All language subtitles for Le Tibet face à la Chine, le dernier souffle . - Regarder le documentaire complet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,080 *Geheimnisvolle Musik* 2 00:00:08,520 --> 00:00:12,240 (Tenzin): Meine Großmutter hat uns immer von Tibet erzählt. 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,720 Von schneebedeckten Bergen, 4 00:00:14,960 --> 00:00:18,080 von Yaks, Äpfeln, Aprikosen und Pfirsichen. 5 00:00:18,640 --> 00:00:22,360 Und sie hat Lieder gesungen über die Arbeit, unsere Kultur. 6 00:00:23,880 --> 00:00:25,840 So habe ich Tibet kennengelernt. 7 00:00:29,600 --> 00:00:31,400 Tibet war ein Märchenland, 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,120 fast wie eine Geschichte. 9 00:00:35,640 --> 00:00:38,960 Aber wir glaubten fest an das Land irgendwo in der Ferne 10 00:00:39,160 --> 00:00:42,000 und dass wir eines Tages dort hingehen würden. 11 00:00:42,520 --> 00:00:43,840 So wurden wir Tibeter, 12 00:00:44,080 --> 00:00:47,080 obwohl wir in Indien geboren und aufgewachsen sind. 13 00:00:51,600 --> 00:00:55,120 Für die älteren Tibeter wie meine Mutter, meine Großmutter, 14 00:00:55,360 --> 00:00:58,600 die aus Tibet geflohen sind, ist es eine Erinnerung. 15 00:00:58,800 --> 00:01:02,600 Aber für jüngere Generationen ist Tibet eine Hoffnung, 16 00:01:02,840 --> 00:01:04,680 es ist unsere Zukunft. 17 00:01:08,120 --> 00:01:11,760 (Off): Doch das Land ihrer Hoffnung existiert nicht mehr. 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,600 Mit dem chinesischen Einmarsch 1950 19 00:01:14,800 --> 00:01:17,200 wurde es aus den Landkarten radiert. 20 00:01:17,600 --> 00:01:20,560 Ohne den Dalai Lama und die tibetische Diaspora, 21 00:01:20,800 --> 00:01:24,160 die die Erinnerung an ihre gestohlene Heimat wachhalten, 22 00:01:24,400 --> 00:01:26,280 wäre Tibet längst vergessen. 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,720 (Vijay): In Indien leben höchstens 80.000 Tibeter, 24 00:01:29,960 --> 00:01:33,080 aber die Präsenz des Dalai Lama ist wichtig für Indien. 25 00:01:33,320 --> 00:01:36,040 Er ist das Symbol des freien Tibet. 26 00:01:36,320 --> 00:01:39,080 (Off): Mit der Einnahme der tibetischen Hochebene 27 00:01:39,280 --> 00:01:40,560 im Norden des Himalaya 28 00:01:40,800 --> 00:01:42,040 hat China eine Kultur 29 00:01:42,240 --> 00:01:45,200 und die geografische Lage Tibets annektiert. 30 00:01:45,440 --> 00:01:48,280 Es hat sich strategischer Ressourcen bemächtigt 31 00:01:48,520 --> 00:01:51,240 und die größten Süßwasserreserven des Kontinents 32 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 unter seine Kontrolle gebracht, 33 00:01:53,560 --> 00:01:54,840 und es hat sich 34 00:01:55,040 --> 00:01:58,400 an der 3.500 Kilometer langen Grenze zu Indien positioniert. 35 00:01:59,680 --> 00:02:02,680 (Sushant): Es ist der weltgrößte Territorialkonflikt. 36 00:02:02,920 --> 00:02:05,760 Er betrifft fast 120.000 Quadratkilometer Fläche. 37 00:02:06,000 --> 00:02:09,840 Das Eskalationsrisiko ist seit drei Jahren sehr hoch. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,320 (Ajai): Es handelt sich um Atommächte, 39 00:02:12,520 --> 00:02:14,480 die beiden größten Mächte Asiens. 40 00:02:14,720 --> 00:02:17,280 Die Lage muss aktiv beruhigt werden. 41 00:02:21,240 --> 00:02:24,240 (Off): Der Konflikt zwischen den asiatischen Riesen 42 00:02:24,480 --> 00:02:27,360 beginnt vor über 70 Jahren mit der Annexion Tibets. 43 00:02:27,600 --> 00:02:29,040 Damals wird der Himalaya 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,440 zum Schauplatz eines schwelenden Kriegs 45 00:02:31,640 --> 00:02:35,280 und zu der am stärksten militarisierten Region weltweit. 46 00:02:36,240 --> 00:02:39,440 (Shivshankar): Zum ersten Mal in der Geschichte Indiens 47 00:02:39,640 --> 00:02:41,880 standen wir vor chinesischen Truppen. 48 00:02:42,120 --> 00:02:44,640 Bis dato hatten wir eine Grenze mit Tibet, 49 00:02:44,880 --> 00:02:46,760 plötzlich eine mit China. 50 00:02:51,480 --> 00:02:55,760 (Off): Mit der Annexion will China aber auch die Tibeter unterwerfen. 51 00:02:55,960 --> 00:02:57,520 Sechs Millionen Menschen 52 00:02:57,720 --> 00:03:01,920 samt ihrem charismatischen Führer, dem 14. Dalai Lama. 53 00:03:02,120 --> 00:03:05,200 Im Exil hat er es zu seiner Lebensaufgabe gemacht, 54 00:03:05,400 --> 00:03:08,960 auf der ganzen Welt die Erinnerung an Tibet lebendig zu halten. 55 00:03:09,160 --> 00:03:11,440 Heute ist er 88 Jahre alt, 56 00:03:11,680 --> 00:03:13,600 und die Frage seiner Nachfolge 57 00:03:13,840 --> 00:03:16,040 belastet die tibetische Gemeinschaft. 58 00:03:16,280 --> 00:03:19,120 (Dalai Lama): Spirituelle Freunde, ich bitte euch, 59 00:03:19,320 --> 00:03:21,200 meine Gedanken zu unterstützen. 60 00:03:21,560 --> 00:03:24,880 Was ihr bis jetzt getan habt, war richtig. 61 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 Es war das Richtige. 62 00:03:40,920 --> 00:03:43,680 (Off): Der Dalai Lama ist nicht nur eine Person, 63 00:03:43,920 --> 00:03:45,320 er ist ein Symbol. 64 00:03:45,960 --> 00:03:49,200 "Hoch lebe der Dalai Lama! Hoch lebe der Dalai Lama!" 65 00:03:49,440 --> 00:03:51,720 Als Ikone des tibetischen Buddhismus 66 00:03:51,920 --> 00:03:55,680 verkörpert er Hoffnung und Leid eines vertriebenen Volkes. 67 00:03:58,280 --> 00:03:59,880 Er ist ein Bodhisattva, 68 00:04:00,080 --> 00:04:03,760 die erleuchtete Verkörperung des ultimativen Mitgefühls. 69 00:04:03,960 --> 00:04:05,160 Schon als Kind 70 00:04:05,400 --> 00:04:08,920 wurde er als Reinkarnation des Dalai Lama auserwählt, 71 00:04:09,160 --> 00:04:12,200 doch die Weiterführung seines Amtes ist heute bedroht. 72 00:04:12,440 --> 00:04:15,400 Könnte der 14. Dalai Lama der letzte sein? 73 00:04:17,040 --> 00:04:20,600 Die Institution des Dalai Lama ist keine gewöhnliche. 74 00:04:20,840 --> 00:04:22,280 Vielleicht ist sie sogar 75 00:04:22,520 --> 00:04:25,480 noch wichtiger als die des Papstes im Christentum 76 00:04:25,720 --> 00:04:28,400 oder des Shankaracharya im Hinduismus. 77 00:04:31,840 --> 00:04:34,080 Denn der Dalai Lama symbolisiert 78 00:04:34,320 --> 00:04:36,800 den Geist und die Identität einer Nation, 79 00:04:37,040 --> 00:04:41,000 zusätzlich zu seiner Funktion als religiöses Oberhaupt. 80 00:04:42,680 --> 00:04:46,080 (Off): Tenzen Gyatso ist der Erbe einer Linie von Mönchen, 81 00:04:46,320 --> 00:04:49,440 die seit dem 17. Jahrhundert über Tibet herrschen. 82 00:04:50,240 --> 00:04:54,480 Er wurde am 6. Juli 1935 unter dem Namen Lhamo Döndrub 83 00:04:54,720 --> 00:04:56,520 auf einem Bauernhof geboren. 84 00:04:56,760 --> 00:05:00,520 Als er zwei Jahre alt ist, erkennen abgesandte Mönche in ihm 85 00:05:00,760 --> 00:05:03,240 die Reinkarnation des 13. Dalai Lama, 86 00:05:03,480 --> 00:05:07,480 der höchsten geistlichen Autorität des tibetischen Buddhismus. 87 00:05:08,880 --> 00:05:10,440 Hohepriester führen Tibet 88 00:05:10,640 --> 00:05:13,680 nach einem stark kodifizierten feudalen Modell. 89 00:05:13,920 --> 00:05:16,160 Ihrem Oberhaupt, dem Dalai Lama, 90 00:05:16,400 --> 00:05:19,080 obliegt auch die weltliche Führung des Landes, 91 00:05:19,280 --> 00:05:21,360 vom Potala-Palast in Lhasa aus. 92 00:05:22,440 --> 00:05:26,000 Die Tibeter verehren den 14. Dalai Lama als eine Art Gottkönig. 93 00:05:26,240 --> 00:05:29,880 Er ist verantwortlich für die Politik dieses Reichs, 94 00:05:30,120 --> 00:05:33,360 das mit 2,5 Millionen Quadratkilometern 95 00:05:33,600 --> 00:05:36,680 fast ein Viertel der Landfläche Chinas umfasst. 96 00:05:36,920 --> 00:05:40,640 Das zentralasiatische Gebiet ist in drei Provinzen unterteilt: 97 00:05:40,880 --> 00:05:45,040 Kham, Amdo und Ü-Tsang, mit den höchsten Bergen der Welt. 98 00:05:46,800 --> 00:05:50,480 Im Laufe der Geschichte fällt Tibet unter mongolische, 99 00:05:50,720 --> 00:05:53,360 mandschurische und britische Herrschaft. 100 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 1913 wird es formell für unabhängig erklärt. 101 00:05:57,800 --> 00:06:00,480 Ein freies Land und ein freies Volk, 102 00:06:00,720 --> 00:06:03,200 das der 14. Dalai Lama regieren soll. 103 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Er ist 15 Jahre alt, 104 00:06:05,200 --> 00:06:08,720 als Mao Zedong im benachbarten China anders entscheidet. 