All language subtitles for Moon.Garden.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,138 --> 00:02:20,576 Emma. 2 00:02:21,375 --> 00:02:24,245 Wake up, Emma. 3 00:02:25,245 --> 00:02:28,249 Emma. Wake up. 4 00:02:29,517 --> 00:02:30,816 Momma? 5 00:02:30,818 --> 00:02:32,555 Yeah. Shhh. 6 00:02:32,920 --> 00:02:34,920 We're going to go chase the sunrise, ok? 7 00:02:34,922 --> 00:02:36,055 Ok. 8 00:02:36,057 --> 00:02:37,489 But you have to be quiet. 9 00:02:37,491 --> 00:02:39,157 Come on, sweetie. Up, up. 10 00:02:39,159 --> 00:02:40,126 Give me your feet. 11 00:02:40,128 --> 00:02:41,192 Give me your feet. 12 00:02:41,194 --> 00:02:42,193 There you go. 13 00:02:42,195 --> 00:02:43,495 Good girl. 14 00:02:43,497 --> 00:02:44,667 Go grab your backpack. 15 00:02:47,935 --> 00:02:49,237 Come here. Come here. Come here. 16 00:02:49,403 --> 00:02:50,573 Put your backpack on. 17 00:02:51,773 --> 00:02:53,204 Don't forget your rhino. Ok sweetie? 18 00:02:53,206 --> 00:02:54,677 Come on. 19 00:03:03,017 --> 00:03:04,050 Ok. 20 00:03:04,052 --> 00:03:05,350 Come on up. 21 00:03:05,352 --> 00:03:06,919 Here we go. 22 00:03:06,921 --> 00:03:08,289 Take off your backpack. 23 00:03:08,856 --> 00:03:10,326 Keep your rhino. 24 00:03:22,704 --> 00:03:24,540 Where's Daddy? 25 00:03:26,040 --> 00:03:27,343 It's ok, love. 26 00:03:27,575 --> 00:03:28,941 It's just a girls trip, ok? 27 00:03:28,943 --> 00:03:30,442 Ok. 28 00:03:30,444 --> 00:03:31,911 You want to see the countryside, right? 29 00:03:31,913 --> 00:03:33,112 Where Mommy grew up? 30 00:03:33,114 --> 00:03:35,016 It's going to be great. 31 00:03:35,248 --> 00:03:36,752 It's going to be really really great. 32 00:04:17,024 --> 00:04:18,360 Alex, don't! 33 00:04:18,826 --> 00:04:20,663 Give me the keys! 34 00:04:26,234 --> 00:04:27,570 Come here, bug. 35 00:04:27,802 --> 00:04:28,804 Come here. 36 00:04:29,537 --> 00:04:31,674 Let's get you back inside and give Mommy a moment. 37 00:04:47,622 --> 00:04:50,191 Shhh. You have to be quiet. 38 00:04:50,390 --> 00:04:52,328 Why? What is it? 39 00:04:53,895 --> 00:04:56,097 We're in the night forest where it's always nighttime. 40 00:04:56,831 --> 00:04:58,801 And when it's nighttime all the bad feelings come out. 41 00:04:59,200 --> 00:05:01,567 Brrr. I feel cold. 42 00:05:01,569 --> 00:05:03,368 Maybe I should sing a song to keep us warm. 43 00:05:03,370 --> 00:05:05,436 No. Shhh. Don't. 44 00:05:05,438 --> 00:05:07,039 The bad feelings will hear you. 45 00:05:07,041 --> 00:05:08,410 They're everywhere. 46 00:05:09,110 --> 00:05:11,277 Quick, we gotta make it back to the castle before... 47 00:05:11,279 --> 00:05:13,145 Ha ha ha! 48 00:05:13,147 --> 00:05:15,346 Oh no! The Mud Witch! 49 00:05:15,348 --> 00:05:17,448 I can grow anywhere! 50 00:05:17,450 --> 00:05:20,121 My dress is the ground! 51 00:05:20,521 --> 00:05:21,720 What were you thinking? 52 00:05:21,722 --> 00:05:22,955 Stop. 53 00:05:22,957 --> 00:05:24,422 Just stop. 54 00:05:24,424 --> 00:05:25,828 What? And leave you alone? 55 00:05:27,161 --> 00:05:29,394 Leave you alone so you can grab up everything and yank it out of my life? 56 00:05:29,396 --> 00:05:30,866 Oh, like you care. 57 00:05:31,833 --> 00:05:33,364 All you care about is your writing and your career. 58 00:05:33,366 --> 00:05:35,433 Forest fairies, eat this dress! 59 00:05:35,435 --> 00:05:36,635 Yum, yum, yum! 60 00:05:36,637 --> 00:05:38,103 Are there any bugs in it? 61 00:05:38,105 --> 00:05:39,370 Lots! 62 00:05:39,372 --> 00:05:40,743 Delicious! 63 00:05:40,775 --> 00:05:43,876 Every time I have a deadline... 64 00:05:43,878 --> 00:05:47,449 Every time I have a hard burn you pull something like this. 65 00:05:48,415 --> 00:05:50,082 You don't see anything I do around here? 66 00:05:50,084 --> 00:05:52,084 Stop making this about you. 67 00:05:52,086 --> 00:05:53,418 About me? 68 00:05:53,420 --> 00:05:55,491 About me?! 69 00:05:59,459 --> 00:06:01,563 You were gonna take Emma. 70 00:06:03,865 --> 00:06:05,299 Emma, sweetie. 71 00:06:05,700 --> 00:06:07,369 I thought you were playing. 72 00:06:09,770 --> 00:06:11,373 You know you shouldn't be playing on the stairs. 73 00:06:11,772 --> 00:06:13,876 But I needed space for the night forest. 74 00:06:15,408 --> 00:06:16,609 Come on. 75 00:06:16,611 --> 00:06:18,313 Let's get you back to bed. 76 00:06:18,846 --> 00:06:20,181 Here we go. 77 00:06:21,148 --> 00:06:23,249 Why was Mommy crying? 78 00:06:23,251 --> 00:06:24,586 I don't know, bug. 79 00:06:25,152 --> 00:06:26,588 It's complicated. 80 00:06:26,888 --> 00:06:29,223 Your mother is a complicated woman. 81 00:06:29,489 --> 00:06:31,192 And she has her moments. 82 00:06:31,225 --> 00:06:33,595 And you have to yell at her? 83 00:06:37,131 --> 00:06:38,333 I shouldn't have yelled. 84 00:06:39,100 --> 00:06:41,235 But yelling isn't the only thing that makes things mean. 85 00:06:42,503 --> 00:06:44,205 The important thing is that we work through it. 86 00:06:44,338 --> 00:06:45,938 We clean up the mess. 87 00:06:45,940 --> 00:06:47,241 That's right. 88 00:06:47,407 --> 00:06:49,440 Family is work... 89 00:06:49,442 --> 00:06:50,813 Just like anything. 90 00:06:51,411 --> 00:06:53,716 Maybe we should get Mommy flowers. 91 00:06:55,149 --> 00:06:56,649 Maybe we should get Mommy... 92 00:06:56,651 --> 00:06:58,520 Like, a purple flower, or... 93 00:06:58,819 --> 00:07:00,723 Some color she hasn't seen like... 94 00:07:01,155 --> 00:07:03,622 A rainbow flower or a unicorn flower. 95 00:07:03,624 --> 00:07:05,224 You see colors like that? 96 00:07:05,226 --> 00:07:07,293 When I dream sometimes. 97 00:07:07,295 --> 00:07:08,530 Wish I could dream like that. 98 00:07:09,630 --> 00:07:11,397 It'd make writing my book a heck of a lot easier. 99 00:07:11,399 --> 00:07:12,731 Tell you what... 100 00:07:12,733 --> 00:07:14,536 Tomorrow, when you're done dreaming... 101 00:07:15,036 --> 00:07:17,870 We'll go and we'll see what we can do for Mommy, ok? 102 00:07:17,872 --> 00:07:19,341 Ok. 103 00:07:24,745 --> 00:07:26,749 I love you, Daddy. 104 00:07:30,952 --> 00:07:32,554 Love you too. 105 00:07:32,620 --> 00:07:34,389 Goodnight, bug, 106 00:07:40,428 --> 00:07:41,897 I'll be on the couch. 