All language subtitles for Living.With.The.Dead (CD1)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,984 --> 00:00:29,578 Dad? I'm on my way. I'm on 25th and Tower, Pop. 2 00:00:30,020 --> 00:00:34,319 James, it's not your dad. It's Frank. 3 00:00:34,524 --> 00:00:37,550 I'm sorry to call so late, but I was just going over the books... 4 00:00:37,760 --> 00:00:41,593 ...and this really couldn't wait. - Frank, I can't talk right now. 5 00:00:41,963 --> 00:00:45,728 - The inventory's way too big... - I can't talk now! 6 00:00:52,772 --> 00:00:54,535 I'm sorry, I'm... 7 00:00:55,340 --> 00:00:57,001 I'm sorry. 8 00:01:02,480 --> 00:01:04,277 I'm sorry. 9 00:01:22,930 --> 00:01:24,693 Ready? 10 00:01:29,402 --> 00:01:32,996 Alright, honey. It๏ฟฝs alright. 11 00:01:33,205 --> 00:01:36,140 - You're going to be alright. - Dad? What happened? 12 00:01:36,341 --> 00:01:38,968 I don't know. I got home from work... 13 00:01:40,077 --> 00:01:42,169 found her on the floor. 14 00:01:47,182 --> 00:01:50,208 I'm sorry, you'll have to wait out here. 15 00:01:55,056 --> 00:01:57,149 You want to sit down, dad? 16 00:02:03,562 --> 00:02:05,894 She was fine this morning... 17 00:02:06,499 --> 00:02:08,625 planned on making... 18 00:02:09,167 --> 00:02:12,159 a big dinner for you this weekend. 19 00:02:19,909 --> 00:02:22,139 Please, God. Make her better. 20 00:02:22,345 --> 00:02:24,175 Please, God. Make her better. 21 00:02:24,813 --> 00:02:27,043 Please, God. Make her better. 22 00:02:27,415 --> 00:02:29,644 Please, God. Make her better. 23 00:02:30,084 --> 00:02:32,109 Please, God. Make her better. 24 00:02:32,686 --> 00:02:35,085 Please, God. Make her better. 25 00:02:35,655 --> 00:02:38,146 Please, God. Make her better. 26 00:02:46,664 --> 00:02:48,529 Please, God. Make her better. 27 00:02:55,037 --> 00:02:58,097 And God bless dad and President Kennedy... 28 00:02:58,307 --> 00:03:01,969 and the Pope, and Connie, and Frank, and... 29 00:03:07,047 --> 00:03:11,449 No! Please, don't let this happen! 30 00:03:20,991 --> 00:03:23,425 - Dad! - You okay? 31 00:03:30,934 --> 00:03:33,128 Not again. 32 00:03:36,038 --> 00:03:38,870 It๏ฟฝs nothing. Just the wind. 33 00:03:39,540 --> 00:03:41,405 Dad? 34 00:03:42,976 --> 00:03:46,968 Did you ever see things? When you were little? 35 00:03:47,613 --> 00:03:49,672 Of course not. 36 00:03:50,216 --> 00:03:51,808 Now go to sleep. 37 00:04:06,596 --> 00:04:08,324 Dad? 38 00:04:09,397 --> 00:04:11,558 They said we can go see her now. 39 00:04:15,603 --> 00:04:18,128 Dad. This way. 40 00:04:19,973 --> 00:04:21,702 Of course. 41 00:04:22,542 --> 00:04:25,032 You listen to the nuns, okay? They're good women. 42 00:04:25,244 --> 00:04:28,304 And your dad made a big sacrifice for you to come here. 43 00:04:33,217 --> 00:04:35,776 I'll see you after school, okay? 44 00:04:35,986 --> 00:04:39,853 - I'll miss you. - It'll be fine. You'll be fine. 45 00:04:43,559 --> 00:04:45,617 Just remember, I'm always with you, honey. 46 00:04:45,827 --> 00:04:47,692 Hurry up, young man. 47 00:05:23,591 --> 00:05:26,320 - What were you looking at? - Nothing. 48 00:05:26,793 --> 00:05:28,021 Liar. 49 00:05:28,228 --> 00:05:31,322 - You were looking at me. - I was looking at the girl. 50 00:05:31,864 --> 00:05:34,890 - What girl? - The one beside you. 51 00:05:35,100 --> 00:05:37,397 She says she's your sister. 52 00:05:38,436 --> 00:05:40,063 What? 53 00:05:41,239 --> 00:05:42,967 Take it back! 54 00:05:43,173 --> 00:05:44,538 Take it back! 55 00:05:45,776 --> 00:05:47,538 Take it back! 56 00:05:49,011 --> 00:05:50,808 Stop that! 57 00:05:51,013 --> 00:05:54,778 Billy, what were you thinking? What๏ฟฝs going on with you? 58 00:05:58,886 --> 00:06:03,515 He was making fun of Billy's sister, who died in an accident last winter. 59 00:06:03,723 --> 00:06:06,351 Billy saw it happen and he's very sensitive about it. 60 00:06:06,793 --> 00:06:10,057 I wasn't making fun of her, Sister. She wanted me to tell Billy... 61 00:06:10,429 --> 00:06:11,555 She what? 62 00:06:12,097 --> 00:06:15,190 He blames himself. For the accident, because... 63 00:06:15,399 --> 00:06:18,765 - That 's enough, sweetie. - No, let him finish. 64 00:06:20,070 --> 00:06:22,538 She wants to forgive him. Forgiveness... 65 00:06:22,739 --> 00:06:25,070 Do you know what happens to Jesus when little boys lie? 66 00:06:26,508 --> 00:06:30,944 His wounds begin to open, and he suffers greatly. 67 00:06:32,914 --> 00:06:37,213 - Isn't that right, Mrs. Van Praagh? - Yes, sister. 68 00:06:39,452 --> 00:06:43,946 Sometimes, people don't understand when you say that you see things. 69 00:06:44,756 --> 00:06:48,817 Because they don't see it, they think you're making it up too. 70 00:06:52,563 --> 00:06:56,555 They want to send you to doctors. And I don't want to see that happen. 71 00:06:59,736 --> 00:07:02,101 I want a happy boy. 72 00:07:02,904 --> 00:07:05,236 I want you to be happy. 73 00:07:07,541 --> 00:07:11,772 Promise me that you won't tell people what you see. 74 00:07:13,279 --> 00:07:16,304 And that you'll pray to Jesus to take it away. 75 00:07:18,083 --> 00:07:20,313 I promise. 76 00:07:21,252 --> 00:07:24,551 A lie is a terrible thing... 77 00:07:24,989 --> 00:07:28,219 and you must tell it in confession if you want to be forgiven. 78 00:07:28,425 --> 00:07:30,222 Why? 79 00:07:31,128 --> 00:07:35,723 - Because that 's what God wants. - Why it has to be in confession? 80 00:07:35,931 --> 00:07:39,161 Because that 's where God forgives people. What 's your name? 81 00:07:39,634 --> 00:07:44,161 James. Why can't he forgive people in other places? 82 00:07:44,371 --> 00:07:48,306 Because confession happens in church, and that 's where God lives. 83 00:07:48,508 --> 00:07:51,807 - Listen, James... - I thought God lived everywhere. 84 00:07:54,012 --> 00:07:57,345 God doesn't like boys who ask too many questions. 85 00:08:02,353 --> 00:08:04,343 She's suffered a very serious stroke. 86 00:08:04,554 --> 00:08:08,250 It'll be at least 24 hours before we can determine the damage. 87 00:08:08,457 --> 00:08:11,392 - She'll be okay. - We've got her stabilized. 