All language subtitles for Rising.High.2020.GERMAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CM.Netflix.Cht -Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 ‪NETFLIX 出品 2 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 ‪竭誠歡迎您 3 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 ‪加入我們在柏林的 ‪維克多和福克蘭房地產 4 00:02:13,039 --> 00:02:15,440 ‪新推出的房地產基金 5 00:02:16,000 --> 00:02:17,240 ‪我是維克多史坦納 6 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 ‪在我身旁的是傑瑞福克蘭 7 00:02:19,920 --> 00:02:22,560 ‪我們相信安全投資、永續經營 8 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 ‪信任更是不可或缺 9 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 ‪幫助您打造通往未來的康莊大道 10 00:02:27,920 --> 00:02:32,480 ‪掌握未來,創造豐盛 11 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 ‪竭誠歡迎您 12 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 ‪加入我們在柏林的 ‪維克多和福克蘭房地產 13 00:02:40,600 --> 00:02:42,720 ‪新推出的房地產基金 14 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 ‪我是維克多… 15 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 ‪維克多,不管做什麼 16 00:02:46,640 --> 00:02:47,800 ‪要做就把它做得好 17 00:02:48,360 --> 00:02:49,320 ‪你要當最頂尖的那個 18 00:02:50,080 --> 00:02:53,760 ‪帶著愛去做,只有這樣才能做到最好 19 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 ‪你要試試看嗎? 20 00:03:01,000 --> 00:03:01,800 ‪非常好 21 00:03:06,800 --> 00:03:09,320 ‪(警察) 22 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 ‪掌握未來… 23 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 ‪行動! 24 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 ‪貪污、洗錢 25 00:03:21,800 --> 00:03:25,440 ‪逃漏稅、身分竊盜、信用詐欺… 26 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 ‪重來一次你還會全做嗎? 27 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 ‪可能會 28 00:03:30,400 --> 00:03:31,600 ‪為什麼要這麼做? 29 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 ‪為什麼要這麼做? 30 00:03:37,160 --> 00:03:38,200 ‪史坦納先生? 31 00:04:06,960 --> 00:04:10,720 ‪-抱歉,得換記憶卡了 ‪-最後有錄到嗎?那段很重要 32 00:04:11,200 --> 00:04:12,120 ‪當然有 33 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 ‪我們剛才說到哪裡? 34 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 ‪我幫你帶了套西裝 35 00:04:24,440 --> 00:04:25,519 ‪以備不時之需嘛 36 00:04:26,440 --> 00:04:27,240 ‪對了,等等… 37 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 ‪這個給你 38 00:04:30,280 --> 00:04:31,080 ‪你留著吧 39 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 ‪謝謝 40 00:04:37,440 --> 00:04:38,280 ‪那… 41 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 ‪維克多,不要忘了… 42 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 ‪微笑,你就能征服全世界 43 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 ‪1200歐元,不含水電 44 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 ‪我要了,哪裡簽名? 45 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 ‪我要看你的無限期工作契約 46 00:05:16,360 --> 00:05:17,160 ‪現在就要 47 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 ‪(週報) 48 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 ‪做得很好 49 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 ‪-這比說好的還少 ‪-因為要扣稅啊,老兄 50 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 ‪國稅局要的 51 00:06:08,800 --> 00:06:09,600 ‪好吧,聽仔細了 52 00:06:09,680 --> 00:06:13,080 ‪你明天可以繼續來上工 ‪但如果不滿意酬勞就別來了 53 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 ‪只要38歐元就讓你睡貨櫃 54 00:06:16,880 --> 00:06:19,840 ‪-不了,免談 ‪-你寧願露宿街頭? 55 00:06:22,320 --> 00:06:23,360 ‪我會找到地方落腳 56 00:06:41,480 --> 00:06:43,720 ‪繳稅期限已經不能再順延了 57 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 ‪只能延後一次 58 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 ‪但現在還不是粉刷的季節 59 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 ‪你可能要先把稅繳清,然後找個工作 60 00:06:54,440 --> 00:06:57,040 ‪-應該不算太難吧 ‪-我上哪找工作? 61 00:07:00,520 --> 00:07:01,480 ‪里布赫茲小姐 62 00:07:01,760 --> 00:07:04,920 ‪在我看來,您是個寬宏大量的人 63 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 ‪小孩子就是看得到真相 64 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 ‪謝謝你,維克多 65 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 ‪-你這麼說真好 ‪-這一堆… 66 00:07:13,640 --> 00:07:15,320 ‪這是不好的那堆,對不對? 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,160 ‪可以這麼說 68 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 ‪把我爸爸的這份… 69 00:07:21,760 --> 00:07:24,240 ‪放在最下面 70 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 ‪沒有人會發現的 71 00:07:34,520 --> 00:07:35,320 ‪好吧 72 00:07:37,240 --> 00:07:39,160 ‪維克多,你剛才表現很好 73 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 ‪(公廁) 74 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 ‪(德意志聯邦共和國身份證) 75 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 ‪(姓氏:狄格勒) 76 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 ‪(名字:德克) 77 00:08:22,480 --> 00:08:24,600 ‪(無限期工作契約) 78 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 ‪(工作契約) 79 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 ‪“交友網”,是吧? 80 00:08:39,640 --> 00:08:41,000 ‪“德克狄格勒”? 81 00:08:43,000 --> 00:08:46,159 ‪我的天啊 82 00:08:46,559 --> 00:08:49,440 ‪薪資總額19836歐元 83 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 ‪我看你是勝利組吧 84 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 ‪小心別被抓包 85 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 ‪謝謝 86 00:09:02,040 --> 00:09:02,840 ‪不用找了 87 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 ‪-妳好,我是德克 ‪-我是華格納 88 00:09:28,680 --> 00:09:29,920 ‪跟我來 89 00:09:35,120 --> 00:09:35,920 ‪太美了 90 00:09:37,840 --> 00:09:40,320 ‪3400歐元,不含水電 91 00:09:41,200 --> 00:09:42,160 ‪在哪裡簽約? 92 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 ‪你有無限期的工作契約嗎? 93 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 ‪(月薪總額:19836歐元) 94 00:09:55,640 --> 00:09:57,680 ‪真是太好了 95 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 ‪-你是做什麼的? ‪-寫交友軟體程式的 96 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 ‪了解 97 00:10:04,080 --> 00:10:04,880 ‪賈桂琳 98 00:10:05,680 --> 00:10:08,040 ‪-我叫賈桂琳 ‪-我是德克 99 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 ‪我要簽名嗎? 100 00:10:10,840 --> 00:10:11,640 ‪-對 ‪-好 101 00:10:12,960 --> 00:10:14,040 ‪這邊 102 00:10:14,960 --> 00:10:15,880 ‪麻煩簽在這裡 103 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 ‪加把勁,欄杆別扯掉了 104 00:10:23,920 --> 00:10:26,320 ‪那個不是放那裡的,搬回來! 105 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 ‪英格、納斯科? 106 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 ‪我有個東西給你 107 00:10:30,840 --> 00:10:33,600 ‪你們睡在這裡一晚要花38歐元 108 00:10:33,680 --> 00:10:38,200 ‪如果只花30歐元 ‪就有豪華公寓睡呢? 109 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 ‪有興趣的舉手 110 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 ‪就說他們聽不懂德文了 111 00:10:43,560 --> 00:10:44,680 ‪20歐元 112 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 ‪15歐元 113 00:10:53,080 --> 00:10:56,440 ‪這就是說好的豪華公寓 114 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 ‪歡迎你們 115 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 ‪持續了多久? 116 00:11:04,680 --> 00:11:06,080 ‪短短三週 117 00:11:46,480 --> 00:11:48,320 ‪維克多,你剛才表現很好 118 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 ‪史坦納先生? 119 00:11:50,240 --> 00:11:52,080 ‪付款不能再延了 120 00:11:52,160 --> 00:11:55,320 ‪剛才是里布赫茲小姐的疏忽 ‪我們不允許這樣 121 00:11:55,400 --> 00:11:57,960 ‪這裡是我說了算 122 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 ‪請在期限前把稅款匯過來,謝謝你 123 00:12:12,920 --> 00:12:14,000 ‪-爸? ‪-嗯 124 00:12:14,080 --> 00:12:15,200 ‪我們現在是不是很窮? 125 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 ‪總會有辦法的 126 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 ‪萬一失敗了 127 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 ‪也不是世界末日 128 00:12:32,400 --> 00:12:34,560 ‪-爸 ‪-維克多,你好嗎? 129 00:12:34,960 --> 00:12:38,360 ‪-我很好,爸 ‪-怎麼了?你現在在哪裡? 130 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 ‪跟一對瘋狂的情侶合租公寓 131 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 ‪-他們是藝術家 ‪-這樣啊 132 00:12:45,440 --> 00:12:47,080 ‪牆壁至少有粉刷吧? 