107 00:07:42,897 --> 00:07:44,967 You do whatever you want to do. 108 00:08:00,648 --> 00:08:02,885 The moon is big. 109 00:08:04,285 --> 00:08:05,721 That's a full moon. 110 00:08:05,987 --> 00:08:07,689 It doesn't happen every night. 111 00:08:07,788 --> 00:08:10,025 I wish I could go there. 112 00:08:10,424 --> 00:08:11,894 You can. 113 00:08:12,760 --> 00:08:14,960 I could take one of the clouds. 114 00:08:14,962 --> 00:08:15,861 Yeah. 115 00:08:15,863 --> 00:08:18,330 But clouds drift so... 116 00:08:18,332 --> 00:08:20,966 You need a way to make them go where you want them to go. 117 00:08:20,968 --> 00:08:22,568 Now... 118 00:08:22,570 --> 00:08:24,606 Close your eyes, love. 119 00:08:24,972 --> 00:08:26,742 Close your eyes. 120 00:08:27,141 --> 00:08:29,344 And float far away. 121 00:08:39,587 --> 00:08:44,026 No, I can't forget this evening. 122 00:08:45,126 --> 00:08:49,331 Or your face as you were leaving. 123 00:08:50,031 --> 00:08:56,371 But I guess that's just the way the story goes. 124 00:08:58,239 --> 00:09:05,848 You always smile but in your eyes your sorrow shows. 125 00:09:08,182 --> 00:09:12,487 Yes, it shows. 126 00:09:15,056 --> 00:09:16,592 Night, beauty. 127 00:10:28,796 --> 00:10:30,295 I'm done now, Alex. I'm done! 128 00:10:30,297 --> 00:10:32,167 Nice. Real nice, Sara. 129 00:10:32,266 --> 00:10:33,533 You scream and you yell. 130 00:10:33,535 --> 00:10:35,568 You poor victim! 131 00:10:35,570 --> 00:10:36,536 You treat me like garbage in front of our own daughter! 132 00:10:36,538 --> 00:10:38,370 You push and you push... 133 00:10:38,372 --> 00:10:40,739 And I shove back and then I'm the problem?! 134 00:10:40,741 --> 00:10:42,241 You're the one who wants to destroy this house. 135 00:10:42,243 --> 00:10:44,577 I just want out! 136 00:10:44,579 --> 00:10:45,477 You want out? 137 00:10:45,479 --> 00:10:46,181 All right. 138 00:10:46,548 --> 00:10:47,479 Fine! You want out? 139 00:10:47,481 --> 00:10:49,381 Say goodbye to the credit cards! 140 00:10:49,383 --> 00:10:50,782 Good mooch off your parents and see how far you go! 141 00:10:50,784 --> 00:10:52,487 Sorry I'm such a burden to you! 142 00:10:52,953 --> 00:10:54,887 Sara, with everything I've got going on... 143 00:10:54,889 --> 00:10:56,623 I cannot be responsible for your feelings. 144 00:10:56,625 --> 00:10:58,123 Stop saying that! 145 00:10:58,125 --> 00:10:59,758 Then do something for yourself! 146 00:10:59,760 --> 00:11:02,728 I just want you to listen! 147 00:11:02,730 --> 00:11:03,829 Stop! 148 00:11:03,831 --> 00:11:05,767 No, stop! 149 00:11:07,768 --> 00:11:08,967 Emma, sweetie. 150 00:11:08,969 --> 00:11:11,073 No, I'm never going to talk to you ever again! 151 00:12:47,101 --> 00:12:49,468 Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49... 152 00:12:49,470 --> 00:12:50,672 What's your status? 153 00:12:50,938 --> 00:12:52,974 Ambulance 12-49 to Dispatch... 154 00:12:53,073 --> 00:12:54,273 We've arrived at the residence... 155 00:12:54,275 --> 00:12:56,609 Confirming Y92. 156 00:12:56,611 --> 00:12:59,712 One female girl, five years old, breathing but unresponsive. 157 00:12:59,714 --> 00:13:00,713 Possible head trauma. 158 00:13:00,715 --> 00:13:01,983 Both parents on scene. 159 00:13:02,049 --> 00:13:04,883 Call number 16-0-7-5. 160 00:13:04,885 --> 00:13:07,452 17-24 Dispatcher to Ambulance 4 and medic... 161 00:13:07,454 --> 00:13:08,690 Engine 2 to scene. 162 00:13:08,822 --> 00:13:11,626 Call number 16-0-7-5. 163 00:13:56,236 --> 00:13:58,673 Dispatch 17-24 to Ambulance 12-49... 164 00:13:59,406 --> 00:14:00,809 What's the chief complaint and situation? 165 00:14:01,743 --> 00:14:03,745 MS 12-49 to Dispatch... 166 00:14:03,778 --> 00:14:04,980 Proceeding with medical. 167 00:14:06,013 --> 00:14:07,649 Administering I.V. for adrenaline boost. 168 00:15:54,288 --> 00:15:56,758 What did we do to our baby? 169 00:15:57,692 --> 00:15:59,961 What did we do to our baby? 170 00:16:04,799 --> 00:16:07,199 Oh god. 171 00:16:07,201 --> 00:16:08,601 It's ok, baby. 172 00:16:08,603 --> 00:16:10,171 It's ok. 173 00:16:15,976 --> 00:16:17,209 She's going to be okay. 174 00:16:17,211 --> 00:16:19,114 Is she going to be ok? 175 00:16:19,514 --> 00:16:20,746 No, no... 176 00:16:20,748 --> 00:16:22,518 One, two, three. 177 00:16:23,585 --> 00:16:23,950 Can you please be careful with her? 178 00:16:23,952 --> 00:16:24,717 Sarah. 179 00:16:24,719 --> 00:16:26,084 Can you... 180 00:16:26,086 --> 00:16:27,720 We just need to stabilize her neck in case there's any damage. 181 00:16:27,722 --> 00:16:28,888 She could be bleeding. 182 00:16:28,890 --> 00:16:30,393 Please, Ma'am, stay back. 183 00:16:31,659 --> 00:16:33,028 No, no, no. 184 00:16:33,093 --> 00:16:33,559 Please don't tie her down! 185 00:16:33,561 --> 00:16:34,192 Sara! 186 00:16:34,194 --> 00:16:34,927 Please don't tie her down! 187 00:16:34,929 --> 00:16:35,895 Do not! 188 00:16:35,897 --> 00:16:37,899 Alex! Can you tell them! 189 00:16:37,998 --> 00:16:39,832 Mommy! Daddy! I'm here! 190 00:16:39,834 --> 00:16:41,466 Stop it, Alex! Stop it! 191 00:16:41,468 --> 00:16:42,635 Daddy! 192 00:16:42,637 --> 00:16:43,769 I'm here! 193 00:16:43,771 --> 00:16:44,904 I'm here. Mommy! 194 00:16:44,906 --> 00:16:45,470 Listen to me... 195 00:16:45,472 --> 00:16:46,342 Sara! 196 00:16:46,373 --> 00:16:48,009 This is my baby! Stop! 197 00:16:48,676 --> 00:16:49,775 Mommy! 198 00:16:49,777 --> 00:16:51,447 Let them do their job, baby. 199 00:16:51,746 --> 00:16:54,215 Let them do their job, ok? 200 00:16:55,082 --> 00:16:56,519 Mommy. 201 00:16:56,951 --> 00:16:58,421 Don't cry. 202 00:16:58,620 --> 00:16:59,986 Can you put her on her side please. 203 00:16:59,988 --> 00:17:01,453 I'm right here, Mommy. 204 00:17:01,455 --> 00:17:03,455 She likes to sleep on her side. 205 00:17:03,457 --> 00:17:05,960 Can you put her on her side please? 206 00:17:07,361 --> 00:17:10,333 Alex, please tell them she likes to sleep on her side. 207 00:17:11,866 --> 00:17:14,936 No! 208 00:17:16,704 --> 00:17:18,341 What did we do? 209 00:17:19,007 --> 00:17:21,843 Emma! 210 00:19:29,169 --> 00:19:31,674 Hello? 211 00:19:32,372 --> 00:19:35,176 Is anyone there? 212 00:22:54,008 --> 00:22:54,810 Hey! 213 00:22:55,009 --> 00:22:55,741 You're ok! You're ok! 214 00:22:55,743 --> 00:22:57,176 Hey! 215 00:22:57,178 --> 00:22:58,614 Momma. 