105 00:06:09,480 --> 00:06:10,960 *Beklemmende Musik* 106 00:06:19,640 --> 00:06:22,400 (Xia): Für Mao Zedong war der Anschluss Tibets 107 00:06:22,640 --> 00:06:26,360 an die Volkrepublik China, die 1949 gegründet worden war, 108 00:06:26,600 --> 00:06:27,760 ein wichtiges Ziel. 109 00:06:29,200 --> 00:06:30,680 Während seiner Geschichte 110 00:06:30,920 --> 00:06:33,680 hat Tibet enge Beziehungen zu China unterhalten. 111 00:06:33,960 --> 00:06:36,400 Und nun sollte Tibet endlich Teil 112 00:06:36,680 --> 00:06:38,880 der großen chinesischen Familie werden. 113 00:06:45,760 --> 00:06:47,600 Die Tibeter lebten isoliert, 114 00:06:47,840 --> 00:06:50,440 um ihre Religion und Kultur zu schützen. 115 00:06:50,800 --> 00:06:54,040 Und natürlich war die mangelnde Verbindung zur Außenwelt 116 00:06:54,240 --> 00:06:55,480 ein großes Manko. 117 00:06:55,920 --> 00:06:58,080 Sie bekam nicht mit, was dort geschah. 118 00:06:58,320 --> 00:07:01,640 Der Völkerbund, der scheiterte, die Vereinten Nationen. 119 00:07:01,880 --> 00:07:05,720 Mein Volk hatte durchaus Chancen, aber wir erkannten sie zu spät. 120 00:07:05,960 --> 00:07:08,440 Wir haben viele Gelegenheiten verpasst. 121 00:07:09,200 --> 00:07:10,960 *Geheimnisvolle Klänge* 122 00:07:20,680 --> 00:07:25,040 (Off): Wie Mao proklamiert auch Xi Chen Ping, Tibet gehöre zu China. 123 00:07:25,240 --> 00:07:27,720 Die natürliche Grenze verlaufe im Himalaya, 124 00:07:27,960 --> 00:07:29,960 und noch ein bisschen dahinter. 125 00:07:30,560 --> 00:07:34,240 Seit 2020 führen Vorstöße der chinesischen Armee 126 00:07:34,480 --> 00:07:36,480 auf indisches Staatsgebiet 127 00:07:36,720 --> 00:07:39,120 immer wieder zu tödlichen Gefechten. 128 00:07:42,760 --> 00:07:47,360 Gegenstand des Konflikts ist eine 3500 Kilometer lange Grenze, 129 00:07:47,560 --> 00:07:48,800 die keine ist. 130 00:07:49,040 --> 00:07:51,960 Sie folgt einem provisorischen Verlauf, 131 00:07:52,200 --> 00:07:55,560 der Line of Actual Control, über die sich die beiden Staaten 132 00:07:55,760 --> 00:07:57,720 seit der Annexion Tibets streiten. 133 00:08:06,360 --> 00:08:09,600 (Srikanth): Tibet bedeutete für Indien jahrhundertelang 134 00:08:09,840 --> 00:08:11,320 eine gewisse Sicherheit. 135 00:08:11,560 --> 00:08:15,800 Die Briten im kolonialen Indien bezeichneten es als Pufferzone, 136 00:08:16,040 --> 00:08:19,360 es lag wie ein Kissen zwischen den beiden Reichen. 137 00:08:22,320 --> 00:08:26,440 (Off): Also Mao Zedong 1950 in Tibet einmarschiert, 138 00:08:26,640 --> 00:08:30,480 hat er im Jahr zuvor die Volksrepublik China ausgerufen. 139 00:08:30,680 --> 00:08:32,320 Mit seiner Befreiungsarmee 140 00:08:32,560 --> 00:08:34,960 will er im historischen China 141 00:08:35,160 --> 00:08:38,840 den kommunistischen Kollektivismus durchsetzen. 142 00:08:39,080 --> 00:08:41,360 Für Tibet hat er große Pläne. 143 00:08:41,600 --> 00:08:44,800 Das Feudalsystem der Lama-Herrschaft soll abgeschafft 144 00:08:45,040 --> 00:08:48,840 und die Weitergabe buddhistischen Wissens unterbunden werden. 145 00:08:49,080 --> 00:08:53,120 Vor allem aber will er das riesige Süßwasserreservoir kontrollieren, 146 00:08:53,360 --> 00:08:56,320 das den gesamten asiatischen Kontinent speist. 147 00:08:56,560 --> 00:09:00,120 In Tibet entspringen sowohl die großen Flüsse Chinas, 148 00:09:00,360 --> 00:09:02,720 der Jangtsekiang, der Gelbe Fluss, 149 00:09:03,040 --> 00:09:05,720 der Mekong als auch heilige Flüsse Indiens, 150 00:09:05,960 --> 00:09:08,120 der Indus, der Brahmaputra 151 00:09:08,320 --> 00:09:10,480 und zwei Zuflüsse des Ganges. 152 00:09:12,320 --> 00:09:14,720 (Xia): Ich glaube, bei der Besetzung Tibets 153 00:09:14,920 --> 00:09:17,760 ging es Mao primär um die geopolitische Lage, 154 00:09:17,960 --> 00:09:20,800 nur in zweiter Linie um die Ressourcen. 155 00:09:21,880 --> 00:09:25,840 Tibet war eine natürliche Barriere auf dem chinesischen Festland. 156 00:09:26,040 --> 00:09:29,720 Durch die Kontrolle Tibets könnte eine Infiltration 157 00:09:29,960 --> 00:09:33,240 von indischer Seite, aus dem Westen, verhindert werden. 158 00:09:33,480 --> 00:09:37,520 Schließlich war Indien eine ehemalige britische Kolonie. 159 00:09:39,880 --> 00:09:42,120 Seine neue Ordnung sollte überleben. 160 00:09:42,360 --> 00:09:45,200 Dazu brauchte Mao die Kontrolle über die Grenze. 161 00:09:49,920 --> 00:09:53,680 (Off): Für das neue autoritäre Regime in Peking bedeutet Tibet 162 00:09:53,880 --> 00:09:55,320 Wasser vom Dach der Welt 163 00:09:55,560 --> 00:09:57,760 und Kontrolle über die indische Grenze. 164 00:10:03,840 --> 00:10:06,120 Lange bevor die Volksbefreiungsarmee 165 00:10:06,360 --> 00:10:07,920 Tibet besetzt hat, 166 00:10:08,120 --> 00:10:10,800 hatte Mao seine Chinapläne offengelegt. 167 00:10:14,080 --> 00:10:17,480 China brauche Tibet als Landweg nach Südasien, 168 00:10:17,720 --> 00:10:19,480 das wusste die ganze Welt. 169 00:10:21,440 --> 00:10:25,600 Ein Jammer, dass sie Mao Zedong erlaubt hat, Tibet einzunehmen. 170 00:10:33,480 --> 00:10:36,960 Als die Chinesen 1950 in Tibet einmarschierten, 171 00:10:37,200 --> 00:10:40,080 versuchte die tibetische Armee, sie aufzuhalten. 172 00:10:40,320 --> 00:10:42,240 Doch sie wurde schnell besiegt. 173 00:10:42,440 --> 00:10:43,720 Das überraschte nicht, 174 00:10:43,920 --> 00:10:46,000 denn die tibetische Armee war winzig, 175 00:10:46,240 --> 00:10:49,680 schlecht ausgebildet und besaß keine modernen Waffen. 176 00:10:52,000 --> 00:10:53,760 (Off): Tibets isolierte Lage, 177 00:10:54,000 --> 00:10:56,880 die es Jahrhunderte vor Invasionen geschützt hat, 178 00:10:57,120 --> 00:10:58,560 wird ihm zum Verhängnis. 179 00:10:58,800 --> 00:11:02,120 Nach der Annexion riegeln die Chinesen das Land ab. 180 00:11:03,200 --> 00:11:04,720 Im Mai 1951 181 00:11:04,920 --> 00:11:07,800 unterzeichnen Delegierte der tibetischen Regierung 182 00:11:08,000 --> 00:11:10,600 ein 17-Punkte-Abkommen mit Peking, 183 00:11:10,800 --> 00:11:13,360 das Tibets Anschluss an China besiegelt 184 00:11:13,560 --> 00:11:16,760 und den Tibetern im Gegenzug weitgehende Autonomie 185 00:11:16,960 --> 00:11:19,560 und Religionsfreiheit verspricht. 186 00:11:22,360 --> 00:11:24,320 Jetzt, wo er an der Grenze steht, 187 00:11:24,560 --> 00:11:26,480 kann Mao Indien herausfordern. 188 00:11:27,760 --> 00:11:30,800 Zuerst reklamiert er zwei neuralgische Gebiete, 189 00:11:31,040 --> 00:11:33,000 den gesamten Norden von Ladakh, 190 00:11:33,240 --> 00:11:35,720 den er in Aksai Chin umbenennt, 191 00:11:35,960 --> 00:11:39,720 sowie den Bundesstaat Arunachal Pradesh im Osten. 192 00:11:42,040 --> 00:11:46,720 Der Himalaya-Staat, der 1914 Teil von Britisch-Indien wurde, 193 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 war ehemals tibetisches Land 194 00:11:48,960 --> 00:11:51,240 mit zahlreichen sehr alten Klöstern. 195 00:11:54,400 --> 00:11:57,440 Tawang auf 3.000 Meter Höhe ist für die Tibeter 196 00:11:57,640 --> 00:12:00,080 ein Ort mit hoher Symbolkraft. 197 00:12:03,080 --> 00:12:07,000 Seit den frühen 1950er-Jahren passieren viele die Stadt 198 00:12:07,200 --> 00:12:10,320 auf der Flucht vor den chinesischen Besatzern. 199 00:12:12,800 --> 00:12:16,800 Tawang ist für China vor allem wegen des Dalai Lama wichtig. 200 00:12:17,000 --> 00:12:20,880 Als der Dalai Lama nach Indien floh, tat er das über Tawang. 201 00:12:21,080 --> 00:12:23,680 Dort befindet sich das zweitgrößte Kloster 202 00:12:23,880 --> 00:12:25,440 außerhalb von Lhasa. 203 00:12:25,680 --> 00:12:28,520 In dieser Gegend wurde der 6. Dalai Lama geboren. 204 00:12:28,760 --> 00:12:31,600 Es könnte ja noch ein Dalai Lama geboren werden. 205 00:12:31,800 --> 00:12:33,840 Das alles macht Tawang so besonders, 206 00:12:34,080 --> 00:12:37,760 und die Chinesen beanspruchen es zusammen mit Tibet für sich. 207 00:12:41,320 --> 00:12:45,120 (Tenzin): Als alle ihre Kolonien auflösten, gründete China neue. 208 00:12:45,360 --> 00:12:47,320 Das tun sie auch jetzt noch. 209 00:12:48,040 --> 00:12:50,720 Die Briten, die Franzosen, die Deutschen. 210 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 Alle zogen sich aus Asien zurück. 211 00:12:53,440 --> 00:12:56,960 China dagegen fing an, zu erobern und zu kolonisieren. 