133 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 ‪貼了壁紙 134 00:12:49,640 --> 00:12:50,720 ‪只是很破爛 135 00:12:50,800 --> 00:12:52,640 ‪-你找到工作了嗎? ‪-當然 136 00:12:52,720 --> 00:12:55,040 ‪一開始在一個攤位工作 137 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 ‪現在換到影印店了 138 00:13:12,840 --> 00:13:14,280 ‪我是維多莉亞史坦納,你好 139 00:13:15,520 --> 00:13:16,320 ‪你好? 140 00:13:17,880 --> 00:13:19,240 ‪維克多,是你嗎? 141 00:13:20,440 --> 00:13:21,320 ‪維克多? 142 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 ‪我一直在找你,為什麼不回我電話? 143 00:13:32,960 --> 00:13:36,160 ‪鄰居一定搞錯了,我不聽音樂的 144 00:13:36,240 --> 00:13:39,400 ‪我最討厭的東西就是音樂了 145 00:13:40,000 --> 00:13:41,320 ‪-不用找了 ‪-謝謝 146 00:13:41,680 --> 00:13:42,480 ‪好吧 147 00:14:08,880 --> 00:14:09,960 ‪大家 148 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 ‪停…我叫你們停! 149 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 ‪這到底是怎麼一回事? 150 00:14:34,880 --> 00:14:38,320 ‪他不是金髮,誰跟我說他是金髮的? 151 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 ‪頂多只能算淡棕色 152 00:14:47,160 --> 00:14:48,720 ‪-就是淡棕色 ‪-喂,金髮的 153 00:14:50,160 --> 00:14:51,560 ‪我們是警察!這是怎麼回事? 154 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 ‪德克狄格勒是哪位? 155 00:14:53,600 --> 00:14:54,760 ‪-就是他 ‪-走吧 156 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 ‪跟我走 157 00:15:04,440 --> 00:15:05,240 ‪(警察) 158 00:15:10,640 --> 00:15:12,680 ‪德克狄格勒是A片影星吧? 159 00:15:13,560 --> 00:15:15,320 ‪-他是我少年時的偶像 ‪-我也是 160 00:15:16,320 --> 00:15:17,560 ‪-我是維克多 ‪-我是傑瑞 161 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 ‪-你從那些保加利亞人手上賺了多少 ‪-四千歐元 162 00:15:23,120 --> 00:15:25,640 ‪-一個月? ‪-一天,這種公寓我有十戶 163 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 ‪-你什麼時候收到錢? ‪-每個週末 164 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 ‪這星期沒了,他們明天要回保加利亞 165 00:15:31,200 --> 00:15:34,080 ‪-你怎麼知道? ‪-是我帶他們過來的 166 00:15:36,440 --> 00:15:38,200 ‪你為何什麼都告訴他? 167 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 ‪我喜歡他這個人 168 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 ‪妳沒有過那種心情嗎? 169 00:15:45,720 --> 00:15:49,480 ‪還沒有到會供出犯罪手段的程度 170 00:15:51,560 --> 00:15:53,320 ‪我現在就告訴妳了啊 171 00:15:53,960 --> 00:15:54,760 ‪這倒也是 172 00:15:55,920 --> 00:15:57,280 ‪所以你也喜歡我嗎? 173 00:16:00,240 --> 00:16:01,160 ‪再看看 174 00:16:01,560 --> 00:16:02,840 ‪喜歡義大利麵還是薯條? 175 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 ‪義大利麵加蕃茄醬 176 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 ‪-妓院呢? ‪-有時候會去 177 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 ‪這星期打電話給媽媽了沒? 178 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 ‪我選擇喝伏特加 179 00:16:28,640 --> 00:16:30,320 ‪-你這不到五口吧 ‪-有啦 180 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 ‪裡面有一部份是口水啊 181 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 ‪這樣行了吧 182 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 ‪有坑過朋友嗎? 183 00:16:44,040 --> 00:16:45,200 ‪我選伏特加 184 00:16:53,720 --> 00:16:54,640 ‪乾了,傑瑞 185 00:16:54,720 --> 00:16:56,240 ‪乾了,維克多 186 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 ‪來了,別急 187 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 ‪欸,老兄,你好嗎? 188 00:17:10,880 --> 00:17:13,240 ‪我有客人,米莫和瑪莉亞 189 00:17:13,599 --> 00:17:15,319 ‪你們看,都準備妥當了 190 00:17:15,400 --> 00:17:17,000 ‪最好的只留給我朋友 191 00:17:26,359 --> 00:17:27,800 ‪這批真純 192 00:17:30,839 --> 00:17:32,119 ‪我就不用了 193 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 ‪怎麼回事?今天不是來狂歡的嗎? 194 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 ‪別理他,他想克制自己 195 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 ‪難不成你是他媽啊? 196 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 ‪開心點玩嘛,是在正經什麼? 197 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 ‪來啦 198 00:17:44,680 --> 00:17:45,640 ‪這就對了 199 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 ‪我請客,大家喝一杯 200 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 ‪來來來,走吧 201 00:17:53,960 --> 00:17:55,080 ‪客人來了 202 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 ‪傑瑞和維克多 203 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 ‪敬大家,乾杯 204 00:17:59,920 --> 00:18:03,160 ‪敬美好的一晚,大家盡量狂歡 205 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 ‪深呼吸 206 00:19:17,800 --> 00:19:19,080 ‪來,口香糖給你 207 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 ‪別再抖了 208 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 ‪(籃球) 209 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 ‪要脫鞋喔 210 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 ‪你開玩笑嗎?這裡有孩子 211 00:19:34,080 --> 00:19:35,400 ‪又怎樣?我自己的小孩啊 212 00:19:36,160 --> 00:19:37,040 ‪放手 213 00:19:37,600 --> 00:19:39,760 ‪-早安 ‪-早 214 00:19:39,840 --> 00:19:41,200 ‪又不聽話啊? 215 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 ‪-我介紹一下… ‪-嗨 216 00:19:47,280 --> 00:19:50,360 ‪-這是全世界最美的女人 ‪-你好,我是卡嘉 217 00:19:50,440 --> 00:19:53,520 ‪-可以讓維克多在我們家住幾天嗎? ‪-當然可以 218 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 ‪親愛的,你身上好臭 219 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 ‪-多謝,我也愛妳喔 ‪-不客氣 220 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 ‪來,這是胡立歐,那個是凱撒 221 00:20:00,240 --> 00:20:03,680 ‪都是以多特蒙德足球隊 ‪史上最強的後衛命名 222 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 ‪跟人家問好 223 00:20:05,080 --> 00:20:06,680 ‪-你好 ‪-你好 224 00:20:08,480 --> 00:20:09,400 ‪你好 225 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 ‪-要喝杯茶嗎? ‪-好,來杯茶 226 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 ‪-醒腦很有效 ‪-那就太好了 227 00:20:23,400 --> 00:20:26,160 ‪你知道保加利亞人為什麼 ‪願意搬來跟你住嗎? 228 00:20:27,280 --> 00:20:29,160 ‪-因為便宜 ‪-才怪 229 00:20:30,120 --> 00:20:33,480 ‪我幫他們找到只要五歐元的公寓 ‪但他們還是去找你了 230 00:20:34,000 --> 00:20:34,800 ‪原因是什麼? 231 00:20:36,320 --> 00:20:38,480 ‪因為你帥到太過分 232 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 ‪-讓人印象深刻 ‪-胡說 233 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 ‪-手錶給我 ‪-喂 234 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 ‪那是我的 235 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 ‪你看這手錶像什麼? 236 00:20:55,520 --> 00:20:56,680 ‪價值50歐元的手錶 237 00:20:57,680 --> 00:20:58,600 ‪手給我 238 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 ‪一瞬間… 239 00:21:04,200 --> 00:21:06,920 ‪看起來就像價值 ‪13000歐元的手錶了 240 00:21:07,760 --> 00:21:08,920 ‪彷彿真有那個價值似的 241 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 ‪傑瑞,你想表達什麼? 242 00:21:13,440 --> 00:21:16,080 ‪我只要用少少的錢 243 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 ‪就能得到世上任何東西 244 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 ‪前提是你來賣 245 00:21:20,040 --> 00:21:22,240 ‪那我們就發大財了,知道嗎? 246 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 ‪我們來做房地產如何? 247 00:21:25,960 --> 00:21:28,880 ‪我來找物件,你來賣 248 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 ‪我一看就知道你可以的 249 00:21:36,200 --> 00:21:37,640 ‪這我不太確定 250 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 ‪你看,沒那麼糟的 251 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 ‪跟我來 252 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 ‪我是史坦納,債務人的律師 253 00:21:49,960 --> 00:21:52,920 ‪-我們遲到了,可以讓我們進去嗎? ‪-去後面排隊 254 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 ‪-對我家律師客氣點 ‪-不想被罵就去後面排隊 255 00:21:56,920 --> 00:21:57,840 ‪好吧 256 00:22:08,280 --> 00:22:10,480 ‪物件編號232 257 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 ‪一萬歐元起標 258 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 ‪一萬,有其他出價嗎? ‪兩萬,還有其他出價嗎? 259 00:22:18,040 --> 00:22:21,080 ‪成交,一萬歐元起標 260 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 ‪有其他出價嗎?兩萬 261 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 ‪有其他出價嗎?成交 262 00:22:25,760 --> 00:22:28,640 ‪八千歐元起標,有其他出價嗎? 263 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 ‪有其他出價嗎? 