216 00:22:58,946 --> 00:23:00,613 There was something in the water. 217 00:23:00,615 --> 00:23:02,447 Something got my leg! 218 00:23:02,449 --> 00:23:04,617 Everything's ok. I'm right here, ok? 219 00:23:04,619 --> 00:23:05,751 Nothing got your leg. 220 00:23:05,753 --> 00:23:07,887 You're trying to stand up, bug. 221 00:23:07,889 --> 00:23:09,425 Did you feel yourself trying to stand up? 222 00:23:09,991 --> 00:23:11,192 What I want you to do... 223 00:23:11,726 --> 00:23:12,725 I want you to kick your feet, alright? 224 00:23:12,727 --> 00:23:14,059 Ok. 225 00:23:14,061 --> 00:23:15,194 I want you to kick your feet through the water, alright? 226 00:23:15,196 --> 00:23:16,862 Pick your feet up. 227 00:23:16,864 --> 00:23:18,400 Now kick yourself through the water. Ready? 228 00:23:18,833 --> 00:23:20,602 Kick your feet. Kick your feet! 229 00:23:21,068 --> 00:23:22,167 Now move your arms. Move your arms too! 230 00:23:22,169 --> 00:23:23,505 Move your arms! 231 00:23:24,005 --> 00:23:25,307 There you go! 232 00:23:25,373 --> 00:23:27,543 Yes! 233 00:23:28,009 --> 00:23:28,911 Keep going! 234 00:23:29,476 --> 00:23:30,609 There you go. You're doing it, Emma! 235 00:23:30,611 --> 00:23:32,548 Look at that! 236 00:23:33,314 --> 00:23:35,047 What? What are you doing? 237 00:23:35,049 --> 00:23:37,319 You're doing it! Doing like a champ! 238 00:23:37,450 --> 00:23:39,218 - Daddy! Come watch me! - Wow! 239 00:23:39,220 --> 00:23:40,451 Look at you, bug! 240 00:23:40,453 --> 00:23:41,186 You swimming on your own? 241 00:23:41,188 --> 00:23:41,957 Yeah! 242 00:23:42,223 --> 00:23:43,088 Are you holding on to her? 243 00:23:43,090 --> 00:23:44,426 Not anymore. 244 00:23:45,226 --> 00:23:46,625 There you go, buddy. 245 00:23:46,627 --> 00:23:47,192 Want to go to Daddy? 246 00:23:47,194 --> 00:23:47,760 Yeah. 247 00:23:47,762 --> 00:23:48,227 Ok. 248 00:23:48,229 --> 00:23:49,665 Ready? 249 00:23:49,764 --> 00:23:51,196 Set! 250 00:23:51,198 --> 00:23:52,768 Don't forget to kick your feet. 251 00:23:52,867 --> 00:23:54,336 Go! 252 00:23:57,371 --> 00:24:03,244 Don't forget to kick your feet. 253 00:26:52,213 --> 00:26:53,749 Emma? 254 00:26:55,483 --> 00:26:57,019 Emma? 255 00:26:57,885 --> 00:26:59,121 Hey little beauty. 256 00:27:01,655 --> 00:27:03,125 It's ok. 257 00:27:03,224 --> 00:27:04,826 Mommy's here. 258 00:27:19,940 --> 00:27:22,044 Wherever you are, Emma. 259 00:27:23,711 --> 00:27:25,180 Be strong. 260 00:27:25,580 --> 00:27:26,949 Be brave. 261 00:27:28,649 --> 00:27:31,887 It's gonna be okay. 262 00:27:35,590 --> 00:27:39,861 Well, I can't forget this evening... 263 00:27:40,694 --> 00:27:44,166 And your face when you were leaving... 264 00:27:45,032 --> 00:27:50,872 But I guess that's just the way the story goes. 265 00:27:53,107 --> 00:28:00,115 You always smile but in your eyes your sorrow shows. 266 00:28:01,482 --> 00:28:04,086 Yes, it shows. 267 00:28:10,391 --> 00:28:13,495 I can't live... 268 00:28:14,695 --> 00:28:18,233 If living is without you. 269 00:28:18,299 --> 00:28:21,903 I can't live... 270 00:28:22,637 --> 00:28:26,905 I can't give anymore. 271 00:28:26,907 --> 00:28:30,812 I can't live... 272 00:28:31,613 --> 00:28:35,480 If living is without you. 273 00:28:35,482 --> 00:28:39,154 I can't live... 274 00:28:39,887 --> 00:28:45,127 I can't give anymore. 275 00:28:55,869 --> 00:28:57,172 Thank you, little girl. 276 00:28:57,338 --> 00:28:58,804 Again, again! 277 00:28:58,806 --> 00:29:01,143 I'm afraid you'll have to wait. 278 00:29:04,478 --> 00:29:06,478 Is it broken? 279 00:29:06,480 --> 00:29:08,750 I'm afraid so. 280 00:29:09,850 --> 00:29:11,853 Everything can't work all the time. 281 00:29:16,123 --> 00:29:17,793 I wish I was home right now. 282 00:29:17,925 --> 00:29:20,662 My Mommy's so sad I'm not there. 283 00:29:21,095 --> 00:29:22,998 Are you lost, little girl? 284 00:29:24,666 --> 00:29:26,068 I'm sorry to hear that. 285 00:29:27,067 --> 00:29:29,305 Can we call them? 286 00:29:30,237 --> 00:29:32,574 No, we can't call them here. 287 00:29:33,207 --> 00:29:35,977 But I do know where you can. 288 00:29:36,844 --> 00:29:39,315 But it's far away and high up. 289 00:29:40,715 --> 00:29:42,984 How will I know where to find it? 290 00:29:53,728 --> 00:29:57,299 If you listen just right... 291 00:29:57,599 --> 00:29:59,201 You'll hear the signal. 292 00:29:59,867 --> 00:30:01,803 You'll know it. 293 00:30:03,738 --> 00:30:05,941 If you ever get lost... 294 00:30:07,041 --> 00:30:08,944 Consider the future... 295 00:30:09,009 --> 00:30:12,147 Imagine how you get there. 296 00:30:12,747 --> 00:30:14,116 Thank you. 297 00:30:16,283 --> 00:30:17,719 Uh oh. 298 00:30:19,420 --> 00:30:20,755 You woke it up. 299 00:30:20,888 --> 00:30:21,788 You better run, little girl. 300 00:30:21,790 --> 00:30:23,625 Go. Now. 301 00:30:23,891 --> 00:30:25,760 Let me see how fast you can run. 302 00:30:35,402 --> 00:30:37,340 You sit up so straight when I read to you 303 00:31:18,513 --> 00:31:20,713 stuffed animals and some of your toys 304 00:31:20,715 --> 00:31:22,784 all kinds of things from home... 305 00:31:49,076 --> 00:31:50,745 I am so sorry... 306 00:31:55,949 --> 00:31:58,253 Daddy, he's been working here too 307 00:32:00,320 --> 00:32:02,358 working so hard for us... 308 00:32:03,625 --> 00:32:05,126 I love you, sweetie. 309 00:32:53,273 --> 00:32:55,240 This way! Straight! Straight! 310 00:32:55,242 --> 00:32:56,911 Alright. Straight, alright. 311 00:32:58,278 --> 00:32:59,912 - Which way am I going? - This way! This way! 312 00:32:59,914 --> 00:33:00,913 Why would I go over to the wall?! 313 00:33:00,915 --> 00:33:03,649 Oh, my nose! My nose! 314 00:33:03,651 --> 00:33:05,116 Left, left, left! 315 00:33:05,118 --> 00:33:05,918 You're guiding me into the walls. 316 00:33:05,920 --> 00:33:06,719 This way. 317 00:33:06,721 --> 00:33:08,391 Alright, here we go. 318 00:33:08,957 --> 00:33:10,288 Hop up here. 319 00:33:10,290 --> 00:33:12,428 Oh, you silly goose. 320 00:33:12,627 --> 00:33:14,195 You're a silly goose! 321 00:33:14,829 --> 00:33:17,195 It's so dark in here. 322 00:33:17,197 --> 00:33:19,397 Yeah, we're using a lot of power. 323 00:33:19,399 --> 00:33:20,967 Just getting used to what we can do with the new house. 