212 00:13:02,120 --> 00:13:05,000 (Off): Wie lässt sich die widerläufige Entwicklung 213 00:13:05,240 --> 00:13:06,800 in Asien erklären? 214 00:13:07,960 --> 00:13:09,720 Mitte des 20. Jahrhunderts 215 00:13:10,000 --> 00:13:12,280 rivalisieren neue Großmächte. 216 00:13:12,480 --> 00:13:16,000 Nach dem 2. Weltkrieg entstand ein geopolitisches Schachbrett, 217 00:13:16,240 --> 00:13:19,840 auf dem die alten Kolonialmächte keine Rolle mehr spielen. 218 00:13:23,720 --> 00:13:25,600 (Xia): Indiens Unabhängigkeit 219 00:13:25,800 --> 00:13:29,400 setzte Mao und die Kommunistische Partei unter Druck. 220 00:13:29,640 --> 00:13:32,800 Es war unklar, wer im Kampf gegen den Imperialismus 221 00:13:33,000 --> 00:13:36,360 und Kolonialismus die Führung übernehmen würde. 222 00:13:36,600 --> 00:13:38,120 Indien oder China? 223 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 Natürlich wollte Mao nicht, dass es Indien war, 224 00:13:43,520 --> 00:13:46,280 und ich glaube, deshalb wollte er auch unbedingt 225 00:13:46,520 --> 00:13:48,920 die Kontrolle über Tibet, um zu verhindern, 226 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 dass Indien die Region kontrolliert 227 00:13:51,360 --> 00:13:54,440 und China auf der geopolitischen Bühne überholt. 228 00:13:57,360 --> 00:14:00,160 Die USA und Großbritannien hatten klar gesagt: 229 00:14:00,400 --> 00:14:04,080 "Wenn ihr euch gegen Chinas Invasion wehrt, helfen wir euch." 230 00:14:04,320 --> 00:14:05,800 Aber Indien wollte nicht. 231 00:14:06,160 --> 00:14:09,800 Also hat China Tibet besetzt, und das Ergebnis sehen wir heute. 232 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 (Off): Jawaharlal Nehru, der neue Führer des unabhängigen Indiens, 233 00:14:17,960 --> 00:14:21,160 will sich vom Westen nichts vorschreiben lassen. 234 00:14:21,360 --> 00:14:23,520 Wie Mao will er die Entscheidungen 235 00:14:23,720 --> 00:14:26,280 für seine riesige Nation selbst treffen. 236 00:14:26,760 --> 00:14:29,480 Der geistige Sohn und Weggefährte Gandhis, 237 00:14:29,720 --> 00:14:31,480 dessen gewaltfreier Widerstand 238 00:14:31,720 --> 00:14:34,120 Indien in die Unabhängigkeit geführt hat, 239 00:14:34,360 --> 00:14:35,960 will Diplomatie statt Krieg. 240 00:14:41,040 --> 00:14:43,920 (Manoj): Premierminister Nehru hoffte wirklich, 241 00:14:44,160 --> 00:14:47,600 die Chinesen würden ein autonomes Tibet akzeptieren. 242 00:14:47,840 --> 00:14:51,680 ohne ein Großaufgebot chinesischer Streitkräfte in Tibet. 243 00:14:53,280 --> 00:14:56,240 Nehru hielt das kommunistische System für gut, 244 00:14:56,440 --> 00:14:58,800 und Mao für einen großen Führer. 245 00:14:59,000 --> 00:15:01,760 Er glaubte Mao, als der versprach: 246 00:15:02,000 --> 00:15:04,520 "Wir werden die Tibeter gut behandeln." 247 00:15:04,720 --> 00:15:07,080 So naiv darf keine Regierung sein. 248 00:15:07,320 --> 00:15:09,760 Nehru beging damals einen schweren Fehler. 249 00:15:14,400 --> 00:15:17,000 (Off): Selbst als Maos Truppen aufmarschieren, 250 00:15:17,240 --> 00:15:19,080 vertraut Nehru ihm weiter. 251 00:15:19,320 --> 00:15:22,120 Er glaubt an das sozialistische Ideal 252 00:15:22,360 --> 00:15:25,080 und betrachtet Chinas Führer nicht als Feind. 253 00:15:25,680 --> 00:15:27,280 Zudem hat er andere Sorgen. 254 00:15:27,520 --> 00:15:30,400 Er muss Indien aus der Armut führen. 255 00:15:30,640 --> 00:15:34,040 Für einen Grenzkonflikt fehlen ihm schlicht die Mittel. 256 00:15:36,720 --> 00:15:39,400 (Srikanth): Die kommunistische Partei Chinas 257 00:15:39,600 --> 00:15:43,360 kam mit Waffengewalt an die Macht, Indien mit der Einstellung: 258 00:15:43,560 --> 00:15:47,320 "Wenn dich einer schlägt, halte ihm auch die andere Wange hin." 259 00:15:47,680 --> 00:15:49,400 Was für ein Gegensatz! 260 00:15:50,800 --> 00:15:54,920 Diese Grundhaltung hat die Politik des unabhängigen Indiens geprägt. 261 00:15:56,160 --> 00:15:57,680 *Motorengeräusch* 262 00:15:59,040 --> 00:16:01,800 (Off): Was die Politik damals ebenfalls prägt, 263 00:16:02,240 --> 00:16:05,880 ist der eiserne Vorhang, der die Welt in zwei Lager teilt. 264 00:16:06,120 --> 00:16:09,480 Auf der einen Seite Amerika und Westeuropa, 265 00:16:09,840 --> 00:16:11,320 die sogenannte freie Welt. 266 00:16:11,560 --> 00:16:13,120 Und auf der anderen Seite 267 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 die Sowjetunion 268 00:16:14,560 --> 00:16:17,720 mit ihrer autoritären kommunistischen Einheitspartei. 269 00:16:18,920 --> 00:16:23,040 Trotz der Annexion Tibets und Chinas offener Feindseligkeit 270 00:16:23,240 --> 00:16:27,360 lehnt Nehru das System der Blöcke ab und wählt einen dritten Weg: 271 00:16:27,600 --> 00:16:28,760 Neutralität. 272 00:16:29,160 --> 00:16:32,480 Zusammen mit den Staatschefs von Ägypten, Indonesien 273 00:16:32,680 --> 00:16:35,320 und Jugoslawien gründet der indische Premier 274 00:16:35,560 --> 00:16:37,680 die Bewegung der blockfreien Staaten 275 00:16:37,880 --> 00:16:40,160 und mischt die geopolitischen Karten neu. 276 00:16:40,400 --> 00:16:43,120 Im April 1955 legt die Bandung-Konferenz 277 00:16:43,320 --> 00:16:45,480 auf der indonesischen Insel Java 278 00:16:45,680 --> 00:16:47,920 den Grundstein für die Bewegung. 279 00:16:48,160 --> 00:16:51,120 29 asiatische und afrikanische Staaten, 280 00:16:51,400 --> 00:16:55,360 die sich vom Diktat des Westens befreien wollen, nehmen teil. 281 00:16:55,600 --> 00:16:58,160 Während der Rest der Welt Maos China isoliert, 282 00:16:58,400 --> 00:17:00,200 beschließt Nehru zu verhandeln. 283 00:17:03,440 --> 00:17:07,120 (Srikanth): In den 1950er Jahren war die Volksrepublik China 284 00:17:07,320 --> 00:17:08,480 ein Pariastaat. 285 00:17:08,680 --> 00:17:11,280 Nur rund 50 Länder hatten sie anerkannt. 286 00:17:11,520 --> 00:17:14,240 Sie besaß keine internationale Legitimität. 287 00:17:16,360 --> 00:17:17,960 Und Nehru war sich bewusst, 288 00:17:18,200 --> 00:17:20,520 dass es keine britische Armada mehr gab, 289 00:17:20,720 --> 00:17:23,680 um das unabhängige Indien zu verteidigen. 290 00:17:23,920 --> 00:17:27,600 Also wollte er mit Diplomatie versuchen, China zu erreichen. 291 00:17:33,640 --> 00:17:36,080 (Off): Ob aus Blindheit oder Naivität, 292 00:17:36,320 --> 00:17:38,960 wieder reicht Nehru China die Hand. 293 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 Nicht ahnend, was in Tibet geschieht, 294 00:17:43,280 --> 00:17:47,080 nicht ahnend, dass Rotgardisten auf der anderen Seite des Himalaya 295 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 kolonisieren und unterdrücken, unterzeichnet Indien 296 00:17:50,600 --> 00:17:53,640 ein Abkommen über eine friedliche Koexistenz. 297 00:17:59,200 --> 00:18:01,960 Damit akzeptiert es die Annexion Tibets 298 00:18:02,200 --> 00:18:04,160 und gibt Mao freie Hand. 299 00:18:04,400 --> 00:18:08,840 Und der beginnt sein Sinisierungs- und Industrialisierungsprogramm 300 00:18:09,080 --> 00:18:13,480 in dem Gebiet, das 1965 zum autonomen Gebiet Tibet wird. 301 00:18:14,000 --> 00:18:16,360 Autonom allerdings nur dem Namen nach. 302 00:18:20,880 --> 00:18:23,560 Kaum erobert, wird Tibet von China bereits 303 00:18:23,800 --> 00:18:27,760 um mehr als die Hälfte seines historischen Territoriums beraubt. 304 00:18:28,800 --> 00:18:31,040 Von Lhasa aus kann der Dalai Lama 305 00:18:31,280 --> 00:18:34,880 das Ausmaß des chinesischen Beutezugs nicht ermessen. 306 00:18:36,240 --> 00:18:39,200 Überzeugt, dass seine zu hierarchische Gesellschaft 307 00:18:39,440 --> 00:18:40,840 reformiert werden muss, 308 00:18:41,040 --> 00:18:44,280 setzt auch der junge geistliche Führer auf Dialog. 309 00:18:45,280 --> 00:18:47,280 Er wird nach Peking eingeladen 310 00:18:47,520 --> 00:18:50,640 und hört dort über Monate alle Doktrinen, die aus ihm 311 00:18:50,840 --> 00:18:53,800 einen guten Funktionär Chinas machen sollen. 312 00:18:59,360 --> 00:19:02,880 (Tenzing): Der Dalai Lama war jung und ein progressiver Geist. 313 00:19:03,120 --> 00:19:06,480 Vermutlich war er beeindruckt von dem, was er in China sah, 314 00:19:06,720 --> 00:19:09,840 und wünschte sich diesen Fortschritt auf für Tibet. 