264 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 ‪成交 265 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 ‪35000歐元起標 266 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 ‪成交,成交 267 00:22:37,280 --> 00:22:38,800 ‪成交 268 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 ‪成交…成交 269 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 ‪成交…成交 270 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 ‪接下來是比較大的物件 271 00:22:44,360 --> 00:22:49,000 ‪物件編號5432,52萬歐元起標 272 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 ‪52萬,有其他出價嗎? 273 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 ‪57萬 274 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 ‪這些人是有什麼毛病? 275 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 ‪怎麼了? 276 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 ‪維克多,快說到底怎麼了 277 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 ‪因為原場地整修 278 00:23:15,960 --> 00:23:19,400 ‪拍賣會將改到二樓的213室舉行 279 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 ‪請跟我來 280 00:23:24,760 --> 00:23:25,880 ‪祝各位好運 281 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 ‪(法庭工作人員) 282 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 ‪謝謝 283 00:23:37,000 --> 00:23:38,320 ‪祝你們順利 284 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 ‪早安 285 00:23:45,400 --> 00:23:46,680 ‪-早 ‪-早安 286 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 ‪物件編號3215 287 00:23:56,600 --> 00:23:58,880 ‪八千歐元起標 288 00:24:00,640 --> 00:24:02,520 ‪八千,有其他出價嗎? 289 00:24:02,600 --> 00:24:04,320 ‪我不出價 290 00:24:04,400 --> 00:24:06,120 ‪不用講話,謝謝 291 00:24:06,680 --> 00:24:07,840 ‪八千歐元一次 292 00:24:07,920 --> 00:24:09,240 ‪八千歐元兩次 293 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 ‪八千歐元三次 294 00:24:11,280 --> 00:24:14,160 ‪物件編號3215成交 295 00:24:14,240 --> 00:24:15,040 ‪恭喜 296 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 ‪物件編號6543 297 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 ‪15000歐元起標 298 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 ‪-我要了 ‪-舉手就可以了 299 00:24:26,080 --> 00:24:28,960 ‪15000,有其他出價嗎? 300 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 ‪15000歐元一次 301 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 ‪15000歐元兩次 302 00:24:33,640 --> 00:24:35,200 ‪15000歐元三次 303 00:24:35,280 --> 00:24:39,000 ‪-物件編號6543成交 ‪-太好了! 304 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 ‪物件編號87689 305 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 ‪-內含20戶… ‪-可以了,我們走吧 306 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 ‪…35萬歐元起標 307 00:24:48,160 --> 00:24:49,440 ‪夠了,我們走 308 00:24:54,880 --> 00:24:56,360 ‪35萬歐元 309 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 ‪你瘋啦? 310 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 ‪微笑,你就能征服全世界 311 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 ‪35萬歐元一次,35萬歐元兩次 312 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 ‪35萬歐元三次 313 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 ‪物件編號87689成交 314 00:25:10,240 --> 00:25:12,960 ‪-你去哪弄35萬歐元? ‪-不然銀行是幹嘛用的 315 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 ‪-哪家銀行會借我們錢啊? ‪-哪家都不借 316 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 ‪所以我就不懂了 317 00:25:18,040 --> 00:25:21,040 ‪我們有十個工作天的時間匯錢過去 318 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 ‪只要把公寓賣給買得起的人就好了 319 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 ‪買不起也沒關係 320 00:25:25,400 --> 00:25:27,960 ‪重點是讓我們的買家去貸款 321 00:25:28,280 --> 00:25:30,680 ‪所以我們要找家 ‪願意借錢給他們的銀行 322 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 ‪買家給我們錢,我們再把錢給這些人 323 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 ‪這時候就需要你出場了 324 00:25:35,640 --> 00:25:38,440 ‪你知道哪家銀行願意這麼做的嗎? 325 00:25:40,800 --> 00:25:44,360 ‪(柏林全球信用銀行) 326 00:25:49,240 --> 00:25:52,200 ‪-不好意思,你們要去哪裡? ‪-我們與人有約 327 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 ‪-請問是哪位? ‪-跟我們約好的那位 328 00:25:59,720 --> 00:26:01,960 ‪停!停! 329 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 ‪-嘿,妮基 ‪-傑瑞 330 00:26:06,200 --> 00:26:10,160 ‪-妳認識這兩位嗎? ‪-對,我認識 331 00:26:10,560 --> 00:26:12,880 ‪麻煩順便關上門 332 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 ‪剛才真是抱歉 333 00:26:15,080 --> 00:26:16,840 ‪我原諒你,謝謝 334 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 ‪克雷柏小姐 335 00:26:21,000 --> 00:26:24,720 ‪妳好,妮可,我是維克多史坦納 ‪很高興認識妳 336 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 ‪我是妮可克雷柏 337 00:26:27,560 --> 00:26:30,080 ‪很好,都安排妥當了嗎? 338 00:26:30,160 --> 00:26:32,080 ‪我已經說過幫不上忙了 339 00:26:32,160 --> 00:26:34,560 ‪少跟我來“優良員工”那一套 340 00:26:34,880 --> 00:26:36,360 ‪我真的是愛莫能助 341 00:26:37,240 --> 00:26:40,720 ‪三年級時妳賣了錯的作業給我抄 ‪害我得留級一年 342 00:26:40,800 --> 00:26:44,240 ‪-你本來就會留級 ‪-妳奪走了我一年的人生耶 343 00:26:44,320 --> 00:26:46,880 ‪-不能幫幫我們嗎? ‪-數目太小了 344 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 ‪-不值得 ‪-怎樣的數目才會值得? 345 00:26:53,680 --> 00:26:55,560 ‪-三到四百萬 ‪-最好是 346 00:26:56,120 --> 00:26:58,560 ‪妳以前不是幫人遛狗賺零用錢嗎? 347 00:26:59,360 --> 00:27:01,760 ‪-我們可以處理 ‪-你要處理什麼? 348 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 ‪她瞧不起我們沒差 ‪我有其他人脈,走吧 349 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 ‪那種程度當然沒問題 350 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 ‪你是說你找得到 351 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 ‪願意背三四百萬房貸的人嗎? 352 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 ‪我說的是六百萬 353 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 ‪你們的物件值那個價嗎? 354 00:27:18,040 --> 00:27:22,280 ‪20間公寓,每間30萬歐元 ‪加起來就有六百萬了 355 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 ‪只要妳願意讓他們貸款就行 356 00:27:29,200 --> 00:27:30,920 ‪如果你能做成這筆生意,我就幫你 357 00:27:31,960 --> 00:27:33,040 ‪就是這樣 358 00:27:34,080 --> 00:27:37,160 ‪重點在於找個有錢 ‪或是有管道拿到錢的人 359 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 ‪信任你的人 360 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 ‪就像活栓一樣,得有別人來幫你開 361 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 ‪光靠自己是辦不到的 362 00:27:44,600 --> 00:27:47,720 ‪錢這種東西,只要有人打開了活栓 363 00:27:47,800 --> 00:27:49,240 ‪你手上的錢越多 364 00:27:49,880 --> 00:27:51,120 ‪就只會得到越來越多 365 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 ‪停都停不下來 366 00:27:53,640 --> 00:27:55,040 ‪就像雪崩一樣 367 00:27:56,160 --> 00:27:59,520 ‪人們會自動拿錢來砸你 ‪你一毛錢也不用出 368 00:27:59,920 --> 00:28:03,960 ‪就能坐享高級西裝 ‪上流派對,免費的毒品 369 00:28:05,320 --> 00:28:07,160 ‪但一開始不會有這些東西 370 00:28:07,520 --> 00:28:08,480 ‪我沒辦法 371 00:28:10,000 --> 00:28:13,680 ‪傑瑞,你也知道我賣的是壽險 ‪不是房地產 372 00:28:13,760 --> 00:28:16,320 ‪我的名片就留著吧 ‪也許以後我們會更常聯絡 373 00:28:16,400 --> 00:28:18,680 ‪真的不需要你做什麼 374 00:28:18,760 --> 00:28:21,680 ‪沒錯,只要叫你那些 ‪有能力還錢的客戶 375 00:28:21,760 --> 00:28:23,640 ‪這週六下午兩點到這個地址 376 00:28:24,520 --> 00:28:25,960 ‪50個人就夠了,不要多 377 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 ‪他們會想投資的 378 00:28:31,480 --> 00:28:33,360 ‪我一年的成交量是兩百件 379 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 ‪意思就是我一年可以賺20萬歐元 380 00:28:37,960 --> 00:28:40,360 ‪我才不會為你們的餿主意去冒險 381 00:28:40,440 --> 00:28:41,760 ‪稅後還剩多少? 382 00:28:41,840 --> 00:28:44,440 ‪五萬嗎?你還得付房租呢 383 00:28:44,920 --> 00:28:48,680 ‪你那個怪怪的打掃阿姨普莉西拉 ‪也要付薪水吧,那沒多少啦 384 00:28:54,680 --> 00:28:55,960 ‪一間公寓五萬歐元 385 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 ‪-開玩笑嗎? ‪-考慮一下吧 386 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 ‪舒特先生,你好 387 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 ‪都還好嗎? 388 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 ‪我要把他揍到接受為止 389 00:29:05,360 --> 00:29:08,320 ‪這算哪門子朋友?