324 00:33:20,969 --> 00:33:22,969 Does the house need batteries? 325 00:33:22,971 --> 00:33:24,806 The house doesn't use batteries. 326 00:33:25,172 --> 00:33:27,008 It has its own power it draws from the city. 327 00:33:27,074 --> 00:33:28,444 Electrical power. 328 00:33:29,076 --> 00:33:30,446 Like lightning. 329 00:33:35,650 --> 00:33:37,152 That kind of power. 330 00:33:37,685 --> 00:33:39,355 Sara?! 331 00:33:40,020 --> 00:33:42,057 That do anything?! 332 00:33:46,326 --> 00:33:49,130 The walls are scratching. 333 00:33:58,138 --> 00:34:00,238 The walls are scratching. 334 00:34:00,240 --> 00:34:02,243 Maybe it's a spider. 335 00:34:02,610 --> 00:34:04,447 Or maybe it's... 336 00:34:04,512 --> 00:34:06,247 Grandpa's teeth. 337 00:34:07,447 --> 00:34:09,381 And they're trapped in the wall... 338 00:34:09,383 --> 00:34:11,086 And they're chattering around until we come find them. 339 00:34:14,889 --> 00:34:17,859 It's probably just a squirrel or a raccoon. 340 00:34:18,660 --> 00:34:20,258 Yeah, it got trapped in there whenever the house was empty. 341 00:34:20,260 --> 00:34:21,727 Can we fix it? 342 00:34:21,729 --> 00:34:22,795 Sure. 343 00:34:22,797 --> 00:34:24,165 Of course. 344 00:34:25,033 --> 00:34:27,969 Every problem has a solution. 345 00:34:28,636 --> 00:34:30,071 Voila. 346 00:34:41,181 --> 00:34:43,386 I brought you some things. 347 00:34:44,018 --> 00:34:45,987 Just toys and a few books. 348 00:34:47,689 --> 00:34:49,924 I know you probably feel like you're in some far off place. 349 00:34:50,457 --> 00:34:52,093 But I want you to feel like you're home. 350 00:34:53,528 --> 00:34:55,498 The doctor said it's good for us to talk to you. 351 00:34:56,064 --> 00:34:58,233 For you to hear our voices. 352 00:34:58,967 --> 00:35:01,102 I remember when you were just a little thing. 353 00:35:02,036 --> 00:35:03,439 And I would wonder how you saw me. 354 00:35:07,008 --> 00:35:09,412 A blurry shapeless thing? 355 00:35:09,777 --> 00:35:12,113 Was I a darkness? 356 00:35:12,647 --> 00:35:14,617 I always tried to do the right thing. 357 00:35:15,215 --> 00:35:18,219 For you and for your mom. 358 00:35:18,886 --> 00:35:21,323 Every day I tried to take care of her. 359 00:35:21,823 --> 00:35:23,526 But it's all such a mess. 360 00:35:26,460 --> 00:35:28,631 You have this idea of yourself... 361 00:35:29,564 --> 00:35:32,133 I'm never going to make it to you like this, Daddy. 362 00:35:32,466 --> 00:35:34,132 How things are going to turn out. 363 00:35:34,134 --> 00:35:35,638 And then you grow up... 364 00:35:36,838 --> 00:35:38,940 And you look around and everything is different. 365 00:35:41,943 --> 00:35:46,080 I loved that it was just me, you and Mom. 366 00:35:47,882 --> 00:35:49,749 Maybe I never showed it the right way. 367 00:35:49,751 --> 00:35:52,354 Maybe I wasn't around as much as I could have been. 368 00:35:54,956 --> 00:35:57,660 You brought nothing but beauty into my life. 369 00:36:01,328 --> 00:36:02,665 You were all the good things. 370 00:36:03,631 --> 00:36:07,302 You are all the good things. 371 00:37:38,960 --> 00:37:40,462 Life doesn't stop. 372 00:37:40,862 --> 00:37:42,163 Bills don't stop. 373 00:37:43,865 --> 00:37:45,668 I don't know our insurance is going to... 374 00:37:58,311 --> 00:37:59,745 I'm on my way, Daddy! 375 00:37:59,747 --> 00:38:01,282 Left! Left! 376 00:38:19,366 --> 00:38:21,704 Now we're moving! 377 00:38:56,704 --> 00:38:58,139 Mommy? 378 00:38:59,406 --> 00:39:00,743 Hey sweetie. 379 00:39:01,441 --> 00:39:03,445 What are you doing? 380 00:39:04,011 --> 00:39:06,147 I'm celebrating. 381 00:39:06,547 --> 00:39:08,384 It's my birthday today. 382 00:39:09,250 --> 00:39:11,285 I didn't know it was your birthday. 383 00:39:12,385 --> 00:39:15,156 You're losing all of your balloons. 384 00:39:15,556 --> 00:39:17,459 I'm just watching them dance, sweetie. 385 00:39:18,125 --> 00:39:19,561 You know when I was your age... 386 00:39:19,694 --> 00:39:21,697 I couldn't wait for my birthday. 387 00:39:22,395 --> 00:39:24,400 I looked forward to it every year. 388 00:39:27,467 --> 00:39:29,405 Grandpa would set up the barbecue and... 389 00:39:30,403 --> 00:39:33,308 Grandma would dress the entire yard. 390 00:39:33,941 --> 00:39:36,277 Tables with glitter, ribbons and balloons... 391 00:39:36,711 --> 00:39:39,381 And the backyard would just go and go and go. 392 00:39:39,714 --> 00:39:41,684 We didn't even need shoes. 393 00:39:42,550 --> 00:39:44,720 We just let the grass clean our feet. 394 00:39:47,420 --> 00:39:50,793 You want to go get some cake and blow out candles for wishes? 395 00:39:50,825 --> 00:39:52,358 You know what I wish for, love? 396 00:39:52,360 --> 00:39:53,796 What? 397 00:39:54,295 --> 00:39:56,230 I wish you could have what I had. 398 00:39:56,964 --> 00:39:58,801 What did you have? 399 00:39:59,166 --> 00:40:01,202 The fields and the woods and the open air. 400 00:40:02,703 --> 00:40:04,703 You want to go somewhere? 401 00:40:04,705 --> 00:40:06,341 It's okay, sweetie. 402 00:40:06,674 --> 00:40:08,544 There's nowhere to go anyway. 403 00:40:09,176 --> 00:40:10,746 Made you some tea. 404 00:40:11,879 --> 00:40:13,549 The tea always tastes funny when you make it. 405 00:40:13,881 --> 00:40:15,918 I can't even boil water right. 406 00:40:16,150 --> 00:40:17,519 It's not about that. 407 00:40:17,785 --> 00:40:19,722 It's about the right amount of honey. 408 00:40:20,721 --> 00:40:22,858 Mine tastes good because it's made with love. 409 00:40:23,591 --> 00:40:25,324 Yours tastes like you're just doing it. 410 00:40:25,326 --> 00:40:27,793 So you can get back to whatever it is you care about. 411 00:40:27,795 --> 00:40:29,732 I didn't create a deadline to annoy you, Sara. 412 00:40:30,998 --> 00:40:33,335 No, you do your job, and I'll do mine. 413 00:40:34,501 --> 00:40:36,338 Hey bug. 414 00:40:39,472 --> 00:40:41,543 Take really good care of Mommy, ok? 415 00:41:38,799 --> 00:41:40,836 And in those eyes... 416 00:41:41,335 --> 00:41:43,338 I'd see all the things you'd do. 417 00:41:46,107 --> 00:41:50,012 I figured you'd either be a rockstar or marry a rockstar. 418 00:41:51,612 --> 00:41:53,448 Bring some dirtbag home... 419 00:41:54,648 --> 00:41:56,718 And I'd have to put up with him. 420 00:41:57,318 --> 00:42:00,455 Watch him stomp his muddy boots all over the place. 