All language subtitles for Pretorianets.S01.E04.2022.WEB-DLRip.720p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:01:09,920 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:31,360 --> 00:01:34,360 -Мало того, что на судейскую дачу вломился, 3 00:01:34,360 --> 00:01:37,800 так еще и несовершеннолетнего суденыша прессанул. 4 00:01:37,800 --> 00:01:40,760 -Никто не знал, что хоромы судейские были. 5 00:01:40,760 --> 00:01:43,480 Странно, что Люба этот момент упустила. 6 00:01:43,480 --> 00:01:45,880 -У Любы в компе такой отметки нет. 7 00:01:45,880 --> 00:01:49,720 Договор охраны на мужа заключали. -А муж кто, волшебник? 8 00:01:49,720 --> 00:01:52,840 -Типа того. В прошлом - замначальника таможни. 9 00:01:52,840 --> 00:01:55,080 В светлом настоящем - бизнесмен. 10 00:01:55,080 --> 00:01:59,560 -Смесь бульдога с носорогом. Теперь понятно, на чьи труды дворец. 11 00:01:59,560 --> 00:02:01,160 -Завидуешь? -Сочувствую. 12 00:02:02,880 --> 00:02:04,120 Я же сам родитель. 13 00:02:04,120 --> 00:02:06,760 Для того, чтобы вырастить хорошего сына, 14 00:02:06,760 --> 00:02:09,840 нужно тратить на него в два раза меньше денег 15 00:02:09,840 --> 00:02:11,800 и в два раза больше времени. 16 00:02:11,800 --> 00:02:15,680 А в семье, где муж бизнесмен, жена судья, это нереально. 17 00:02:15,680 --> 00:02:20,640 -Макаренко, блин. У них хоть бабки есть, а у тебя ни денег, ни времени. 18 00:02:20,640 --> 00:02:22,520 -Тут согласен, крыть нечем. 19 00:02:22,520 --> 00:02:25,200 -Я хоть и не крыса, но молчать не стал. 20 00:02:25,200 --> 00:02:29,040 И зам по оперу рапортом вчерашнее все в красках изложил. 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,960 -Зря. Полевой вроде мужик хороший. 22 00:02:34,960 --> 00:02:39,040 Просто еще не во всех нюансах нашей службы разобрался. 23 00:02:39,040 --> 00:02:42,840 -А если не разобрался, не фиг лезть, куда тебя не просят. 24 00:02:42,840 --> 00:02:44,280 Сиди на задней парте. 25 00:02:44,280 --> 00:02:47,760 Из-за его тупых выходок теперь все страдать должны. 26 00:02:47,760 --> 00:02:51,560 Судья обещала росгвардейскому начальству жалобу накатать. 27 00:02:51,560 --> 00:02:55,480 -Ну что, Паш, облегчился? -Облегчился, заодно и потяжелел. 28 00:03:15,440 --> 00:03:18,280 -Как там наши друзья с солнечного Кавказа? 29 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 -Вахтанг возвратился в Питер. 30 00:03:20,280 --> 00:03:23,120 Остался его начальник службы безопасности. 31 00:03:23,120 --> 00:03:26,880 Он ночь провел в гостинице, а утром уехал в Кондратьево. 32 00:03:26,880 --> 00:03:28,400 Похоже, там останется. 33 00:03:28,400 --> 00:03:33,160 -Начальник службы безопасности озаботился собственной безопасностью? 34 00:03:33,160 --> 00:03:34,840 Это смешно. А что жених? 35 00:03:34,840 --> 00:03:39,240 -В ужасе от предсвадебных хлопот. Элка его загоняла по салонам, 36 00:03:39,240 --> 00:03:42,080 и по интернет-каталогам. -За что боролся. 37 00:03:42,080 --> 00:03:44,240 Ты про подарок выспросил? -Да. 38 00:03:45,720 --> 00:03:47,360 Марчелло лошадь хочет. 39 00:03:48,240 --> 00:03:50,920 -Что? Какую еще лошадь? -Говорит, живую. 40 00:03:50,920 --> 00:03:53,040 С детства мечтал лошадку иметь. 41 00:03:53,040 --> 00:03:56,600 -Не, если мечта детства, то подгоним молодым лошадку. 42 00:03:56,600 --> 00:04:01,160 Только за такой подарок Элка ему яйца оторвет в первую брачную ночь. 43 00:04:01,160 --> 00:04:04,040 -Скорее, отгрызет! Делаешь успехи! 44 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 -Ты сегодня в небо больше не ходи. Силы побереги. 45 00:04:10,400 --> 00:04:13,120 Даня рассказал, что надо будет делать? 46 00:04:13,120 --> 00:04:15,440 -Да. -И что ты думаешь? 47 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 -Я готов. 48 00:04:16,880 --> 00:04:20,240 -Уверен? Смотри, это тебе не вчетвером из засады 49 00:04:20,240 --> 00:04:23,400 выскакивать на двоих. Тут каждый сам за себя. 50 00:04:23,400 --> 00:04:26,680 Сорвешься - быстро в белые тапочки переобуешься. 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 -Я понимаю, я согласен. 52 00:04:29,480 --> 00:04:32,320 -Молодец. Сделаешь красиво - будем считать, 53 00:04:32,320 --> 00:04:34,600 что курс молодого бойца пройден. 54 00:04:34,600 --> 00:04:36,800 Завтра в коллектив тебя примем. 55 00:04:36,800 --> 00:04:38,680 Хоп! -Хоп! 56 00:04:38,680 --> 00:04:43,440 -Давай, иди переодевайся, отдыхай. Пацаны за тобой вечером заедут. 57 00:04:46,560 --> 00:04:49,280 -Вот зачем ты ему про белые тапки сказал? 58 00:04:49,280 --> 00:04:51,560 У пацана и без того очко жим-жим. 59 00:04:51,560 --> 00:04:54,920 -Это нормально. Ты смотри, Дроныч - твоя креатура. 60 00:04:54,920 --> 00:04:56,600 Зассыт - сам полезешь. 61 00:04:56,600 --> 00:04:59,760 -Да без проблем. Я и сам с прилипал начинал. 62 00:04:59,760 --> 00:05:02,560 -Сталкера подбил на ночное сопровождение? 63 00:05:02,560 --> 00:05:05,480 -Ага. -Вы как закончите, сразу отзвонись. 64 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 -Конечно. 65 00:05:09,920 --> 00:05:21,280 КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 66 00:05:21,280 --> 00:05:23,120 -Андрей Павлович. -Да, Ват. 67 00:05:23,120 --> 00:05:24,480 -Я пригораю немного. 68 00:05:24,480 --> 00:05:27,880 Пришлось на выезде из Питера потолкаться в пробках. 69 00:05:27,880 --> 00:05:31,480 Если верить навигатору, то время добегания - 26 минут. 70 00:05:31,480 --> 00:05:35,240 -Не критично, я сам на подходе. Ты как, сильно голоден? 71 00:05:35,240 --> 00:05:36,480 -О, да, как волк. 72 00:05:36,480 --> 00:05:40,120 С утра во рту только зубная щетка да сигарета была. 73 00:05:40,120 --> 00:05:43,680 -Что заказать? -Мяса. Много мяса, водки, баб. 74 00:05:43,680 --> 00:05:46,560 -Ну, по первым двум пунктам принято. 75 00:05:46,560 --> 00:05:49,120 А вот бабы нам сегодня не понадобятся. 76 00:05:49,120 --> 00:05:53,440 -Понял, принял. Не понадобятся... Как знать, как знать. 77 00:05:54,920 --> 00:06:00,440 КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 78 00:06:00,440 --> 00:06:02,800 Ой, устала сегодня, прямо сил нет. 79 00:06:02,800 --> 00:06:05,640 Эта последняя группа - это что-то с чем-то! 80 00:06:05,640 --> 00:06:08,600 -Откуда? -Это школьники из Петербурга. 81 00:06:08,600 --> 00:06:10,360 Из культурной столицы! 82 00:06:10,360 --> 00:06:14,160 Беспросветное невежество, а главное, поголовное, 83 00:06:14,160 --> 00:06:17,800 включая сопровождающих их мамаш. Полный зашквар! 84 00:06:18,800 --> 00:06:22,680 -Зинаида Михайловна, откуда вы слов-то таких понабрались? 85 00:06:22,680 --> 00:06:24,480 -От них же, от школьников. 86 00:06:24,480 --> 00:06:27,760 Вот вы знаете, например, что значит слово бабецл? 87 00:06:27,760 --> 00:06:29,000 -Нет, не знаю. 88 00:06:29,000 --> 00:06:33,920 -Бабецл - это уже не молодая женщина, но еще не бабушка. 89 00:06:33,920 --> 00:06:37,040 Но которая, с точки зрения подростков, 90 00:06:37,040 --> 00:06:42,360 уже не вызывает никакого интереса. Вот я типичный бабецл. 91 00:06:43,520 --> 00:06:46,920 Ой, седьмой час! А что же вы домой не собираетесь? 