竟然敢要150萬 390 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 ‪-我真的要揍他了 ‪-我們一毛錢也不給他 391 00:29:12,920 --> 00:29:15,560 ‪我現在開會中,晚點就方便了 392 00:29:15,960 --> 00:29:18,760 ‪好,我也很期待,謝謝了,掰 393 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 ‪我是這樣做事的 394 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 ‪-所以怎麼樣? ‪-不好 395 00:29:28,200 --> 00:29:31,600 ‪-臨陣退縮了嗎? ‪-你是認真跟我們要150萬? 396 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 ‪-不然一百萬就好了 ‪-沒門 397 00:29:38,200 --> 00:29:41,440 ‪-50萬,不能再少了 ‪-維克多,你來跟他說 398 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 ‪-不要 ‪-真的不要? 399 00:29:44,200 --> 00:29:48,080 ‪你們想利用我的客戶發財 ‪卻什麼好處也不給我,像話嗎? 400 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 ‪25萬就成交 401 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 ‪走吧 402 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 ‪20萬,真的到底了 403 00:29:58,960 --> 00:30:01,200 ‪-你知道你哪裡沒搞懂嗎? ‪-哪裡? 404 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 ‪我屁眼比你的還緊 405 00:30:04,960 --> 00:30:08,120 ‪說什麼鬼話?你又沒進去過 406 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 ‪愚蠢的混帳 407 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 ‪(維倫產險) 408 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 ‪-你幹過這種事嗎? ‪-沒有,你呢? 409 00:30:19,600 --> 00:30:22,960 ‪-我也沒有 ‪-很好,不會出什麼差錯的 410 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 ‪把門關上 411 00:30:33,560 --> 00:30:35,200 ‪真是個腦殘 412 00:30:35,280 --> 00:30:38,040 ‪-不管,檔案櫃在哪? ‪-不見了 413 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 ‪看來他走數位化了 414 00:30:41,800 --> 00:30:44,200 ‪他那麼蠢的人一定不會設密碼 415 00:30:47,520 --> 00:30:50,560 ‪可惡,快跟我說他的密碼 ‪他是你朋友啊 416 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 ‪12345 417 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 ‪你打“password” 418 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 ‪Password 419 00:30:59,800 --> 00:31:02,760 ‪-我來試試 ‪-他可能寫在某個地方 420 00:31:04,440 --> 00:31:05,320 ‪拜仁慕尼黑隊? 421 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 ‪埃芬伯格 422 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 ‪-不對 ‪-卡恩 423 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 ‪延斯謝雷米斯,這你就不認識了 424 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 ‪-利札拉祖 ‪-“利扎”怎麼打? 425 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 ‪要捲舌 426 00:31:22,360 --> 00:31:23,320 ‪不對 427 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 ‪-試試“梅克爾” ‪-剛才試過了 428 00:31:28,920 --> 00:31:30,000 ‪可惡 429 00:31:31,440 --> 00:31:33,240 ‪你們兩個也太蠢了 430 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 ‪我看你們大搖大擺走進我辦公室 ‪就知道你們一定會搞砸 431 00:31:36,880 --> 00:31:39,760 ‪妮基,反正又沒有損失 432 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 ‪計畫都已經啟動了 433 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 ‪沒有回頭路了 434 00:31:44,080 --> 00:31:46,360 ‪遭殃的是我,不是你們 435 00:31:47,640 --> 00:31:49,360 ‪“我們可以處理”先生有話要說嗎? 436 00:31:50,400 --> 00:31:53,120 ‪目前還沒有損失,我們還有時間 437 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 ‪說什麼鬼話 438 00:31:55,560 --> 00:31:58,000 ‪-你們有塔倫的電子信箱嗎? ‪-有 439 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 ‪-拿來啊 ‪-好喔 440 00:32:00,920 --> 00:32:02,360 ‪那個能有什麼用? 441 00:32:09,960 --> 00:32:11,360 ‪好,麻煩都閉嘴 442 00:32:12,680 --> 00:32:15,880 ‪妳常做這種事嗎 ‪不然怎麼過得起這種生活? 443 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 ‪傑瑞,我這都是分期付款來的 ‪可以閉嘴了嗎 444 00:32:21,960 --> 00:32:23,000 ‪(哭泣的嬰兒) 445 00:32:24,240 --> 00:32:26,920 ‪喂?請問是客服部嗎? 446 00:32:27,640 --> 00:32:32,400 ‪不好意思,可以再說一次嗎? ‪我家寶寶在哭 447 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 ‪噓,沒事沒事 448 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 ‪沒事,親愛的 449 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 ‪我先生出了車禍 450 00:32:38,800 --> 00:32:41,640 ‪他人在國外 ‪我需要進他的電子信箱 451 00:32:41,720 --> 00:32:45,200 ‪才能找到他的保險資料 452 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 ‪我真的不知道情況有多嚴重 453 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 ‪我…我實在太震驚了 454 00:32:51,480 --> 00:32:55,720 ‪上面要我輸入密碼 ‪可是我沒有密碼 455 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 ‪塔倫卡納錫納 456 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 ‪我是席可卡納席納 457 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 ‪他應該沒有加我,因為我不讓他加 458 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 ‪非常謝謝 459 00:33:13,120 --> 00:33:15,800 ‪感激不盡 ‪願溼婆達成你所有的願望 460 00:33:19,880 --> 00:33:22,600 ‪他的密碼是“Lothar” 461 00:33:22,680 --> 00:33:24,800 ‪你們可以滾了,我要追劇 462 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 ‪-妳是我看過最優秀的騙子 ‪-隨便,快走吧 463 00:33:32,880 --> 00:33:35,440 ‪我們做了一份手冊用電子郵件發出去 464 00:33:35,520 --> 00:33:36,680 ‪看起來無懈可擊 465 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 ‪就連妳也可能會來看屋 466 00:33:40,800 --> 00:33:42,680 ‪-我看未必 ‪-怎麼說? 467 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 ‪記者沒賺那麼多錢 468 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 ‪我第一句就這麼說 469 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 ‪“錢賺太少買不起房嗎? 470 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 ‪再想想吧 471 00:33:54,080 --> 00:33:57,560 ‪只要買房就能爽收國稅局的錢” 472 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 ‪簡直完美 473 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 ‪這很明顯是詐騙 474 00:34:01,720 --> 00:34:04,960 ‪我大可以把帳戶資訊 ‪給個奈及利亞王子 475 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 ‪我們雖然通篇謊言 ‪但國稅局那部份是真的 476 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 ‪也是合法的 477 00:34:11,640 --> 00:34:14,719 ‪-看來很不錯 ‪-也許我們自留兩戶好了 478 00:34:15,800 --> 00:34:17,199 ‪地段對我來說太偏東邊了 479 00:34:59,080 --> 00:35:00,880 ‪是個燙手山芋啊 480 00:35:01,800 --> 00:35:03,120 ‪打給巴巴索頓 481 00:35:03,480 --> 00:35:04,920 ‪天才,你想幹嘛? 482 00:36:12,360 --> 00:36:14,080 ‪快點起床了,懶鬼 483 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 ‪(伏特加 亮漆) 484 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 ‪傑瑞 485 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 ‪-快點起來穿衣服 ‪-吵死了 486 00:36:20,920 --> 00:36:23,280 ‪巴巴,你該走了 ‪我們要把這裡賣出去 487 00:36:25,200 --> 00:36:26,000 ‪傑瑞 488 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 ‪快點啊 489 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 ‪-請進 ‪-進來吧,請進 490 00:36:32,440 --> 00:36:34,400 ‪歡迎各位先生女士 491 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 ‪請盡量看個仔細 492 00:36:35,920 --> 00:36:38,640 ‪只消幾個小時的功夫 ‪這美麗的公寓就可以是你的了 493 00:36:39,240 --> 00:36:42,000 ‪他們誰都沒想到去看看 ‪那棟樓裡別的公寓 494 00:36:42,560 --> 00:36:44,000 ‪其他事都不重要了 495 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 ‪因為他們已經看到了想看的 496 00:36:47,320 --> 00:36:50,800 ‪只要我們的大腦相信某件事 497 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 ‪其他事都會自動被粉飾地完美無缺 498 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 ‪所以你們出售瘋狂炒價的公寓 499 00:36:54,680 --> 00:36:58,600 ‪買家向妮可克雷伯貸款來跟你們買 500 00:36:58,680 --> 00:36:59,480 ‪沒錯吧? 501 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 ‪如果有人付不出房貸呢? 502 00:37:04,960 --> 00:37:06,240 ‪那他們就完蛋了 503 00:37:08,000 --> 00:37:11,520 ‪把公寓轉手賣掉也沒用 ‪因為根本不值那個錢 504 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 ‪但銀行總是有辦法讓錢到手 505 00:37:17,640 --> 00:37:20,200 ‪不關我們的事,我們又沒強迫任何人 506 00:37:21,040 --> 00:37:24,680 ‪所有人的共同點就是貪婪 507 00:37:24,760 --> 00:37:25,560 ‪所有人? 508 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 ‪確定是所有人?難道也包括… 509 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 ‪雷恩哈德先生? 510 00:37:33,280 --> 00:37:34,400 ‪你對他還有印象嗎? 511 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 ‪也有一些例外 512 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 ‪都還好嗎? 513 00:37:45,560 --> 00:37:47,960 ‪還好,我只是想再問一個問題 514 00:37:48,440 --> 00:37:51,720 ‪這是要買給我孫女住的 515 00:37:51,800 --> 00:37:53,040 ‪那很好啊 516 00:37:53,120 --> 00:37:54,240 ‪是啊 517 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 ‪我想問… 518 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 ‪請盡管問 519 00:37:58,640 --> 00:38:00,400 ‪這不會是詐騙吧? 