421 00:42:01,889 --> 00:42:04,660 That stuff seems so far away. 422 00:42:21,909 --> 00:42:23,445 Hello. 423 00:42:27,314 --> 00:42:30,552 It's so dark in here. 424 00:44:05,779 --> 00:44:07,549 Can you play some music, little lady? 425 00:47:09,698 --> 00:47:12,335 I thought I knew you. 426 00:47:18,839 --> 00:47:20,742 You're the new maid. 427 00:47:35,422 --> 00:47:37,192 You'll have to clean up the mess. 428 00:47:51,939 --> 00:47:53,972 Scrub-a-dub dub. 429 00:47:53,974 --> 00:47:56,811 Scrub, scrub, scrub, dub. 430 00:47:59,681 --> 00:48:01,783 Scrub-a-dub dub. 431 00:48:02,049 --> 00:48:03,415 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub... 432 00:48:03,417 --> 00:48:04,817 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub... 433 00:48:04,819 --> 00:48:06,288 Scrub, scrub, scrub... 434 00:48:06,554 --> 00:48:07,989 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub... 435 00:48:08,222 --> 00:48:09,221 Scrub, scrub, scrub, scrub, scrub... 436 00:48:09,223 --> 00:48:10,989 Scrub, scrub, scrub... 437 00:48:10,991 --> 00:48:12,294 Scrub, scrub. 438 00:48:15,362 --> 00:48:17,799 There's no immediate soft tissue damage. 439 00:48:18,198 --> 00:48:20,202 At least that we can see in the imaging. 440 00:48:22,002 --> 00:48:23,001 And there's no other way to tell what's going on? 441 00:48:23,003 --> 00:48:24,440 Any other tests? 442 00:48:25,305 --> 00:48:28,009 Unfortunately we just can't see brain function. 443 00:48:28,175 --> 00:48:28,974 And her breathing is slowing? 444 00:48:28,976 --> 00:48:30,313 That's correct. 445 00:48:31,513 --> 00:48:34,146 If her breathing continues to deteriorate... 446 00:48:34,148 --> 00:48:35,882 Her heart could literally stop. 447 00:48:35,884 --> 00:48:36,948 Jesus. 448 00:48:36,950 --> 00:48:39,151 She's strong enough. 449 00:48:39,153 --> 00:48:41,453 I don't want one of those things over her face. 450 00:48:41,455 --> 00:48:44,327 Sara. Please. Just listen to him. 451 00:48:44,659 --> 00:48:45,892 There is a procedure. 452 00:48:45,894 --> 00:48:47,363 An ECMO. 453 00:48:48,128 --> 00:48:50,131 Essentially, we funnel out her blood. 454 00:48:51,064 --> 00:48:53,969 We filter it, we oxygenate it, then we introduce it into her system. 455 00:48:54,869 --> 00:48:59,442 The new reoxygenated blood could cause the brain to suddenly wake up. 456 00:49:00,340 --> 00:49:02,844 Ok, well that's something. 457 00:49:03,578 --> 00:49:05,046 Ok. 458 00:49:06,881 --> 00:49:08,283 Think it over. 459 00:49:12,754 --> 00:49:14,155 Don't do that. 460 00:49:14,556 --> 00:49:15,822 Don't you dare do that. 461 00:49:15,824 --> 00:49:17,690 Sara, calm down. 462 00:49:17,692 --> 00:49:18,724 You want to cut her open? 463 00:49:18,726 --> 00:49:19,961 Go ahead and try. 464 00:49:20,562 --> 00:49:21,861 But you going to have to cut through me first. 465 00:49:21,863 --> 00:49:23,328 You want to talk about it? 466 00:49:23,330 --> 00:49:24,966 You want to have a rational discussion about this. 467 00:49:25,365 --> 00:49:26,465 Oh, you can't be nasty here, right? 468 00:49:26,467 --> 00:49:27,432 Because people might hear you? 469 00:49:27,434 --> 00:49:28,300 Please. 470 00:49:28,302 --> 00:49:30,001 You want me out of here? 471 00:49:30,003 --> 00:49:31,239 Then you're going to have to drag me out. 472 00:49:42,851 --> 00:49:44,420 You can help her. 473 00:49:45,854 --> 00:49:48,089 You can help her be strong by being strong yourself. 474 00:49:48,723 --> 00:49:50,393 You need to get some sleep. 475 00:49:50,692 --> 00:49:51,891 Try to rest. 476 00:49:51,893 --> 00:49:53,228 And then what? 477 00:49:54,428 --> 00:49:56,332 Then what happens when she's all alone in the dark? 478 00:49:56,965 --> 00:49:58,334 We can talk about what to do. 479 00:49:58,900 --> 00:50:00,403 We can be proactive. 480 00:50:02,169 --> 00:50:03,805 Consider things. 481 00:50:21,188 --> 00:50:23,224 I love you. 482 00:50:24,157 --> 00:50:26,261 More than there are stars in the sky. 483 00:50:27,327 --> 00:50:29,565 I love you more than there are stars in the sky. 484 00:50:30,632 --> 00:50:32,834 Mommy. 485 00:53:19,266 --> 00:53:20,736 No. 486 00:53:20,768 --> 00:53:23,004 No! 487 00:53:27,675 --> 00:53:30,011 No! 488 00:53:32,146 --> 00:53:33,616 No. 489 00:55:00,400 --> 00:55:02,605 Ha! Hack-a-doodle! 490 00:55:03,237 --> 00:55:06,337 Hack-a-doodle, knock-a-knockin! Knock-a-doodle knock-a-knockin! 491 00:55:06,339 --> 00:55:08,344 Knock-a-doodle, knock-a-knockin. 492 00:55:10,912 --> 00:55:13,179 Momma, can you get up and play now? 493 00:55:13,181 --> 00:55:14,814 I'm bored. 494 00:55:14,816 --> 00:55:17,082 You've been sleeping for like ever. 495 00:55:17,084 --> 00:55:19,153 Mommy's so tired. 496 00:55:20,655 --> 00:55:22,625 Why don't you just come cuddle me, ok? 497 00:55:25,660 --> 00:55:26,258 Ok. 498 00:55:26,260 --> 00:55:27,730 I know a game. 499 00:55:31,364 --> 00:55:32,765 But you're going to have to close your eyes for this, love. 500 00:55:32,767 --> 00:55:34,099 Ok. 501 00:55:34,101 --> 00:55:34,767 Ok? 502 00:55:34,769 --> 00:55:36,237 Ok. 503 00:55:37,538 --> 00:55:39,173 Close your eyes. 504 00:55:40,274 --> 00:55:43,244 Inside your mind I want you to start to draw a picture. 505 00:55:44,078 --> 00:55:46,482 I want you to imagine the most perfect day. 506 00:55:47,648 --> 00:55:49,347 Let's start with the weather. 507 00:55:49,349 --> 00:55:51,283 Is it warm or is it cold? 508 00:55:51,285 --> 00:55:52,084 It's warm. 509 00:55:52,086 --> 00:55:53,519 It's warm. 510 00:55:53,521 --> 00:55:54,857 That's good. 511 00:55:55,523 --> 00:55:57,455 And how does the air feel on your arms? 512 00:55:57,457 --> 00:55:58,861 We're floating. 513 00:55:59,293 --> 00:56:00,763 Perfect. 514 00:56:01,863 --> 00:56:04,198 And when we're floating, what do you see when you look around? 515 00:56:04,966 --> 00:56:06,999 I see a cloud boat. 516 00:56:07,001 --> 00:56:09,270 Oh, that sounds magical. 517 00:56:09,502 --> 00:56:11,237 And who's on the boat with you? 518 00:56:11,239 --> 00:56:12,808 You and me. 519 00:56:13,975 --> 00:56:15,511 And where's Daddy? 520 00:56:18,012 --> 00:56:21,383 He's not there because he doesn't make you happy. 