:12:43,825
Gypsy, that scoundrel who deserves no love.
840
01:12:44,235 --> 01:12:49,468
Oh, Miss! We've been sweethearts ever since we were two kids, and I love him so much.
841
01:12:49,606 --> 01:12:53,539
Leave him to me, for charity's sake! You're very rich and can have all the men you may want.
842
01:12:53,639 --> 01:12:57,672
He's all I have. And should you see how scarce sweethearts are in this town!
843
01:12:57,772 --> 01:13:00,778
Woman, Gypsy loves you. He told me so. Don't you worry.
844
01:13:00,878 --> 01:13:03,347
But if you go to America, so far away, he'll stay there.
845
01:13:03,447 --> 01:13:05,745
~ Carmela!
~ Here he comes, don't let him see us!
846
01:13:07,542 --> 01:13:09,542
Carmela!
847
01:13:10,291 --> 01:13:14,011
But, girl! You're wrong! What are you saying to this young lady?
848
01:13:14,111 --> 01:13:16,235
Please forgive her, she's very antsy, you know?
849
01:13:16,335 --> 01:13:18,247
Gypsy, we're all here, come on up.
850
01:13:18,347 --> 01:13:20,347
Wait, we're coming.
851
01:13:20,529 --> 01:13:24,132
~ You're wrong. You're going to force me to tell the truth.
~ You don't have to tell me anything.
852
01:13:24,232 --> 01:13:28,614
As may be. If you can keep a secret I'll tell you what's what, just so you'll leave me alone.
853
01:13:28,714 --> 01:13:30,252
But it will be a shocker, I warn you.
854
01:13:30,352 --> 01:13:32,557
You shouldn't say anything. I hope everything is fixed up.
855
01:13:32,657 --> 01:13:34,147
You, yes, but your father, no, and it's only natural.
856
01:13:34,247 --> 01:13:36,985
~ And, what was the thing you were to fix up?
~ Nothing, don't mess it up any further, Carmela!
857
01:13:37,085 --> 01:13:39,525
Speak clearly, don't do this to me, humiliating me in front of the whole village.
858
01:13:39,625 --> 01:13:41,053
It's you who's ridiculous, and you've used up my patience.
859
01:13:41,153 --> 01:13:43,699
Everything is a big lie, get that straight from the start.
860
01:13:43,799 --> 01:13:46,457
A lie that we're going to America and a lie about the child's contract.
861
01:13:46,557 --> 01:13:50,026
This young lady and her father have agreed to continue the deception to avoid unmasking me.
862
01:13:50,126 --> 01:13:52,372
It was me who involved them in this mess, they didn't want any of this.
863
01:13:52,472 --> 01:13:54,472
Ask Mr. Richard, if you don't believe me.
864
01:13:54,773 --> 01:13:58,132
Now, it's up to you what you'll do, no way out. So give it a second thought.
865
01:13:58,232 --> 01:14:00,008
And you've cheated him, knowing the illusion he has?
866
01:14:00,408 --> 01:14:02,408
Joselito's listening to us.
867
01:14:08,641 --> 01:14:10,291
My dreams are over.
868
01:14:10,391 --> 01:14:15,558
Brother, I...I just found out. Forgive me.
869
01:14:15,707 --> 01:14:17,565
This is how things worked out, Joselito.
870
01:14:17,665 --> 01:14:20,665
I didn't say anything to you or we'll both be seen as miserable failures by the whole village.
871
01:14:20,864 --> 01:14:22,775
You would have uncovered everything.
872
01:14:22,875 --> 01:14:25,675
He also did it for that child whom you want to cure.
873
01:14:25,947 --> 01:14:30,416
You'll see, everything can be fixed up. You'll leave the village with us in the car, to Seville,...
874
01:14:30,516 --> 01:14:34,792
and nobody will know about this horrible mess, and you can get lucky and succeed.
875
01:14:34,892 --> 01:14:39,395
You sing very well, Joselito, and you'll earn money and fulfill your purpose.
876
01:14:39,788 --> 01:14:42,956
No, I'm staying. I'll tell the truth to the whole town.
877
01:14:43,056 --> 01:14:46,602
~ Including your friend?
~ Here goes!