520 00:38:04,960 --> 00:38:05,880 ‪不是 521 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 ‪您可以放心 522 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 ‪-您孫女叫什麼名字? ‪-莎拉 523 00:38:11,160 --> 00:38:14,120 ‪您來這裡就對了 524 00:38:14,760 --> 00:38:16,640 ‪這房子很適合莎拉 525 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 ‪您真是我們的典範 526 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 ‪莎拉未來一定會很感激您的 527 00:38:33,680 --> 00:38:34,480 ‪很好 528 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 ‪事後我很愧疚 529 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 ‪連咖啡都喝不下 530 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 ‪還開始拉肚子 531 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 ‪愧疚感持續了多久? 532 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 ‪直到那六百萬入袋 533 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 ‪驚喜吧 534 00:39:06,760 --> 00:39:08,440 ‪他呢?他是誰? 535 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 ‪-維克多 ‪-單身嗎? 536 00:39:10,320 --> 00:39:13,200 ‪盡量聊,盡量狂歡吧 537 00:40:04,560 --> 00:40:05,960 ‪我先借走他囉 538 00:40:06,560 --> 00:40:08,320 ‪前戲差不多了,上吧 539 00:40:09,000 --> 00:40:11,120 ‪-下次見,親愛的 ‪-下次見 540 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 ‪我們也可以去開房間喔 541 00:40:16,960 --> 00:40:18,480 ‪我有中意的人了 542 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 ‪你也可以中意別人啊 543 00:40:25,960 --> 00:40:26,840 ‪今天就不了 544 00:40:29,760 --> 00:40:30,840 ‪她叫什麼名字? 545 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 ‪-妮可 ‪-妮可 546 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 ‪聽起來就是個賤貨,不會成的 547 00:40:42,360 --> 00:40:46,160 ‪對我來說顧客最大,看好了 548 00:40:52,520 --> 00:40:55,600 ‪提爾先生?把桌子整理乾淨 ‪你要調職了 549 00:40:55,960 --> 00:40:58,240 ‪你回去做樓下的工作吧 550 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 ‪克雷伯小姐,整理好個人物品 551 00:41:04,520 --> 00:41:07,680 ‪妳搬到提爾先生的辦公室 ‪接任本部部長 552 00:41:08,440 --> 00:41:09,240 ‪還有… 553 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 ‪好好照顧史坦納先生 554 00:41:11,760 --> 00:41:15,720 ‪克雷伯小姐會全天候任您差遣 ‪史坦納先生 555 00:41:20,200 --> 00:41:21,440 ‪克雷伯小姐,早安 556 00:41:22,960 --> 00:41:24,400 ‪早安,史坦納先生 557 00:41:26,600 --> 00:41:29,360 ‪-你有女友嗎? ‪-沒有 558 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 ‪有沒讓我知道的小孩嗎? 559 00:41:33,400 --> 00:41:34,240 ‪沒有 560 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 ‪有比你還帥的哥哥嗎? 561 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 ‪你好可愛 562 00:41:43,360 --> 00:41:45,040 ‪我想我願意給你個機會 563 00:42:34,440 --> 00:42:37,760 ‪您可以隨意決定擺設… 564 00:42:37,840 --> 00:42:39,320 ‪美侖美奐,對吧? 565 00:42:40,200 --> 00:42:41,600 ‪妳覺得如何,妮基? 566 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 ‪太漂亮了 567 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 ‪妳知道少了個什麼嗎? 568 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 ‪中間啊,少了個獅子頭 569 00:42:51,480 --> 00:42:52,880 ‪大理石雕刻的獅子頭 570 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 ‪有就完美了 571 00:42:57,040 --> 00:42:59,920 ‪我會告訴你們有哪些房產要拍賣 572 00:43:00,000 --> 00:43:01,640 ‪只要你們挑選想要的物件 573 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 ‪我就保留給你們 574 00:43:04,720 --> 00:43:06,080 ‪資訊誰去挖? 575 00:43:06,680 --> 00:43:08,160 ‪-我 ‪-我們要給多少仲介費? 576 00:43:09,880 --> 00:43:11,400 ‪每戶兩千歐元 577 00:43:12,520 --> 00:43:13,600 ‪太多了嗎? 578 00:43:16,400 --> 00:43:19,280 ‪一萬四好了,這樣應該夠吧? 579 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 ‪那枚戒指真是太美了 580 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 ‪-妳喜歡? ‪-喜歡 581 00:43:35,720 --> 00:43:38,040 ‪這樣吧,送給妳 582 00:43:40,480 --> 00:43:43,280 ‪建議妳買同款耳環來搭,美呆了 583 00:43:45,200 --> 00:43:46,360 ‪太感謝妳了 584 00:43:46,440 --> 00:43:49,320 ‪歡迎加入維克多和福克蘭房產 585 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 ‪歡迎! 586 00:43:52,920 --> 00:43:56,520 ‪我們聖克爾與富利施證券經紀 ‪有51位員工 587 00:43:56,600 --> 00:44:00,280 ‪其中23位是保險經紀人 588 00:44:00,360 --> 00:44:05,200 ‪此外有會計部、技術部 ‪資訊保護官、管理部… 589 00:44:05,280 --> 00:44:07,680 ‪古特曼小姐,貴公司客群多大? 590 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 ‪我們旗下有45000位客戶 591 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 ‪知道這個就夠了,我們願意收購 592 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 ‪不用確認細節嗎? 593 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 ‪-交給我們律師處理就行 ‪-還有一件小事 594 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 ‪我想唱首歌 595 00:44:22,480 --> 00:44:24,400 ‪誰不跟著唱就就馬上解僱 596 00:44:26,200 --> 00:44:30,960 ‪噢,多麼喜悅 597 00:44:31,040 --> 00:44:35,520 ‪噢,多麼開心 598 00:44:35,600 --> 00:44:42,440 ‪迎來神之恩典的聖誕節 599 00:44:42,520 --> 00:44:43,720 ‪一起唱啊! 600 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 ‪恩典又滿溢 601 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 ‪基督濟世 602 00:44:50,640 --> 00:44:51,760 ‪我聽不到! 603 00:44:51,840 --> 00:44:54,040 ‪歡呼吧,基督的信徒 604 00:44:54,120 --> 00:44:56,320 ‪歡呼吧,基督的信徒 605 00:44:56,400 --> 00:44:59,840 ‪歡呼吧,是喜悅的聖誕佳節 606 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 ‪這樣就對了啦 607 00:45:07,480 --> 00:45:10,240 ‪維克多和傑瑞決定收購這家公司 608 00:45:10,320 --> 00:45:13,520 ‪多虧了他們的遠見,這家小房產公司 609 00:45:13,600 --> 00:45:18,960 ‪將成為德國成長最快的房產公司之一 610 00:45:19,040 --> 00:45:21,040 ‪而各位夥伴就是最重要的核心 611 00:45:21,120 --> 00:45:25,880 ‪不,你們是他們最強有力的助手 ‪將助他們實現這一目標 612 00:45:25,960 --> 00:45:29,960 ‪你們會成為德國最優秀的房產經紀人 613 00:45:30,040 --> 00:45:32,720 ‪我在說什麼啊? ‪全世界最優秀才對!敬大家 614 00:45:33,120 --> 00:45:34,960 ‪-乾杯 ‪-乾杯 615 00:45:39,920 --> 00:45:41,520 ‪為什麼是她在致詞? 616 00:45:42,440 --> 00:45:45,960 ‪你不想上台,我自己也醉了 ‪能有什麼辦法? 617 00:45:48,600 --> 00:45:51,760 ‪我們可以透過盧森堡一家控股公司 ‪申請過渡性貸款 618 00:45:51,840 --> 00:45:56,160 ‪再全部拿去投資另一家有限公司 ‪填補空隙 619 00:45:56,840 --> 00:45:58,400 ‪妳果然是詐騙大師 620 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 ‪但不要詐騙到我們身上 621 00:46:02,520 --> 00:46:06,120 ‪-你在說什麼啊? ‪-我只是要她親口承諾,說啊 622 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 ‪老天,你又吃味了是嗎? 623 00:46:11,120 --> 00:46:13,840 ‪當年湯瑪斯跟我玩而不找你 ‪讓你很不舒服吧? 624 00:46:13,920 --> 00:46:17,200 ‪-我那時候已經長胸部了呢 ‪-現在應該都沒差了 625 00:46:17,600 --> 00:46:19,320 ‪你是怎樣?別激動 626 00:46:19,400 --> 00:46:20,960 ‪我就是要聽她親口承諾 627 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 ‪我不會詐騙你們,這樣可以嗎? 628 00:46:24,960 --> 00:46:28,120 ‪-你看吧 ‪-好了,說這一句怎麼就這麼難?? 629 00:46:30,000 --> 00:46:31,720 ‪條件你們都清楚了嗎? 630 00:46:32,000 --> 00:46:32,800 ‪清楚了嗎? 631 00:46:37,320 --> 00:46:40,680 ‪你們兩個要做的就是預留稅金 632 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 ‪傑瑞的事我很抱歉 633 00:46:44,320 --> 00:46:45,760 ‪他個性本來就這樣 634 00:46:47,080 --> 00:46:49,760 ‪見不得女人懂得比他多 635 00:46:50,920 --> 00:46:52,600 ‪我希望能成功 636 00:46:54,120 --> 00:46:54,960 ‪會成功的 637 00:46:58,960 --> 00:46:59,880 ‪怎麼了? 638 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 ‪我只是擔心一切都會化為烏有 639 00:47:10,800 --> 00:47:13,200 ‪我保證不會的 640 00:47:18,680 --> 00:47:20,960 ‪但你要是敢背著我偷吃 ‪我絕對捅你一刀 641 00:47:21,040 --> 00:47:24,560 ‪14歲那年看到初戀男友 ‪和別的女生親熱,我就這麼做了 642 00:47:30,440 --> 00:47:31,520 ‪認真? 643 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 ‪你別偷吃就沒事了嘛 644 00:47:42,520 --> 00:47:43,560 ‪我愛你 645 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 ‪來了 646 00:47:53,360 --> 00:47:55,280 ‪-兩位好 ‪-妳好 647 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 ‪就是這個 648 00:48:03,400 --> 00:48:04,280 ‪多少錢? 649 00:48:11,680 --> 00:48:12,880 ‪認真嗎? 650 00:48:19,560 --> 00:48:21,320 ‪-我要了 ‪-很好 651 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 ‪我就知道你品味不凡 652 00:48:26,720 --> 00:48:27,760 ‪包起來 653 00:48:54,440 --> 00:48:55,720 ‪他笑起來很好看 654 00:48:56,880 --> 00:49:00,440 ‪那是他小時候我教他的 ‪當年他牙齒還歪七扭八的 655 00:49:03,640 --> 00:49:07,080 ‪-你爸爸好幽默 ‪-對,我就是得到他的真傳 656 00:49:10,600 --> 00:49:13,840 ‪-我很快打個電話,可以嗎? ‪-當然可以 657 00:49:13,920 --> 00:49:16,400 ‪我們就小酌一兩杯… 658 00:49:16,480 --> 00:49:17,320 ‪聽起來不錯 659 00:49:35,000 --> 00:49:37,320 ‪-我就知道一定很適合妳 ‪-天啊 660 00:49:44,000 --> 00:49:44,880 ‪來了 661 00:49:46,960 --> 00:49:47,920 ‪維克多! 662 00:49:50,280 --> 00:49:51,080 ‪維克多! 663 00:49:51,160 --> 00:49:53,080 ‪他騙妳說是他送的嗎? 