88 00:08:11,593 --> 00:08:15,619 I'll look at the MRI in the morning, and that 'd give us a better idea. 89 00:08:17,832 --> 00:08:19,856 Hi, Mom. 90 00:08:20,367 --> 00:08:24,769 We're here. You're going to be just fine, don't worry. 91 00:08:27,740 --> 00:08:29,263 Eddie. 92 00:08:30,275 --> 00:08:32,675 No, Mom. It 's me and Dad. 93 00:08:34,511 --> 00:08:36,445 Eddie. 94 00:08:37,514 --> 00:08:39,640 Who's Eddie? 95 00:08:47,956 --> 00:08:51,288 Now there's no fish here because there's not enough water. 96 00:08:51,759 --> 00:08:54,785 Hurry up Stay in line. 97 00:08:54,994 --> 00:08:58,361 But if you look closely, you'll see lots of other things... 98 00:08:58,565 --> 00:09:01,727 like snakes and toads and bugs... 99 00:09:02,534 --> 00:09:04,661 and beautiful flowers too. 100 00:09:06,337 --> 00:09:10,205 Sometimes you can find beautiful things in God's darkest places. 101 00:09:10,941 --> 00:09:15,139 Just as you can find the Devil's things in God's best and brightest. 102 00:09:18,347 --> 00:09:21,838 Now see if you can find me something beautiful. Go on! 103 00:09:28,088 --> 00:09:30,682 Not so far! Stay close! 104 00:09:35,962 --> 00:09:40,261 How are you doing? Want to see something neat? 105 00:09:41,166 --> 00:09:43,861 - It 's a turtle. - Where's you find him? 106 00:09:44,068 --> 00:09:46,161 On top of this log. 107 00:09:46,370 --> 00:09:50,567 You think he has brothers and sisters? I want one for my teacher. 108 00:09:50,773 --> 00:09:53,206 Sure. What 's your name? 109 00:09:54,610 --> 00:09:57,511 - James. - I'm Eddie. 110 00:09:58,846 --> 00:10:01,542 - Why aren't you in school? - I skipped. 111 00:10:01,749 --> 00:10:05,206 - Really? - Mom gets mad sometimes I just gotta. 112 00:10:05,418 --> 00:10:07,215 Why? 113 00:10:11,724 --> 00:10:14,123 Mom worries that I don't have any friends. 114 00:10:14,325 --> 00:10:16,691 But I'd rather be alone than have kids who make fun of me. 115 00:10:16,895 --> 00:10:19,727 - They make fun of me too. - How come? 116 00:10:20,030 --> 00:10:24,125 - Sometimes I see things. - Like what? 117 00:10:27,069 --> 00:10:29,866 My dad says I shouldn't talk about it, but... 118 00:10:30,672 --> 00:10:34,073 I don't know why they come to see me. I pray every day that... 119 00:10:34,275 --> 00:10:37,506 - James? Come over here! - Gotta go. 120 00:10:38,812 --> 00:10:41,473 You can meet me again sometime, if you want. 121 00:10:41,681 --> 00:10:44,548 - Sure. Where? - Here. After school some time. 122 00:10:51,122 --> 00:10:53,317 What were you doing over there? I told you not to go far. 123 00:10:53,524 --> 00:10:55,957 I was talking to the kid over there. 124 00:10:56,159 --> 00:10:58,753 - What kid? - Eddie. 125 00:10:59,896 --> 00:11:01,988 Who's Eddie? 126 00:11:03,365 --> 00:11:05,424 I don't know, Dad. 127 00:11:08,469 --> 00:11:10,232 Mom? 128 00:11:15,676 --> 00:11:18,109 Please God, I want to be good. 129 00:11:18,311 --> 00:11:22,440 I want to stop seeing things. Please make them go away. 130 00:11:39,695 --> 00:11:42,458 Go away! Go away! 131 00:11:42,964 --> 00:11:47,060 Go away! Leave me alone! Go away! 132 00:11:48,001 --> 00:11:51,767 Go away! Get away from me! 133 00:11:53,639 --> 00:11:55,129 Get away! 134 00:11:58,610 --> 00:12:01,204 Eddie never came back? 135 00:12:01,913 --> 00:12:04,676 After that night, no. 136 00:12:05,449 --> 00:12:08,440 Why do you think you're remembering all this now? 137 00:12:09,685 --> 00:12:11,585 I don't know. 138 00:12:12,722 --> 00:12:16,623 - How's she doing? - Mom? Okay. 139 00:12:16,825 --> 00:12:20,760 - Not great, but okay. - Did she ever see things? 140 00:12:22,329 --> 00:12:26,389 - Not that she spoke of. - And how are you feeling? 141 00:12:28,301 --> 00:12:31,394 Tired. But essentially fine. 142 00:12:32,604 --> 00:12:37,006 My ex-wife called yesterday, asking about Mom. 143 00:12:37,208 --> 00:12:42,839 - And how did that make you feel? - Oh, fabulous. 144 00:12:44,613 --> 00:12:48,049 - She just had another baby. - You still miss her? 145 00:12:48,250 --> 00:12:51,844 I'm happy she's happy. 146 00:12:52,787 --> 00:12:55,812 Now, how's our little dating project coming along? 147 00:12:59,059 --> 00:13:03,722 I haven't had time. I've just been busy at work. 148 00:13:03,929 --> 00:13:05,793 We're having some problems. 149 00:13:05,997 --> 00:13:08,591 What kind of problems? You've never mentioned problems at work before. 150 00:13:08,800 --> 00:13:11,529 We just have to downsize a little, that 's all. It 's nothing serious. 151 00:13:11,735 --> 00:13:14,203 You do that, it 's the death dance before shutting the door. 152 00:13:14,405 --> 00:13:18,067 - A website's gonna make a difference? - It 's a marketing tool, James. 153 00:13:18,274 --> 00:13:21,731 You need every trick you have. Your competitors are multinationals. 154 00:13:21,943 --> 00:13:25,606 - They'll be always undercutting you. - The web's a mess now, isn't it? 155 00:13:25,814 --> 00:13:29,544 Not as bad as the economy. Look, construction's down... 156 00:13:29,750 --> 00:13:34,686 and so is your profit margin. You've got to stop thinking Mom and Pop. 157 00:13:37,890 --> 00:13:40,620 Just talk to her, that 's all. She's the best around. 158 00:13:40,826 --> 00:13:44,226 She works for three months, sets up the site, then moves on. 159 00:13:46,230 --> 00:13:49,790 You hired me to get you out of this mess, didn't you? 160 00:13:51,034 --> 00:13:53,092 Then listen to me. 161 00:13:53,669 --> 00:13:57,537 - Hi, I'm James. - Midge Harmon. Nice to meet you. 162 00:13:57,739 --> 00:14:00,606 Me too. We can go into my office. 163 00:14:01,743 --> 00:14:03,403 Right in here. 164 00:14:03,677 --> 00:14:07,272 - Can I get you some coffee? - No, I'm fine, thanks. 165 00:14:07,481 --> 00:14:10,972 Frank said you're more than fine, and I'm lucky you're available. 166 00:14:11,184 --> 00:14:15,142 You are. How much do you know about the Internet? 167 00:14:15,487 --> 00:14:18,388 Not very much. I'm kind of a semi-Luddite. 168 00:14:19,256 --> 00:14:21,656 Okay. Well, here's a list of my sites. 