92 00:06:46,920 --> 00:06:48,880 -Мне торопиться некуда. 93 00:06:48,880 --> 00:06:52,160 Муж перед рейсом отдыхает, ему сегодня в ночь. 94 00:06:52,160 --> 00:06:56,200 А я решила заняться своими красными финнами. 95 00:06:56,200 --> 00:07:00,720 -А! Ваш муж дальнобойщик, покоритель магистралей. 96 00:07:00,720 --> 00:07:02,720 Это очень романтично. 97 00:07:02,720 --> 00:07:05,040 -Да какая там романтика? 98 00:07:05,040 --> 00:07:08,920 Сначала они с напарником поедут на автобусе в Торфяновку. 99 00:07:08,920 --> 00:07:12,800 Будут стоять ждать, пока границу перейдет фура из Швеции. 100 00:07:12,800 --> 00:07:16,280 Потом сменят водителей, потащатся на фуре в Москву. 101 00:07:16,280 --> 00:07:19,800 Там пока доберутся, пока растаможка, пока разгрузка. 102 00:07:19,800 --> 00:07:22,440 Дай бог, чтобы в двое суток уложились. 103 00:07:22,440 --> 00:07:25,280 -Ну, все-таки шофер - это звучит гордо. 104 00:07:25,280 --> 00:07:30,440 Это настоящая мужицкая профессия! А не какой-нибудь там мерчанадайзер. 105 00:07:30,440 --> 00:07:32,920 Это ж надо такое слово придумать! 106 00:07:32,920 --> 00:07:35,960 Есть ведь простое, простое слово - товаровед. 107 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 -Угу. 108 00:07:36,960 --> 00:07:40,960 -Ну что же, хоть меня сегодня никто не ждет, я домой. 109 00:07:40,960 --> 00:07:44,480 А вам я желаю удачи в ваших научных изысканиях. 110 00:07:44,480 --> 00:07:48,840 Хотя, скажу я вам, Оленька, эти ваши красные финны, это... 111 00:07:49,800 --> 00:07:54,560 Увы и ах... Сейчас все больше в моде финны белые. 112 00:07:54,560 --> 00:07:57,640 До завтра, Олечка, удачи. -До завтра. 113 00:08:09,040 --> 00:08:10,240 СТУЧИТ В ДВЕРЬ 114 00:08:12,320 --> 00:08:14,040 -Шеф у себя? -Совещание. 115 00:08:14,040 --> 00:08:16,120 -Давно началось? -Только что. 116 00:08:16,120 --> 00:08:18,440 -Черт, не успела. -А что хотела? 117 00:08:18,440 --> 00:08:20,280 -Подпись нужна на приказе, 118 00:08:20,280 --> 00:08:23,440 без нее в бухгалтерии отпускные не начисляют. 119 00:08:23,440 --> 00:08:24,720 -А с какого идешь? 120 00:08:24,720 --> 00:08:28,560 -Ну, вообще с понедельника, но в воскресенье уже улетаю. 121 00:08:28,560 --> 00:08:29,600 -Куда? -На Кипр. 122 00:08:29,600 --> 00:08:32,400 -Счастливая. Слушай, они там долго будут. 123 00:08:32,400 --> 00:08:35,000 Давай я ему подсуну после совещания, 124 00:08:35,000 --> 00:08:37,600 а ты завтра перед планеркой заберешь. 125 00:08:37,600 --> 00:08:38,840 -Жанна, спасибо. 126 00:08:40,960 --> 00:08:42,680 Все, пошла. -Домой? 127 00:08:42,680 --> 00:08:45,680 -Пойду до ресторана прогуляюсь, поужинаю. 128 00:08:45,680 --> 00:08:49,360 -С кем? -Жанна, сама с собой. 129 00:08:49,360 --> 00:08:53,320 Не охота дома готовить, надо иногда себя как-то баловать. 130 00:08:53,320 --> 00:08:57,840 -Так, стоп, Зорька! Так, иди, ознакомься, подпиши. 131 00:08:57,840 --> 00:09:01,560 Все уже подписали. Ты последняя осталась. 132 00:09:02,520 --> 00:09:06,120 -Так, я протестую. Я не последняя, я первая. Что это? 133 00:09:07,200 --> 00:09:12,000 -Значит, в пятницу в 14:00 зачетные стрельбы. Явка строго обязательна. 134 00:09:12,000 --> 00:09:15,960 -Опять, твою мать! Недавно ж стреляли, месяца не прошло. 135 00:09:15,960 --> 00:09:18,440 -Я здесь при чем? Все вопросы туда. 136 00:09:18,440 --> 00:09:20,400 -Ладно, во сколько автобус? 137 00:09:20,400 --> 00:09:24,120 -А автобуса не будет. Начиная с 13:00 получаете 138 00:09:24,120 --> 00:09:28,160 в дежурке оружие и далее на стрельбище своим ходом. 139 00:09:28,160 --> 00:09:32,200 -На Первомайскую своим ходом? Прелестно. Все, пока. 140 00:09:32,200 --> 00:09:37,640 -Пока. Одни по ресторанам ходят, на Кипр летают, 141 00:09:37,640 --> 00:09:41,920 у других работа, никакой личной жизни. 142 00:09:45,160 --> 00:09:47,880 -Ты же знаешь, дурь - не мой профиль. 143 00:09:47,880 --> 00:09:51,120 -Ну мне хотя бы в общих чертах. Ну, сам принцип. 144 00:09:51,120 --> 00:09:54,840 А то я в этих даркнетах, кладменах ни фига не волоку. 145 00:09:54,840 --> 00:09:57,120 -Так, в общих чертах. 146 00:09:58,600 --> 00:10:00,080 -Кладмен... -Так. 147 00:10:00,080 --> 00:10:02,160 -Он же закладчик. -Угу. 148 00:10:02,160 --> 00:10:06,320 -Привозит покупателю наркотик, который в свою очередь заказал 149 00:10:06,320 --> 00:10:08,880 это все в закрытом сегменте интернета, 150 00:10:08,880 --> 00:10:12,640 войти в который можно только через браузер-анонимайзер. 151 00:10:12,640 --> 00:10:13,800 -Через что зайти? 152 00:10:13,800 --> 00:10:17,000 -Не суть. Короче, схема до банальности проста. 153 00:10:17,000 --> 00:10:21,720 Покупатель, продавец. Они не знакомы, никогда не видели друг друга. 154 00:10:21,720 --> 00:10:24,360 Покупателю сообщают координаты места, 155 00:10:24,360 --> 00:10:27,440 ну, координаты, где будет заложена закладка. 156 00:10:27,440 --> 00:10:29,240 -Угу. -На жаргоне - клад. 157 00:10:30,280 --> 00:10:32,640 Привозит ее туда курьер. Кладмен. 158 00:10:32,640 --> 00:10:37,160 Напомни, кстати, сейчас герыч с какого размера по крупняку идет? 159 00:10:37,160 --> 00:10:38,720 -От 2,5 грамм. -Вот. 160 00:10:38,720 --> 00:10:41,320 Магазины, ну, интернет-магазины, 161 00:10:41,320 --> 00:10:44,320 героин фасуют в пакетики по 25 грамм. 162 00:10:44,320 --> 00:10:47,280 Ну, чтоб натянуть на что-то крупное, 163 00:10:47,280 --> 00:10:50,720 у курьера должно быть с собой 10 пакетиков. 164 00:10:50,720 --> 00:10:54,000 А чтоб он заработал более солидную сумму, 165 00:10:54,000 --> 00:10:58,120 он должен раскладывать как можно больше закладок. 166 00:11:01,680 --> 00:11:04,920 -Это ж сколько интересного - и мимо меня, а? 167 00:11:04,920 --> 00:11:08,800 Ну что, маленькая музыкальная пауза. -За что пьем? 168 00:11:10,200 --> 00:11:13,000 -Ну как за что? За просвещение. 169 00:11:13,360 --> 00:11:17,720 -Я тебе так скажу, подруга. Алкоголь - это еще не самое страшное. 170 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 По крайней мере не наркота. -Спасибо, умеешь успокоить. 171 00:11:21,520 --> 00:11:26,040 -А то ты не знаешь, во сколько молодежь на эту дурь подсаживается. 172 00:11:26,040 --> 00:11:30,000 -Типун тебе на язык, сплюнь! -Тьфу-тьфу! Я сама шампанское 173 00:11:30,000 --> 00:11:33,920 попробовала первый раз в 13 лет. -Ну чего ты сравниваешь? 174 00:11:33,920 --> 00:11:38,720 У них там вчера какие-то коктейли алкогольные, с пивом еще вперемешку. 175 00:11:38,720 --> 00:11:43,000 Потом они полбутылки виски выпили, у Игоря в холодильнике нашли. 176 00:11:43,000 --> 00:11:46,880 То есть вот этот вот Сиротин, он просто вообще был в хлам, 177 00:11:46,880 --> 00:11:49,320 лыка не вязал. А я ведь ему поверила. 178 00:11:50,240 --> 00:11:52,480 -Кому? -Да кому-кому, Димке! 179 00:11:52,480 --> 00:11:55,960 Он так мне прям убедительно соврал, паршивец! 180 00:11:55,960 --> 00:11:58,760 Мы, мол, на озере сидим, все такое. 181 00:11:58,760 --> 00:12:01,880 -Наивная ты, Настя, а еще в суде работаешь. 182 00:12:01,880 --> 00:12:06,840 Кому, как не тебе знать, что верить людям можно, а доверять нельзя. 183 00:12:06,840 --> 00:12:08,960 Твой когда приезжает? -Завтра. 