878
01:14:46,908 --> 01:14:50,108
Here she is. Be careful, girl.
879
01:14:53,792 --> 01:14:58,730
~ We're leaving, Joselito, tomorrow I'll come to say goodbye.
~ What time do you leave?
~ Very soon, at nine.
880
01:14:58,830 --> 01:15:03,491
~ What's the matter?
~ Nothing, just the idea of leaving. Go on, escort her to the street.
881
01:15:03,591 --> 01:15:05,591
~ Goodbye.
~ Goodbye.
882
01:15:38,476 --> 01:15:42,876
~ We're letting him go on the condition that he'll be here for the Holy Fest, promise?
~ Promise.
883
01:15:42,976 --> 01:15:48,137
They'll bring a keg here, and I warn you they have an antique vintage,...
884
01:15:48,237 --> 01:15:52,069
so you can have a drink in America, and don't forget your promise.
885
01:15:52,169 --> 01:15:54,169
Hey, Gypsy, Help me out!
886
01:15:56,089 --> 01:15:57,587
All of this goes to that Yank!
887
01:15:57,687 --> 01:16:01,973
~ Alicia!
~ Joselito!
~ Joselito!
888
01:16:02,374 --> 01:16:05,320
~ Alicia!
~ Now you're going!
889
01:16:05,546 --> 01:16:09,344
Sure, but I'll be back soon, with enough money to cure you.
890
01:16:09,674 --> 01:16:12,170
I'll earn it however I can, no matter what.
891
01:16:12,270 --> 01:16:14,370
Yes, Joselito.
892
01:16:21,540 --> 01:16:24,085
Here, I'll leave you this.
893
01:16:24,185 --> 01:16:27,085
I don't want you to use it until you can see well enough to aim it.
894
01:16:27,647 --> 01:16:29,647
Goodbye, Alicia.
895
01:16:33,818 --> 01:16:35,918
Come back soon, Joselito!
896
01:16:40,304 --> 01:16:44,274
~ Right, see you.
~ Carmela. Hey, you understand me?
897
01:16:50,319 --> 01:16:52,319
Let's get going.
898
01:17:13,506 --> 01:17:15,506
Goodbye, Joselito!
899
01:17:42,515 --> 01:17:45,335
Daddy, don't you feel sorry to see Joselito so sad?
900
01:17:45,435 --> 01:17:46,765
What are you getting at?
901
01:17:46,865 --> 01:17:49,745
Nothing, the sooner we've left, the better.
902
01:17:49,845 --> 01:17:54,547
Apparently you didn't share the lump in my throat when we left those nice people.
903
01:17:55,029 --> 01:17:57,029
They're fine folks!
904
01:17:57,504 --> 01:18:00,355
Did you liked the Saeta he sang last night for the blind girl,...
905
01:18:00,455 --> 01:18:02,412
who'll regain her sight thanks to him?
906
01:18:02,512 --> 01:18:06,141
Joselito doesn't get discouraged easily. Right?
907
01:18:09,824 --> 01:18:12,578
~ What do you think?
~ Nothing.
908
01:18:13,170 --> 01:18:14,535
Oh, Daddy, you're thick as two planks!
909
01:18:14,635 --> 01:18:19,779
I don't understand music, I'm not an entrepreneur, and I wasn't looking for this mess.
910
01:18:19,879 --> 01:18:23,585
But you have money and friends, and you'd like to do something for him.
911
01:18:23,729 --> 01:18:27,468
And you have Spanish blood, you're like them.
912
01:18:27,568 --> 01:18:30,273
Mom was, and she wouldn't have gone along with your doing this.
913
01:18:30,373 --> 01:18:33,270
You can train his voice for him and help him sing around the world.
914
01:18:33,370 --> 01:18:36,572
No, no, no, a thousand times no!
915
01:18:36,672 --> 01:18:37,891
In the boat, Joselito!
916
01:18:37,991 --> 01:18:39,991
Yeah, OK!
917
01:18:41,513 --> 01:18:43,647
As you've seen, he consented once again.
918
01:18:43,747 --> 01:18:46,793
When a man has a heart, like Mr. Richard, he's lost.