315 00:19:11,480 --> 00:19:14,960 Ich nehme an, dass er zumindest eine Zeit lang geglaubt hat, 316 00:19:15,200 --> 00:19:17,400 die Chinesen würden den Tibetern helfen 317 00:19:17,680 --> 00:19:19,240 und zu ihrem Wort stehen, 318 00:19:19,480 --> 00:19:22,240 ihnen innenpolitische Autonomie zu gewähren. 319 00:19:25,000 --> 00:19:26,640 *Beklemmende Klänge* 320 00:19:35,200 --> 00:19:39,000 Entgegen der Zusicherung einer friedlichen Befreiung Tibets 321 00:19:39,240 --> 00:19:40,400 beginnt Maos Armee, 322 00:19:40,600 --> 00:19:42,200 Klöster zu zerstören, 323 00:19:42,440 --> 00:19:44,120 Mönche zu schikanieren 324 00:19:44,320 --> 00:19:47,360 und ganze Dörfer in Angst und Schrecken zu versetzen. 325 00:19:47,600 --> 00:19:50,200 Als der Dalai Lama seinen Fehler erkennt, 326 00:19:50,440 --> 00:19:54,120 ist die Vernichtung Tibets als kulturelle und ethnische Einheit 327 00:19:54,360 --> 00:19:55,880 bereits in vollem Gange. 328 00:19:58,720 --> 00:20:02,600 Während eines Besuchs in Indien 1956 informiert er 329 00:20:02,800 --> 00:20:06,680 den indischen Premier über das Drama, das sich in Tibet abspielt, 330 00:20:06,880 --> 00:20:09,160 und bittet um politisches Asyl. 331 00:20:09,840 --> 00:20:11,440 Aber Nehru lehnt ab, 332 00:20:12,240 --> 00:20:14,000 aus Angst, Mao zu provozieren, 333 00:20:14,200 --> 00:20:17,240 dessen gefürchtete Volksarmee an der Grenze steht. 334 00:20:18,120 --> 00:20:21,200 Ernüchtert kehrt der Dalai Lama nach Lhasa zurück. 335 00:20:21,400 --> 00:20:23,880 Er weiß, sein Volk muss sich entscheiden: 336 00:20:24,120 --> 00:20:25,960 die Besatzung zu erdulden, 337 00:20:26,200 --> 00:20:29,480 ins Exil zu gehen oder Widerstand zu leisten. 338 00:20:32,480 --> 00:20:34,280 *Beklemmende Klänge* 339 00:20:44,040 --> 00:20:46,080 (Off): Anfangs weigern sich viele, 340 00:20:46,320 --> 00:20:48,520 ihre tibetische Heimat zu verlassen. 341 00:20:48,720 --> 00:20:50,800 Die Mutigen greifen zu Waffen, 342 00:20:51,040 --> 00:20:54,280 heimlich unterstützt und ausgebildet von den USA. 343 00:21:00,640 --> 00:21:03,040 Es gab viel Widerstand unter den Tibetern. 344 00:21:03,280 --> 00:21:05,160 Sie kämpften gegen die Chinesen, 345 00:21:05,400 --> 00:21:08,360 anfangs nur mit ihren eigenen beschränkten Mitteln. 346 00:21:08,600 --> 00:21:11,440 Einige hatten Schwerter, manche Schusswaffen. 347 00:21:12,320 --> 00:21:14,280 Doch als die Amerikaner erkannten, 348 00:21:14,520 --> 00:21:17,680 dass diese Guerillas die Chinesen zurückdrängen könnten, 349 00:21:17,880 --> 00:21:20,320 organisierten sie ihre Unterstützung. 350 00:21:20,560 --> 00:21:23,960 Die indische Regierung erlaubte ihnen stillschweigend, 351 00:21:24,200 --> 00:21:25,560 den Tibetern zu helfen. 352 00:21:30,680 --> 00:21:32,280 *MG-Salven* 353 00:21:33,200 --> 00:21:35,360 (Tenzing): Der tibetische Widerstand 354 00:21:35,560 --> 00:21:37,360 nannte sich Chushi Gangdrug, 355 00:21:37,600 --> 00:21:40,240 Land der vier Flüsse und sechs Gebirge. 356 00:21:40,440 --> 00:21:43,000 Die Bewegung brauchte dringend Unterstützung. 357 00:21:43,200 --> 00:21:46,600 Die USA, besorgt über den Aufstieg des Kommunismus, 358 00:21:46,800 --> 00:21:49,280 brauchten Kämpfer gegen die Kommunisten. 359 00:21:49,520 --> 00:21:53,960 So wurden die Tibeter Teil der US-Strategie des Kalten Krieges. 360 00:21:57,720 --> 00:21:59,520 (Off): Da sich die CIA in China 361 00:21:59,720 --> 00:22:02,400 und Indien offiziell nicht einmischen kann, 362 00:22:02,640 --> 00:22:05,480 baut sie ein geheimes Versorgungsnetzwerk auf 363 00:22:05,680 --> 00:22:09,120 und organisiert die Ausbildung tibetischer Widerstandskämpfer 364 00:22:09,360 --> 00:22:11,160 in den Bergen von Colorado. 365 00:22:12,400 --> 00:22:15,600 Lhamo Tsering, der Vater von Tenzing Sonam 366 00:22:15,840 --> 00:22:18,840 war ein Verbindungsmann zwischen Chushi Gangdrug 367 00:22:19,080 --> 00:22:20,880 und dem US-Geheimdienst. 368 00:22:24,840 --> 00:22:27,560 (Tenzing): Mein Vater gehörte zur ersten Gruppe, 369 00:22:27,800 --> 00:22:30,520 die von der CIA in Amerika ausgebildet wurde, 370 00:22:30,760 --> 00:22:33,280 in Spionage, Guerilla-Kriegsführung 371 00:22:33,520 --> 00:22:35,160 und Nachrichtenbeschaffung. 372 00:22:36,920 --> 00:22:38,440 Das sind Fotos von Leuten, 373 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 die zur Ausbildung in Colorado waren. 374 00:22:41,560 --> 00:22:43,160 Einige sind noch sehr jung. 375 00:22:43,400 --> 00:22:47,520 Manche wurden als Dolmetscher ausgebildet, andere für den Kampf. 376 00:22:51,120 --> 00:22:54,480 Und dieses Buch, das sich im Nachlass meines Vaters befand, 377 00:22:54,680 --> 00:22:56,440 ist ein interessantes Zeugnis. 378 00:22:57,240 --> 00:22:59,880 Es ist ein Handbuch der Guerilla-Kriegsführung, 379 00:23:00,120 --> 00:23:02,080 komplett in Tibetisch geschrieben, 380 00:23:02,280 --> 00:23:05,560 mit sehr detaillierten Zeichnungen von Guerilla-Methoden. 381 00:23:08,480 --> 00:23:10,280 Diese Zeichnung z.B. zeigt, 382 00:23:10,520 --> 00:23:14,240 wie man einen Lastwagen angreift, wo die Schwachstellen sind. 383 00:23:22,040 --> 00:23:23,360 *Schüsse* 384 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 (Off): Über viele Jahre 385 00:23:25,800 --> 00:23:28,800 unterstützt die CIA den tibetischen Widerstand, 386 00:23:29,040 --> 00:23:31,760 in den 1960er-Jahren auch finanziell, 387 00:23:32,280 --> 00:23:34,600 mit 1,7 Millionen Dollar pro Jahr. 388 00:23:35,440 --> 00:23:37,800 Sie filmt sogar einige Sabotageangriffe 389 00:23:38,040 --> 00:23:39,400 auf Militärkonvois. 390 00:23:40,720 --> 00:23:44,040 Doch der Widerstand ist den chinesischen Truppen, 391 00:23:44,280 --> 00:23:47,720 deren Quartier in der Hauptstadt Lhasa ist, nicht gewachsen. 392 00:23:48,720 --> 00:23:51,040 Ihrer Stimme und ihrer Rechte beraubt, 393 00:23:51,240 --> 00:23:53,320 lebt die Bevölkerung in Angst. 394 00:23:53,560 --> 00:23:56,400 Als das Leben des Dalai Lama in Gefahr scheint, 395 00:23:56,640 --> 00:24:00,560 kommt es am 10. März 1959 zum Aufstand. 396 00:24:01,480 --> 00:24:05,240 Es ist der erste in einer langen Geschichte des Widerstands, 397 00:24:05,480 --> 00:24:07,800 und er wird blutig niedergeschlagen. 398 00:24:10,360 --> 00:24:12,480 Um seiner Verschleppung zu entgehen, 399 00:24:12,720 --> 00:24:16,520 flieht der Dalai Lama nachts als Bauer verkleidet aus Lhasa. 400 00:24:16,760 --> 00:24:19,000 Nach drei Wochen zu Fuß durch die Berge 401 00:24:19,240 --> 00:24:22,320 erreicht er am 30. März die indische Grenze. 402 00:24:30,000 --> 00:24:33,120 Während der Dalai Lama ins Exil geht, brennt Lhasa. 403 00:24:33,960 --> 00:24:35,920 Die Volksarmee zerstört die Stadt 404 00:24:36,120 --> 00:24:39,120 und überzieht die Bevölkerung mit Repressionen. 405 00:24:49,120 --> 00:24:53,200 Tenzin Gyatso ist 23, als er in Indien Schutz sucht. 406 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 Er erklärt das 17-Punkte-Abkommen, 407 00:24:55,640 --> 00:24:58,400 das Tibet acht Jahre zuvor unterzeichnet hat, 408 00:24:58,640 --> 00:25:01,360 für ungültig. Es sei eine Falle gewesen. 409 00:25:03,560 --> 00:25:06,280 Diesmal verschließt Nehru ihm nicht die Tür. 410 00:25:06,520 --> 00:25:09,800 Getragen von Gandhis Traum eines säkularen Indiens 411 00:25:10,040 --> 00:25:13,800 gewährt er dem Oberhaupt eines vertriebenen Volkes Asyl. 412 00:25:14,840 --> 00:25:18,280 Zudem gibt es eine Verbindung zwischen Indern und Tibetern, 413 00:25:18,520 --> 00:25:21,480 denn Indien ist die Wiege des Buddhismus. 414 00:25:21,720 --> 00:25:24,240 *Gong; sie beten* 415 00:25:24,640 --> 00:25:26,520 (Off): Der Dalai Lama lässt sich 416 00:25:26,720 --> 00:25:29,280 im Norden des Landes, in Dharamsala, nieder. 417 00:25:29,520 --> 00:25:32,400 Tausende Vertriebene werden ihm hierher folgen. 418 00:25:35,640 --> 00:25:37,600 Bis heute ist dieser Zufluchtsort 419 00:25:37,840 --> 00:25:41,200 politischer und geistlicher Sitz der Tibeter. 420 00:25:47,680 --> 00:25:49,600 *Tonintervalle* 421 00:25:53,440 --> 00:25:57,040 Infolge der chinesischen Invasion in Tibet 422 00:25:57,320 --> 00:26:00,920 suchten 65.000 bis 70.000 Tibeter Zuflucht in Indien. 