184 00:12:08,960 --> 00:12:12,920 -Расскажешь? -Не знаю. Нет, наверное. 185 00:12:12,920 --> 00:12:15,160 Он мне просто весь мозг вынесет, 186 00:12:15,160 --> 00:12:17,000 скажет, что я плохая мать, 187 00:12:17,000 --> 00:12:19,160 что я не умею сына воспитывать. 188 00:12:19,160 --> 00:12:22,720 -Вообще-то воспитанием ребенка должен заниматься отец. 189 00:12:24,120 --> 00:12:26,280 Может быть, в ресторанчик? 190 00:12:26,280 --> 00:12:29,360 Пойдем, накатим в пику мужьям и детям? 191 00:12:29,360 --> 00:12:31,000 -Ты глумишься надо мной? 192 00:12:31,000 --> 00:12:34,240 -Просто хотела предложить развеять тоску-печаль. 193 00:12:34,240 --> 00:12:37,320 Не надо на меня смотреть, как на врага народа. 194 00:12:37,320 --> 00:12:38,920 Не хочешь - как хочешь. 195 00:12:41,680 --> 00:12:42,840 -Спасибо. 196 00:12:44,360 --> 00:12:47,160 Такую дурь называют моментальным кладом. 197 00:12:47,160 --> 00:12:49,920 Ты ее можешь забрать сразу после оплаты. 198 00:12:49,920 --> 00:12:51,440 Еще есть предзаказы. 199 00:12:52,200 --> 00:12:54,800 По ним как с товарами с "Алиэкспресс" - 200 00:12:54,800 --> 00:12:57,120 доставка обговаривается отдельно. 201 00:12:58,160 --> 00:13:02,360 -Ишь ты, с размахом работают. А у меня еще вот такой вопрос. 202 00:13:02,360 --> 00:13:05,040 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 203 00:13:05,040 --> 00:13:06,640 -Ну? Вопрос-то будет? 204 00:13:10,280 --> 00:13:14,800 -Ну-ка, погодь, дружище. Я снова музыкальную паузу поставлю. 205 00:13:22,680 --> 00:13:24,280 Привет. -Привет. 206 00:13:25,160 --> 00:13:28,280 -На задании или так, поужинать? -Просто. 207 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 -Будет кто-то еще или...? 208 00:13:32,160 --> 00:13:33,280 -Или. 209 00:13:35,280 --> 00:13:37,200 -Ну а почему не подошла? 210 00:13:37,200 --> 00:13:39,120 -Я же не знаю, кто с тобой, 211 00:13:39,120 --> 00:13:41,720 стоит ли афишировать наше знакомство. 212 00:13:41,720 --> 00:13:43,560 И я придерживаюсь правила, 213 00:13:43,560 --> 00:13:46,040 что кавалер должен приглашать даму. 214 00:13:46,040 --> 00:13:47,600 Не люблю навязываться. 215 00:13:47,600 --> 00:13:50,040 -Простите. Действительно, что это я? 216 00:13:52,600 --> 00:13:56,400 Инна Сергеевна, позвольте вас пригласить к нашему столу? 217 00:13:56,400 --> 00:13:58,280 -Позволяю, Андрей Павлович. 218 00:14:04,880 --> 00:14:08,960 -Познакомьтесь. Это Антон, мой старый питерский знакомый. 219 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 А это Инна Сергеевна. -Можно без Сергеевны. 220 00:14:11,960 --> 00:14:13,560 -Инна, моя... 221 00:14:14,640 --> 00:14:19,040 -Его молодая выборгская знакомая. -Очень приятно, позвольте. 222 00:14:19,040 --> 00:14:22,240 -Инна у нас крупный специалист, она работает... 223 00:14:22,240 --> 00:14:24,480 -В булочной. -Ну да, в булочной. 224 00:14:24,480 --> 00:14:27,640 -Спасибо. Мы разберемся. Пока вы изучаете меню, 225 00:14:27,640 --> 00:14:30,040 позвольте мне ненадолго отлучиться. 226 00:14:30,040 --> 00:14:33,320 -Ну понятно, носик попудрить. -Именно. Именно. 227 00:14:35,760 --> 00:14:38,400 -Что будешь пить? -Ну, всяко не водку. 228 00:14:40,880 --> 00:14:43,240 -Барышня, можно вас пригласить? 229 00:14:43,240 --> 00:14:46,920 Будьте добры шампанского для девушки сладенького. 230 00:14:47,400 --> 00:14:49,120 -Сухого. -Хорошо. 231 00:14:57,760 --> 00:15:02,400 -Василий Александрович, Ларионовой нужно приказ на отпуск подписать. 232 00:15:02,400 --> 00:15:05,040 -Ты что, не видишь, мы не закончили! 233 00:15:05,040 --> 00:15:08,040 Ну-ка, выйди и закрой дверь с той стороны! 234 00:15:11,640 --> 00:15:14,360 Сергей Владимирович, что у тебя еще? 235 00:15:14,360 --> 00:15:18,160 -Нашлась Света. В Огоньках. В частном доме отсиживается. 236 00:15:18,160 --> 00:15:21,160 -Напомни, кто это? -Девица, которую Мамука, 237 00:15:21,160 --> 00:15:25,640 племянник Вахтанга, в ресторане снял и поехал к ней на квартиру. 238 00:15:25,640 --> 00:15:28,800 Оказывается, эта Света с юнесовскими трется. 239 00:15:28,800 --> 00:15:31,560 Скорее всего, они ее к грузину подвели. 240 00:15:31,560 --> 00:15:34,760 -Старо, как мир. Работает безотказно. 241 00:15:36,240 --> 00:15:40,320 -Нужна ваша санкция поставить ее телефон на прослушку. 242 00:15:40,320 --> 00:15:42,920 -Без проблем. Что еще? 243 00:15:44,160 --> 00:15:46,760 -А это по новоявленному росгвардейцу. 244 00:15:46,760 --> 00:15:49,400 Запрос на наружку за капитаном Полевым. 245 00:15:50,400 --> 00:15:53,920 -Угу, отдашь это Жанне, пусть зарегистрирует. 246 00:15:53,920 --> 00:15:57,800 Завтра с утренним объездом отправляй это в Питер. 247 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 -Есть. 248 00:16:06,440 --> 00:16:09,960 -У меня к тебе просьба. -Я весь превратился в слух. 249 00:16:09,960 --> 00:16:12,240 -Я в воскресенье улетаю в отпуск. 250 00:16:12,240 --> 00:16:15,640 -О, как! Можно поинтересоваться? -На Кипр, в Пафос. 251 00:16:15,640 --> 00:16:19,000 -В Пафос. Звучит пафосно. Можно поинтересоваться?.. 252 00:16:19,000 --> 00:16:22,320 -Одна. Не мог бы ты меня утром в Пулково отвезти? 253 00:16:22,320 --> 00:16:25,400 Не хочу в Питере на неделю машину оставлять. 254 00:16:25,400 --> 00:16:28,160 -Да не вопрос. В воскресенье во сколько? 255 00:16:28,160 --> 00:16:31,160 -В десять, в начале одиннадцатого. -Хорошо. 256 00:16:31,160 --> 00:16:34,640 -Похоже, у твоего приятеля проблемы с носиком. 257 00:16:34,640 --> 00:16:38,560 -А я не говорил, что Вата, в смысле, Антон, мой приятель. 258 00:16:38,560 --> 00:16:41,160 Я сказал - старый питерский знакомый. 259 00:16:41,160 --> 00:16:43,880 -В чем принципиальная разница? -Разница? 260 00:16:45,320 --> 00:16:48,680 Ну, это, пожалуй, как между влюбленным и любящим. 261 00:16:48,680 --> 00:16:51,040 Согласись, обычно это разные люди. 262 00:16:51,800 --> 00:16:54,240 -Да вы, товарищ капитан, философ. 263 00:16:55,240 --> 00:16:56,440 СТУЧИТ В ОКНО 264 00:16:56,440 --> 00:16:58,080 Что это? 265 00:17:01,360 --> 00:17:05,000 -Так, Инна, от чистого сердца. -Антон, вы рыцарь. 266 00:17:05,000 --> 00:17:06,520 -Что за город у вас? 267 00:17:06,520 --> 00:17:10,280 Весь центр объехал, ни одного цветочного магазина. 268 00:17:10,280 --> 00:17:12,280 -Ну где-то же ты их купил? 269 00:17:12,280 --> 00:17:16,080 -В смысле, где? Вот клумба. Я их нарвал. Еле ноги унес. 270 00:17:16,080 --> 00:17:18,680 -Хотите сказать, что цветы краденые? 271 00:17:18,680 --> 00:17:20,520 -Ну конечно! Это ж цветы! 272 00:17:21,360 --> 00:17:23,960 -Антон! Вы прелесть! 273 00:17:23,960 --> 00:17:27,000 -Я краснею, я бледнею. Давайте лучше выпьем. 274 00:17:27,000 --> 00:17:30,920 -А за что? -За то, Инна, чтобы в наших булочных 275 00:17:30,920 --> 00:17:35,520 работали только такие очаровательные булочницы, как вы. 276 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 -Сева, блин! Третий раз изучаешь. 277 00:17:49,160 --> 00:17:51,960 Давай подписывай и отпускай нас с богом. 278 00:17:51,960 --> 00:17:53,880 Четверо суток дома не были. 279 00:17:53,880 --> 00:17:57,480 -Где дубликат полиса о страховании ответственности 280 00:17:57,480 --> 00:17:59,120 транспортной компании? 