169 00:14:22,993 --> 00:14:27,019 - You might want to check them out. - I think I can manage that. 170 00:14:32,835 --> 00:14:35,268 Is your mother not well? 171 00:14:36,104 --> 00:14:37,332 - What? - I'm sorry. 172 00:14:37,538 --> 00:14:40,597 The older I get the more I tend to just blurt things out. 173 00:14:41,575 --> 00:14:46,011 My... oh, boy. My psychic told me... 174 00:14:46,212 --> 00:14:49,511 that I would meet a guy named James whose mother was sick. 175 00:14:49,882 --> 00:14:53,044 And so I was just kind of checking it out. 176 00:14:53,451 --> 00:14:58,012 - Actually, my mother's fine. - Good. I'm glad to hear that. 177 00:15:00,957 --> 00:15:04,290 So, I guess I should check out these sites. 178 00:15:04,494 --> 00:15:07,860 And I can do that tonight, and then I'll get back to you tomorrow. 179 00:15:08,063 --> 00:15:09,928 Terrific. 180 00:15:40,189 --> 00:15:41,554 Excuse me? 181 00:15:42,423 --> 00:15:46,223 - Is this 133O Willowbrook? - Yes, yes it is. 182 00:15:46,528 --> 00:15:48,757 I'm looking for my granddaughter. 183 00:15:48,962 --> 00:15:52,489 Well, you got the right address, but I'm not your granddaughter. 184 00:15:53,199 --> 00:15:55,190 So I see. 185 00:15:55,701 --> 00:15:59,101 Maybe it 's one of the other homes, maybe one of the digits is off. 186 00:15:59,304 --> 00:16:02,137 I was supposed to give her this footstool cover. 187 00:16:02,541 --> 00:16:04,633 Brought it all the way from Idaho. 188 00:16:06,911 --> 00:16:08,878 Well, I'm sorry. 189 00:16:09,078 --> 00:16:12,275 I could make a phone call for you. Idaho's a long way away. 190 00:16:12,482 --> 00:16:14,881 Oh, I'm not from Idaho now. 191 00:16:16,251 --> 00:16:17,809 Hey, listen... 192 00:16:18,020 --> 00:16:22,319 if you see her, you tell her Grandma Helen's keeping an eye out for her. 193 00:16:40,704 --> 00:16:42,638 James. 194 00:16:43,807 --> 00:16:46,036 Good to see you again. 195 00:16:47,610 --> 00:16:50,510 Congratulations. You're hired. 196 00:16:50,812 --> 00:16:54,578 Oh, great. That 's great! Thank you. 197 00:16:55,716 --> 00:17:00,652 - Yes. Your work was very impressive. - Thanks. Thanks a lot. 198 00:17:00,854 --> 00:17:04,290 Actually I have some stuff to show you. I was working late last night. 199 00:17:04,490 --> 00:17:06,980 Oh, this? You were working on this? 200 00:17:08,560 --> 00:17:10,755 You were that confident you were gonna be hired? 201 00:17:11,295 --> 00:17:13,354 Well, he told me I would. 202 00:17:14,198 --> 00:17:16,097 - Who? - My psychic. 203 00:17:17,234 --> 00:17:19,862 I'm just kidding. 204 00:17:20,770 --> 00:17:23,533 - But have you ever been to one? - No. 205 00:17:23,772 --> 00:17:26,604 You should go with me sometime. This guy's really amazing. 206 00:17:26,808 --> 00:17:29,402 Actually I've had my fill of the supernatural, thanks. 207 00:17:29,611 --> 00:17:31,442 - How you two doing? - Great. 208 00:17:31,646 --> 00:17:34,614 - This is a very nice place you have. - Thanks. 209 00:17:35,582 --> 00:17:38,982 Any dessert? Hot fudge sundae, specialty of the house. 210 00:17:39,318 --> 00:17:42,309 No, I'll just stick with the coffee. 211 00:17:43,154 --> 00:17:46,715 I'll have a hot fudge sundae. I've a reason to celebrate! 212 00:17:47,691 --> 00:17:51,024 - Hot fudge for breakfast? - Hey, why not? 213 00:17:51,228 --> 00:17:53,422 So what do you mean you've had your fill of the supernatural? 214 00:17:54,864 --> 00:18:00,130 Oh, I'd just rather live in the real world, that 's all. 215 00:18:00,335 --> 00:18:02,997 - You have stuff you want to show me? - Sure. 216 00:18:03,204 --> 00:18:06,662 Now this would be your home page. 217 00:18:35,430 --> 00:18:37,455 I hope it fits. 218 00:18:37,933 --> 00:18:40,196 This is for me? 219 00:18:44,238 --> 00:18:47,695 You give one of these to all your new bosses? 220 00:18:47,907 --> 00:18:50,033 Only the skeptics. 221 00:18:51,710 --> 00:18:55,043 - You want to do this right now? - Yeah, why not? 222 00:18:58,716 --> 00:19:01,206 Don't worry, it won't bite. 223 00:19:03,954 --> 00:19:07,218 - What am I supposed to ask it? - First thing that comes to you. 224 00:19:08,657 --> 00:19:12,285 - Who's the President of the USA? - It 's not a quiz. 225 00:19:14,762 --> 00:19:16,592 Alright. 226 00:19:17,731 --> 00:19:20,598 What am I gonna be when I grow up? 227 00:19:21,034 --> 00:19:24,434 I don't think it likes your attitude. Just start simple. 228 00:19:27,072 --> 00:19:28,903 Simple. 229 00:19:30,909 --> 00:19:32,967 Simple, alright. 230 00:19:36,146 --> 00:19:39,012 You know something? I don't know what to ask it. 231 00:19:39,215 --> 00:19:42,048 I don't think it likes me. I think it thinks I'm boring. 232 00:19:42,250 --> 00:19:45,549 You are not. Okay, put your hands on there right now. 233 00:19:57,831 --> 00:20:00,697 Do you have anything to say to Mr. Van Praagh or what? 234 00:20:13,443 --> 00:20:15,103 I told you. 235 00:20:15,311 --> 00:20:17,745 Thank you, that was a very sweet gift. 236 00:20:17,947 --> 00:20:20,471 Alright, back to work again. 237 00:20:38,130 --> 00:20:39,756 James. 238 00:20:42,633 --> 00:20:44,328 How you doing? 239 00:20:44,535 --> 00:20:47,264 - James. - I'm here, Mom. 240 00:20:49,973 --> 00:20:51,906 So afraid. 241 00:20:52,408 --> 00:20:56,901 Mom, you don't have to be afraid. You'll be just fine. 242 00:20:57,512 --> 00:20:59,173 No. 243 00:20:59,380 --> 00:21:01,108 Mom! 244 00:21:01,648 --> 00:21:05,345 - So wrong. - What? What 's wrong? 245 00:21:06,786 --> 00:21:09,254 - Me. - That 's not true. 246 00:21:10,623 --> 00:21:14,922 - Lying. Too much. - What do you mean? 247 00:21:19,663 --> 00:21:20,994 All of it. 248 00:21:29,071 --> 00:21:33,302 - Grandma? - Don't be afraid. Get your mother. 249 00:21:33,974 --> 00:21:35,236 But... 250 00:21:35,676 --> 00:21:39,338 I know, I'm dead. Now hurry up. 251 00:21:39,546 --> 00:21:42,106 What... You... 252 00:21:42,848 --> 00:21:44,611 How can you...? 253 00:21:44,817 --> 00:21:46,011 But Grandma, I... 254 00:21:46,218 --> 00:21:49,277 Go back and get your mother. I don't have all night. 255 00:21:50,221 --> 00:21:53,018 You haven't changed a bit, have you? 256 00:21:53,223 --> 00:21:55,350 You're so damn slow. 257 00:21:55,559 --> 00:21:58,686 I bet I could still beat you at Duoble Solitaire... 