423 00:26:03,160 --> 00:26:05,720 Im Gegensatz zu vielen anderen Regierungen, 424 00:26:05,960 --> 00:26:08,320 die sich nicht mit China anlegen wollten, 425 00:26:08,560 --> 00:26:11,440 nahm die indische Regierung die Flüchtlinge auf. 426 00:26:12,400 --> 00:26:15,240 Sie durften hier ihre Exilregierung einrichten, 427 00:26:15,480 --> 00:26:18,640 und der Dalai Lama konnte sich mit seinem ganzen Apparat 428 00:26:18,880 --> 00:26:20,640 in Dharamsala niederlassen. 429 00:26:24,400 --> 00:26:26,480 Dharamsala wurde für die Tibeter 430 00:26:26,680 --> 00:26:29,440 und seine Heiligkeit, den Dalai Lama, zur Heimat. 431 00:26:29,720 --> 00:26:32,440 Von da würden wir gern nach Tibet zurückkehren. 432 00:26:35,560 --> 00:26:37,800 Anfangs lebten hier etwa 400 Tibeter, 433 00:26:38,640 --> 00:26:40,520 heute sind es 14.000. 434 00:26:41,320 --> 00:26:43,680 Einige der wichtigsten Organisationen, 435 00:26:43,960 --> 00:26:46,800 Institutionen, Schulen und Klöster sind hier. 436 00:26:48,000 --> 00:26:50,800 Für uns Tibeter ist es ein Ort der Hoffnung. 437 00:26:53,280 --> 00:26:55,160 *Beklemmende Musik* 438 00:26:55,640 --> 00:26:58,080 (Off): Dharamsala wird zu "Klein-Lhasa", 439 00:26:58,320 --> 00:27:01,240 der Hauptstadt der tibetischen Exilgemeinschaft. 440 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Hier stellt der Dalai Lama 441 00:27:03,200 --> 00:27:05,840 die Weichen für eine demokratische Regierung 442 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 und versucht, die Kultur seines Volks zu bewahren. 443 00:27:12,760 --> 00:27:15,800 (Shivshankar): Eine der weisesten Entscheidungen, 444 00:27:16,000 --> 00:27:18,720 die Nehru und er bei seiner Ankunft 1959 trafen, 445 00:27:19,440 --> 00:27:22,120 war, sich auf den Erhalt der tibetischen Kultur 446 00:27:22,360 --> 00:27:25,840 und die Praxis des tibetischen Buddhismus zu konzentrieren. 447 00:27:26,640 --> 00:27:28,560 Sie bauten Schulen für die Kinder 448 00:27:28,760 --> 00:27:31,240 und ermöglichten es der Exilgemeinschaft, 449 00:27:31,480 --> 00:27:34,360 ihren traditionellen Lebensstil beizubehalten. 450 00:27:39,600 --> 00:27:42,360 Das muss dringend geschützt werden. 451 00:27:46,680 --> 00:27:49,360 Der Dalai Lama wurde als religiöser 452 00:27:49,560 --> 00:27:53,280 und spiritueller Führer in Indien aufgenommen, nicht als Oberhaupt 453 00:27:53,480 --> 00:27:56,960 eines souveränen Staats, sondern aus humanitären Gründen. 454 00:27:57,240 --> 00:28:00,000 Doch für China war es die indische Unterstützung 455 00:28:00,240 --> 00:28:02,640 separatistischer Bestrebungen in Tibet. 456 00:28:04,560 --> 00:28:08,520 (Off): Mao ist erzürnt über die gelungene Flucht des Dalai Lama. 457 00:28:08,720 --> 00:28:12,320 Nicht nur, weil er sich von Nehru betrogen fühlt, sondern auch, 458 00:28:12,600 --> 00:28:14,360 weil Tibet durch den Dalai Lama 459 00:28:14,600 --> 00:28:16,840 und die Exilregierung weiterbesteht, 460 00:28:17,120 --> 00:28:20,320 und die Tibeter weiter hoffen, ihr Land zurückzubekommen. 461 00:28:22,200 --> 00:28:24,600 Eine Demütigung für China, 462 00:28:24,880 --> 00:28:27,280 zumal Tibets Schicksal zunehmend 463 00:28:27,560 --> 00:28:30,000 die internationale Gemeinschaft bewegt. 464 00:28:30,240 --> 00:28:32,200 Der Dalai Lama ist in allen Medien, 465 00:28:32,440 --> 00:28:36,000 er ziert sogar die Titelseite des berühmten "Time Magazine". 466 00:28:38,320 --> 00:28:42,320 Innerhalb weniger Jahre führt der 14. Dalai Lama 467 00:28:42,600 --> 00:28:44,480 Tibet aus der Anonymität. 468 00:28:44,720 --> 00:28:47,280 Er reist um den Globus, trifft Staatschefs, 469 00:28:47,560 --> 00:28:51,520 Journalisten und Vertreter internationaler Organisationen, 470 00:28:51,760 --> 00:28:54,640 damit die Welt vom Leid seines Volkes erfährt. 471 00:28:55,560 --> 00:28:58,880 Flüchtlinge, Pilger und Promis strömen nach Dharamsala, 472 00:28:59,120 --> 00:29:00,240 um ihn zu sehen. 473 00:29:01,000 --> 00:29:02,280 Tibets Exilregierung 474 00:29:02,560 --> 00:29:06,680 erhält finanzielle Unterstützung von Indien, den USA 475 00:29:06,960 --> 00:29:09,560 und auch von vielen karitativen Stiftungen. 476 00:29:10,480 --> 00:29:13,520 Mit 300 Angestellten und einem Jahreshaushalt 477 00:29:13,800 --> 00:29:15,160 von 14 Millionen Dollar 478 00:29:15,440 --> 00:29:17,760 hängt sie am internationalen Tropf. 479 00:29:18,040 --> 00:29:20,760 Da sie keinen Staat im Staat bilden kann, 480 00:29:21,040 --> 00:29:24,200 ist sie in allen hoheitsrechtlichen Fragen 481 00:29:24,480 --> 00:29:25,720 an Indien gebunden. 482 00:29:27,880 --> 00:29:30,240 Mit dem Blick auf demokratische Reformen 483 00:29:30,520 --> 00:29:32,960 gründet der Dalai Lama ein Parlament, 484 00:29:33,240 --> 00:29:37,080 das die internen Angelegenheiten der Gemeinschaft regelt. 485 00:29:39,120 --> 00:29:42,000 (Youdon): Das Parlament war die erste Institution 486 00:29:42,280 --> 00:29:45,080 nach Einsetzung der Exilregierung. 487 00:29:45,360 --> 00:29:46,960 Mit der Zeit wurde dort viel 488 00:29:47,200 --> 00:29:50,120 über die politische Zukunft Tibets nachgedacht. 489 00:29:50,400 --> 00:29:53,960 Seine Heiligkeit, der ja auch unser politisches Oberhaupt ist, 490 00:29:54,160 --> 00:29:57,000 suchte immer mit allen um sich herum das Gespräch. 491 00:29:57,280 --> 00:30:00,680 Darüber, wie wir uns an die Bedingungen draußen anpassen 492 00:30:00,920 --> 00:30:04,240 und gleichzeitig unsere Kultur am Leben halten können. 493 00:30:05,640 --> 00:30:07,880 *Meditative Klänge* 494 00:30:09,520 --> 00:30:10,760 (Off): Der Dalai Lama 495 00:30:11,040 --> 00:30:15,000 vertritt die institutionellen Grundsätze einer Demokratie. 496 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Doch trotz aller Anstrengungen, 497 00:30:18,280 --> 00:30:21,520 die ehemalige tibetische Theokratie zu modernisieren, 498 00:30:21,760 --> 00:30:24,840 wird seine Exilregierung von keinem Staat anerkannt. 499 00:30:26,120 --> 00:30:27,200 Bis heute nicht. 500 00:30:27,480 --> 00:30:29,000 *Marschmusik* 501 00:30:34,280 --> 00:30:36,000 *Beklemmende Musik* 502 00:30:46,600 --> 00:30:49,560 (Off): Da an den Dalai Lama nicht heranzukommen ist, 503 00:30:49,800 --> 00:30:54,120 verlagert sich der Tibetkonflikt an die chinesisch-indische Grenze. 504 00:30:57,280 --> 00:31:00,440 Mao verstärkt seine bewaffneten Truppen, 505 00:31:00,720 --> 00:31:02,480 fordert Tibet ständig heraus. 506 00:31:04,000 --> 00:31:07,480 1960 schickt er sogar Vertreter nach Neu-Delhi, 507 00:31:07,720 --> 00:31:11,720 die den neuen Grenzverlauf mit Indien aushandeln sollen. 508 00:31:12,840 --> 00:31:15,000 Die Verhandlungen geraten zur Farce. 509 00:31:18,880 --> 00:31:23,040 (Manoj): Sie hätten die Grenze in Verhandlungen festlegen sollen. 510 00:31:24,880 --> 00:31:27,200 Aber das ist nicht geschehen. 511 00:31:27,480 --> 00:31:29,800 Die Chinesen ließen das Thema ruhen, 512 00:31:30,040 --> 00:31:32,880 und die Inder dachten, die Chinesen sagen nichts, 513 00:31:33,120 --> 00:31:35,560 weil sie die Grenze anerkennen. 514 00:31:37,040 --> 00:31:38,600 Aber 1959 drehte der Wind, 515 00:31:38,880 --> 00:31:42,440 und die Chinesen stellten die gesamte Grenzlinie in Frage. 516 00:31:42,680 --> 00:31:45,640 Da hatten sie bereits große Teile von Ladakh besetzt 517 00:31:45,880 --> 00:31:48,160 und eine Straße durch das Gebiet gebaut, 518 00:31:48,400 --> 00:31:51,960 wovon die Inder bis 1957, -58 nichts ahnten, 519 00:31:52,200 --> 00:31:55,280 als sie ihre Ansprüche geltend machen wollten. 520 00:31:59,600 --> 00:32:01,880 (Off): Mao will Tatsachen schaffen. 521 00:32:02,120 --> 00:32:04,280 Er lässt in großer Höhe Straßen bauen, 522 00:32:04,560 --> 00:32:06,400 die niemand überwachen kann. 523 00:32:11,240 --> 00:32:13,440 Nehru war es nie in den Sinn gekommen, 524 00:32:13,720 --> 00:32:16,680 in dieser unwirtlichen, kaum bewohnten Bergregion 525 00:32:16,920 --> 00:32:18,760 Verkehrswege zu errichten. 526 00:32:22,480 --> 00:32:25,120 Und Mao nutzt diesen blinden Fleck, da er weiß, 527 00:32:25,360 --> 00:32:28,120 dass die Kontrolle der Straßen entscheidend ist 528 00:32:28,360 --> 00:32:30,400 für seine "Kolonisierungspläne". 529 00:32:31,920 --> 00:32:35,640 (Shivshankar): Die Chinesen erklärten ihre Gebietsansprüche. 530 00:32:35,880 --> 00:32:40,680 Sie wollten das gesamte Gebiet des heutigen Arunachal und Aksai Chin. 531 00:32:40,920 --> 00:32:43,480 Die Truppen trafen erstmals aufeinander. 