281 00:17:59,120 --> 00:18:01,680 -Где, где! В Улан-Уде! 282 00:18:02,600 --> 00:18:04,760 Нету. -Понятно. 283 00:18:04,760 --> 00:18:06,400 Мы не станем подписывать 284 00:18:06,400 --> 00:18:09,480 договор о материальной ответственности за груз. 285 00:18:09,480 --> 00:18:11,840 Нам такие подставы на фиг не нужны. 286 00:18:11,840 --> 00:18:13,880 -Какие подставы? -Да такие! 287 00:18:13,880 --> 00:18:16,800 У вас там каждая коробка по 800 евро. 288 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 А таких коробок 1270! 289 00:18:19,560 --> 00:18:22,880 Тебе калькулятор дать или ты в уме посчитаешь? 290 00:18:22,880 --> 00:18:27,080 Под такой груз нужно вооруженное сопровождение заказывать! 291 00:18:27,080 --> 00:18:30,320 -Ну мы с Лехой как-то без охраны дотянули? 292 00:18:30,320 --> 00:18:32,800 -Вы по Швеции и по Финке тянули. 293 00:18:32,800 --> 00:18:35,800 А нам ночными родными просторами пробираться. 294 00:18:35,800 --> 00:18:37,160 Разницу чуешь? 295 00:18:37,160 --> 00:18:40,080 -Вечно с вашей сменой какие-то заморочки. 296 00:18:43,760 --> 00:18:46,720 Алло! Дмитрий Рафаилович, это Синцов. 297 00:18:46,720 --> 00:18:49,760 Да, таможню прошли полчаса назад. 298 00:18:49,760 --> 00:18:52,840 Нет, Волобуев, вон, подписывать не хочет. 299 00:18:52,840 --> 00:18:54,840 Ну вы ему все это скажите. 300 00:18:56,000 --> 00:18:57,720 На, держи, общайся! 301 00:18:59,800 --> 00:19:01,920 -Да, Дмитрий Рафаилович. 302 00:19:08,360 --> 00:19:09,560 -Зажигалку дай. 303 00:19:11,640 --> 00:19:12,960 -Чего так долго? 304 00:19:14,440 --> 00:19:18,200 -Ну и напарник у тебя, Костя! Врагу не пожелаешь. 305 00:19:20,040 --> 00:19:21,800 Начало двенадцатого, а! 306 00:19:23,600 --> 00:19:26,880 Ничего, сейчас шеф ему мозги быстренько вправит. 307 00:19:26,880 --> 00:19:30,480 -Что стряслось? -Милицию с собакой твой Сева требует. 308 00:19:30,480 --> 00:19:34,160 И пулемет на крышу. Иначе, говорит, в Москву не поеду. 309 00:19:53,160 --> 00:19:54,440 -Поехали. 310 00:19:56,680 --> 00:19:59,960 -Легкого пути и ровной дороги. -Давай. 311 00:20:10,680 --> 00:20:12,360 -А вообще Волобуев прав. 312 00:20:12,360 --> 00:20:15,760 Наше руководство не знает, на чем еще сэкономить. 313 00:20:15,760 --> 00:20:16,960 Та еще скотобаза. 314 00:20:16,960 --> 00:20:45,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 315 00:20:45,920 --> 00:20:49,680 -Сталкер подтянулся. -Ну наконец-то! 316 00:20:50,920 --> 00:20:52,400 -А кто это - Сталкер? 317 00:20:53,080 --> 00:20:55,280 -Тебе, кадет, рано еще знать. 318 00:20:59,320 --> 00:21:02,920 -Какая все-таки интересная женщина, Андрей Павлович. 319 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 Неужто в булочной работает? 320 00:21:04,840 --> 00:21:08,560 -Тебя это смущает? -Нет, наоборот, возбуждает. 321 00:21:08,560 --> 00:21:12,960 Слово "булочная" с самого детства у меня вызывало что-то теплое, 322 00:21:12,960 --> 00:21:14,440 мягкое, сладкое даже. 323 00:21:14,440 --> 00:21:16,720 -Это уже не ко мне, а к Фрейду. 324 00:21:16,720 --> 00:21:21,120 -По какому поводу мы всуе упоминаем наше все, Зигмунда Шломовича? 325 00:21:21,120 --> 00:21:23,400 -Да так, в контексте. -Ну-ну... 326 00:21:23,400 --> 00:21:27,400 Ладно, мальчики, с вами было хорошо и вкусно, но мне пора. 327 00:21:27,400 --> 00:21:31,360 -А, так мы можем подвезти. У меня же броневик на приколе. 328 00:21:31,360 --> 00:21:34,760 -Благодарю за готовность, но я и сама, когда выпью, 329 00:21:34,760 --> 00:21:37,360 за руль не сажусь, и другим не советую. 330 00:21:37,360 --> 00:21:41,080 Вызвала такси. Вот, кстати, и оно. Счастливо оставаться. 331 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 -А меня? -А с вами, Антон, 332 00:21:42,880 --> 00:21:45,360 мы еще не настолько хорошо знакомы. 333 00:21:53,520 --> 00:21:57,560 -Алло, гараж! Ты челюсть нижнюю в исходное верни. 334 00:21:57,560 --> 00:22:00,160 Нам, кстати, тоже пора закругляться. 335 00:22:00,160 --> 00:22:03,200 Скажи, насколько я тебя могу задействовать, 336 00:22:03,200 --> 00:22:06,400 если в трудоднях мерить? -Сегодня что, среда? 337 00:22:06,400 --> 00:22:10,680 -Ну, уже почти четверг. -Четверг, пятница - однозначно. 338 00:22:10,680 --> 00:22:15,040 А в субботу к полудню надо быть в Питере, кровь из носу. 339 00:22:17,160 --> 00:22:20,520 -Геша, сколько еще до "вырвиглаза"? -КилОметров 20! 340 00:22:20,520 --> 00:22:22,000 -КиломЕтров, деревня! 341 00:22:22,000 --> 00:22:24,640 Никак свой Каргополь забыть не можешь? 342 00:22:24,640 --> 00:22:26,440 -А "вырвиглаз" - это что? 343 00:22:26,440 --> 00:22:29,680 -Это один из слабоосвещенных участков трассы. 344 00:22:29,680 --> 00:22:34,400 Учитывая, что там дорога в горку, на шаланде должны сбросить скорость. 345 00:22:34,400 --> 00:22:37,000 А это означает, что тебе пора на сцену. 346 00:22:37,000 --> 00:22:39,640 -Намного сбросят? -Не волнуйся, Дроныч. 347 00:22:39,640 --> 00:22:43,160 На сколько они сбросят, на столько прокурор добавит. 348 00:22:43,160 --> 00:22:46,720 -Слышь, ты, жених, ты уже надоел со своими шуточками. 349 00:22:46,720 --> 00:22:47,840 -А это не шутка. 350 00:22:47,840 --> 00:22:50,640 Это физический закон Лавуазье-Ломоносова 351 00:22:50,640 --> 00:22:52,000 о сохранении массы. 352 00:22:53,040 --> 00:22:56,280 -Ты лучше инструмент готовь, Ломоносов хренов. 353 00:22:58,120 --> 00:22:59,160 -Иди сюда. 354 00:23:03,560 --> 00:23:04,760 Держи. 355 00:23:13,960 --> 00:23:17,280 -Значит, смотри, это от квартиры, это от машины. 356 00:23:17,280 --> 00:23:19,120 -От какой машины? -От моей. 357 00:23:19,120 --> 00:23:22,920 Вести наблюдение на твоем носороге слишком вызывающе. 358 00:23:22,920 --> 00:23:25,800 А мою тачку в отделе пока еще не знают. 359 00:23:25,800 --> 00:23:29,280 -А ты без колес? -Перебьюсь как-нибудь два дня. 360 00:23:29,280 --> 00:23:34,160 Все равно завтра суточное дежурство, там казенное. В пятницу отсыпной. 361 00:23:34,160 --> 00:23:36,760 -Если что, могу каршеринг взять. -Кого? 362 00:23:38,720 --> 00:23:41,320 Окстись! Мы не в Чикаго, моя дорогая. 363 00:23:41,320 --> 00:23:46,800 -Это точно. Если у вас с цветочными магазинами проблема... 364 00:23:47,520 --> 00:23:50,840 Кстати, ты мне скинь телефон этой Инны Сергеевны. 365 00:23:50,840 --> 00:23:52,800 -В субботу скину. 366 00:23:53,640 --> 00:23:57,880 -Это что, такая оплата за два дня моего напряженного труда? 367 00:23:57,880 --> 00:24:00,360 -Нет. Это приятный итоговый бонус. 368 00:24:00,360 --> 00:24:01,720 -Ой, ладно! -Короче. 369 00:24:02,520 --> 00:24:06,360 В 8:30 у меня будет техническое задание для смены экипажа. 370 00:24:06,360 --> 00:24:08,960 Я тебе позвоню и озвучу реперные точки, 371 00:24:08,960 --> 00:24:11,480 чтоб ты постоянно на хвосте не висел. 372 00:24:11,480 --> 00:24:14,240 В ходе смены могут возникнуть форс-мажоры 373 00:24:14,240 --> 00:24:16,720 в части подрыва на тревожные кнопки. 374 00:24:16,720 --> 00:24:20,600 В таких случаях рядом с ними лучше не светиться. Все ясно? 375 00:24:20,600 --> 00:24:25,240 -Так точно, товарищ капитан! -Все, спать. 