521 00:56:32,860 --> 00:56:34,596 Are you ok? 522 00:56:37,999 --> 00:56:39,435 You... 523 00:56:40,201 --> 00:56:41,603 Don't blink. 524 00:56:42,069 --> 00:56:43,605 Don't smile. 525 00:56:45,873 --> 00:56:47,843 You smiled! 526 00:56:48,276 --> 00:56:50,646 You're blinking! 527 00:56:51,078 --> 00:56:52,978 You did it first! 528 00:56:52,980 --> 00:56:55,350 - You did it first! - You did it first! 529 00:56:56,217 --> 00:56:57,082 What's that? 530 00:56:57,084 --> 00:56:57,883 Sara! 531 00:56:57,885 --> 00:56:59,253 It's Daddy. 532 00:56:59,320 --> 00:57:00,622 We gotta hide. 533 00:57:00,788 --> 00:57:01,954 Go deeper and deeper in here. 534 00:57:01,956 --> 00:57:02,925 We gotta hide. 535 00:57:03,157 --> 00:57:04,023 Come on. Go under the blankets. 536 00:57:04,025 --> 00:57:05,627 Sara! 537 00:57:06,093 --> 00:57:07,529 Sara! 538 00:57:07,995 --> 00:57:10,029 It's almost noon. Are you still not up yet? 539 00:57:10,031 --> 00:57:10,996 Yeah, I'm... 540 00:57:10,998 --> 00:57:12,367 I'm here, Alex. 541 00:57:12,533 --> 00:57:14,235 Come on. It's not healthy. 542 00:57:14,869 --> 00:57:15,637 Get out! 543 00:57:15,870 --> 00:57:17,339 Hey! 544 00:57:48,836 --> 00:57:50,706 Daddy? 545 00:57:52,373 --> 00:57:55,577 Are you ever going to stop working? 546 00:58:00,181 --> 00:58:02,384 Emma, I told your mother not to let you down here. 547 00:58:03,718 --> 00:58:06,889 I've been working all day trying to provide for you and this family. 548 00:58:07,822 --> 00:58:10,522 And I have a few extra hours to work on my novel... 549 00:58:10,524 --> 00:58:11,857 Which is what I really want to do. 550 00:58:11,859 --> 00:58:13,459 I just need to be left alone. 551 00:58:13,461 --> 00:58:15,030 So please... 552 00:58:15,229 --> 00:58:16,598 Please... 553 00:58:17,598 --> 00:58:19,300 Don't interrupt me. 554 01:01:01,695 --> 01:01:06,465 We who are three... 555 01:01:06,467 --> 01:01:08,333 We see it crimson. 556 01:01:08,335 --> 01:01:11,073 We see red. 557 01:01:15,943 --> 01:01:18,180 We see something. 558 01:01:19,480 --> 01:01:20,916 Something different. 559 01:01:20,948 --> 01:01:23,785 We see something long ago... 560 01:01:31,458 --> 01:01:33,528 A sheltered young Princess... 561 01:01:35,630 --> 01:01:38,633 Who knew nothing beyond her castle walls. 562 01:01:40,501 --> 01:01:43,702 Birds would glide past her window and she would say... 563 01:01:43,704 --> 01:01:47,943 If only I knew what it was to be so alive, so free. 564 01:01:48,342 --> 01:01:51,710 Years passed slowly for the Princess. 565 01:01:51,712 --> 01:01:55,517 Until her father and mother, the king and queen, were struck... 566 01:01:56,717 --> 01:02:00,152 By viral intestinal tract infections from a bad poultry epidemic which... 567 01:02:00,154 --> 01:02:03,523 Swept through the kingdom that summer. 568 01:02:03,525 --> 01:02:07,829 Holed up in her tower, the Princess nearly went mad with loneliness. 569 01:02:07,962 --> 01:02:10,966 Endless tears clouded her eyes. 570 01:02:11,932 --> 01:02:14,236 Darkness filled her heart. 571 01:02:14,935 --> 01:02:17,873 Her despair knew no end. 572 01:02:19,173 --> 01:02:22,544 Until one day she heard something down in the courtyard. 573 01:02:23,277 --> 01:02:26,982 A sound so free it shook something loose. 574 01:02:30,619 --> 01:02:33,288 The sound of children. 575 01:02:35,557 --> 01:02:38,960 And at once the Princess knew what would cure her loneliness. 576 01:02:39,860 --> 01:02:42,164 To become a human child. 577 01:02:43,897 --> 01:02:46,068 The Princess sent for her five best scouts. 578 01:02:47,201 --> 01:02:49,604 Bring me the most powerful witch in all the kingdom! 579 01:02:51,673 --> 01:02:55,777 The scouts roamed the land, scouring the rims of the kingdom... 580 01:02:56,511 --> 01:03:01,283 Until one morning, they came across some magical great Crane. 581 01:03:02,717 --> 01:03:04,986 Bah! the Crane boomed. 582 01:03:07,555 --> 01:03:10,326 For years I have searched for a place where no one would find me. 583 01:03:10,924 --> 01:03:13,995 Who disturbs my solitude? 584 01:03:16,363 --> 01:03:20,202 The scouts dragged the magical great Crane before the Princess. 585 01:03:23,937 --> 01:03:26,108 And from the Crane's severed head 586 01:03:26,940 --> 01:03:29,611 perched on its dead tongue 587 01:03:30,311 --> 01:03:33,349 sat a golden shimmering Witch Toad. 588 01:03:35,482 --> 01:03:38,354 The Witch Toad gazed into the Princess's heart. 589 01:03:39,286 --> 01:03:43,058 And knew her one true desire. 590 01:03:47,094 --> 01:03:49,764 Each child in the kingdom fell silent. 591 01:03:51,766 --> 01:03:53,869 Their bright, shining spirit... 592 01:03:54,368 --> 01:03:56,838 Stolen. 593 01:04:08,817 --> 01:04:12,754 With each passing day the Princess's hunger for children grew. 594 01:04:14,121 --> 01:04:16,858 And without the singsong of children 595 01:04:17,424 --> 01:04:21,997 the kingdom faded into a gray and lifeless place. 596 01:04:57,998 --> 01:05:03,939 And for the first time in her life the Princess felt light, 597 01:05:04,639 --> 01:05:06,442 and free. 598 01:05:07,742 --> 01:05:10,111 Like a feather on the wind. 599 01:05:13,947 --> 01:05:16,218 But then time passed. 600 01:05:16,450 --> 01:05:17,919 First days 601 01:05:18,285 --> 01:05:19,685 weeks 602 01:05:19,687 --> 01:05:21,324 years. 603 01:05:22,824 --> 01:05:27,760 Every night the Princess found herself sitting alone in her tallest tower... 604 01:05:27,762 --> 01:05:29,731 Not daring to speak. 605 01:05:30,665 --> 01:05:35,770 Instead she patiently listened for one sound of happiness 606 01:05:35,804 --> 01:05:38,139 one sound of life. 607 01:05:38,272 --> 01:05:41,243 It was a sound which never came. 608 01:05:50,618 --> 01:05:52,087 Hey. 609 01:05:52,821 --> 01:05:55,156 Can you help me? 610 01:06:19,346 --> 01:06:20,546 It's ok. 611 01:06:20,548 --> 01:06:22,117 Come on. 612 01:06:44,672 --> 01:06:47,310 Wait here. I'm going to go get my radio. 613 01:06:59,954 --> 01:07:01,923 Emma, sweetie? 614 01:07:02,924 --> 01:07:04,859 I'm so sorry I couldn't... 615 01:07:06,728 --> 01:07:08,063 I couldn't be there. 616 01:07:12,000 --> 01:07:14,135 Everyone is trying so hard here. 617 01:07:17,237 --> 01:07:18,671 All the doctors. 618 01:07:18,673 --> 01:07:20,041 Everybody. 