532 00:32:43,720 --> 00:32:45,200 Beide Seiten versuchten, 533 00:32:45,440 --> 00:32:47,520 bis an ihre Grenzlinie vorzurücken, 534 00:32:47,760 --> 00:32:49,680 und es kam zu Feuergefechten. 535 00:32:57,200 --> 00:32:59,880 Mit den Angriffen auf die indische Grenze 536 00:33:00,120 --> 00:33:02,160 wollte China Nehrus Regierung sagen: 537 00:33:02,360 --> 00:33:03,920 Tibet existiert nicht mehr. 538 00:33:04,160 --> 00:33:07,920 Das ist jetzt unsere Grenze, die Grenze zwischen Indien und China. 539 00:33:08,160 --> 00:33:09,800 Das Thema Tibet ist beendet. 540 00:33:12,800 --> 00:33:14,560 (Medha): In den 1950er-Jahren 541 00:33:14,800 --> 00:33:17,320 verließ sich Nehru auf die Himalaya-Kette 542 00:33:17,600 --> 00:33:19,240 als natürlichen Grenzwall. 543 00:33:19,480 --> 00:33:22,640 Aber nun war diese Grenze, der Himalaja, durchbrochen. 544 00:33:22,880 --> 00:33:25,360 Und das konnte einen Dominoeffekt auslösen 545 00:33:25,600 --> 00:33:27,280 auf die außenpolitische Lage 546 00:33:27,520 --> 00:33:30,360 zwischen den südasiatischen Nachbarn und China, 547 00:33:30,600 --> 00:33:32,040 oder Indien und China. 548 00:33:33,880 --> 00:33:35,320 *Getöse* 549 00:33:36,760 --> 00:33:40,160 (Off): Die ständigen Provokationen heizen den Konflikt an. 550 00:33:41,400 --> 00:33:45,120 1962, drei Jahre nach der Flucht des Dalai Lama, 551 00:33:45,360 --> 00:33:46,920 kommt es zum offenen Krieg. 552 00:33:48,520 --> 00:33:52,320 Im Oktober überschreiten 80.000 chinesische Soldaten 553 00:33:52,600 --> 00:33:56,000 in den umkämpften Gebieten Aksai Chin und Arunachal Pradesh 554 00:33:56,280 --> 00:33:58,000 die Grenze. 555 00:33:59,520 --> 00:34:04,080 Die indische Armee ist auf einen solchen Ansturm nicht vorbereitet. 556 00:34:04,360 --> 00:34:07,200 Auch wenn sie alle wehrfähigen Männer einberuft, 557 00:34:07,440 --> 00:34:11,000 hat sie keine Chance gegenüber der chinesischen Übermacht. 558 00:34:11,280 --> 00:34:13,160 Indien erlebt ein Debakel: 559 00:34:13,600 --> 00:34:16,040 Fast eintausend Soldaten werden getötet, 560 00:34:16,280 --> 00:34:17,840 10.000 gefangen genommen. 561 00:34:22,480 --> 00:34:25,320 Nehru wendet sich an seinen amerikanischen Freund, 562 00:34:25,520 --> 00:34:27,960 trotz seiner Prinzipien der Blockfreiheit. 563 00:34:32,120 --> 00:34:34,720 (Nehru): Wegen der bevorstehenden Bedrohung 564 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 benötigen wir Hilfe aus dem Ausland. 565 00:34:37,400 --> 00:34:42,240 Die Länder, die Waffen liefern, akzeptieren unsere Blockfreiheit. 566 00:34:43,160 --> 00:34:47,320 Wir können uns nicht ergeben. 567 00:34:48,280 --> 00:34:50,760 Aber der Konflikt, in dem wir uns befinden, 568 00:34:51,000 --> 00:34:53,800 darf auch nicht zu einem Weltkrieg werden. 569 00:34:57,920 --> 00:35:01,440 (Off): In dieser Zeit steckt John F. Kennedy in der Kubakrise. 570 00:35:01,640 --> 00:35:04,920 Sowjetische Atomraketen sind unterwegs nach Kuba. 571 00:35:05,160 --> 00:35:08,040 Der Kalte Krieg ist auf dem Höhepunkt. 572 00:35:08,320 --> 00:35:11,640 Das Schicksal Tibets ist für die Amerikaner zweitranging. 573 00:35:13,320 --> 00:35:15,880 Dennoch schicken sie Ausrüstung und Waffen. 574 00:35:16,160 --> 00:35:18,120 Nicht genug, um damit den Konflikt 575 00:35:18,360 --> 00:35:21,320 zwischen den beiden asiatischen Giganten zu lösen. 576 00:35:26,480 --> 00:35:28,560 Doch wider aller Erwartung 577 00:35:28,840 --> 00:35:31,720 beendet Mao den chinesisch-indischen Grenzkrieg 578 00:35:31,960 --> 00:35:33,320 im November 1962 579 00:35:33,600 --> 00:35:36,040 mit einem einseitigen Waffenstillstand. 580 00:35:38,200 --> 00:35:40,400 Er hat bekommen, was er wollte: 581 00:35:40,640 --> 00:35:42,920 Aksai Chin im Norden von Ladakh 582 00:35:43,160 --> 00:35:46,800 und damit Zugang zum südlichen und westlichen Teil des Gebiets, 583 00:35:47,040 --> 00:35:50,320 und im Osten weite Teile von Arunachal Pradesh 584 00:35:50,560 --> 00:35:53,120 mit der symbolträchtigen Stadt Tawang. 585 00:35:55,560 --> 00:35:57,960 Eisige Kälte und Versorgungsprobleme 586 00:35:58,240 --> 00:36:00,920 zwingen die chinesischen Truppen zum Rückzug. 587 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 Arunachal Pradesh bleibt indisch, 588 00:36:04,240 --> 00:36:05,480 aber Mao verspricht, 589 00:36:05,720 --> 00:36:08,480 es in den Schoß Chinas zurückzuholen. 590 00:36:08,720 --> 00:36:12,400 Trotz des Verlusts eines der heiligsten Gebiete des Buddhismus 591 00:36:12,640 --> 00:36:16,560 konnte Nehru viele der nach Indien geflüchteten Tibeter retten. 592 00:36:16,800 --> 00:36:19,400 Der Preis war ein neuer Grenzverlauf. 593 00:36:21,680 --> 00:36:25,760 (Manoj): Die Chinesen sprachen von einer "faktischen Kontrolllinie". 594 00:36:26,000 --> 00:36:27,840 Indien lehnte den Begriff ab, 595 00:36:28,120 --> 00:36:31,240 weil diese Kontrolllinie nie definiert worden war. 596 00:36:31,880 --> 00:36:34,320 Bei den Verhandlungen präsentierten zwar 597 00:36:34,560 --> 00:36:36,000 beide Seiten eine Karte, 598 00:36:36,280 --> 00:36:39,840 aber darauf markierte der Verlauf eher ein ungefähres Gebiet, 599 00:36:40,080 --> 00:36:43,440 und das reicht nicht für eine zwischenstaatliche Grenze. 600 00:36:47,920 --> 00:36:51,360 (Srikanth): Mao bestimmte, aus der friedlichen Koexistenz 601 00:36:51,640 --> 00:36:55,760 müsse jetzt eine bewaffnete Koexistenz werden. 602 00:36:56,040 --> 00:36:58,280 Diese werde in den nächsten 30 Jahren 603 00:36:58,520 --> 00:37:02,440 den Frieden an der Grenze zwischen Indien und China sicherstellen. 604 00:37:06,400 --> 00:37:09,840 (Off): Statt den Frieden zu sichern, wird die Kontrolllinie 605 00:37:10,080 --> 00:37:12,640 zum Zankapfel der kommenden Jahrzehnte. 606 00:37:12,880 --> 00:37:15,600 Die von Mao verhängte bewaffnete Koexistenz 607 00:37:15,880 --> 00:37:17,160 währt nicht lange. 608 00:37:17,400 --> 00:37:20,560 Begleitet von Aggressionen und Truppenverstärkungen 609 00:37:20,840 --> 00:37:24,240 auf beiden Seiten, schwelt der Konflikt bis heute. 610 00:37:26,160 --> 00:37:27,880 *Beklemmende Musik* 611 00:37:37,080 --> 00:37:39,920 (Off): Indirekt ist dieser vage Grenzkompromiss 612 00:37:40,200 --> 00:37:41,560 für Tibet fatal. 613 00:37:41,800 --> 00:37:44,440 Es ist dem chinesischen Terror ausgeliefert, 614 00:37:44,760 --> 00:37:47,080 ohne dass die Welt Notiz davon nimmt. 615 00:37:47,360 --> 00:37:50,240 Tibet verschwindet von der Landkarte. 616 00:37:52,120 --> 00:37:54,680 Nun nicht mehr im Fokus der Aufmerksamkeit, 617 00:37:54,920 --> 00:37:58,400 setzt China seine Unterdrückungsmaschinerie in Gang: 618 00:37:58,640 --> 00:38:02,400 Landnahme, Umerziehung, Inhaftierung von Dissidenten. 619 00:38:03,360 --> 00:38:05,200 Die Auslöschung alter Kulturen 620 00:38:05,440 --> 00:38:08,680 ist Teil der von Mao ausgerufenen Kulturrevolution. 621 00:38:09,880 --> 00:38:12,680 Zwischen 1966 und 1976 622 00:38:12,920 --> 00:38:15,720 fordert sie Millionen Opfer in ganz China. 623 00:38:19,440 --> 00:38:22,560 In Tibet werden nach Säuberungen durch die Roten Garden 624 00:38:22,840 --> 00:38:25,800 Hunderte Han-Chinesen-Familien angesiedelt, 625 00:38:26,040 --> 00:38:28,280 um die neue Provinz zu sinisieren. 626 00:38:32,080 --> 00:38:34,760 (Xia): Ihre Ziele lauteten Kollektivierung, 627 00:38:35,000 --> 00:38:39,480 Abschaffung von Privateigentum, Staatskommunismus und -atheismus 628 00:38:39,720 --> 00:38:42,320 durch Auslöschung sämtlicher Religionen. 629 00:38:44,560 --> 00:38:47,280 (Tenzin Dawa): Alle sollten Chinesisch sprechen, 630 00:38:47,480 --> 00:38:50,520 chinesisch essen und leben wie gute Volks-Chinesen. 631 00:38:50,720 --> 00:38:51,920 Mit diesen Maßnahmen 632 00:38:52,120 --> 00:38:54,120 wollten sie die Tibeter sinisieren. 633 00:38:54,360 --> 00:38:56,800 Sie wollten alle ethnischen Minderheiten 634 00:38:57,040 --> 00:38:59,600 zu einer chinesischen Nation verschmelzen. 635 00:38:59,840 --> 00:39:02,600 Einer Nation, in der alle treu zur Partei stehen, 636 00:39:02,880 --> 00:39:06,600 keiner die Regierung kritisiert und jeder genau das macht, 637 00:39:06,840 --> 00:39:09,240 was der Staat ihnen vorschreibt. 638 00:39:12,000 --> 00:39:15,880 (Shivshankar): Warum errichtet China einen Sicherheitsstaat? 