376 00:24:26,960 --> 00:24:28,240 -Я починю. -Угу. 377 00:24:28,240 --> 00:24:30,320 -Завтра уже тогда, ладно? 378 00:24:39,560 --> 00:24:44,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 379 00:24:44,480 --> 00:24:45,600 -Пора. 380 00:24:51,640 --> 00:24:54,120 -Ну что, парни, открывай поддувало. 381 00:24:54,120 --> 00:24:55,320 Пошли! 382 00:24:58,120 --> 00:25:00,560 -Давай, крепи здесь. 383 00:25:00,560 --> 00:25:02,400 Аккуратненько. 384 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 Перепроверь. Наверх. 385 00:25:06,720 --> 00:25:08,760 Тихо, тихо, тихо. -Аккуратней! 386 00:25:08,760 --> 00:25:11,080 -Вот, ага, аккуратно, аккуратно. 387 00:25:12,080 --> 00:25:13,920 Тихо, тихо. На бок. 388 00:25:13,920 --> 00:25:16,080 Тихо, тихо, тихо. 389 00:25:17,320 --> 00:25:18,320 -Якорь! 390 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 -Трап! 391 00:25:22,440 --> 00:25:24,120 -Тяни, тяни на себя! 392 00:25:28,120 --> 00:25:31,200 -Ну что, господин Маузер, теперь ваш выход. 393 00:25:31,200 --> 00:25:32,640 -Ножик возьми. 394 00:25:32,640 --> 00:25:49,280 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 395 00:25:49,280 --> 00:25:51,400 -Весь город постерами обклеен, 396 00:25:51,400 --> 00:25:54,840 а я ни одного фильма с ней не видел. Надо скачать. 397 00:25:54,840 --> 00:25:57,520 -Так она в одном сериале только снялась. 398 00:25:57,520 --> 00:26:00,720 А звона столько, будто Мерилин Монро приезжает. 399 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 -Вики тоже симпатичная. 400 00:26:02,480 --> 00:26:05,320 Но сиськи, конечно, могли быть побольше. 401 00:26:05,320 --> 00:26:28,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 402 00:26:28,560 --> 00:26:31,480 К мордашке и заднице у меня претензий нет. 403 00:26:31,480 --> 00:26:35,400 -Ну вот, на будущей неделе тогда сам подойдешь и озвучишь: 404 00:26:35,400 --> 00:26:37,080 "Уважаемая Вики Викстед. 405 00:26:37,080 --> 00:26:39,760 В целом к вам претензий никаких не имею, 406 00:26:39,760 --> 00:26:42,200 но буфера желательно бы подкачать". 407 00:26:45,120 --> 00:26:46,520 -Давай, давай. 408 00:26:50,320 --> 00:26:51,720 Ух ты, мать! 409 00:26:55,040 --> 00:26:56,480 Вот это мощага! 410 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 -Давай, все, заканчивайте! Все! 411 00:27:01,400 --> 00:27:03,200 Давай обратно! Давай! 412 00:27:06,360 --> 00:27:08,120 -Тихо, тихо, тихо. 413 00:27:08,120 --> 00:27:09,920 СМЕХ 414 00:27:09,920 --> 00:27:12,560 -А ты боялся! Все получилось! 415 00:27:12,560 --> 00:27:14,560 -Да! -Хорош! 416 00:27:20,200 --> 00:27:21,800 -Все, красава! 417 00:27:22,800 --> 00:27:24,160 Все сделал. 418 00:27:24,160 --> 00:27:26,880 -А за это, я предлагаю, нужно выпить. 419 00:27:28,080 --> 00:27:29,200 Бери. 420 00:27:31,280 --> 00:27:35,320 -Добро пожаловать в ЮС-47, сынок! 421 00:27:35,320 --> 00:27:37,360 СМЕХ 422 00:27:37,360 --> 00:27:38,600 Красава! 423 00:27:40,320 --> 00:27:41,440 -Ого! 424 00:27:41,440 --> 00:27:42,920 -Данила! -Наш! 425 00:27:42,920 --> 00:27:46,280 -А у тебя, случайно, такой же бутылочки нет еще? 426 00:27:46,280 --> 00:27:48,560 СМЕХ 427 00:27:48,560 --> 00:27:50,040 -Домой поехали. 428 00:27:50,040 --> 00:27:51,480 Спортсмены. 429 00:27:51,480 --> 00:28:04,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 430 00:28:06,080 --> 00:28:07,280 -О! -Привет. 431 00:28:07,280 --> 00:28:10,520 -Привет. Ты сегодня самая первая, прям пионер. 432 00:28:10,520 --> 00:28:13,000 Что, как в ресторан вчера сходила? 433 00:28:13,000 --> 00:28:15,480 -Отлично! -Никого там не подцепила? 434 00:28:16,320 --> 00:28:18,200 -Подцепила. Сразу двоих. 435 00:28:18,200 --> 00:28:22,000 -Ничего себе. А я знаешь, до скольки вчера здесь была? 436 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 До начала десятого, прикинь! 437 00:28:24,000 --> 00:28:25,400 -Кошмар! -Угу. 438 00:28:26,200 --> 00:28:28,880 -Слушай, а шеф мой отпускной подписал? 439 00:28:28,880 --> 00:28:31,040 -Да, посмотри там в исходящих. 440 00:28:31,040 --> 00:28:32,320 -Ага, спасибо. 441 00:28:33,600 --> 00:28:35,640 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 442 00:28:35,640 --> 00:28:37,640 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 443 00:28:37,640 --> 00:28:38,880 -Можно? 444 00:28:38,880 --> 00:28:55,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 445 00:28:55,920 --> 00:28:58,440 -Что, что-то не так? Не там подписал? 446 00:28:58,440 --> 00:29:00,320 -Нет, все хорошо. Спасибо. 447 00:29:06,560 --> 00:29:08,240 -Документы подготовил? 448 00:29:09,400 --> 00:29:10,720 -Отлично. 449 00:29:11,520 --> 00:29:33,480 ЛЕГКАЯ МУЗЫКА 450 00:29:33,480 --> 00:29:39,360 -Он вид имел весьма злодейский, хоть был сотрудник росгвардейский. 451 00:29:44,960 --> 00:29:48,320 Не забудь забрать ключи. 452 00:29:50,760 --> 00:29:53,800 В холодильнике - харчи. 453 00:29:53,800 --> 00:30:20,880 ЛЕГКАЯ МУЗЫКА 454 00:30:27,360 --> 00:30:30,920 -Да? -Слышь, братан, по-русски понимаешь? 455 00:30:30,920 --> 00:30:33,800 -Да, понимаю, только боль... мало. 456 00:30:34,880 --> 00:30:36,160 -Смотри. 457 00:30:36,160 --> 00:30:39,240 Цепочку возьми. Всего 100 евро. 458 00:30:39,240 --> 00:30:42,600 Такая цепочка в магазине стоит минимум 700. 459 00:30:42,600 --> 00:30:46,000 Братан, помоги, а, трубы горят, а денег нет. 460 00:30:47,320 --> 00:30:48,760 -Что горит? 461 00:30:49,360 --> 00:30:51,800 -Похмелиться, похмелиться! -А! 462 00:30:51,800 --> 00:30:53,360 Понимаю. -Ну, да, да. 463 00:30:54,240 --> 00:30:57,120 -А можно смотреть? -Да, на, смотри. 464 00:31:03,640 --> 00:31:06,200 -А это золото? Точно? 465 00:31:06,200 --> 00:31:09,240 -Слышь, ты думаешь, я тебе фуфло, что ли, даю? 466 00:31:09,240 --> 00:31:10,560 -Это фуфло? 467 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 -Это золото, в натуре, смотри! 468 00:31:14,960 --> 00:31:18,360 -Видишь, проба! Проба! Проба! 469 00:31:18,360 --> 00:31:20,840 -Да. -Ага. Все! 470 00:31:22,480 --> 00:31:23,880 -Сто евро? 471 00:31:23,880 --> 00:31:26,640 -Все, сто монет, она твоя! 472 00:31:28,320 --> 00:31:29,680 -Ладно! 473 00:31:38,760 --> 00:31:40,240 Сто евро. 474 00:31:40,240 --> 00:31:44,520 -Спасибо, братан! Выручил! Выручил! Понимаешь, мы ж... 475 00:31:44,520 --> 00:31:47,520 В начале ты мне, а потом я тебе! -Что? 476 00:31:47,520 --> 00:31:50,680 -Мы же, мы же соседи, как ни крути. 477 00:31:50,680 --> 00:31:53,600 А соседи что должны делать? -Что? 478 00:31:53,600 --> 00:31:57,120 -Что, что! Соседи помогать должны друг другу. 479 00:31:58,560 --> 00:31:59,680 -Помогать! 480 00:31:59,680 --> 00:32:02,320 -Спасибо, спасибо, братан! Спасибо! 481 00:32:03,160 --> 00:32:04,280 Чухан! 482 00:32:06,400 --> 00:32:08,960 -Визит звезды международного уровня - 483 00:32:08,960 --> 00:32:13,200 уникальная возможность повысить туристический потенциал города. 484 00:32:13,200 --> 00:32:15,120 К актрисе и ее культурной... 485 00:32:15,120 --> 00:32:19,640 -Дети готовы. -Это уникальная возможность раскрыть 486 00:32:19,640 --> 00:32:23,120 туристический потенциал нашего города. 