919
01:18:46,893 --> 01:18:50,442
Joselito succeeded, his faith made him succeed, why wouldn't he succeed?
920
01:18:50,542 --> 01:18:55,615
And he and Gypsy didn't stay on the road to be exposed to the shame of their failure being known.
921
01:18:55,893 --> 01:18:58,152
Cards arrived from all over the world.
922
01:18:58,252 --> 01:19:04,299
The mayor boasted of his success, that he had pushed Joselito.
923
01:19:04,657 --> 01:19:07,851
The furnace stopped working to become the bearer of news.
924
01:19:07,951 --> 01:19:13,865
All the people gathered there, and even the sheriff recalled the contribution of his two cents.
925
01:19:13,965 --> 01:19:16,886
Just one person felt cheated and jealous,...
926
01:19:16,986 --> 01:19:20,484
and now you know what women are like when they get like that.
927
01:19:20,802 --> 01:19:26,773
But everything has an end some fine day, the one of the Holy Fest, Joselito returned triumphant to Villalegre.
928
01:19:26,873 --> 01:19:32,581
Then...Well, you better see for yourselves what happened.
929
01:19:44,907 --> 01:19:50,151
¤ If your eyes should tell me: "I want to go with you",...
930
01:19:50,251 --> 01:19:55,882
¤ I'd bring whatever treasure of Potosí you should ask for.
931
01:19:55,982 --> 01:20:01,560
¤ If they told me: "I love you", I understand, and something else:...
932
01:20:01,660 --> 01:20:10,660
¤ your eyes are the spade that breaks my heart all the way.
933
01:20:11,491 --> 01:20:22,291
¤ The light of your eyes, lantern and candle, distant shining star.
934
01:20:23,079 --> 01:20:34,181
¤ The light of your eyes is a dove who flies lost into the gypsy night.
935
01:20:34,775 --> 01:20:40,375
¤ Your eyes are the hope of my horizon,...
936
01:20:40,588 --> 01:20:47,173
¤ they shine like a dance at the Holy Mountain.
937
01:20:47,273 --> 01:20:53,432
¤ Saint Anne, Saint Joachim,...
938
01:20:53,532 --> 01:20:59,132
¤ May those eyes shine just for me...
939
01:20:59,460 --> 01:21:07,462
¤ may those eyes shine just for me! ¤
940
01:21:28,948 --> 01:21:30,982
Alicia, I hurried to your house as soon as I arrived.
941
01:21:31,082 --> 01:21:32,444
What did you have to do in Seville?
942
01:21:32,544 --> 01:21:35,944
Almost nothing, but the doctor insists on my going every Tuesday.
943
01:21:36,014 --> 01:21:37,520
What doctor? Have you been ill?
944
01:21:37,920 --> 01:21:40,116
But can't you see? They cured me in Spain.
945
01:21:40,216 --> 01:21:44,360
In Spain? What about me, who went to American to earn all that money, so you could be operated on?
946
01:21:44,466 --> 01:21:47,666
To teach us all a lesson. Doesn't that seem unimportant, my son?
947
01:21:47,904 --> 01:21:50,054
I don't believe this.
948
01:21:50,154 --> 01:21:53,743
Your mother said you had to be treated in America, some doctor told her that.
949
01:21:53,843 --> 01:21:57,099
~ What color is my tie?
~ It's very nice.
950
01:21:57,199 --> 01:21:59,596
Bah, that way you'll always guess! And me, what's my face like?
951
01:21:59,696 --> 01:22:01,696
Like you're whistling.
952
01:22:03,100 --> 01:22:04,769
No way, you heard me!
953
01:22:04,869 --> 01:22:07,164
~ Well, let's see what this does. Give it here, Mom.
~ You know how to shoot already?
954
01:22:07,264 --> 01:22:09,996
~ You see how carefully I saved it?
~ Here, show him.
955
01:22:14,325 --> 01:22:16,203
She can see, She can see!
956
01:22:16,303 --> 01:22:18,307
You bet she does! Nice aim!
957
01:22:19,270 --> 01:22:22,700
Well, now you're all set to sing for me, for your sister and our wedding,...
958
01:22:22,800 --> 01:22:24,998
--- Eh, Carmela? --- the Americans are going to be the sponsors.
83885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.