664 00:49:54,520 --> 00:49:55,320 ‪是不是? 665 00:49:58,040 --> 00:50:00,120 ‪-信在哪裡? ‪-不知道 666 00:50:01,840 --> 00:50:03,360 ‪-我問你信在哪裡? ‪-喂! 667 00:50:03,440 --> 00:50:04,320 ‪在垃圾桶裡 668 00:50:07,560 --> 00:50:08,840 ‪發生什麼事了? 669 00:50:09,240 --> 00:50:10,160 ‪怎麼回事? 670 00:50:10,960 --> 00:50:12,400 ‪-大聲唸出來 ‪-不要 671 00:50:12,480 --> 00:50:13,880 ‪-給我唸! ‪-不要 672 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 ‪-我叫你唸出來! ‪-放開我! 673 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 ‪你再不停手,我就要報警了 674 00:50:18,120 --> 00:50:19,600 ‪妳寧願我被逮捕嗎? 675 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 ‪別鬧了,快走 676 00:50:24,400 --> 00:50:25,480 ‪把項鍊還給我 677 00:50:28,760 --> 00:50:29,800 ‪再見了,維克多 678 00:50:31,480 --> 00:50:33,800 ‪這是爸送給妳的項鍊 679 00:50:34,440 --> 00:50:38,320 ‪我們在餐廳空等一小時 680 00:50:38,400 --> 00:50:40,120 ‪妳現在卻說妳要報警? 681 00:50:40,520 --> 00:50:42,280 ‪是不是你爸送的我不管 682 00:50:48,640 --> 00:50:50,640 ‪這不是妳一直想要的嗎? 683 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 ‪就在妳眼前了 684 00:50:55,360 --> 00:50:57,440 ‪我不是為了錢離開他的 685 00:50:58,240 --> 00:50:59,320 ‪所以是為什麼? 686 00:51:01,560 --> 00:51:04,240 ‪-是再也走不下去了 ‪-沒錯 687 00:51:04,320 --> 00:51:05,480 ‪現在快滾吧 688 00:51:33,400 --> 00:51:34,240 ‪薇琪! 689 00:51:41,320 --> 00:51:44,480 ‪你當我是什麼被錢收買的妓女嗎? 690 00:51:44,920 --> 00:51:46,360 ‪項鍊是你買的? 691 00:51:46,440 --> 00:51:49,520 ‪你以為曼菲德收買得了我 ‪我就可以被你收買回來嗎? 692 00:51:50,080 --> 00:51:53,720 ‪你跟你爸都一個樣,以為問題出在錢 693 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 ‪但問題從來都不在錢 694 00:52:47,480 --> 00:52:48,920 ‪你的咖啡好了 695 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 ‪(歡迎光臨鄉村旅館) 696 00:53:21,240 --> 00:53:23,200 ‪我們要不要喝個香檳? 697 00:53:23,680 --> 00:53:25,000 ‪唷,瞧瞧誰回來了! 698 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 ‪你電話也打太久了吧 699 00:53:27,320 --> 00:53:29,280 ‪菜都放涼了 700 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 ‪爸,我們有事要跟你說 701 00:53:31,800 --> 00:53:32,600 ‪好 702 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 ‪-妮可… ‪-你要當爺爺了 703 00:53:43,120 --> 00:53:44,560 ‪你需要休息一下嗎? 704 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 ‪妳跟我媽談過了嗎? 705 00:53:51,560 --> 00:53:53,240 ‪她不肯提起你的事 706 00:53:59,440 --> 00:54:00,480 ‪我們繼續吧 707 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 ‪可是你自己也結婚了啊 708 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 ‪-我們16歲就認識了,那不一樣 ‪-你看衰我嗎? 709 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 ‪首先,她還沒遇見你 ‪就已經有那麼錢了 710 00:54:10,600 --> 00:54:15,400 ‪第二,誰知道未來會怎樣? ‪第三,何苦結婚? 711 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 ‪仙黛兒 712 00:54:17,160 --> 00:54:18,440 ‪妳覺得呢? 713 00:54:22,920 --> 00:54:26,040 ‪我看客人的眼光很準 ‪他一臉就不是作丈夫的料 714 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 ‪-你看吧 ‪-那又怎樣 715 00:54:29,080 --> 00:54:30,360 ‪仙黛兒,妳覺得呢? 716 00:54:31,640 --> 00:54:34,320 ‪你不會幸福的,到時候又窩回這裡 717 00:54:34,640 --> 00:54:37,080 ‪倒不如直接待在這就好 ‪我們也需要快樂的單身漢啊 718 00:54:37,640 --> 00:54:39,000 ‪你知道傑瑞的下落嗎? 719 00:54:39,800 --> 00:54:42,360 ‪-巴哈馬群島? ‪-看來你不知道 720 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 ‪-妳知道嗎? ‪-知道 721 00:54:48,240 --> 00:54:51,400 ‪-所以? ‪-你知道答案,我不能說 722 00:54:52,080 --> 00:54:54,800 ‪-那妳通知警方了嗎? ‪-還沒 723 00:54:55,240 --> 00:54:57,120 ‪那他至少還活著 724 00:55:07,920 --> 00:55:10,120 ‪(歡迎蒞臨妮可與維克多的婚禮) 725 00:55:10,640 --> 00:55:14,160 ‪我是喜歡你才這麼說,懂嗎? ‪拿件外套把頭蓋著就走 726 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 ‪我會跟大家說你醉到吐了 ‪外面有輛車在等你 727 00:55:18,320 --> 00:55:21,560 ‪想擺脫這一切就直接答應我 728 00:55:23,080 --> 00:55:26,200 ‪-我要留下來 ‪-你把項鍊送給她 729 00:55:26,800 --> 00:55:30,000 ‪-就再也拿不回來了 ‪-你對妮基到底有什麼意見? 730 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 ‪我看人眼光很準 731 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 ‪我看你也很準 732 00:55:34,080 --> 00:55:36,920 ‪看她也一樣,但我不認為你們會長久 733 00:55:37,200 --> 00:55:38,720 ‪我喜歡妮基,真的,但是… 734 00:55:39,160 --> 00:55:42,120 ‪最後肯定會是災難一場 735 00:55:44,040 --> 00:55:45,240 ‪胡說八道 736 00:55:47,400 --> 00:55:49,360 ‪-項鍊是她跟你要的嗎? ‪-不是 737 00:55:49,440 --> 00:55:51,640 ‪少騙我!是不是她要的? 738 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 ‪她只有今天會戴 ‪婚禮戴一下有什麼問題? 739 00:55:58,960 --> 00:56:01,520 ‪那種東西要拿回家藏好才行 740 00:56:02,200 --> 00:56:03,440 ‪別讓她逮到機會 741 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 ‪傑瑞,妮可真的不是壞人 742 00:56:07,520 --> 00:56:08,640 ‪反正我警告過你了 743 00:56:09,840 --> 00:56:11,960 ‪那是我人生最快樂的一段時光 744 00:56:12,720 --> 00:56:16,320 ‪絕無僅有的快樂時光 ‪第一年簡直太棒了 745 00:56:17,720 --> 00:56:19,240 ‪我們夫妻倆到處去旅行 746 00:56:20,080 --> 00:56:24,160 ‪只是看完一部功夫片 ‪就跳上頭等艙殺到中國長城 747 00:56:25,040 --> 00:56:28,760 ‪人生就該這樣過才對 ‪喬瑟芬也一直跟著我們 748 00:56:28,840 --> 00:56:32,920 ‪她在來到人世的第一年 ‪就享受了236天陽光普照的日子 749 00:56:33,800 --> 00:56:37,560 ‪我深深相信她只會這麼幸福下去 750 00:56:38,160 --> 00:56:39,680 ‪這是誰呀? 751 00:56:39,760 --> 00:56:40,640 ‪哈囉 752 00:56:40,880 --> 00:56:41,680 ‪嘿 753 00:56:42,160 --> 00:56:43,200 ‪哈囉 754 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 ‪累不累? 755 00:56:51,600 --> 00:56:53,640 ‪我就知道你會是個好爸爸 756 00:56:54,080 --> 00:56:56,120 ‪可以讓他通過試用期了 ‪對吧,喬西? 757 00:56:56,200 --> 00:56:58,720 ‪原來我還在試用期啊 758 00:56:58,800 --> 00:57:01,200 ‪老婆知道的一定比老公多 ‪這點你不要忘了 759 00:57:05,400 --> 00:57:06,760 ‪看看是誰來了 760 00:57:11,960 --> 00:57:13,200 ‪-說哈囉 ‪-說哈囉 761 00:57:14,160 --> 00:57:15,320 ‪拜託好不好 762 00:57:15,720 --> 00:57:18,880 ‪這傢伙簡直瘋了 ‪到底誰給他駕照的? 763 00:57:18,960 --> 00:57:22,160 ‪要買就買匹小馬還是木馬 ‪買什麼雪佛蘭跑車! 764 00:57:24,200 --> 00:57:25,560 ‪我要喝一杯 765 00:57:26,240 --> 00:57:28,320 ‪-爸,覺得如何? ‪-挺不錯的 766 00:57:28,600 --> 00:57:30,240 ‪我下一個要試的就是倒車了 767 00:57:30,720 --> 00:57:31,800 ‪你做了什麼好事? 768 00:57:31,880 --> 00:57:34,400 ‪-待會見 ‪-開車小心 769 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 ‪以上就是我對貴公司的了解 770 00:58:18,960 --> 00:58:21,960 ‪我畢業於牛津 ‪有CFA金融分析師證照 771 00:58:22,040 --> 00:58:24,800 ‪貴公司的帳戶交給我管理 ‪一定會相當順利 772 00:58:24,880 --> 00:58:26,960 ‪我在紐約和開普敦都工作多年 773 00:58:27,040 --> 00:58:30,080 ‪相信以我的豐富經驗 ‪一定能好好整頓貴公司 774 00:58:30,520 --> 00:58:32,840 ‪-妳是會計師? ‪-我們已經有會計師了 775 00:58:35,080 --> 00:58:38,440 ‪不吸毒的人我們不用,妳會吸毒嗎? 776 00:58:40,560 --> 00:58:42,040 ‪會,但下午六點後才吸 777 00:58:42,120 --> 00:58:43,600 ‪-那就滾吧 ‪-快走 778 00:58:47,080 --> 00:58:48,680 ‪兩位,請聽我囉唆幾句 779 00:58:49,240 --> 00:58:52,720 ‪如果我只花十分鐘就能 ‪看透你們這間破爛的小公司 780 00:58:53,480 --> 00:58:55,840 ‪檢察官連十分鐘都不用就能做到 781 00:58:56,240 --> 00:58:58,840 ‪你們錄取我,我就能拖慢他們的速度 782 00:58:59,280 --> 00:59:01,240 ‪而且你們還可能免了牢獄之災 783 00:59:01,600 --> 00:59:03,040 ‪至少現在不會有問題 784 00:59:10,120 --> 00:59:11,640 ‪現在香港已經是六點鐘了 785 00:59:27,160 --> 00:59:28,360 ‪歡迎加入 786 00:59:29,320 --> 00:59:30,120 ‪媽的! 787 00:59:31,760 --> 00:59:34,600 ‪我就說我會海放你了,誰叫你不聽 788 00:59:34,840 --> 00:59:37,280 ‪你每次都耍賤招一直捅! 789 00:59:37,760 --> 00:59:40,280 ‪-不要因為你用R1就這樣 ‪-你也可以啊 790 00:59:40,360 --> 00:59:41,920 ‪-我不要 ‪-為什麼不要? 791 00:59:42,000 --> 00:59:43,880 ‪正常打就好了,不行嗎? 792 00:59:43,960 --> 00:59:46,640 ‪-抱歉打擾 ‪-現在不行,我們在開會 793 00:59:47,080 --> 00:59:48,800 ‪-你給我小心了 ‪-打擾了! 794 00:59:48,880 --> 00:59:51,720 ‪-現在沒空! ‪-國稅局來函了! 795 00:59:53,040 --> 00:59:54,960 ‪國稅局來函? 796 00:59:55,040 --> 00:59:57,320 ‪大家都會收到啊,反正可以分期付款 797 01:00:01,240 --> 01:00:02,040 ‪我可以起來嗎? 798 01:00:04,520 --> 01:00:05,760 ‪麻煩進來好嗎? 799 01:00:09,720 --> 01:00:10,680 ‪可以了 800 01:00:15,560 --> 01:00:17,400 ‪萬物都需要水才能生存 對吧? 801 01:00:18,200 --> 01:00:20,720 ‪人拿水來喝,灌溉植物 802 01:00:21,120 --> 01:00:23,320 ‪馬鈴薯、櫻桃和梨子有了水就能長大 803 01:00:24,480 --> 01:00:26,480 ‪妳知道國稅局的功用是什麼嗎? 804 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 ‪妮可? 805 01:00:48,920 --> 01:00:51,000 ‪-妮可! ‪-怎麼了? 806 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 ‪那條項鍊呢? 807 01:00:53,560 --> 01:00:56,760 ‪-項鍊在哪裡? ‪-樓上臥房的櫃子裡 808 01:01:11,680 --> 01:01:12,640 ‪怎麼了? 809 01:01:15,280 --> 01:01:17,240 ‪國家要我們繳數百萬的稅 810 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 ‪-所以呢?