487 00:32:23,120 --> 00:32:28,080 К актрисе и к ее культурной программе будет приковано внимание 488 00:32:28,080 --> 00:32:30,600 отечественных и зарубежных СМИ. 489 00:32:30,600 --> 00:32:35,280 Поэтому нашим отделом культуры была сформирована программа, 490 00:32:35,280 --> 00:32:38,320 в рамках которой мы представим актрисе 491 00:32:38,320 --> 00:32:41,920 основные достопримечательности нашего города. 492 00:32:41,920 --> 00:32:47,000 И сделаем это в захватывающей и современной манере. 493 00:32:47,000 --> 00:32:53,120 Начать с того, что госпожу Викстед при заселении в гостиницу "Тюльпан" 494 00:32:53,120 --> 00:32:58,280 встретит детский музыкальный коллектив "Карельский сувенир". 495 00:32:59,120 --> 00:33:04,120 А о том номере, который покажут ребята, нам сейчас расскажет 496 00:33:04,120 --> 00:33:09,440 художественный руководитель ансамбля Вера Никитична. Пожалуйста. 497 00:33:09,440 --> 00:33:11,200 ШЕПОТОМ: -Какие сиськи. 498 00:33:11,200 --> 00:33:14,560 -Дмитрий Ерофеевич! Ну, всем нам тогда покажите, 499 00:33:14,560 --> 00:33:17,160 что у вас там в телефоне интересное. 500 00:33:17,160 --> 00:33:18,960 Мы все вместе порадуемся. 501 00:33:18,960 --> 00:33:20,760 Извините, Вера Никитична. 502 00:33:22,200 --> 00:33:23,560 -Пожалуйста. 503 00:33:24,960 --> 00:33:26,880 КАШЛЯЕТ 504 00:33:28,240 --> 00:33:30,760 -Ну и о чем нам это говорит? 505 00:33:30,760 --> 00:33:35,240 -О том, что без охраны такой объект на улицы выпускать нельзя. 506 00:33:35,240 --> 00:33:39,520 И поэтому я на наше закрытое совещание пригласил начальника 507 00:33:39,520 --> 00:33:43,880 вневедомственной охраны, подполковника Росгвардии Леонидова. 508 00:33:45,360 --> 00:33:47,440 Евгений Витальевич на службе, 509 00:33:47,440 --> 00:33:51,160 и я попросил бы, чтобы он доложил вне очереди. 510 00:33:51,160 --> 00:33:52,960 -Да, конечно. Можно сидя. 511 00:33:57,320 --> 00:33:59,680 -Хочу внести маленькое уточнение. 512 00:33:59,680 --> 00:34:02,600 Моему подразделению была поставлена задача 513 00:34:02,600 --> 00:34:05,160 обеспечить безопасность этой барышни 514 00:34:05,160 --> 00:34:09,960 лишь непосредственно на территории гостиничного комплекса "Тюльпан", 515 00:34:09,960 --> 00:34:14,280 поскольку у нас с этим объектом долгосрочный договор на охрану. 516 00:34:14,280 --> 00:34:19,400 Но за территорией отеля это уже вне нашей компетенции. 517 00:34:19,400 --> 00:34:21,920 -Ну, над этим мы сейчас работаем. 518 00:34:21,920 --> 00:34:26,440 И вот-вот контракт с крупной охранной фирмой будет подписан. 519 00:34:26,440 --> 00:34:27,640 -Угу. 520 00:34:27,640 --> 00:34:31,200 -Что касается отеля. На время пребывания этой девицы 521 00:34:31,200 --> 00:34:34,240 мы установим три тревожные временные кнопки. 522 00:34:34,240 --> 00:34:38,680 Одну, значит, в номере, одну на этаже и одну в тренажерном зале. 523 00:34:38,680 --> 00:34:42,960 Ну, на случай, если эта фройляйн вздумает позаниматься спортом. 524 00:34:42,960 --> 00:34:46,160 Также на этаже будет временный пост охраны, 525 00:34:46,160 --> 00:34:49,920 на котором у всех без исключения будет проверяться 526 00:34:49,920 --> 00:34:51,600 наличие гостевой карты 527 00:34:51,600 --> 00:34:56,600 или аккредитации оргкомитета кинофестиваля установленного образца. 528 00:34:56,600 --> 00:35:00,600 Таким образом мы максимально перекроем доступ на этаж 529 00:35:00,600 --> 00:35:03,480 всяким фанатам и прочим психопатам. 530 00:35:03,480 --> 00:35:05,680 У меня все, доклад окончен. 531 00:35:05,680 --> 00:35:08,360 -Коллеги, учитесь, как нужно выступать: 532 00:35:08,360 --> 00:35:10,480 кратко, четко, ничего лишнего. 533 00:35:10,480 --> 00:35:13,120 Вопросы к товарищу подполковнику есть? 534 00:35:13,120 --> 00:35:16,320 -Нет. У отдела по работе со СМИ вопросов нет. 535 00:35:16,320 --> 00:35:18,160 -Евгений Витальевич! -Да? 536 00:35:18,160 --> 00:35:21,680 -Спасибо вам большое, что нашли время приехать к нам. 537 00:35:21,680 --> 00:35:25,000 -Спасибо. Спасибо, всего доброго. -До свидания. 538 00:35:25,640 --> 00:35:30,640 -А мы, наконец, заслушаем нашу прекрасную Веру Никитичну. 539 00:35:43,200 --> 00:35:45,480 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -У аппарата. 540 00:35:46,160 --> 00:35:48,800 А как же. Перечисляю по пунктам. 541 00:35:48,800 --> 00:35:50,640 Первое - сел в такси. 542 00:35:50,640 --> 00:35:52,680 Второе - связал шофера. 543 00:35:52,680 --> 00:35:55,600 Третье - разыграл обычного вора. СМЕЕТСЯ 544 00:35:55,600 --> 00:35:58,840 Ладно, если серьезно, у тебя подвеска стучит. 545 00:35:58,840 --> 00:36:00,280 Это не есть хорошо, 546 00:36:00,280 --> 00:36:04,320 я бы при первом возможном случае показался бы в автосервис. 547 00:36:04,320 --> 00:36:08,160 А в остальном что, тружусь аки пчела, бдю аки Мухтар. 548 00:36:08,840 --> 00:36:12,720 Все, не могу говорить, остановка образовывается. 549 00:36:23,720 --> 00:36:26,880 -Отдел, смирно! Товарищ подполковник Росгвардии, 550 00:36:26,880 --> 00:36:30,440 за время вашего отсутствия происшествий не случилось. 551 00:36:30,440 --> 00:36:32,720 Доложил постовой... -Вольно. 552 00:36:35,720 --> 00:36:37,040 Андрей. 553 00:36:37,640 --> 00:36:41,120 -Коль, вызов принял? -Да по нему Шапкин уехал. 554 00:36:41,120 --> 00:36:43,440 -Ну вот, вот, другое дело. 555 00:36:43,440 --> 00:36:47,120 -Здравия желаю, товарищ подполковник. -Привет, привет. 556 00:36:47,120 --> 00:36:51,480 Ну как проходит первое дежурство? -Пятый час - полет нормальный. 557 00:36:51,480 --> 00:36:56,080 -Андрей, у меня к тебе просьба. Сегодня-завтра в гостинице "Тюльпан" 558 00:36:56,080 --> 00:37:00,040 наш инженер будет монтировать временные тревожные кнопки 559 00:37:00,040 --> 00:37:03,920 к приезду... как ее? Девки британской, такой волосатой. 560 00:37:03,920 --> 00:37:06,000 -А, Вики Викстед. -Угу. 561 00:37:06,000 --> 00:37:08,080 У тебя же завтра... -Отсыпной. 562 00:37:08,080 --> 00:37:11,160 -Все-таки ближе к вечеру смотайся в гостиницу. 563 00:37:11,160 --> 00:37:14,360 -Что от меня требуется? -Разыщи администратора, 564 00:37:14,360 --> 00:37:16,280 пускай она тебе все покажет. 565 00:37:16,280 --> 00:37:19,880 Номер, который ей забронировали, весь этаж посмотри. 566 00:37:19,880 --> 00:37:21,640 Черный ход, главный вход. 567 00:37:21,640 --> 00:37:24,680 Пожарную сигнализацию. Свежим взглядом глянь, 568 00:37:24,680 --> 00:37:27,800 какие меры безопасности можно еще предпринять. 569 00:37:27,800 --> 00:37:31,000 -Есть оперативный сигнал о возможном похищении? 570 00:37:31,000 --> 00:37:35,120 -Есть. О взятии гостиницы штурмом сводным отрядом папарацци, 571 00:37:35,120 --> 00:37:38,240 фанатов и подростков пубертатного периода. 572 00:37:38,240 --> 00:37:40,600 -Ясно. Сделаем. -Отлично. 573 00:37:49,320 --> 00:37:58,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 574 00:37:58,560 --> 00:38:02,400 -Короче, я попозже еще попробую. -А, ну, окей. 575 00:38:05,320 --> 00:38:07,120 -Не грусти! 