258 00:21:58,894 --> 00:22:02,625 with both hands tied behind my back. 259 00:22:03,598 --> 00:22:05,190 Mother? 260 00:22:05,400 --> 00:22:06,992 Go back to bed, Mom! 261 00:22:09,636 --> 00:22:13,572 Regina, come on now. I have this... 262 00:22:13,840 --> 00:22:16,604 fabulous strawberry strudel. 263 00:22:21,279 --> 00:22:22,974 Your favorite. 264 00:22:25,249 --> 00:22:27,774 There's nothing to be afraid of. 265 00:22:28,252 --> 00:22:30,845 I've used fresh berries... 266 00:22:31,087 --> 00:22:32,486 brown sugar. 267 00:22:33,089 --> 00:22:34,715 Go away! 268 00:22:36,058 --> 00:22:38,549 - Regina! - Mom? Mom, no! 269 00:22:38,760 --> 00:22:40,283 Mom! 270 00:22:44,298 --> 00:22:48,324 I dreamt that she died and lwoke up crying. 271 00:22:48,835 --> 00:22:51,302 I used to have that dream... 272 00:22:51,837 --> 00:22:54,169 when I was six or seven. 273 00:22:55,141 --> 00:22:58,473 Grandmother would come to take her away... 274 00:22:58,843 --> 00:23:02,437 and I'd wake up. And Mom would hear me sobbing... 275 00:23:02,679 --> 00:23:07,047 she'd come into the room, and I'd tell her I didn't want to lose her. 276 00:23:07,250 --> 00:23:09,411 I won't ever leave you, Jamie. Never. 277 00:23:09,652 --> 00:23:14,782 But now that time's come. I thought I was prepared. 278 00:23:15,357 --> 00:23:17,756 I guess we all do, really. 279 00:23:19,093 --> 00:23:22,960 But when you think about how you're never going to see... 280 00:23:23,296 --> 00:23:26,231 you're never going to see her anymore. 281 00:23:32,703 --> 00:23:37,639 And that dream you were so afraid of when you were a kid is finally true. 282 00:23:41,444 --> 00:23:44,105 I only wish that I had... 283 00:23:46,549 --> 00:23:49,039 What? What is it? 284 00:23:53,220 --> 00:23:54,949 Nothing. 285 00:23:57,057 --> 00:23:59,251 I have to go. 286 00:24:30,083 --> 00:24:31,914 Oh, no. 287 00:24:45,529 --> 00:24:47,861 I have some preliminaries on the site I'd like you to take a look at. 288 00:24:50,000 --> 00:24:52,297 Good, I'll do that at lunch. 289 00:24:55,837 --> 00:24:57,805 How are you doing? 290 00:25:01,809 --> 00:25:03,743 You know how it is. 291 00:25:15,554 --> 00:25:18,454 By the way. I was wondering, are you busy Saturday? 292 00:25:26,563 --> 00:25:28,462 I feel like an idiot. 293 00:25:28,764 --> 00:25:30,595 So did I the first time. 294 00:25:33,968 --> 00:25:36,994 The spirits are very present tonight. 295 00:25:37,537 --> 00:25:39,801 The room is... 296 00:25:40,474 --> 00:25:42,441 filled with them. 297 00:25:43,509 --> 00:25:45,443 Sir... 298 00:25:45,745 --> 00:25:47,837 There are people all around you. 299 00:25:50,582 --> 00:25:52,573 This is my friend, James. 300 00:25:53,350 --> 00:25:54,977 Oh. Thanks, Midge. 301 00:25:55,219 --> 00:25:59,279 James, they're very happy to see you here. 302 00:26:03,458 --> 00:26:06,222 They used to talk to you a lot, didn't they? 303 00:26:07,262 --> 00:26:09,161 And they want to do it again. 304 00:26:10,631 --> 00:26:13,191 I have enough trouble talking to the living. 305 00:26:13,401 --> 00:26:16,130 I don't know why I would want to talk to the dead. 306 00:26:16,536 --> 00:26:20,972 That 's alright, Midge. Even the dead have a sense of humor. 307 00:26:21,540 --> 00:26:23,838 You dreamt about your grandmother... 308 00:26:25,276 --> 00:26:27,471 a few weeks ago. 309 00:26:27,912 --> 00:26:32,007 Strawberries. Brown sugar. She says... 310 00:26:32,716 --> 00:26:36,981 that she wanted her daughter, your mother, to follow her. 311 00:26:38,287 --> 00:26:40,880 But you thought she was talking to you. 312 00:26:45,693 --> 00:26:49,993 - She's telling you this now? - She's standing right behind you. 313 00:26:50,930 --> 00:26:53,990 What 's her maiden name? Ask her that. 314 00:26:54,634 --> 00:26:59,070 She wants to help your mother very much, because your mother... 315 00:26:59,338 --> 00:27:02,795 is very afraid, very confused. 316 00:27:03,474 --> 00:27:06,033 Does this make any sense to you? 317 00:27:06,276 --> 00:27:09,109 No, not at all. Could you move on to somebody else, please? 318 00:27:09,312 --> 00:27:12,246 She wants you to know that your mother misses you very much. 319 00:27:12,481 --> 00:27:15,939 I don't mean to be impolite, but I'm going through a really hard time. 320 00:27:16,185 --> 00:27:21,019 - I'm only telling you what... - What my friend told you to tell me. 321 00:27:21,222 --> 00:27:25,681 I know you both mean well, I really do. But I'm just not the right... 322 00:27:27,927 --> 00:27:30,327 That 's alright. 323 00:27:34,232 --> 00:27:36,063 Listen... 324 00:27:36,434 --> 00:27:39,493 ...I'm sorry. - It 's okay. 325 00:27:44,173 --> 00:27:46,164 I'd like to apologize. 326 00:27:46,376 --> 00:27:50,675 - Saturday I was overly emotional. - It 's okay. 327 00:27:52,414 --> 00:27:56,349 I've been emotional about a lot of things lately. 328 00:27:56,951 --> 00:27:59,111 It 's completely understandable. 329 00:27:59,986 --> 00:28:03,217 But that doesn't give me the right to be unpleasant. 330 00:28:04,623 --> 00:28:08,286 You do needlepoint, huh? 331 00:28:09,460 --> 00:28:12,861 My secret vice. My grandmother taught me. 332 00:28:15,766 --> 00:28:17,927 Your grandmother? 333 00:28:19,802 --> 00:28:23,863 - She wouldn't be from Idaho? - How did you know that? 334 00:28:26,941 --> 00:28:28,636 Is her name Helen? 335 00:28:32,179 --> 00:28:34,409 She's dead, isn't she? 336 00:29:30,026 --> 00:29:31,926 Help who? 337 00:29:39,934 --> 00:29:41,629 What boy? 338 00:30:36,613 --> 00:30:38,581 What are you doing here? 339 00:30:42,985 --> 00:30:45,714 Look, I was told you need help. 340 00:30:46,254 --> 00:30:48,313 How can I help you? 341 00:30:57,530 --> 00:30:59,794 Alright, fine. Suit yourself. 342 00:31:14,110 --> 00:31:16,169 Who are you? 343 00:31:16,745 --> 00:31:18,906 What do you want from me? 344 00:31:25,586 --> 00:31:27,314 Look... 345 00:31:28,254 --> 00:31:30,586 I don't know who sent you... 346 00:31:30,890 --> 00:31:35,553 or where you came from, but could you just please go away? 347 00:31:41,365 --> 00:31:44,993 Talk to me. Say something. 