就繳啊 ‪-那可是好幾百萬! 811 01:01:20,080 --> 01:01:22,600 ‪妮可,我哪來的錢繳稅? 812 01:01:24,440 --> 01:01:26,640 ‪你本來就該挪出一些錢備用的 813 01:01:26,720 --> 01:01:30,320 ‪妮可,別責備我了 ‪快跟我說項鍊放在哪裡 814 01:01:30,800 --> 01:01:33,440 ‪不在裡面的話,一定在你那啊 815 01:01:36,520 --> 01:01:37,640 ‪妳藏起來了? 816 01:01:39,920 --> 01:01:41,480 ‪我再買一條新的給妳 817 01:01:42,240 --> 01:01:44,280 ‪把那條項鍊給我,拜託 818 01:01:44,360 --> 01:01:48,280 ‪維克多,項鍊不在我手上好嗎? ‪不在我這裡 819 01:01:57,160 --> 01:01:58,760 ‪所以那些錢都去哪了? 820 01:02:00,400 --> 01:02:04,720 ‪收購企業、人事薪資 ‪家裡四個、公司50個 821 01:02:07,440 --> 01:02:10,280 ‪房子、車子、項鍊…就這樣沒了 822 01:02:12,120 --> 01:02:13,480 ‪你才沒那麼笨 823 01:02:15,000 --> 01:02:16,960 ‪告訴我,你沒那麼笨 824 01:02:18,000 --> 01:02:20,360 ‪你全花光了?全部嗎? 825 01:02:24,760 --> 01:02:27,840 ‪我花錢的時候妳有抱怨過嗎 ‪小聰明太太 826 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 ‪那條項鍊是我的後路 827 01:02:31,200 --> 01:02:33,080 ‪他媽的給我把項鍊找出來! 828 01:02:41,400 --> 01:02:42,840 ‪我被整慘了 829 01:02:44,240 --> 01:02:45,960 ‪應該說“你們”被整慘了吧? 830 01:02:46,480 --> 01:02:48,840 ‪不,傑瑞那兒的錢歸卡嘉管理 831 01:02:49,360 --> 01:02:51,680 ‪她一毛不漏地存起來 ‪把他的那部份轉出去了 832 01:02:53,960 --> 01:02:56,360 ‪那傑瑞呢?你們是朋友吧 833 01:02:56,760 --> 01:02:58,280 ‪他都不想幫你脫困嗎? 834 01:03:05,160 --> 01:03:08,320 ‪聽好,我不能借你錢 ‪卡嘉會殺了我 835 01:03:09,240 --> 01:03:11,480 ‪我們把公司賣了然後就銷聲匿跡吧 836 01:03:17,160 --> 01:03:18,520 ‪我們要越做越大才行 837 01:03:19,440 --> 01:03:21,280 ‪我們要大躍進 838 01:03:22,080 --> 01:03:26,080 ‪半年弄到2500萬 ‪我絕對可以讓他們等這麼久 839 01:03:27,840 --> 01:03:29,400 ‪怎樣都不能認輸 840 01:03:30,720 --> 01:03:32,280 ‪對國稅局絕對不行 841 01:03:33,120 --> 01:03:36,560 ‪他們毀了我爸的人生 ‪我絕不讓他們也毀了我的 842 01:03:38,720 --> 01:03:40,000 ‪讓我安心吧 843 01:03:40,960 --> 01:03:42,120 ‪答應我 844 01:03:46,760 --> 01:03:47,560 ‪好 845 01:03:56,080 --> 01:03:57,640 ‪再來上什麼?唇蜜嗎? 846 01:03:58,000 --> 01:04:00,800 ‪-福克蘭先生您也要嗎? ‪-不用了,謝謝 847 01:04:01,080 --> 01:04:03,240 ‪化好了,史坦納先生 848 01:04:18,280 --> 01:04:20,520 ‪-可以開始了嗎? ‪-您準備好就能開始 849 01:04:20,600 --> 01:04:21,840 ‪-那就來吧 ‪-收音! 850 01:04:22,360 --> 01:04:23,160 ‪開始錄了 851 01:04:23,240 --> 01:04:24,480 ‪-攝影 ‪-開始錄了 852 01:04:24,560 --> 01:04:26,520 ‪-第一幕第一景 ‪-開始 853 01:04:26,800 --> 01:04:29,560 ‪-那筆資金快要1500萬 ‪-很好 854 01:04:30,400 --> 01:04:32,720 ‪這樣很好,非常非常好 855 01:04:34,160 --> 01:04:36,440 ‪我們把錢付給國稅局,就此完事吧 856 01:04:36,520 --> 01:04:38,200 ‪不不不… 857 01:04:39,040 --> 01:04:40,040 ‪這怎麼行 858 01:04:44,960 --> 01:04:46,040 ‪你看 859 01:04:46,880 --> 01:04:48,080 ‪將近一百戶 860 01:04:48,440 --> 01:04:51,040 ‪我已經付了訂金,剩下的銀行會給 861 01:04:51,600 --> 01:04:54,520 ‪完工,售出 ‪然後就是“竭誠歡迎您”了 862 01:04:54,600 --> 01:04:56,400 ‪2500萬的利潤入袋 863 01:04:56,880 --> 01:04:59,200 ‪天殺的國稅局可以拿走五成 864 01:05:00,440 --> 01:05:02,640 ‪妳永遠不會變窮的,小可愛 865 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 ‪集體訴訟的部份 ‪法務部談了一個和解 866 01:05:08,560 --> 01:05:10,840 ‪-集體訴訟? ‪-我想說留著給你當驚喜 867 01:05:10,920 --> 01:05:15,280 ‪你們第一批公寓的買家 ‪集體向我們求償六百萬 868 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 ‪-微不足道嘛 ‪-和解條件是什麼? 869 01:05:17,400 --> 01:05:20,240 ‪120萬,他們已經同意了 870 01:05:21,320 --> 01:05:22,280 ‪驚喜吧! 871 01:05:27,960 --> 01:05:31,880 ‪-怎麼了,為什麼不動工? ‪-過來,我們談談 872 01:05:31,960 --> 01:05:35,800 ‪-他們怎麼沒在施工? ‪-先付清上個月的薪水和沙子的錢吧 873 01:05:35,880 --> 01:05:39,240 ‪你不給錢,他們就把沙子 ‪和其他東西都拿走 874 01:05:39,320 --> 01:05:42,160 ‪我早就給了你一張提款卡 ‪讓你付他們現金的 875 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 ‪你的卡被鎖了 876 01:05:44,120 --> 01:05:45,600 ‪-什麼?不可能 ‪-是真的 877 01:05:45,680 --> 01:05:49,000 ‪-所以我們要罷工! ‪-但你們又不是合法勞工! 878 01:05:49,080 --> 01:05:51,680 ‪-哪有領現金的零工在鬧罷工的? ‪-現在就有了! 879 01:05:52,240 --> 01:05:55,320 ‪-沙子有多少? ‪-24噸,其他所有東西也都算 880 01:05:55,400 --> 01:05:59,960 ‪-蓋房子沒有沙像話嗎? ‪-我們領不到錢像話嗎? 881 01:06:00,040 --> 01:06:01,960 ‪我們一定會找到辦法的 882 01:06:07,840 --> 01:06:09,080 ‪-怎樣? ‪-他會付錢的! 883 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 ‪-你冷靜點 ‪-他會付錢的 884 01:06:10,920 --> 01:06:13,040 ‪別激動… 885 01:06:13,640 --> 01:06:16,920 ‪錢不是問題,我們有錢 886 01:06:18,360 --> 01:06:22,280 ‪媽咪請大家喝一輪 ‪仙黛兒,祝妳生日快樂 887 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 ‪生日快樂 888 01:06:23,800 --> 01:06:27,160 ‪-我們需要很多沙子,明天就要 ‪-你流血了 889 01:06:27,240 --> 01:06:28,160 ‪我們需要沙子! 890 01:06:28,600 --> 01:06:29,960 ‪老兄,我今天休假好嗎 891 01:06:31,040 --> 01:06:33,080 ‪國稅局把我那張卡鎖了 892 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 ‪工人要罷工… 893 01:06:35,280 --> 01:06:38,960 ‪-非法勞工哪能罷工? ‪-不知道,反正他們就罷工了! 894 01:06:39,040 --> 01:06:42,600 ‪-那就把資金變現 ‪-來不及,我們現在就需要沙子! 895 01:06:42,680 --> 01:06:44,280 ‪否則施工就沒法繼續 896 01:06:46,800 --> 01:06:49,120 ‪-我有更好的主意 ‪-很好 897 01:06:52,440 --> 01:06:56,760 ‪勤勞的工人上哪找 898 01:06:56,840 --> 01:07:00,560 ‪看看仙黛兒們就知道 899 01:07:01,280 --> 01:07:03,040 ‪一磚一瓦 900 01:07:03,480 --> 01:07:04,920 ‪一磚一瓦 901 01:07:05,320 --> 01:07:09,640 ‪房子很快就蓋好 902 01:07:11,080 --> 01:07:14,240 ‪你要我這做過粗工的手 ‪以後怎麼幫人打手槍? 903 01:07:14,320 --> 01:07:18,080 ‪意思就是你要給我加薪 904 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 ‪妳們的薪水通通一樣多 905 01:07:20,720 --> 01:07:23,440 ‪不對,我會領更多 906 01:07:29,160 --> 01:07:31,600 ‪-別告訴任何人 ‪-這樣才乖 907 01:07:35,160 --> 01:07:38,560 ‪這是今晚最後一個沙坑了 ‪大家真的都很棒 908 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 ‪親愛的,早安 ‪妳真是全世界最美麗的女人啊 909 01:08:02,600 --> 01:08:07,000 ‪媽的,你這毒蟲瘋了嗎? ‪把這藏在她床上是什麼意思? 910 01:08:07,080 --> 01:08:11,880 ‪你愛放哪就放哪,不准放這裡! ‪萬一被她摸到怎麼辦? 911 01:08:11,960 --> 01:08:13,160 ‪她只是個小嬰兒 912 01:08:13,560 --> 01:08:16,680 ‪她連肚子上的奶嘴都找不到了 913 01:08:17,240 --> 01:08:18,760 ‪-給我滾 ‪-什麼? 914 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 ‪給我收拾行李滾出去! 915 01:08:20,800 --> 01:08:23,680 ‪-妮可! ‪-別碰我!不然我一定報警 916 01:08:23,760 --> 01:08:25,560 ‪去投靠傑瑞還是誰都沒差 917 01:10:01,720 --> 01:10:02,720 ‪你要離開我了 918 01:10:08,000 --> 01:10:09,560 ‪我看你的眼神就懂了 919 01:10:11,320 --> 01:10:12,600 ‪你要走了 920 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 ‪我會回來的 921 01:10:19,600 --> 01:10:20,640 ‪你才不會 922 01:10:30,120 --> 01:10:31,200 ‪你保重,傑瑞 923 01:10:33,000 --> 01:10:34,800 ‪我很高興能遇見你 924 01:10:37,240 --> 01:10:38,400 ‪我該去工作了 925 01:10:56,160 --> 01:10:57,360 ‪早,親愛的 926 01:10:58,840 --> 01:11:01,360 ‪仙黛兒9號是什麼香水型號嗎? 927 01:11:02,520 --> 01:11:03,320 ‪對 928 01:11:05,440 --> 01:11:06,480 ‪妳也要嗎? 929 01:11:11,560 --> 01:11:12,720 ‪(掰掰,仙黛兒 9號) 930 01:11:16,320 --> 01:11:17,840 ‪那是傑瑞的 931 01:11:18,680 --> 01:11:20,080 ‪這是他前女友 932 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 ‪我唸書時可是跳級三年 933 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 ‪你真以為我會傻傻相信嗎? 934 01:11:29,480 --> 01:11:30,280 ‪妳打電話問她啊 935 01:11:31,720 --> 01:11:33,400 ‪那好,打就打 936 01:11:35,920 --> 01:11:38,240 ‪幹嘛打,又不關我們的事 937 01:11:42,120 --> 01:11:42,920 ‪喂? 938 01:11:43,360 --> 01:11:45,520 ‪嘿,我是維克多的妹妹 939 01:11:45,600 --> 01:11:47,960 ‪我找到一張鈔票寫了妳的電話 940 01:11:48,040 --> 01:11:51,400 ‪他老婆現在氣炸了,非常火大 941 01:11:51,480 --> 01:11:54,520 ‪妳能另外再把電話給他一次嗎? ‪那我就先把這丟了 942 01:11:55,240 --> 01:11:57,840 ‪照我對我哥的了解 ‪他肯定會想再約妳 943 01:11:57,920 --> 01:11:59,920 ‪好啊,叫他星期五過來 944 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 ‪他跟我說了一些老婆的事 ‪好像是有關… 945 01:12:03,440 --> 01:12:07,400 ‪老婆不找他上床了之類的 ‪女人怎麼就是這麼傻呢? 946 01:12:07,880 --> 01:12:11,040 ‪反正喔,他說老婆懷孕變得很臭 947 01:12:11,120 --> 01:12:14,360 ‪害他完全不想幫她口交 ‪但是對我就可以 948 01:12:14,440 --> 01:12:17,960 ‪妳真是他的好妹妹耶 ‪記得叫他星期五過來,掰 949 01:12:21,680 --> 01:12:22,640 ‪給我待著 950 01:12:34,080 --> 01:12:35,160 ‪說再見 951 01:12:36,080 --> 01:12:38,440 ‪-妳在說什麼? ‪-說再見啊 952 01:12:42,280 --> 01:12:45,920 ‪-不准來追我們,喬西乖,沒事 ‪-妮可! 953 01:12:47,160 --> 01:12:49,120 ‪妮可,妳等等 954 01:12:49,440 --> 01:12:52,640 ‪對不起,我錯了 ‪拜託妳別走,回來吧 955 01:12:53,200 --> 01:12:56,560 ‪我要讓你跑遍各家銀行都借不到錢 956 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 ‪你完蛋了 957 01:12:58,760 --> 01:12:59,600 ‪廢物 958 01:13:00,320 --> 01:13:01,600 ‪我做錯什麼了? 