619 01:07:32,386 --> 01:07:34,457 Sometimes I think he's just telling us what we want to hear. 620 01:07:37,057 --> 01:07:38,494 They were hoping you would wake up. 621 01:07:39,861 --> 01:07:41,464 That the procedure would work. 622 01:07:46,300 --> 01:07:48,604 But the doctors are seeing any change. 623 01:07:49,904 --> 01:07:51,206 I knew they wouldn't. 624 01:07:54,876 --> 01:07:56,479 But I know how strong you are. 625 01:07:56,511 --> 01:07:58,279 And I know deep in my bones 626 01:07:59,212 --> 01:08:00,549 that as much as we do here 627 01:08:01,248 --> 01:08:02,585 it's up to you. 628 01:08:03,150 --> 01:08:05,086 You have to find a way out of the dark. 629 01:08:06,186 --> 01:08:08,923 And when you do, I'll be here. 630 01:08:42,690 --> 01:08:45,260 Come follow me. 631 01:11:02,997 --> 01:11:05,099 Emma, listen to me. 632 01:11:05,199 --> 01:11:06,565 Just pull yourself up. 633 01:11:06,567 --> 01:11:08,671 Pull. Pull yourself up. 634 01:11:09,137 --> 01:11:10,169 Don't use me. You can do it. 635 01:11:10,171 --> 01:11:11,137 You can do it. 636 01:11:11,139 --> 01:11:12,171 Come on. You can. 637 01:11:12,173 --> 01:11:12,738 No, I can't. 638 01:11:12,740 --> 01:11:13,239 I'm letting go. 639 01:11:13,241 --> 01:11:15,141 No, no! 640 01:11:15,143 --> 01:11:16,341 You got it. Emma. 641 01:11:16,343 --> 01:11:18,279 Emma, you got it. 642 01:11:19,213 --> 01:11:21,115 I'm going to let go and you're going to climb up all by yourself. 643 01:11:21,314 --> 01:11:22,615 All right. I'm going to let go. 644 01:11:22,617 --> 01:11:23,786 But you're gotta pull. 645 01:11:23,818 --> 01:11:25,487 Ok, pull. 646 01:11:25,620 --> 01:11:27,186 Use your own strength. 647 01:11:27,188 --> 01:11:29,491 You're doing this all by yourself. 648 01:11:31,826 --> 01:11:33,294 You can do it. 649 01:11:34,195 --> 01:11:35,928 You can do it. That's it. 650 01:11:35,930 --> 01:11:37,062 You've got it. 651 01:11:37,064 --> 01:11:39,031 Pull. 652 01:11:39,033 --> 01:11:40,331 That's it. 653 01:11:40,333 --> 01:11:42,404 So good. 654 01:11:43,037 --> 01:11:44,270 Keep pulling. 655 01:11:44,272 --> 01:11:45,336 You did it! 656 01:11:45,338 --> 01:11:46,709 I see you. 657 01:11:46,941 --> 01:11:48,373 I see you. You did it. 658 01:11:48,375 --> 01:11:49,745 All by yourself. 659 01:11:50,111 --> 01:11:51,747 Ok. Ready? Ok? 660 01:11:52,445 --> 01:11:54,350 I got you. You did so good. 661 01:11:54,381 --> 01:11:56,250 So strong. 662 01:11:56,851 --> 01:11:58,320 So strong. 663 01:11:58,820 --> 01:12:00,221 That's you. 664 01:12:29,183 --> 01:12:30,786 I know you can hear me, beauty. 665 01:12:31,351 --> 01:12:32,755 Across the stars. 666 01:12:33,287 --> 01:12:35,391 My voice will carry... 667 01:12:39,727 --> 01:12:42,364 I miss my Mommy and Daddy. 668 01:12:43,064 --> 01:12:44,667 Where are they? 669 01:12:45,398 --> 01:12:47,770 I'm trying to call them. 670 01:12:48,703 --> 01:12:50,773 But we're floating the other way. 671 01:12:52,940 --> 01:12:55,241 I don't think I'm ever going to see them again. 672 01:12:55,243 --> 01:12:57,880 Ever, ever again. 673 01:13:02,049 --> 01:13:03,419 You know... 674 01:13:04,886 --> 01:13:07,690 After all the voices in my kingdom went quiet, 675 01:13:08,556 --> 01:13:11,393 and whenever I would get sad or feel lonely... 676 01:13:13,160 --> 01:13:15,898 I would lock myself in my room. 677 01:13:18,532 --> 01:13:20,836 And I would stay very still. 678 01:13:23,871 --> 01:13:27,208 And I would think about what friends would be like 679 01:13:29,310 --> 01:13:31,346 if I had them. 680 01:13:31,612 --> 01:13:33,415 What their names would be. 681 01:13:33,848 --> 01:13:35,751 The jokes they would tell. 682 01:13:36,584 --> 01:13:38,554 What their laugh would be like. 683 01:13:39,020 --> 01:13:41,423 I wanted so much to be loved by others. 684 01:13:41,789 --> 01:13:44,223 I wanted so much to be loved by others. 685 01:13:44,225 --> 01:13:47,963 That I never learned to love anyone but myself. 686 01:13:49,196 --> 01:13:53,936 I never learned how my love could bring people closer to me. 687 01:13:54,467 --> 01:13:55,838 I wish I knew more when I was young. 688 01:13:56,203 --> 01:13:58,373 I wish I had known more when I was young. 689 01:13:59,507 --> 01:14:01,275 I wish I had known that the world was bigger than how I felt. 690 01:14:01,776 --> 01:14:03,846 I wish I had known that the world was bigger 691 01:14:04,211 --> 01:14:05,848 than how I felt. 692 01:14:07,748 --> 01:14:09,885 Then there would still be beauty. 693 01:14:13,821 --> 01:14:16,558 There would still be magic. 694 01:16:27,588 --> 01:16:28,891 Well, I suppose if you... 695 01:16:29,256 --> 01:16:29,925 Yeah. 696 01:16:30,858 --> 01:16:32,291 I mean, it's only been two months, but... 697 01:16:32,293 --> 01:16:33,459 It's a really interesting experience. 698 01:16:33,461 --> 01:16:34,460 Really? 699 01:16:34,462 --> 01:16:35,461 Yeah. 700 01:16:35,463 --> 01:16:35,994 That's what you're calling it? 701 01:16:35,996 --> 01:16:36,899 Yeah. 702 01:16:36,931 --> 01:16:38,197 Interesting. Very interesting... 703 01:16:38,199 --> 01:16:38,901 Yeah, well... 704 01:16:39,867 --> 01:16:42,404 It was such an interesting moment. Between us. 705 01:16:43,437 --> 01:16:45,204 Thanks for coming. I really appreciate that. 706 01:16:45,206 --> 01:16:47,272 Yeah, I would've been there sooner 707 01:16:47,274 --> 01:16:49,912 I know you are. But you've done it before and... 708 01:18:16,397 --> 01:18:18,531 Can you lift me? 709 01:18:18,533 --> 01:18:20,002 Of course. 710 01:20:24,491 --> 01:20:26,628 No, I... 711 01:20:27,061 --> 01:20:30,932 Can't forget this evening. 712 01:20:32,166 --> 01:20:36,872 Or your face as you were leaving. 713 01:20:38,205 --> 01:20:45,947 But I guess that's just the way the story goes. 714 01:20:48,349 --> 01:20:55,957 You always smile but in your eyes your sorrows shows. 715 01:20:58,859 --> 01:21:02,097 Yes, it shows. 716 01:21:03,897 --> 01:21:09,104 No, I can't forget tomorrow. 717 01:21:09,970 --> 01:21:14,377 When I think of all my sorrow. 718 01:21:14,776 --> 01:21:18,381 When I had you there... 719 01:21:18,646 --> 01:21:21,983 But then I let you go. 720 01:21:23,884 --> 01:21:31,427 And now it's only fair that I should let you know... 721 01:21:32,727 --> 01:21:34,761 What you should know. 722 01:21:34,763 --> 01:21:36,662 Mommy. 