576 00:38:11,680 --> 00:38:22,880 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 577 00:38:27,360 --> 00:38:29,720 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 578 00:38:29,720 --> 00:38:31,560 СТУК В ДВЕРЬ -Да. 579 00:38:35,480 --> 00:38:38,920 -Дим, я хочу с тобой серьезно поговорить. 580 00:38:39,880 --> 00:38:42,120 -А что, отец уже вернулся? 581 00:38:42,120 --> 00:38:44,440 -Нет, он будет после девяти. 582 00:38:44,440 --> 00:38:48,960 -Вот после девяти и поговорим, чтоб два раза не вставать. 583 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 -Я ему не сказала. 584 00:38:51,480 --> 00:38:52,960 И не собираюсь. 585 00:38:54,040 --> 00:38:59,360 -Значит, семейный суд переносится, но мера пресечения остается той же? 586 00:39:02,080 --> 00:39:05,360 -Дим, я всегда тебе доверяла. 587 00:39:05,360 --> 00:39:08,000 Когда ты сказал, что поехал купаться, 588 00:39:08,000 --> 00:39:11,480 я и представить не могла, что ты меня обманываешь. 589 00:39:11,480 --> 00:39:13,680 Ну почему ты сразу не сказал, 590 00:39:13,680 --> 00:39:17,400 что хочешь с ребятами пару дней на даче провести? 591 00:39:23,800 --> 00:39:25,920 Дим, я не хочу ругаться. 592 00:39:26,640 --> 00:39:29,840 Я хочу просто понять, как общаться дальше. 593 00:39:29,840 --> 00:39:33,000 Ты мне уже начал врать просто глядя в глаза. 594 00:39:33,000 --> 00:39:35,280 -Мама, давай тогда по-честному. 595 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Я тоже не понимаю, что у нас происходит. 596 00:39:38,000 --> 00:39:40,880 Вы с отцом практически не разговариваете. 597 00:39:40,880 --> 00:39:43,360 Так что здесь дело вообще не во мне. 598 00:39:43,360 --> 00:39:45,000 -Что значит не в тебе? 599 00:39:45,000 --> 00:39:49,000 -Тот мент, который нас мордой в пол положил, он вообще кто? 600 00:39:49,000 --> 00:39:52,200 Вы с ним давно знакомы, да? -При чем здесь это? 601 00:39:52,200 --> 00:39:55,040 -Что-то мне кажется, даже очень при чем. 602 00:39:55,040 --> 00:39:58,320 Кстати, и Маше тоже. -А еще кому так показалось? 603 00:39:58,320 --> 00:40:00,760 Вашему алкоголику Сиротину? 604 00:40:05,960 --> 00:40:09,120 Ты знаешь, я последние три дня все время думаю: 605 00:40:09,120 --> 00:40:13,000 что я сделала не так, где я ошиблась в твоем воспитании? 606 00:40:13,000 --> 00:40:15,120 И ты знаешь, я сейчас поняла. 607 00:40:15,120 --> 00:40:19,520 Демократия - это очень хреновая система для семейных отношений. 608 00:40:19,520 --> 00:40:24,040 Так что с сегодняшнего дня мы переходим к авторитарному управлению. 609 00:40:24,040 --> 00:40:27,800 Я говорю, а ты выполняешь! -А если не выполняю, то что? 610 00:40:27,800 --> 00:40:29,680 -Ну, для начала - санкции. 611 00:40:29,680 --> 00:40:33,200 Ты включаешь на своем мобильном телефоне геолокацию, 612 00:40:33,200 --> 00:40:37,040 чтобы я в любой момент времени видела, где ты находишься. 613 00:40:37,040 --> 00:40:40,840 И карманные деньги ты будешь получать только на карточку 614 00:40:40,840 --> 00:40:44,920 без возможности снятия, чтобы я понимала, куда ты их тратишь. 615 00:40:44,920 --> 00:40:48,240 -Может, еще мочу предложишь сдавать каждый вечер? 616 00:40:48,240 --> 00:40:51,080 -Если ты так будешь со мной разговаривать, 617 00:40:51,080 --> 00:40:53,120 то мы и к этому придем. 618 00:41:27,720 --> 00:41:30,320 -С охоты вернулся доблестный Каа? 619 00:41:30,320 --> 00:41:33,600 Расскажешь гвардейцу, какие дела? -Свят, свят. 620 00:41:33,600 --> 00:41:38,080 Андрей Павлович, зачем так пугать? Я тебя в форме никогда не видел. 621 00:41:38,080 --> 00:41:40,040 Чуть не обосрался со страху. 622 00:41:40,040 --> 00:41:43,520 -Ладно, рассказывай, только покороче, я спать хочу. 623 00:41:43,520 --> 00:41:45,920 -Ну, если покороче, то все удачно. 624 00:41:45,920 --> 00:41:50,000 Я понял, как твои ребята это делают. -Ладно, ну не тяни, а. 625 00:41:50,000 --> 00:41:53,240 -Вечером. Все расскажу, возможно, даже покажу. 626 00:41:53,240 --> 00:41:56,760 Надо кое-что еще перепроверить. И отфиксировать. 627 00:41:56,760 --> 00:41:58,640 Есть фотоаппарат, кстати? 628 00:41:58,640 --> 00:42:01,960 -Нет, я встроенной камерой в телефоне обхожусь. 629 00:42:01,960 --> 00:42:03,880 -Ну вот. Опять растраты. 630 00:42:03,880 --> 00:42:07,120 Но чего не сделаешь ради телефончика булочницы. 631 00:42:07,120 --> 00:42:08,720 Инны Сергеевны, да? 632 00:42:08,720 --> 00:42:11,560 Твоя телега мне сегодня не понадобится. 633 00:42:11,560 --> 00:42:14,400 Кстати, по поводу подвески предупреждаю - 634 00:42:14,400 --> 00:42:16,360 не затягивай с ремонтом. 635 00:42:16,360 --> 00:42:18,600 -И все-таки ты мне одно скажи: 636 00:42:18,600 --> 00:42:21,280 ты уверен, что экипаж клады развозит? 637 00:42:21,280 --> 00:42:22,840 Или так, 50 на 50? 638 00:42:22,840 --> 00:42:25,880 -Ты же военный. Что ты такой нетерпеливый? 639 00:42:25,880 --> 00:42:28,120 Вечером расскажу. Извини. 640 00:42:29,200 --> 00:42:32,200 О. Я возьму? Все равно не читаешь. 641 00:42:32,200 --> 00:42:35,360 Все-таки, мне кажется, это мое призвание - 642 00:42:35,360 --> 00:42:37,120 филером работать. 643 00:42:39,120 --> 00:42:40,480 Извините. 644 00:42:40,480 --> 00:42:41,880 Отдыхай. 645 00:42:45,720 --> 00:42:51,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 646 00:42:51,280 --> 00:42:52,560 -Заряжай! 647 00:42:54,840 --> 00:42:58,240 -Седьмой к стрельбе готов. -Пятый к стрельбе готов. 648 00:42:58,240 --> 00:43:01,960 -Четвертый к стрельбе готов. -Восьмой к стрельбе готов. 649 00:43:01,960 --> 00:43:04,520 -Девятый к стрельбе готов. -Огонь! 650 00:43:05,840 --> 00:43:20,840 ВЫСТРЕЛЫ 651 00:43:20,840 --> 00:43:24,760 -Четвертый стрельбу окончил. -Седьмой стрельбу закончил. 652 00:43:24,760 --> 00:43:26,840 -Пятый стрельбу окончил. 653 00:43:29,680 --> 00:43:31,640 -Оружие к осмотру! 654 00:43:34,920 --> 00:43:36,240 Осмотрено. 655 00:43:37,200 --> 00:43:41,040 -Инна Сергеевна, признаюсь, не ожидал от вас такой прыти. 656 00:43:41,040 --> 00:43:45,000 У нас многие из оперсостава отстрелялись значительно хуже. 657 00:43:45,000 --> 00:43:47,800 -Мерси за комплимент, Сергей Владимирович. 658 00:43:47,800 --> 00:43:50,280 -Часто тренируетесь? -Да боже упаси. 659 00:43:50,280 --> 00:43:53,880 Терпеть не могу оружие. -А откуда тогда такие навыки? 660 00:43:53,880 --> 00:43:57,240 -А у меня есть свой маленький секрет. -Поделитесь? 661 00:43:57,240 --> 00:44:00,040 -Да запросто. Прежде чем начать стрелять, 662 00:44:00,040 --> 00:44:03,360 я представляю себе в мишени конкретного человека, 663 00:44:03,360 --> 00:44:07,880 которого мне хотелось бы пристрелить. -И кто же он, этот несчастный? 664 00:44:07,880 --> 00:44:12,000 -Ну, это ж не какая-то константа. Это всякий раз разные люди. 665 00:44:12,000 --> 00:44:15,600 Несколько подруг, бывший бойфренд, квартирная хозяйка, 666 00:44:15,600 --> 00:44:19,280 заваливший меня на судебной психиатрии доцент Карташов, 667 00:44:19,280 --> 00:44:20,880 известный кинорежиссер, 668 00:44:20,880 --> 00:44:24,200 испохабивший своей экранизацией мой любимый роман, 669 00:44:24,200 --> 00:44:27,160 Колин Пауэлл, короче, вариантов достаточно. 670 00:44:27,160 --> 00:44:30,320 -И это мне сейчас говорит наш штатный психолог? 