959 01:13:13,720 --> 01:13:18,200 ‪所有債務清償完畢後 ‪公司帳戶才能解鎖 960 01:13:18,680 --> 01:13:20,760 ‪否則就會一直是封鎖狀態 961 01:13:23,400 --> 01:13:26,560 ‪-你自請離職吧,史坦納先生 ‪-太荒謬了 962 01:13:27,600 --> 01:13:29,680 ‪不是荒謬,是事態嚴重 963 01:13:29,760 --> 01:13:31,240 ‪我房子都蓋不下去了 964 01:13:31,320 --> 01:13:34,600 ‪我知道你的難處,但幫不上忙 965 01:13:38,640 --> 01:13:40,760 ‪拿我的房子來擔保怎麼樣? 966 01:13:42,560 --> 01:13:44,680 ‪你個人的房貸已被撤銷 967 01:13:44,760 --> 01:13:47,560 ‪房子也已被用作擔保了 968 01:13:47,840 --> 01:13:49,920 ‪-誰辦的? ‪-克雷伯小姐 969 01:13:53,000 --> 01:13:55,880 ‪哪個傻瓜會這麼快就結婚? 970 01:14:12,640 --> 01:14:16,320 ‪“我要讓你跑遍各家銀行 ‪都借不到錢” 971 01:14:16,600 --> 01:14:20,960 ‪“我要讓你跑遍各家銀行 ‪都借不到錢” 972 01:14:22,080 --> 01:14:23,240 ‪媽的! 973 01:14:32,000 --> 01:14:32,880 ‪可惡! 974 01:14:38,440 --> 01:14:42,360 ‪-我們自己來開銀行! ‪-維克多,我會跟妮基處理好 975 01:14:42,440 --> 01:14:45,360 ‪-責任我來承擔 ‪-這樣她會再回來 976 01:14:45,440 --> 01:14:47,960 ‪-你是要怎麼開銀行啦 ‪-丹妮拉妳說 977 01:14:48,760 --> 01:14:52,800 ‪在馬爾他是開得成的,只要 ‪備齊個人資金和合格專業經理人 978 01:14:52,880 --> 01:14:56,520 ‪銀行執照只要區區七十萬歐元 979 01:14:56,600 --> 01:14:59,440 ‪五百萬保證金也好安排 980 01:14:59,520 --> 01:15:04,320 ‪-但我們又不是合格專業經理人 ‪-菲爾茲先生和拜爾女士都是 981 01:15:04,400 --> 01:15:06,280 ‪他們兩人有45年經驗 982 01:15:06,360 --> 01:15:09,880 ‪-你去哪找到他們的? ‪-我們的客服中心 983 01:15:09,960 --> 01:15:11,920 ‪景氣崩潰後他們必須重新培訓 984 01:15:12,560 --> 01:15:14,400 ‪那銀行就開成了! 985 01:15:14,720 --> 01:15:17,680 ‪我們要借錢給自己?太不像話了吧 986 01:15:20,360 --> 01:15:22,680 ‪假設我們是銀行,手上有十塊餅乾 987 01:15:25,040 --> 01:15:29,720 ‪我們就能在沒有其他餅乾的情況下 ‪再借出90塊餅乾 988 01:15:30,240 --> 01:15:34,280 ‪是要憑空生出餅乾來嗎… ‪餅乾從哪來?餅乾怪獸? 989 01:15:34,360 --> 01:15:37,400 ‪概念差不多,錢從歐洲央行來 990 01:15:37,480 --> 01:15:39,760 ‪利率百分之0,7 991 01:15:40,320 --> 01:15:41,240 ‪這樣明白了嗎? 992 01:16:01,360 --> 01:16:03,280 ‪(V&F ‪維克多利和福克蘭) 993 01:16:13,920 --> 01:16:15,400 ‪提案看起來不錯 994 01:16:16,560 --> 01:16:17,760 ‪但很可惜… 995 01:16:18,400 --> 01:16:21,760 ‪你們的執行董事資歷不足 996 01:16:22,560 --> 01:16:24,880 ‪他們自2008年以後 ‪就退出銀行業了 997 01:16:53,520 --> 01:16:54,680 ‪歡迎光臨馬爾他 998 01:17:23,840 --> 01:17:27,080 ‪執照和個人資金的錢是從哪來的? 999 01:17:27,160 --> 01:17:29,960 ‪一週利息15% ‪從藥頭那兒借來的 1000 01:17:30,440 --> 01:17:32,560 ‪小小透支根本不算什麼 1001 01:17:34,120 --> 01:17:36,480 ‪但我們兩週後就還錢了 1002 01:17:38,240 --> 01:17:40,880 ‪欠稅還有沒繳的貸款也一樣 1003 01:17:41,920 --> 01:17:45,040 ‪我們相信安全投資、永續經營 ‪信任更是不可或缺 1004 01:17:46,560 --> 01:17:49,160 ‪幫助您打造通往未來的康莊大道 1005 01:17:50,240 --> 01:17:54,600 ‪掌握未來,創造豐盛 1006 01:17:57,960 --> 01:18:00,120 ‪-竭誠歡迎您 ‪-維克多,你真的就是不懂 1007 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 ‪加入我們新推出的… 1008 01:18:02,480 --> 01:18:04,960 ‪我一直問你,你的初衷是什麼 1009 01:18:06,560 --> 01:18:08,040 ‪你到現在還是不知道 1010 01:18:09,640 --> 01:18:12,960 ‪我們相信安全投資、永續經營 ‪信任更是不可或缺 1011 01:18:14,360 --> 01:18:17,200 ‪-你要去哪裡? ‪-回家找老婆 1012 01:18:17,640 --> 01:18:19,560 ‪掌握未來… 1013 01:18:20,040 --> 01:18:21,440 ‪你也該去找你老婆了 1014 01:18:25,360 --> 01:18:26,240 ‪竭誠歡迎您 1015 01:18:27,040 --> 01:18:29,400 ‪加入我們在柏林的 ‪維克多和福克蘭房地產 1016 01:18:29,480 --> 01:18:31,680 ‪新推出的房地產基金 1017 01:18:32,640 --> 01:18:35,640 ‪我是維克多史坦納 ‪在我身旁的是傑瑞福克蘭 1018 01:18:36,400 --> 01:18:39,880 ‪我們相信安全投資、永續經營 ‪信任更是不可或缺 1019 01:18:40,880 --> 01:18:42,040 ‪幫助您… 1020 01:18:42,120 --> 01:18:45,000 ‪(警察) 1021 01:18:46,400 --> 01:18:48,720 ‪-行動! ‪-我們是警察!趴到地上! 1022 01:18:49,560 --> 01:18:50,360 ‪趴下! 1023 01:18:50,640 --> 01:18:51,960 ‪手放到背後! 1024 01:18:59,000 --> 01:19:02,440 ‪妮可克雷柏為什麼要把你拱出去? 1025 01:19:03,640 --> 01:19:06,040 ‪因為她走了以後我完全沒聯絡她 1026 01:19:07,280 --> 01:19:10,080 ‪她被判緩刑,聲請破產了 1027 01:19:13,200 --> 01:19:15,600 ‪-她一貧如洗了? ‪-沒錯 1028 01:19:16,400 --> 01:19:19,000 ‪但她不想讓喬瑟芬接近你 1029 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 ‪我可以抽根菸嗎? 1030 01:19:36,400 --> 01:19:38,960 ‪-我很抱歉 ‪-放心,維克多 1031 01:19:39,360 --> 01:19:41,520 ‪我知道是怎麼回事 1032 01:19:42,920 --> 01:19:45,840 ‪我兒子翻轉了那個 ‪讓我們淪為錢奴的體制 1033 01:19:50,600 --> 01:19:51,440 ‪維克多,你聽我說 1034 01:19:52,440 --> 01:19:53,480 ‪不管發生什麼事 1035 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 ‪你永遠都是我兒子 1036 01:19:58,240 --> 01:19:59,720 ‪我會幫你找律師 1037 01:20:00,560 --> 01:20:03,240 ‪-找到了就來見你 ‪-好,爸 1038 01:20:08,440 --> 01:20:11,120 ‪史坦納,今天沒有訪客 1039 01:20:11,200 --> 01:20:13,520 ‪怎麼可能,我父親應該會來才對 1040 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 ‪麻煩查一下名單有沒有彼得史坦納 1041 01:20:15,840 --> 01:20:19,160 ‪會來早就來了,但他沒來 1042 01:20:22,920 --> 01:20:25,360 ‪(獄警) 1043 01:20:30,880 --> 01:20:33,120 ‪史坦納,跟我來 1044 01:20:54,920 --> 01:20:55,840 ‪哈囉,媽 1045 01:20:58,720 --> 01:21:00,320 ‪你爸爸打給我了 1046 01:21:03,760 --> 01:21:05,760 ‪他說你在牢裡 1047 01:21:11,000 --> 01:21:12,840 ‪當時他在開車 1048 01:21:22,000 --> 01:21:24,600 ‪他在車上打給我的 1049 01:21:29,040 --> 01:21:30,320 ‪維克多! 1050 01:22:00,480 --> 01:22:03,880 ‪(獄警) 1051 01:22:14,800 --> 01:22:18,360 ‪妳都不好奇 ‪我為什麼要求妳來採訪嗎? 1052 01:22:20,920 --> 01:22:23,760 ‪你想跟其他犯人一樣從中獲利? 1053 01:22:24,200 --> 01:22:25,280 ‪錯了 1054 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 ‪妳也有孩子吧? 1055 01:22:30,200 --> 01:22:31,000 ‪是的 1056 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 ‪我有事相求,而且妳一定會懂 1057 01:22:35,840 --> 01:22:38,680 ‪我在工作坊的月薪是120歐元 1058 01:22:39,840 --> 01:22:41,920 ‪我用這錢幫女兒訂閱了雜誌 1059 01:22:42,240 --> 01:22:44,720 ‪妮可每個月會把雜誌交給她 1060 01:22:46,320 --> 01:22:50,680 ‪雜誌會附贈一片當週卡通DVD 1061 01:22:52,160 --> 01:22:54,680 ‪但妮可沒告訴她那是我訂的 1062 01:22:57,400 --> 01:22:58,800 ‪我聽她律師說了才知道的 1063 01:23:02,320 --> 01:23:04,560 ‪她收到那些雜誌好幾年了 1064 01:23:05,520 --> 01:23:07,720 ‪這個月的雜誌,請妳帶去給她 1065 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 ‪我需要妳幫我這個忙 1066 01:23:13,640 --> 01:23:14,440 ‪拜託了 1067 01:23:24,520 --> 01:23:26,520 ‪喬西,妳的雜誌來了 1068 01:23:31,400 --> 01:23:33,440 ‪-謝謝媽 ‪-不親媽媽一下嗎? 1069 01:23:40,880 --> 01:23:44,280 ‪功課寫完才能看卡通喔 1070 01:23:44,360 --> 01:23:45,640 ‪我寫完了 1071 01:24:14,440 --> 01:24:17,440 ‪哈囉,喬西,我是妳爸爸 1072 01:24:19,360 --> 01:24:22,040 ‪我想告訴妳 ‪我愛妳勝過一切 1073 01:24:24,320 --> 01:24:26,280 ‪過去我做了不少錯事 1074 01:24:28,600 --> 01:24:32,280 ‪唯一做對的 ‪就是把妳帶到這個世界 1075 01:24:35,000 --> 01:24:36,360 ‪只是我自己毀了這一切 1076 01:24:38,200 --> 01:24:39,320 ‪我現在明白了 1077 01:24:40,760 --> 01:24:43,360 ‪親愛的,我希望妳能原諒我 1078 01:24:48,000 --> 01:24:49,720 ‪我好想念妳的笑容 1079 01:25:02,280 --> 01:25:03,560 ‪(獄警) 1080 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 ‪-史坦納? ‪-我是 1081 01:25:17,000 --> 01:25:19,400 ‪小心保重,維克多 1082 01:25:41,120 --> 01:25:45,160 ‪(監獄,一號門) 1083 01:26:00,200 --> 01:26:01,440 ‪妳好 1084 01:26:03,200 --> 01:26:06,560 ‪我明明從沒提起你的事 ‪她也從來不會想念爸爸 1085 01:26:07,920 --> 01:26:09,880 ‪卻突然說什麼她夢到你 1086 01:26:10,640 --> 01:26:14,280 ‪說你道了歉,告訴她你很愛她 1087 01:26:15,280 --> 01:26:16,720 ‪現在她開口閉口都是你 1088 01:26:19,120 --> 01:26:20,760 ‪我有自己的固定生活了 1089 01:26:23,400 --> 01:26:25,360 ‪不想要浪費心神 1090 01:26:28,120 --> 01:26:30,280 ‪你就不要傷了她的心,否則… 1091 01:26:34,560 --> 01:26:35,360 ‪她也來了嗎? 1092 01:26:43,840 --> 01:26:45,040 ‪下車吧,喬西 1093 01:26:56,240 --> 01:26:57,480 ‪嘿,小公主 1094 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 ‪竭誠歡迎您 1095 01:27:04,440 --> 01:27:05,480 ‪妳好 1096 01:27:23,920 --> 01:27:24,960 ‪我們家到了 1097 01:27:26,480 --> 01:27:27,960 ‪再見,親愛的 1098 01:27:28,760 --> 01:27:30,080 ‪我會再見到你嗎? 1099 01:27:32,200 --> 01:27:34,400 ‪-我考慮一下 ‪-明天可以嗎? 1100 01:27:35,400 --> 01:27:36,960 ‪星期六,走吧 1101 01:27:45,120 --> 01:27:47,800 ‪(彼得) 1102 01:28:15,080 --> 01:28:16,720 ‪(給維克多) 1103 01:28:20,720 --> 01:28:23,840 ‪我是傑瑞,廢話就不多說了 1104 01:28:24,520 --> 01:28:26,400 ‪希望你已經如願變成獅子 1105 01:28:26,480 --> 01:28:29,960 ‪因為你總是有一顆獅子般強健的心 ‪來自人間仙境的問候 1106 01:28:30,280 --> 01:28:31,080 ‪傑瑞筆 1107 01:28:50,680 --> 01:28:52,000 ‪(12) 1108 01:31:17,000 --> 01:31:21,040 ‪請問,你知道20號在哪裡嗎? 1109 01:31:23,120 --> 01:31:25,000 ‪就在對街 1110 01:31:26,680 --> 01:31:31,120 ‪-去拍賣會嗎? ‪-對,去試試手氣 1111 01:31:31,200 --> 01:31:33,040 ‪我正好也要去那裡 1112 01:31:47,000 --> 01:31:48,680 ‪字幕翻譯:蘇殷誼 82212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.