348 00:31:46,202 --> 00:31:48,260 What 's your name? 349 00:32:11,523 --> 00:32:14,423 - What 's that? - What happening there? 350 00:32:15,426 --> 00:32:18,122 Alright everybody, go on home. 351 00:32:19,362 --> 00:32:22,229 I'll call you as soon as I figure this out. 352 00:32:22,465 --> 00:32:25,627 Don't worry. You'll be back to work in the morning. I promise. 353 00:32:26,001 --> 00:32:28,162 I'm sorry, James. I tried to warn you. 354 00:32:28,370 --> 00:32:30,496 - I tried to do everything I could. - I know that. 355 00:32:30,972 --> 00:32:34,998 You'll get paid, I promise you. You'll all get paid! 356 00:32:35,308 --> 00:32:37,276 I'm not worried about that. I'm worried about you. 357 00:32:37,477 --> 00:32:39,445 I mean, first this thing with your mother, and now this? 358 00:32:39,679 --> 00:32:43,045 I appreciate your concern, I really do. I just need to... 359 00:32:46,284 --> 00:32:48,013 Stop! 360 00:32:48,252 --> 00:32:49,844 What? 361 00:32:50,054 --> 00:32:52,817 - You've got to stop smoking. - Oh yeah, I know, I've tried... 362 00:32:53,290 --> 00:32:55,315 No. Listen to me! 363 00:32:58,260 --> 00:33:00,023 I'm sorry. 364 00:33:01,696 --> 00:33:03,459 I'm sorry. 365 00:33:10,771 --> 00:33:13,330 I'll take these boxes over to St. Jude's. 366 00:33:13,940 --> 00:33:16,170 I think she'd appreciate that. 367 00:33:17,175 --> 00:33:20,008 But if there's anything here you want to keep... 368 00:33:25,249 --> 00:33:29,378 - She must have had two. - What? 369 00:33:31,721 --> 00:33:36,214 I thought we buried her with this. 370 00:33:36,558 --> 00:33:41,051 Dad? Did Mom ever see anything? 371 00:33:41,663 --> 00:33:46,156 Or have any experiences that weren't exactly real? 372 00:33:47,167 --> 00:33:51,193 - What do you mean? - It 's just when I was growing up... 373 00:33:52,004 --> 00:33:54,471 she was on medications. I never knew why. 374 00:33:56,307 --> 00:34:01,141 She was nervous sometimes. It helped her sleep. 375 00:34:07,016 --> 00:34:09,449 Did she have hallucinations? 376 00:34:10,385 --> 00:34:12,945 Look, she had a hard life. 377 00:34:13,321 --> 00:34:15,880 She fought her demons as best she could and... 378 00:34:17,091 --> 00:34:19,490 now she's at peace. 379 00:34:28,333 --> 00:34:30,266 Jamie. 380 00:34:42,511 --> 00:34:45,741 - What is it? - Some kid's breaking into my car. 381 00:34:54,621 --> 00:34:56,349 Oh, for... 382 00:34:57,256 --> 00:34:58,314 Dammit! 383 00:35:03,061 --> 00:35:05,894 - Excuse me. - Can I help you? 384 00:35:06,098 --> 00:35:09,658 - I'd like to report a theft. - Fill out a form. 385 00:35:10,334 --> 00:35:12,460 That 's good. 386 00:35:24,345 --> 00:35:27,404 Ma'am, did you drop this? 387 00:35:28,982 --> 00:35:31,075 Oh my God! 388 00:35:31,952 --> 00:35:34,511 - That 's Eli's! - What? 389 00:35:34,720 --> 00:35:37,052 It 's your father's. 390 00:35:37,289 --> 00:35:40,451 - Where did you find this? - Right there. 391 00:35:40,725 --> 00:35:44,820 What did I tell you? These police, they drop things! 392 00:35:45,028 --> 00:35:46,655 - They don't care. - Calm down, Mom. 393 00:35:46,897 --> 00:35:50,855 We come to pick up the valuables and they're lying on the floor. 394 00:35:51,100 --> 00:35:54,296 - My husband died 2 days ago... - Please, Mom. 395 00:35:54,636 --> 00:35:56,263 Oh, God! 396 00:35:56,505 --> 00:35:59,337 I'm sorry, I get carried away. 397 00:36:03,610 --> 00:36:07,671 Excuse me, sorry, but can I ask you something? 398 00:36:08,715 --> 00:36:14,015 Does your husband have a green raincoat and... 399 00:36:14,318 --> 00:36:17,310 a brown herringbone hat? 400 00:36:18,556 --> 00:36:20,853 Yes, he did. Did you know him? 401 00:36:27,797 --> 00:36:31,027 I don't know how to say this without sounding crazy. 402 00:36:32,400 --> 00:36:36,096 I think your husband wants to talk to you. 403 00:36:39,540 --> 00:36:41,166 Look... 404 00:36:42,208 --> 00:36:45,234 I seem to have this weird ability... 405 00:36:45,477 --> 00:36:50,675 ...to see things and hear things. - That 's enough. Don't go further. 406 00:36:50,915 --> 00:36:52,883 What did he say? 407 00:36:54,585 --> 00:36:56,643 No, maybe your son's right. 408 00:36:59,489 --> 00:37:01,854 - No. Tell me what he said. - Mom! 409 00:37:06,327 --> 00:37:10,627 He said that when you were dusting this morning... 410 00:37:11,098 --> 00:37:17,160 ...and the wedding picture fell... - That 's enough! 411 00:37:17,369 --> 00:37:19,303 - David! - Officer? 412 00:37:19,538 --> 00:37:21,438 - David, it 's alright. - What 's the problem? 413 00:37:21,674 --> 00:37:23,903 - This man is harassing us. - That 's not true. I was just... 414 00:37:24,108 --> 00:37:25,905 - Come with me. - I wasn't doing anything. 415 00:37:26,110 --> 00:37:27,633 - Did you hear me? - I'm just trying to fill out a form. 416 00:37:27,845 --> 00:37:31,008 Get out of here! You're harassing a little old lady. 417 00:37:31,448 --> 00:37:35,850 How about you fill out the form for me then, you jackass. 418 00:37:44,258 --> 00:37:46,351 I'm sorry to bother you. 419 00:37:46,560 --> 00:37:49,119 - I'm... - Yes, of course. 420 00:37:49,462 --> 00:37:51,225 Please. 421 00:37:51,464 --> 00:37:53,260 Thank you. 422 00:37:54,299 --> 00:37:57,894 - Why don't you come in? - Thank you. 423 00:37:59,103 --> 00:38:03,039 - You're moving? - Yes, I've had a bit of bad luck. 424 00:38:03,307 --> 00:38:05,103 I'm sorry. 425 00:38:05,575 --> 00:38:07,736 What you said today... 426 00:38:08,211 --> 00:38:09,939 how did you know? 427 00:38:13,449 --> 00:38:16,246 I don't know. I heard him. Sort of. 428 00:38:16,451 --> 00:38:20,147 That photo fell off the dresser when I was dusting. 429 00:38:20,754 --> 00:38:23,279 I was nowhere near it. 430 00:38:24,523 --> 00:38:27,117 Yes, he pushed that off. 431 00:38:27,960 --> 00:38:29,723 Why? 432 00:38:30,762 --> 00:38:34,027 - To say hello. - He told you that? 433 00:38:35,132 --> 00:38:37,828 Spirits can do that? 434 00:38:39,637 --> 00:38:41,604 I guess so. 435 00:38:42,939 --> 00:38:44,702 What else did he say? 436 00:38:48,644 --> 00:38:53,205 He said that he was sorry that he didn't come back with your medicine. 