639 00:39:17,360 --> 00:39:20,600 Weil die chinesische Gesellschaft, die Wirtschaft, 640 00:39:20,840 --> 00:39:22,560 schwer zu kontrollieren war, 641 00:39:22,840 --> 00:39:27,040 vor allem in Gebieten mit engen Bindungen außerhalb von China. 642 00:39:29,320 --> 00:39:32,360 Im Fall von Xinjiang der Islam, 643 00:39:32,600 --> 00:39:34,880 der Dalai Lama und die Exilgemeinschaft 644 00:39:35,120 --> 00:39:36,320 im Fall von Tibet. 645 00:39:36,560 --> 00:39:38,400 Das waren interne Kräfte. 646 00:39:43,640 --> 00:39:46,480 (Off): Der buddhistische Klerus wird dezimiert. 647 00:39:46,720 --> 00:39:50,600 Klöster und religiöse Feste werden von der Propaganda überwacht. 648 00:39:50,840 --> 00:39:53,800 Der Dalai Lama soll aus den Köpfen verbannt werden. 649 00:39:54,040 --> 00:39:56,760 Für die Tibeter, die ihn ungebrochen verehren, 650 00:39:57,040 --> 00:39:58,800 wird er zur heimlichen Ikone, 651 00:39:59,080 --> 00:40:01,080 da sie sonst verhaftet werden. 652 00:40:01,360 --> 00:40:03,200 *Beklemmende Musik* 653 00:40:09,680 --> 00:40:13,520 (Dalai Lama): Manchmal bin ich sogar der Grund für ihr Leid. 654 00:40:16,280 --> 00:40:18,000 Sie haben so viel Hingabe. 655 00:40:18,960 --> 00:40:22,640 Doch den Dalai Lama zu verehren ist ein Verbrechen. 656 00:40:25,440 --> 00:40:28,360 Das allein reicht, um bestraft zu werden. 657 00:40:30,040 --> 00:40:31,680 *Beklemmende Musik* 658 00:40:33,520 --> 00:40:36,200 (Tenzin): Wenn Tibeter verhaftet werden, 659 00:40:36,440 --> 00:40:40,200 verschwinden sie oft monate-, wenn nicht jahrelang in Lagern. 660 00:40:40,440 --> 00:40:43,320 Die Chinesen nutzen die geheimen Internierungen, 661 00:40:43,600 --> 00:40:46,080 um die Gefangenen zu foltern und zu verhören 662 00:40:46,320 --> 00:40:48,200 und ihnen in Umerziehungskursen 663 00:40:48,440 --> 00:40:51,240 Loyalität zur Regierungspartei beizubringen. 664 00:40:52,680 --> 00:40:54,840 *Beklemmende Klänge* 665 00:40:55,120 --> 00:40:58,040 (Off): Die Repressionen in Tibet bleiben. 666 00:40:58,320 --> 00:41:01,240 Das annektierte Land, nun eine Provinz Chinas, 667 00:41:01,520 --> 00:41:03,080 wird streng überwacht. 668 00:41:03,360 --> 00:41:06,280 Bis heute ist jede Form von Widerstand verboten 669 00:41:07,400 --> 00:41:09,960 und die Grenze besser gesichert denn je. 670 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 Wer fliehen will, 671 00:41:14,280 --> 00:41:17,120 riskiert, abgefangen und weggesperrt zu werden. 672 00:41:29,760 --> 00:41:32,840 (Off): Immer weniger Tibeter gehen dieses Wagnis ein. 673 00:41:33,920 --> 00:41:37,400 Tsering Dawa ist einer der letzten Flüchtlinge, 674 00:41:37,680 --> 00:41:41,240 die es 2021 nach Dharamsala geschafft haben. 675 00:41:41,520 --> 00:41:43,440 Doch bevor ihm die Flucht gelang, 676 00:41:43,640 --> 00:41:46,200 saß er in einem chinesischen Gefängnis. 677 00:41:49,640 --> 00:41:52,160 (Tsering): Ich hatte in einer WeChat-Gruppe 678 00:41:52,400 --> 00:41:55,440 Kontakt zu einer Frau in Dharamsala. Ich sagte zu ihr: 679 00:41:56,080 --> 00:41:57,200 "Du hast es gut, 680 00:41:57,440 --> 00:41:59,720 du lebst in der Nähe Seiner Heiligkeit. 681 00:41:59,960 --> 00:42:01,320 Du bist in Freiheit. 682 00:42:01,560 --> 00:42:03,320 Wir sind nicht frei." 683 00:42:06,480 --> 00:42:09,360 Und dieses Gespräch hat die Kommunistische Partei 684 00:42:09,640 --> 00:42:11,320 offenbar mitgeschnitten. 685 00:42:16,160 --> 00:42:18,800 Ich kam ohne Prozess direkt ins Gefängnis. 686 00:42:22,160 --> 00:42:26,040 Sie haben Hände und Fußgelenke an einen Stuhl wie den da gefesselt 687 00:42:26,280 --> 00:42:28,840 und mich tagelang immer hin und her gekippt. 688 00:42:33,160 --> 00:42:36,240 Drei Tage und Nächte lang, es war die Hölle. 689 00:42:36,480 --> 00:42:38,720 Ich saß in meinen eigenen Exkrementen, 690 00:42:39,000 --> 00:42:40,480 ich hatte überall Wunden. 691 00:42:40,720 --> 00:42:42,200 Es war eiskalt. 692 00:42:43,680 --> 00:42:45,800 *Bedrückende Klänge* 693 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 (Tsering): Sie sagten, es sei verboten, 694 00:42:56,520 --> 00:42:58,760 Kontakt zu jemandem in Indien zu haben. 695 00:42:59,040 --> 00:43:02,080 Sie hatten das Gespräch mit dieser Frau aus Dharamsala 696 00:43:02,320 --> 00:43:04,240 auf einem Din-A4-Blatt notiert. 697 00:43:05,640 --> 00:43:08,840 Sie hatten es transkribiert und übersetzt, jedes Wort. 698 00:43:13,680 --> 00:43:17,160 Sie gingen Satz für Satz durch, Wort für Wort, und fragten: 699 00:43:17,400 --> 00:43:20,040 "Warum hast du das gesagt? Und warum das? 700 00:43:20,280 --> 00:43:22,560 Und was wolltest du von dem Mädchen?" 701 00:43:25,480 --> 00:43:28,840 Ganze elf Monate haben sie mich dort festgehalten. 702 00:43:34,600 --> 00:43:38,000 (Off): Die chinesischen Geheimdienste filtern alles. 703 00:43:38,280 --> 00:43:40,560 Ihr Ziel seit nunmehr 70 Jahren: 704 00:43:40,800 --> 00:43:43,760 Niemand soll erfahren, was in Tibet vor sich geht. 705 00:43:44,600 --> 00:43:47,160 Doch der Widerstandsgeist ist ungebrochen, 706 00:43:47,440 --> 00:43:50,400 und einige Tibeter gehen große Risiken ein, 707 00:43:50,640 --> 00:43:53,280 um Informationen nach draußen zu schmuggeln. 708 00:43:57,080 --> 00:44:00,160 Eine Handvoll Medien, finanziert vom US-Kongress, 709 00:44:00,400 --> 00:44:03,800 geben diese Informationen von den USA aus weiter. 710 00:44:04,040 --> 00:44:07,960 In Washington ist "Radio Free Asia" 711 00:44:08,240 --> 00:44:10,560 das Sprachrohr des tibetischen Volkes. 712 00:44:15,320 --> 00:44:17,680 (Kalden): In China können meine Kollegen 713 00:44:17,920 --> 00:44:21,840 mit Anwälten telefonieren, um über angeklagte Personen zu sprechen. 714 00:44:22,120 --> 00:44:24,600 Sie können mit Familienangehörigen reden. 715 00:44:24,880 --> 00:44:28,280 In Tibet traut sich niemand, den Mund aufzumachen, 716 00:44:28,520 --> 00:44:31,440 es ist unmöglich, mit jemandem zu sprechen. 717 00:44:31,640 --> 00:44:33,200 Es ist also sehr schwierig, 718 00:44:33,440 --> 00:44:35,720 an Informationen aus Tibet zu kommen. 719 00:44:37,320 --> 00:44:39,040 Manchmal denke ich sogar, 720 00:44:39,320 --> 00:44:40,480 es ist schwieriger, 721 00:44:40,720 --> 00:44:43,000 als Infos aus Nordkorea zu beschaffen. 722 00:44:50,720 --> 00:44:54,640 Aber es ist möglich, mit sehr viel Geduld und Vorsicht. 723 00:45:00,360 --> 00:45:02,640 Die Quellen müssen geschützt werden. 724 00:45:02,920 --> 00:45:04,600 Denn wer dabei erwischt wird, 725 00:45:04,840 --> 00:45:07,400 Infos an die Außenwelt weiterzugeben, 726 00:45:07,680 --> 00:45:09,160 landet im Gefängnis. 727 00:45:12,400 --> 00:45:15,680 (Off): Der Westen ergreift keine politischen Maßnahmen, 728 00:45:15,960 --> 00:45:18,760 um gegen die Übergriffe in Tibet zu protestieren, 729 00:45:19,000 --> 00:45:21,520 doch er stellt Gelder bereit und unterstützt 730 00:45:21,760 --> 00:45:24,840 Menschenrechtsorganisationen in ihrer Arbeit. 731 00:45:25,080 --> 00:45:28,760 Die Vereinten Nationen haben mehrere alarmierende Berichte 732 00:45:29,000 --> 00:45:31,720 über die Unterdrückung und Umerziehung 733 00:45:32,000 --> 00:45:34,680 vor allem der jungen Tibeter veröffentlicht. 734 00:45:35,440 --> 00:45:38,080 (Fernand): Es gibt schwere Anschuldigungen. 735 00:45:38,320 --> 00:45:41,680 Z.B. sollen eine Million Kinder in Zwangsinternaten sein. 736 00:45:41,960 --> 00:45:44,920 Sie werden aus ihrem Umfeld, ihrer Familie gerissen 737 00:45:45,160 --> 00:45:47,160 und in Schulen und Dörfer gesteckt, 738 00:45:47,360 --> 00:45:49,400 die weit weg von ihrem Zuhause sind, 739 00:45:49,640 --> 00:45:51,680 ihrer Sprache, Kultur und Religion. 740 00:45:56,240 --> 00:45:58,640 (Fernand): Wurden je zuvor so viele Kinder 741 00:45:58,920 --> 00:46:01,600 von ihrer Gemeinde, ihrem Volk, ferngehalten? 742 00:46:05,040 --> 00:46:06,840 (Off): Laut einem UN-Bericht 743 00:46:07,120 --> 00:46:09,720 wird mehr als eine Million tibetischer Kinder 744 00:46:09,960 --> 00:46:12,640 in chinesischen Internaten unterrichtet. 745 00:46:12,880 --> 00:46:16,120 Meist schon mit fünf Jahren von ihren Familien getrennt, 746 00:46:16,360 --> 00:46:18,720 werden sie dort politisch indoktriniert 747 00:46:18,960 --> 00:46:21,880 und von ihrer eigenen Tradition abgeschnitten. 