723 01:21:36,664 --> 01:21:40,202 I hear you. 724 01:21:43,638 --> 01:21:45,106 My love. 725 01:21:45,973 --> 01:21:47,809 I'm here. 726 01:21:50,477 --> 01:21:52,013 Emma? 727 01:21:53,280 --> 01:21:54,881 Mommy. 728 01:21:54,883 --> 01:21:56,017 My love. 729 01:21:56,216 --> 01:21:58,321 Hey, stay with me. I'm right here. 730 01:21:59,253 --> 01:22:00,722 It's ok. 731 01:22:07,629 --> 01:22:12,067 Come on, come on, come on. 732 01:22:12,132 --> 01:22:13,735 Come on, Emma. 733 01:22:55,075 --> 01:22:57,779 I want to go home. 734 01:23:00,280 --> 01:23:02,385 I want to go home. 735 01:24:42,182 --> 01:24:43,486 It's ok, Emma. 736 01:24:44,217 --> 01:24:45,887 Hey, I need your help. 737 01:24:46,988 --> 01:24:48,923 I need your help. 738 01:24:52,326 --> 01:24:54,497 I want you to imagine 739 01:24:55,462 --> 01:24:57,400 the most perfect day. 740 01:24:58,198 --> 01:24:59,535 Can you do that for me? 741 01:25:00,735 --> 01:25:02,405 What does it look like? 742 01:25:05,372 --> 01:25:07,041 What does it look like, Emma? 743 01:25:08,676 --> 01:25:10,111 Emma? 744 01:25:21,221 --> 01:25:23,024 There you go. 745 01:25:24,626 --> 01:25:26,060 Stay with it. 746 01:25:26,193 --> 01:25:27,630 How does it feel? 747 01:25:27,962 --> 01:25:29,028 The most perfect day. 748 01:25:29,030 --> 01:25:30,332 Can you picture it? 749 01:25:31,164 --> 01:25:33,134 See it for what it is. 750 01:25:35,870 --> 01:25:38,039 See it for what it is. 751 01:25:49,182 --> 01:25:51,687 You're just all empty. 752 01:26:16,978 --> 01:26:19,981 Emma? 753 01:26:20,048 --> 01:26:23,084 Emma? 754 01:26:25,586 --> 01:26:30,326 I know you can still hear me. 755 01:26:35,262 --> 01:26:38,132 Focus on the details. 756 01:26:39,867 --> 01:26:42,404 The moment. 757 01:26:46,373 --> 01:26:48,310 Picture it. 758 01:26:48,509 --> 01:26:51,012 Clear as a memory. 759 01:26:51,179 --> 01:26:54,148 Clear as today. 760 01:26:55,049 --> 01:26:57,018 Now 761 01:26:57,384 --> 01:26:59,220 tell me the story 762 01:26:59,520 --> 01:27:02,223 of your perfect day. 763 01:27:05,225 --> 01:27:08,229 I'm still in my PJs. 764 01:27:11,398 --> 01:27:13,769 We get up really, really early 765 01:27:14,102 --> 01:27:16,137 before the sun is up. 766 01:27:16,938 --> 01:27:18,303 Momma? 767 01:27:18,305 --> 01:27:20,141 Yeah. Shhh. 768 01:27:21,175 --> 01:27:22,645 We're gonna go chase the sunrise, ok? 769 01:27:25,079 --> 01:27:28,384 We have to be extra quiet because we're the only ones awake. 770 01:27:29,249 --> 01:27:30,586 Come on up. 771 01:27:30,818 --> 01:27:31,483 Here you go. 772 01:27:31,485 --> 01:27:33,254 Take off your backpack. 773 01:27:33,353 --> 01:27:34,690 Keep your rhino. 774 01:27:37,525 --> 01:27:40,796 We get our best things and our favorite toys, 775 01:27:41,095 --> 01:27:43,197 so we can play all day. 776 01:28:00,148 --> 01:28:01,584 What? 777 01:28:04,886 --> 01:28:06,589 I look outside, 778 01:28:07,021 --> 01:28:09,290 and I can see the whole sky, 779 01:28:09,356 --> 01:28:11,092 and the full moon. 780 01:28:12,693 --> 01:28:15,397 There is a face in it smiling at me. 781 01:28:16,296 --> 01:28:17,763 The face is happy. 782 01:28:17,765 --> 01:28:19,401 So I hum a song. 783 01:28:20,134 --> 01:28:22,838 And all the stars start dancing. 784 01:28:32,580 --> 01:28:35,417 Then the moon and stars shine on the water. 785 01:28:37,084 --> 01:28:40,422 Twinkling like lightning bugs. 786 01:28:48,796 --> 01:28:50,733 It smells like soggy shoes. 787 01:28:51,331 --> 01:28:54,133 But that's okay cause we're outside... 788 01:28:54,135 --> 01:28:56,639 And it's suppose to smell like soggy shoes and things. 789 01:28:57,370 --> 01:28:59,742 We find a spot under a big tree. 790 01:29:00,675 --> 01:29:02,578 And we grow a house out of the mud. 791 01:29:05,880 --> 01:29:08,651 You're making blueberry tea and ice cream stones... 792 01:29:10,151 --> 01:29:12,153 While me and Daddy play. 793 01:29:13,386 --> 01:29:15,691 He never has to work. 794 01:29:15,957 --> 01:29:18,259 So we play all the time. 795 01:29:21,028 --> 01:29:24,462 And then Daddy skips a rock all the way across the water. 796 01:29:24,464 --> 01:29:27,266 Until it hits a toad in the mouth. 797 01:29:27,268 --> 01:29:30,572 And it burps again and again without saying excuse me. 798 01:29:33,274 --> 01:29:36,779 And no one can find us because we're so far in the forest. 799 01:29:37,144 --> 01:29:38,476 And no one knows we're there. 800 01:29:38,478 --> 01:29:40,281 Mommy's in! 801 01:29:41,182 --> 01:29:44,486 There's nothing but magic. 802 01:29:46,354 --> 01:29:48,424 And you and Daddy 803 01:29:50,124 --> 01:29:54,228 can't stop smiling because you're both so happy. 804 01:30:24,692 --> 01:30:27,429 And then the nighttime knows it's over. 805 01:30:28,930 --> 01:30:31,232 So it rolls on its side and... 806 01:30:31,699 --> 01:30:34,670 Yawns itself to sleep. 807 01:30:38,172 --> 01:30:40,542 But then the sun peeks out. 808 01:30:41,509 --> 01:30:43,579 A perfect morning 809 01:30:44,011 --> 01:30:45,748 to a perfect day. 810 01:33:41,689 --> 01:33:45,427 No, I... 811 01:33:48,796 --> 01:33:52,935 Can't forget this evening. 812 01:33:55,136 --> 01:34:00,142 Or your face as you were leaving. 813 01:34:04,145 --> 01:34:11,153 But I guess that's just the way the story goes. 814 01:34:15,189 --> 01:34:22,064 You always smile but in your eyes your sorrow shows. 815 01:34:24,798 --> 01:34:29,504 Yes, it shows. 816 01:34:43,751 --> 01:34:50,826 No, I can't forget tomorrow when I think of all my sorrow. 817 01:34:51,392 --> 01:34:57,199 When I had you there but then I let you go. 818 01:34:58,265 --> 01:35:04,506 And now it's only fair that I should let you know... 819 01:35:04,939 --> 01:35:09,211 What you should know. 820 01:35:13,314 --> 01:35:20,419 I can't live if living is without you. 821 01:35:20,421 --> 01:35:23,825 I can't live. 822 01:35:24,058 --> 01:35:27,763 I can't give anymore. 823 01:35:28,195 --> 01:35:35,237 I can't live if living is without you. 824 01:35:35,436 --> 01:35:38,840 I can't live. 825 01:35:38,973 --> 01:35:44,646 I can't give anymore. 826 01:35:47,682 --> 01:35:50,852 No, I... 827 01:35:52,621 --> 01:35:58,093 I can't give anymore. 54403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.