437 00:38:53,581 --> 00:38:55,412 He loves you very much. 438 00:38:57,017 --> 00:38:59,884 But why couldn't he have stayed? 439 00:39:00,153 --> 00:39:02,848 Why did he have to go now? 440 00:39:03,689 --> 00:39:06,657 - It wasn't his choice. - What do you mean? 441 00:39:08,726 --> 00:39:10,751 Somebody killed him. 442 00:39:17,166 --> 00:39:21,364 Did he go to the drug store? 443 00:39:21,671 --> 00:39:24,764 Yes. To get some medicine. 444 00:39:24,973 --> 00:39:28,339 Heart medicine. Little pills. And mine too. 445 00:39:29,310 --> 00:39:32,437 And on the way home he took a shortcut... 446 00:39:32,679 --> 00:39:34,670 down a side street. 447 00:39:34,881 --> 00:39:37,406 He was always in such a hurry. 448 00:39:37,983 --> 00:39:40,747 And someone stopped him. 449 00:39:40,953 --> 00:39:44,046 Somebody, a man, came up to him and wanted... 450 00:39:44,255 --> 00:39:45,745 he wanted the time. 451 00:39:54,363 --> 00:39:56,854 Hey buddy, you got the time? 452 00:39:57,199 --> 00:40:01,328 The police know this man, he's an informer for them. 453 00:40:01,736 --> 00:40:05,171 - Ronnie. His name is Ronnie. - Is this the man that killed him? 454 00:40:05,605 --> 00:40:07,903 He owes a lot of money and... 455 00:40:11,110 --> 00:40:13,738 - Did Eli have a watch? - Yes, yes. 456 00:40:13,946 --> 00:40:17,972 The children gave it to him. It wasn't among the valuables returned. 457 00:40:22,219 --> 00:40:24,584 He loved that watch. 458 00:40:25,955 --> 00:40:28,788 And it made him angry, and scared. 459 00:40:29,025 --> 00:40:31,390 My heart! Help me! 460 00:40:33,962 --> 00:40:35,553 The pills! 461 00:40:39,133 --> 00:40:40,292 My pills! 462 00:40:55,680 --> 00:40:57,237 God! 463 00:41:27,139 --> 00:41:29,106 Mister? 464 00:41:34,844 --> 00:41:36,539 Are you alright? 465 00:41:42,251 --> 00:41:43,911 Yes. 466 00:41:48,855 --> 00:41:51,949 It 's your anniversary... 467 00:41:52,192 --> 00:41:54,591 ...Tuesday, is that right? - Yes. 468 00:41:55,061 --> 00:41:57,029 Yes, it is. 469 00:41:57,763 --> 00:42:01,721 A rock? A small rock? A bus depot? 470 00:42:03,735 --> 00:42:07,761 Little Rock. We were married in City Hall and the judge was late. 471 00:42:08,005 --> 00:42:10,734 So we missed our bus to our honeymoon. 472 00:42:10,973 --> 00:42:14,703 The number 223... 223? 473 00:42:17,446 --> 00:42:20,278 223. 474 00:42:20,548 --> 00:42:22,607 Oh, my gosh! 475 00:42:22,850 --> 00:42:27,309 Eli, you're not telling him about that hotel room, are you? 476 00:42:28,088 --> 00:42:33,081 And peaches. I'm smelling peaches. 477 00:42:33,325 --> 00:42:35,349 Peach preserve? 478 00:42:35,993 --> 00:42:39,986 Eli... That 's enough! You stop that right now! 479 00:42:43,133 --> 00:42:45,294 Mr. Van Praagh? 480 00:42:46,135 --> 00:42:48,399 This is Detective Condrin. 481 00:42:48,604 --> 00:42:51,436 I want you to tell her what you told me. 482 00:42:55,944 --> 00:42:58,707 Well, this is a first. I've never met a psychic before. 483 00:42:59,012 --> 00:43:00,980 Well, you still haven't. 484 00:43:01,314 --> 00:43:03,748 Do you mind? This is kind of heavy. 485 00:43:06,018 --> 00:43:09,509 I knew some cops in Portland who've worked with some of them. 486 00:43:09,754 --> 00:43:12,586 They were a pretty weird bunch. 487 00:43:13,023 --> 00:43:15,184 The cops or the psychics? 488 00:43:15,426 --> 00:43:17,154 Both. 489 00:43:17,427 --> 00:43:20,191 Would you excuse us for a moment, ma'am? 490 00:43:20,463 --> 00:43:22,362 Sure. 491 00:43:27,502 --> 00:43:29,800 You don't believe this stuff, do you? 492 00:43:30,037 --> 00:43:32,369 - No. - Good. 493 00:43:35,408 --> 00:43:39,935 Hey, Ronnie. This is my new partner, Detective Campbell. 494 00:43:40,179 --> 00:43:41,976 How you doing? 495 00:43:42,214 --> 00:43:45,148 - What do you want? - I want to ask you a few questions. 496 00:43:45,483 --> 00:43:48,542 - Can we come in? - What about? 497 00:43:49,319 --> 00:43:52,550 About a Mister Ziff who died last week off Chestnut Street. 498 00:43:53,357 --> 00:43:55,620 Yeah, I don't know anything about that. 499 00:43:56,626 --> 00:43:59,458 It is a nice car you've got there. 500 00:43:59,828 --> 00:44:01,728 What year is that? 501 00:44:02,164 --> 00:44:04,927 - A '73? - '74, actually. 502 00:44:05,299 --> 00:44:07,130 Yean, my dad had a... 503 00:44:07,334 --> 00:44:11,133 '67 MGB, It ran like a dream. Until he totalled it. 504 00:44:11,337 --> 00:44:13,931 - That 's too bad. - Yeah, really. 505 00:44:16,542 --> 00:44:18,442 See that fender? 506 00:44:18,844 --> 00:44:20,743 It looks original, don't it? 507 00:44:21,012 --> 00:44:22,843 What if I told you I made that myself? 508 00:44:23,080 --> 00:44:25,377 - No way. - Yes. Come in, check it out. 509 00:44:27,817 --> 00:44:29,079 Nice, huh? 510 00:44:29,952 --> 00:44:32,318 My old man's got a machine shop across town... 511 00:44:32,521 --> 00:44:35,512 he lets me use some of the blow torches once in a while at night. 512 00:44:36,291 --> 00:44:39,192 Does the transmission give you any trouble? It gave my dad hell. 513 00:44:39,427 --> 00:44:41,018 No, no. 514 00:44:41,328 --> 00:44:43,387 I mean, I check it out every six months or so. 515 00:44:43,664 --> 00:44:46,530 - What are you doing over there? - Just walking. 516 00:44:46,766 --> 00:44:49,564 Why don't you just walk outside? 517 00:44:49,769 --> 00:44:51,167 Fine. 518 00:44:51,803 --> 00:44:53,896 You two. I got nothing to say to you. 519 00:45:07,482 --> 00:45:11,850 A yellow faced watch in a cigar box. 520 00:45:14,088 --> 00:45:15,646 Is this yours? 521 00:45:16,724 --> 00:45:19,351 - Hey Allan. See this? - What? 522 00:45:20,961 --> 00:45:22,325 Isn't that about your boy? 523 00:45:30,435 --> 00:45:31,800 I changed my mind. 524 00:45:35,005 --> 00:45:37,269 That was the most ridiculous thing I've ever heard. 525 00:45:37,474 --> 00:45:39,998 Dad, will you just listen to me for a second? 526 00:45:40,243 --> 00:45:41,972 Are you still seeing that shrink? 527 00:45:42,211 --> 00:45:45,145 No. Not at the moment. 528 00:45:45,580 --> 00:45:47,207 Why not? 529 00:45:48,249 --> 00:45:50,979 Well, can we talk about this later? 