671 00:44:30,320 --> 00:44:33,320 -А что с того? Я психолог, вы замначальника, 672 00:44:33,320 --> 00:44:36,360 Жанночка - секретарь. Это ж все по профессии. 673 00:44:36,360 --> 00:44:39,360 А в свободное от работы время каждый из нас - 674 00:44:39,360 --> 00:44:42,480 уставший, обиженный ребенок. -С вами интересно. 675 00:44:42,480 --> 00:44:46,000 -А я вообще интересная штучка. -Вы сегодня без колес? 676 00:44:46,000 --> 00:44:49,320 Давайте я вас до конторы подвезу. -Нет, благодарю. 677 00:44:49,320 --> 00:44:50,960 Я практически в отпуске, 678 00:44:50,960 --> 00:44:53,800 поэтому могу себе позволить такую роскошь, 679 00:44:53,800 --> 00:44:56,040 как неторопливая пешая прогулка. 680 00:44:56,040 --> 00:44:57,760 До свидания. -Как знаете. 681 00:45:16,480 --> 00:45:17,640 -Э, мужик! 682 00:45:17,640 --> 00:45:21,840 Бегемота своего убираем, это именное парковочное место. 683 00:45:21,840 --> 00:45:23,160 -Доброго дня. 684 00:45:24,680 --> 00:45:26,920 Имени категорически не вижу. 685 00:45:26,920 --> 00:45:29,400 Да и черный обелиск не наблюдается. 686 00:45:29,400 --> 00:45:31,080 -Тебе сказали убраться. 687 00:45:31,080 --> 00:45:33,880 Ты глуховат, может, или конфликта ищешь? 688 00:45:33,880 --> 00:45:37,000 -Ну, то, что вы крутые нукеры, это я уже понял. 689 00:45:37,000 --> 00:45:40,360 А где ваш местный бай, которому вы прислуживаете? 690 00:45:40,360 --> 00:45:44,200 -Как ты нас сейчас назвал? Кто мы? -Тени забытых предков. 691 00:45:44,200 --> 00:45:48,120 Ну, это ребята из прошлого. -Да мы-то, может, из прошлого. 692 00:45:48,120 --> 00:45:51,480 А вот будет ли у тебя будущее - это большой вопрос. 693 00:45:51,480 --> 00:45:54,760 -Оставишь мне возможность с тобой не согласиться? 694 00:45:54,760 --> 00:45:56,040 -Не люблю дерзких. 695 00:45:56,040 --> 00:45:58,920 Придется провести воспитательную работу. 696 00:45:58,920 --> 00:46:02,440 -А ну отвалите от него, сявки. -Ой, тетенька. 697 00:46:02,440 --> 00:46:05,840 -А это, по ходу, тетенька этого дерзкого дяденьки! 698 00:46:05,840 --> 00:46:08,960 -А я тебе, сопляк, не тетенька, а офицер ФСБ. 699 00:46:08,960 --> 00:46:13,200 -О, зырьте, парни, какие симпатичные тетеньки в ФСБ работают. 700 00:46:13,200 --> 00:46:15,600 -Ясно, товарищ не понимает. А так? 701 00:46:15,600 --> 00:46:18,640 -Мадам, не надо так горячиться. 702 00:46:18,640 --> 00:46:19,920 Все. 703 00:46:19,920 --> 00:46:23,480 Мы все поняли и все уяснили. -Исчезли, быстро. 704 00:46:23,480 --> 00:46:24,920 -Уходим. 705 00:46:28,120 --> 00:46:29,560 -Давай, давай! 706 00:46:30,280 --> 00:46:33,080 -Ну что, советуешь здесь не обедать? 707 00:46:33,080 --> 00:46:35,320 -Думаю, сегодня не стоит. 708 00:46:40,000 --> 00:46:44,160 -Я не понял, у вас здесь булочная работает под прикрытием ФСБ? 709 00:46:44,160 --> 00:46:46,800 Или ФСБ работает под вывеской булочной? 710 00:46:46,800 --> 00:46:49,880 -Давай для начала переместимся в другое место. 711 00:46:49,880 --> 00:46:51,920 За нами продолжают наблюдать. 712 00:46:51,920 --> 00:46:54,560 Я не знаю, как тебе, а мне некомфортно. 713 00:46:54,560 --> 00:46:57,080 -Пожалуйста. Делается. Исполняется. 714 00:46:57,960 --> 00:47:00,080 Сходил за хлебушком... 715 00:47:00,960 --> 00:47:02,320 Нормально. 716 00:47:08,080 --> 00:47:15,360 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 717 00:47:16,640 --> 00:47:18,720 -Ну, последнее было лишним. 718 00:47:18,720 --> 00:47:20,240 Я имею в виду палец. 719 00:47:20,240 --> 00:47:23,120 Эти ребята, судя по всему, - это юнесовские, 720 00:47:23,120 --> 00:47:26,640 такие оскорблений не прощают. -Юнесовские - это что? 721 00:47:26,640 --> 00:47:29,640 -Преступная группировка местных отморозков. 722 00:47:29,640 --> 00:47:32,360 Из-за чего у вас конфликт-то нарисовался? 723 00:47:32,360 --> 00:47:34,000 -Да какой там конфликт, 724 00:47:34,000 --> 00:47:36,640 я припарковался на якобы именном месте. 725 00:47:36,640 --> 00:47:37,920 -Значит, точно они. 726 00:47:37,920 --> 00:47:41,440 Дьяченко любит назначать встречи в здешнем ресторане. 727 00:47:41,440 --> 00:47:44,200 Тебе надо срочно возвращаться в Петербург, 728 00:47:44,200 --> 00:47:48,880 иначе эти уроды сожгут твою машину. -Мне кровь из носа надо вернуться, 729 00:47:48,880 --> 00:47:50,840 но завтра. Спасибо, кстати. 730 00:47:50,840 --> 00:47:55,040 Вы, Инна Сергеевна, очень вовремя объявились. 731 00:47:55,040 --> 00:47:58,720 Иначе мне пришлось бы ломать их. А со мной техника. 732 00:47:58,720 --> 00:48:01,200 -Да не стоит. Обращайся, ежели чего. 733 00:48:01,200 --> 00:48:04,560 -Я подумал, чего мне круги наматывать просто так? 734 00:48:04,560 --> 00:48:06,280 Может быть, я вас... 735 00:48:06,280 --> 00:48:10,040 ...тебя, точнее, отвезу куда-нибудь в конкретное место? 736 00:48:10,040 --> 00:48:13,920 -Ну, раз уж оно все так сложилось, сделай такое одолжение. 737 00:48:13,920 --> 00:48:18,680 Давай тогда сейчас на перекрестке налево, а там на светофоре направо. 738 00:48:18,680 --> 00:48:20,160 -Слушаюсь. Есть. 739 00:48:35,440 --> 00:48:39,760 -Ну что, обратно в булочную? -Да нет, мне только оружие сдать. 740 00:48:39,760 --> 00:48:43,040 -Аккуратней, у тебя там патрон. В патроннике. 741 00:48:43,040 --> 00:48:45,760 -Точно. Спасибо, что напомнил. 742 00:48:46,440 --> 00:48:48,040 -А потом что? 743 00:48:48,040 --> 00:48:49,800 Ну, планы на вечер? 744 00:48:49,800 --> 00:48:53,360 -Да особо никаких. Надо, в принципе, вещи собирать, 745 00:48:53,360 --> 00:48:57,640 я в воскресенье в отпуск улетаю. Но это можно и завтра. 746 00:48:58,760 --> 00:49:02,560 -Слушай, так получилось, я за эти полтора дня в Выборге 747 00:49:02,560 --> 00:49:06,800 помотался по городу туда-обратно, ну, в центре в основном, 748 00:49:06,800 --> 00:49:10,360 а вот пригород, окраину, природу так и не посмотрел. 749 00:49:10,360 --> 00:49:15,520 Может быть, если нет планов, проведешь обзорную экскурсию? 750 00:49:15,520 --> 00:49:16,960 -Проведу. 751 00:49:16,960 --> 00:49:21,240 -Ну, тогда иди сдавайся, а я жду тебя здесь. Договорились? 752 00:49:21,240 --> 00:49:24,440 -Договорились. Только давай все-таки не здесь. 753 00:49:24,440 --> 00:49:28,320 Еще 200 метров вперед проедь - вон туда, где сквер. 754 00:49:28,320 --> 00:49:30,200 -Вижу. -Там и найдемся. 755 00:49:40,400 --> 00:49:42,920 КРИК ЧАЕК 756 00:50:00,840 --> 00:50:04,400 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 757 00:50:04,400 --> 00:50:06,240 -Пожалуйста. -Спасибо. 758 00:50:07,280 --> 00:50:08,680 -Добрый день. 759 00:50:08,680 --> 00:50:12,160 Я бы хотел с вашим администратором пообщаться. 760 00:50:12,160 --> 00:50:13,760 -Сейчас, секунду. 761 00:50:15,600 --> 00:50:18,560 А вы присаживайтесь пока. -Спасибо. 762 00:50:20,640 --> 00:50:21,880 -Алло. 763 00:50:21,880 --> 00:50:25,400 Маргарита Ашотовна, к вам пришел капитан Полевой. 764 00:50:25,400 --> 00:50:27,240 По-моему, из полиции. 765 00:50:28,640 --> 00:50:30,400 Ждут в холле. 766 00:50:37,120 --> 00:50:40,120 Редактор субтитров О.Петренко 767 00:50:40,120 --> 00:50:43,120 Корректор А.Кулакова 78597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.