530 00:45:51,418 --> 00:45:54,716 As a matter of fact, hold on a second, please. 531 00:45:57,690 --> 00:45:59,179 Oh, hi. 532 00:45:59,791 --> 00:46:02,419 - Come on in. - Thank you. 533 00:46:03,228 --> 00:46:05,252 Sorry to interrupt. 534 00:46:08,766 --> 00:46:11,598 Why don't you come over for dinner tomorrow night? 535 00:46:11,868 --> 00:46:15,268 - At least tell me what possessed... - Tomorrow, Pop. 536 00:46:19,108 --> 00:46:21,439 Can I get you something? 537 00:46:21,676 --> 00:46:24,372 - Soda or beer? - Beer sounds good. 538 00:46:27,014 --> 00:46:28,504 Great. 539 00:46:28,782 --> 00:46:31,944 I was just on my way home from work and I wanted to stop in... 540 00:46:32,151 --> 00:46:34,984 and say thank you for the tip. 541 00:46:35,587 --> 00:46:38,852 Tell my father that, he's completely freaking out. 542 00:46:39,124 --> 00:46:41,318 I shouldn't blame him. I'm freaking out too. 543 00:46:41,692 --> 00:46:44,661 - Why are you still fighting this? - Wouldn't you? 544 00:46:44,895 --> 00:46:47,055 Are you kidding? I'd go on Oprah... 545 00:46:47,297 --> 00:46:50,857 I would try to solve the world's greatest mysteries. 546 00:46:51,166 --> 00:46:54,192 I'd at least try to find out where my first boyfriend was... 547 00:46:54,436 --> 00:46:57,097 so I could hunt him down and shoot him. 548 00:46:59,540 --> 00:47:02,997 Aren't you curious about things? 549 00:47:03,376 --> 00:47:06,345 who Jack the Ripper was... 550 00:47:07,146 --> 00:47:09,979 or who killed JFK? 551 00:47:11,350 --> 00:47:15,183 - I don't think it works that way. - Too bad. 552 00:47:15,653 --> 00:47:19,179 Listen, I need to warn you. You may be called in to testify... 553 00:47:19,389 --> 00:47:22,448 at the pre-trial hearing. Ronnie's giving us a hard time. 554 00:47:22,658 --> 00:47:26,025 We don't usually like to use sources like yourself... 555 00:47:28,296 --> 00:47:30,787 Do you know someone named Amy? 556 00:47:33,400 --> 00:47:36,767 - My sister. - She says that... 557 00:47:36,970 --> 00:47:39,904 you shouldn't blame yourself for not being in the car. 558 00:47:41,841 --> 00:47:45,776 I'm sorry, but she's very insistent that I tell you this. 559 00:47:53,550 --> 00:47:56,485 And your father is here. 560 00:47:58,355 --> 00:48:00,379 He says... 561 00:48:00,622 --> 00:48:03,853 he wants you to forgive him. 562 00:48:04,192 --> 00:48:06,524 I don't really want to hear this. 563 00:48:07,095 --> 00:48:09,324 I don't mean to hurt you. I'm... 564 00:48:16,001 --> 00:48:18,834 Tell him something for me, okay? 565 00:48:19,871 --> 00:48:24,035 Tell him there are some things that can never be forgiven. 566 00:48:28,011 --> 00:48:30,570 Thanks for the beer. 567 00:48:43,657 --> 00:48:45,749 Ma'am? 568 00:48:46,793 --> 00:48:49,660 I can't help you with that. I just need to... 569 00:48:49,929 --> 00:48:52,692 I just need to figure out... Damn! 570 00:48:55,968 --> 00:48:59,027 I'm sorry. Can you hold one second, please? 571 00:49:01,205 --> 00:49:02,796 Yes, Booktown. 572 00:49:05,876 --> 00:49:09,038 Actually I don't know. 573 00:49:09,278 --> 00:49:11,837 If you could just give me a second... 574 00:49:12,080 --> 00:49:14,105 I'll find that out. 575 00:49:15,150 --> 00:49:17,777 I'm having trouble... 576 00:49:23,322 --> 00:49:24,619 Sir... 577 00:49:36,901 --> 00:49:40,267 What do you want from me? 578 00:49:47,176 --> 00:49:50,975 I'm sorry. Please forgive me. 579 00:49:59,919 --> 00:50:02,353 I want to apologize for the other night. 580 00:50:02,588 --> 00:50:04,521 - Seriously. I shouldn't... - Don't worry about it. 581 00:50:04,722 --> 00:50:06,713 - I'm sorry, I'm really sorry. - It 's fine. 582 00:50:06,925 --> 00:50:09,552 I also want to ask you a favor. 583 00:50:09,793 --> 00:50:12,990 I'd like some information on somebody. A boy... 584 00:50:13,564 --> 00:50:15,622 about 14 years old. 585 00:50:15,998 --> 00:50:19,559 He may well be dead, but... 586 00:50:19,801 --> 00:50:23,897 but I thought maybe I could describe him to a sketch artist, maybe... 587 00:50:24,139 --> 00:50:27,164 A sketch won't do any good. Not unless the kid's local. 588 00:50:27,374 --> 00:50:29,399 - Where'd he die? - I don't know. 589 00:50:29,710 --> 00:50:33,611 - Do you know when? - No. 590 00:50:35,181 --> 00:50:38,741 Alright, you want to help me? Tell me his name. 591 00:51:09,642 --> 00:51:11,371 Dennis Branston. 592 00:51:13,011 --> 00:51:16,572 I'd have... 593 00:51:23,486 --> 00:51:26,421 Sorry. I'm new at this. 594 00:51:32,060 --> 00:51:34,391 Used to work in sales. 595 00:51:34,762 --> 00:51:36,491 I'm sorry. 596 00:51:39,633 --> 00:51:41,533 Any luck? 597 00:51:41,801 --> 00:51:43,734 You tell me. 598 00:51:51,409 --> 00:51:53,274 It 's him. 599 00:52:09,224 --> 00:52:11,817 Are you Walter Branston? 600 00:52:12,059 --> 00:52:14,118 - Yeah. - Dennis' grandfather? 601 00:52:15,194 --> 00:52:18,823 - You seen him? - Yes, I think I have. 602 00:52:19,332 --> 00:52:21,265 Where? 603 00:52:21,533 --> 00:52:23,467 May I come in? 604 00:52:25,636 --> 00:52:27,433 Thank you. 605 00:52:27,905 --> 00:52:31,032 I have a friend at the police department. 606 00:52:31,274 --> 00:52:34,801 Occasionally I go through their missing person cases. 607 00:52:35,045 --> 00:52:38,138 And Dennis looked familiar. 608 00:52:40,282 --> 00:52:42,613 How'd you recognize him? 609 00:52:42,984 --> 00:52:46,783 It 's been seven years. He's a grown man by now. 610 00:52:47,287 --> 00:52:50,347 He still looks pretty much the same. 611 00:52:51,657 --> 00:52:54,558 I hope he lost his orneriness. 612 00:52:55,294 --> 00:52:57,625 I told him once... 613 00:52:57,829 --> 00:53:01,356 he should be more grateful to an old man who didn't... 614 00:53:01,498 --> 00:53:03,966 want to take him in the first place. 615 00:53:05,069 --> 00:53:08,333 The next day... he'd gone. 616 00:53:10,840 --> 00:53:13,171 Me and my big mouth. 617 00:53:17,178 --> 00:53:19,703 I'd really like to see him again. 618 00:53:19,947 --> 00:53:22,574 If he'd be willing. 619 00:53:23,950 --> 00:53:27,044 I gave away most of his stuff. 620 00:53:27,554 --> 00:53:31,319 Even if he did come back he would have outgrown it by now. 621 00:53:31,624 --> 00:53:37,027 But there's a few things that are still his if he wants them. 622 00:53:38,195 --> 00:53:40,220 Is he in jail? 623 00:53:41,198 --> 00:53:44,098 - No. - That 's good. 624 00:53:44,333 --> 00:53:46,665 I knew he'd be okay. 625 00:53:47,036 --> 00:53:50,402 Report card. Not much to brag about... 626 00:53:50,705 --> 00:53:54,231 but he always did work hard. 627 00:53:56,176 --> 00:54:01,135 He used to have a picture of his mother. He took it with him. 628 00:54:02,248 --> 00:54:05,944 She died a year before he left. 629 00:54:06,318 --> 00:54:09,684 Anyway, excuse me. I can't stay in here long. 630 00:54:11,255 --> 00:54:13,780 You take your time. 631 00:54:30,404 --> 00:54:32,599 My God! 632 00:54:35,108 --> 00:54:37,041 Something wrong? 633 00:54:41,279 --> 00:54:43,179 No, no. 634 00:55:06,900 --> 00:55:08,299 God! 635 00:55:08,535 --> 00:55:10,594 Please! 636 00:55:24,347 --> 00:55:26,042 What? 637 00:55:26,283 --> 00:55:28,477 What do you want me to do? 638 00:55:41,962 --> 00:55:44,759 Turn? You want me to turn down there? 639 00:56:41,143 --> 00:56:43,771 Turtleback Preserve. 640 00:56:47,114 --> 00:56:49,309 You got a weird way of talking, Dennis. 641 00:57:05,730 --> 00:57:07,663 Stay in line! 642 00:57:14,804 --> 00:57:18,500 But if you look closely, you'll see lots of other things... 643 00:59:13,099 --> 00:59:15,499 Six at least. I think. 644 00:59:15,735 --> 00:59:17,827 Boys, I think. 645 00:59:18,069 --> 00:59:21,971 It 's pretty isolated. Nobody ever goes out there. 646 00:59:22,507 --> 00:59:23,996 How'd you find it? 647 00:59:25,542 --> 00:59:27,533 Dennis led me. 648 00:59:28,044 --> 00:59:31,377 Maybe I'm wrong. I hope I'm wrong. 649 00:59:32,181 --> 00:59:34,080 I think I'm wrong. 650 00:59:36,518 --> 00:59:39,179 Maybe you could go out there with me. 651 00:59:39,387 --> 00:59:41,287 And do what? 652 00:59:42,523 --> 00:59:45,889 - We could dig. - We can't dig. We need a permit. 653 00:59:46,159 --> 00:59:48,922 - How do we get a permit? - We get evidence. 654 00:59:49,128 --> 00:59:51,528 How do we get evidence? 655 00:59:55,500 --> 00:59:57,297 It 's over here I think. 656 01:00:08,778 --> 01:00:11,075 Okay, so... 657 01:00:29,895 --> 01:00:31,623 What 's wrong? 658 01:00:31,862 --> 01:00:34,023 I think I'm gonna be sick. 659 01:00:35,765 --> 01:00:37,528 Dig here. 660 01:00:54,181 --> 01:00:56,411 That 's it, you know. 661 01:00:56,615 --> 01:00:59,584 Enough. This is a waste of time. 662 01:01:01,220 --> 01:01:04,746 - How crazy is this? - This is pretty crazy. 663 01:01:05,724 --> 01:01:08,556 Actually, it 's a relief, you know. 664 01:01:08,792 --> 01:01:11,761 I'm glad I didn't find anything. I wasn't looking forward to... 665 01:01:12,129 --> 01:01:13,857 Wait a minute. 666 01:01:16,532 --> 01:01:18,260 What? 667 01:01:27,008 --> 01:01:30,966 The forensic team she sent for found bones beneath the shirt. 668 01:01:31,211 --> 01:01:34,270 They're getting a court order to dig up the whole area. 669 01:01:34,480 --> 01:01:38,211 - That 's horrible. - It 's worse than that. 670 01:01:40,018 --> 01:01:43,544 I'm sorry, I don't mean to scare you, it 's just I don't have... 671 01:01:43,754 --> 01:01:48,282 anyone else to talk to. And sometimes it 's hard to keep this... 672 01:01:48,758 --> 01:01:51,022 stuff inside. 673 01:01:54,462 --> 01:01:56,396 What is it like? 674 01:01:56,798 --> 01:01:59,561 - What 's what like? - Being dead. 675 01:01:59,833 --> 01:02:03,530 - What do they feel? - I don't know. 676 01:02:03,771 --> 01:02:06,068 What do you feel, when you see them? 677 01:02:09,975 --> 01:02:12,773 Each one feels different. 678 01:02:13,612 --> 01:02:15,875 The boys, they felt... 679 01:02:19,550 --> 01:02:23,485 frightened and cold. 680 01:02:25,121 --> 01:02:27,315 That bad, huh? 681 01:02:28,090 --> 01:02:33,049 No, no. Eli, that I helped, he was warm and happy. 682 01:02:36,563 --> 01:02:40,761 What about dying? Do they talk about that? 683 01:02:40,966 --> 01:02:43,093 They don't actually talk. 684 01:02:44,770 --> 01:02:48,796 But I suppose it 's a lot like being born. 685 01:02:49,040 --> 01:02:52,406 You know, you fight like hell to be in one place... 686 01:02:52,643 --> 01:02:56,010 and you're being pulled into... 687 01:02:56,246 --> 01:02:58,213 someplace else. 688 01:03:00,249 --> 01:03:04,344 I wonder if there's someone to help, on the other end. 689 01:03:04,586 --> 01:03:06,451 I don't know. Maybe. 690 01:03:07,188 --> 01:03:09,213 I never asked. 691 01:03:14,627 --> 01:03:16,117 What 's going on? 692 01:03:19,631 --> 01:03:21,531 What? 693 01:03:27,004 --> 01:03:29,164 You were right. 694 01:03:39,114 --> 01:03:42,675 We've found three bodies so far. Maybe a fourth. 695 01:03:42,917 --> 01:03:45,407 The boy you were looking for, Dennis Branston... 696 01:03:45,652 --> 01:03:48,916 was the first one buried, about seven years ago. 697 01:03:49,155 --> 01:03:52,784 Forensics is having a hard time trying to identify the others. 698 01:03:53,593 --> 01:03:56,857 They do know a few things, mostly from the one we found... 699 01:03:57,095 --> 01:03:58,756 which is the most recent. 700 01:03:59,030 --> 01:04:02,658 One: Their hands were bound with ordinary rope. 701 01:04:02,900 --> 01:04:06,835 Two: There's no evidence of wounds, blows... 702 01:04:07,036 --> 01:04:11,563 bleeding, gunshot wounds, sexual assault, anything like that. And... 703 01:04:12,040 --> 01:04:16,408 three: They were all twisted in very odd positions... 704 01:04:16,644 --> 01:04:19,670 ...when they were buried. - Oh, my God. 705 01:04:19,981 --> 01:04:24,110 Whoever did this knocked them out, tied them up... 706 01:04:24,484 --> 01:04:26,815 and buried them alive. 707 01:05:17,160 --> 01:05:19,093 What? 708 01:05:20,362 --> 01:05:22,886 I don't understand. 709 01:05:23,097 --> 01:05:26,658 I did what you asked me, I called the police. I don't know what to do. 710 01:05:34,373 --> 01:05:36,671 What do you want? 711 01:05:37,743 --> 01:05:40,768 I can't... I can't find... 712 01:05:40,979 --> 01:05:44,812 - Hey, what the hell, buddy? - I'm sorry, I'm sorry. 52986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.