748 00:46:23,240 --> 00:46:26,440 (Fernand): Es ist eine Politik der Zwangsassimilation, 749 00:46:26,680 --> 00:46:28,160 die diskriminierend ist. 750 00:46:33,360 --> 00:46:37,120 China versucht, die tibetische Kultur und Sprache auszulöschen, 751 00:46:37,360 --> 00:46:40,040 dieses Wort ist durchaus zutreffend. 752 00:46:40,320 --> 00:46:43,600 Ich würde sogar von kulturellem Völkermord sprechen. 753 00:46:48,360 --> 00:46:51,680 (Off): Kultureller Völkermord, Ethnozid. 754 00:46:51,920 --> 00:46:53,560 Die Vorwürfe wiegen schwer, 755 00:46:53,840 --> 00:46:55,400 bleiben aber folgenlos. 756 00:47:01,680 --> 00:47:04,280 (Fernand): Die politische Lage in China macht 757 00:47:04,520 --> 00:47:08,080 eine Präsenz der UNO zum Schutz der Menschenrechte unmöglich. 758 00:47:08,320 --> 00:47:11,120 Das ist die momentane diplomatische Realität. 759 00:47:14,920 --> 00:47:16,640 Dennoch bin ich optimistisch, 760 00:47:16,880 --> 00:47:20,320 dass die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft, 761 00:47:20,520 --> 00:47:23,000 dass ein gewisser Druck, auch durch die UNO, 762 00:47:23,240 --> 00:47:24,960 Veränderungen bewirken 763 00:47:25,240 --> 00:47:28,800 und die Volkrepublik China zu einem Kurswechsel bewegen kann. 764 00:47:32,240 --> 00:47:35,400 (Off): Wie lässt sich angesichts solcher Behauptungen 765 00:47:35,640 --> 00:47:37,280 die diplomatische Ohnmacht 766 00:47:37,520 --> 00:47:39,880 gegenüber dem Regime in Peking erklären? 767 00:47:40,840 --> 00:47:42,720 Im internationalen Kräftespiel 768 00:47:42,960 --> 00:47:45,320 überlagern wirtschaftliche Interessen 769 00:47:45,560 --> 00:47:48,400 die Sorge um die Grundrechte der Tibeter. 770 00:47:56,680 --> 00:47:58,680 *Kinder singen im Chor* 771 00:47:58,960 --> 00:48:02,000 (Off): In den späten 1960er-Jahren 772 00:48:02,240 --> 00:48:04,600 verdrängt der Wirtschaftsliberalismus 773 00:48:04,880 --> 00:48:06,920 die Ideologie des Kalten Krieges, 774 00:48:07,200 --> 00:48:10,040 und die USA ändern ihre Haltung. 775 00:48:11,560 --> 00:48:14,200 (Ziegler): Die USA erlauben den freien Export 776 00:48:14,440 --> 00:48:17,080 nichtstrategischer US-Produkte nach China. 777 00:48:17,360 --> 00:48:21,680 Die USA erlauben auch erstmals kommerzielle Einfuhren aus China. 778 00:48:23,840 --> 00:48:28,880 (Tenzing): Die USA wollten ihr Verhältnis zu China verbessern, 779 00:48:29,160 --> 00:48:31,200 und China stellte zwei Bedingungen: 780 00:48:31,480 --> 00:48:35,360 Die USA sollten Taiwan nicht mehr als souveränen Staat anerkennen, 781 00:48:35,600 --> 00:48:39,440 und aufhören, den tibetischen Widerstand zu unterstützen. 782 00:48:44,600 --> 00:48:46,480 (Off): Im November 1971 783 00:48:46,760 --> 00:48:50,880 fassen die Vereinten Nationen in New York einen Beschluss, 784 00:48:51,160 --> 00:48:54,160 der wenige Monate zuvor noch undenkbar schien. 785 00:48:54,440 --> 00:48:58,160 Die Volksrepublik China triumphiert über die freie Welt. 786 00:48:59,320 --> 00:49:00,720 (Bush): Herr Präsident, 787 00:49:00,960 --> 00:49:04,480 als Vertreter des Gastlandes möchte ich bekräftigen: 788 00:49:04,720 --> 00:49:09,080 Auch die USA heißen die Vertreter der Volksrepublik China 789 00:49:09,320 --> 00:49:11,880 in den Vereinten Nationen willkommen. 790 00:49:12,160 --> 00:49:15,800 Der historische Moment ist gekommen, 791 00:49:16,040 --> 00:49:19,920 in dem die Volksrepublik China Teil der Vereinten Nationen wird. 792 00:49:20,200 --> 00:49:26,160 Die USA, deren Bevölkerung dem großen chinesischen Volk 793 00:49:26,400 --> 00:49:30,800 lange freundschaftlich verbunden ist, 794 00:49:31,040 --> 00:49:34,600 sind zuversichtlich, dass wir mit einem erneuten Bekenntnis 795 00:49:34,840 --> 00:49:36,760 zu den Grundsätzen der Charta 796 00:49:37,040 --> 00:49:41,800 Frieden und Gerechtigkeit in der Welt erreichen können. 797 00:49:49,720 --> 00:49:53,040 (Tenzing): Die Tibeter fühlten sich ans Messer geliefert, 798 00:49:53,320 --> 00:49:56,520 denn in ihrer Vorstellung war die CIA gleichzusetzen 799 00:49:56,760 --> 00:49:58,080 mit der US-Regierung, 800 00:49:58,320 --> 00:50:01,360 die sie doch in ihrem Freiheitskampf unterstützte. 801 00:50:01,640 --> 00:50:03,880 Es war ein Verrat. 802 00:50:06,800 --> 00:50:11,000 (Off): Der neue Kurs der USA ist wie eine Ohrfeige für Tibet. 803 00:50:11,240 --> 00:50:14,200 Offiziell bestätigt wird er, als Richard Nixon 804 00:50:14,480 --> 00:50:16,600 drei Monate später nach China reist, 805 00:50:16,840 --> 00:50:18,400 um Mao Zedong zu treffen. 806 00:50:18,640 --> 00:50:21,320 Dieser Handschlag geht in die Geschichte ein. 807 00:50:26,360 --> 00:50:28,520 Die USA wollen von der Arbeitskraft 808 00:50:28,760 --> 00:50:31,720 der großen chinesischen Bevölkerung profitieren. 809 00:50:33,200 --> 00:50:36,120 Und China bot den USA einen Deal an: 810 00:50:36,360 --> 00:50:38,800 Wir haben zu viele Münder zu stopfen, 811 00:50:39,040 --> 00:50:40,880 und ihr habt zu viele Dollar. 812 00:50:42,840 --> 00:50:46,080 Investiert ihr in China, produzieren wir, was ihr wollt, 813 00:50:46,320 --> 00:50:48,880 ohne dass ihr euch die Hände schmutzig macht. 814 00:50:51,320 --> 00:50:54,120 (Off): Mao hat es vor allen anderen verstanden: 815 00:50:54,360 --> 00:50:58,000 Niemand wird auf Dauer ablehnen, was China zu bieten hat. 816 00:50:58,240 --> 00:51:00,800 Der historische Handschlag öffnet die Tür 817 00:51:01,080 --> 00:51:04,200 zu einem riesigen Markt und billigen Arbeitskräften. 818 00:51:05,320 --> 00:51:06,800 Vergessen der Kalte Krieg 819 00:51:07,040 --> 00:51:10,000 und der erbitterte Kampf gegen Kommunisten. 820 00:51:10,240 --> 00:51:13,240 China wird schon bald zur größten Fabrik der Welt. 821 00:51:13,480 --> 00:51:15,400 Was bedeuten da ein Ethnozid 822 00:51:15,640 --> 00:51:18,560 und ein völkerrechtswidrig annektiertes Gebiet? 823 00:51:18,840 --> 00:51:22,480 Von der internationalen Gemeinschaft im Stich gelassen, 824 00:51:22,760 --> 00:51:25,200 beginnt für die Tibeter eine Durststrecke. 825 00:51:25,440 --> 00:51:28,600 Doch die Exilregierung in Dharamsala gibt nicht auf 826 00:51:28,840 --> 00:51:32,360 und bereitet eine ganze Generation auf die Rückkehr vor. 827 00:51:32,600 --> 00:51:34,760 (Tenzin): In Indien müssen wir 828 00:51:35,040 --> 00:51:37,600 einzig Tibets Freiheit wiedererlangen. 829 00:51:37,880 --> 00:51:40,200 Wir dürfen nicht schwach sein. 830 00:51:41,320 --> 00:51:43,320 Um die Freiheit wiederzuerlangen, 831 00:51:43,600 --> 00:51:45,960 sind gesunde, gebildete Menschen nötig. 832 00:51:47,560 --> 00:51:49,520 Deshalb müssen wir unsere Stimme, 833 00:51:49,760 --> 00:51:52,040 unsere Erzählung nach außen tragen. 834 00:51:52,280 --> 00:51:53,760 Wir müssen sichtbar sein. 835 00:51:55,200 --> 00:51:57,000 Und bis jetzt sind wir das. 836 00:51:59,200 --> 00:52:00,880 *Sprechchor* 837 00:52:01,160 --> 00:52:02,920 (Off): Um sichtbar zu bleiben, 838 00:52:03,120 --> 00:52:05,800 geht die tibetische Diaspora auf die Straße, 839 00:52:06,040 --> 00:52:07,720 zuerst in Indien, 840 00:52:07,960 --> 00:52:10,880 dann in den Hauptstädten der Welt. 841 00:52:11,120 --> 00:52:12,840 Der 10. März, der Tag, 842 00:52:13,120 --> 00:52:16,560 an dem 1959 der Aufstand in Lhasa begann, 843 00:52:16,800 --> 00:52:19,040 wird zum Symbol des Widerstands. 844 00:52:19,280 --> 00:52:22,320 Doch damit die Tibet-Frage wieder aufgegriffen wird, 845 00:52:22,600 --> 00:52:24,880 reichen Demonstrationen nicht aus. 846 00:52:25,800 --> 00:52:27,240 Im Juni 1988 847 00:52:27,520 --> 00:52:30,520 bricht das spirituelle und politische Oberhaupt 848 00:52:30,760 --> 00:52:32,120 sein Schweigen. 849 00:52:32,360 --> 00:52:36,160 Da China inzwischen ein wichtiger Handelspartner des Westens ist, 850 00:52:36,400 --> 00:52:39,080 muss der Dalai Lama Zugeständnisse machen. 851 00:52:41,160 --> 00:52:42,880 *Beklemmende Musik* 852 00:52:51,240 --> 00:52:53,880 (Off): Gegenüber dem Europäischen Parlament 853 00:52:54,120 --> 00:52:56,040 wägt er jedes seiner Worte ab. 854 00:52:56,520 --> 00:52:59,400 Er verzichtet auf den Anspruch der Unabhängigkeit 855 00:52:59,680 --> 00:53:02,720 und schlägt stattdessen einen Mittelweg vor. 856 00:53:04,560 --> 00:53:09,920 (Dalai Lama): Es ist an der Zeit, eine Art Mittelweg zu finden. 857 00:53:11,520 --> 00:53:13,240 Aber... 858 00:53:13,480 --> 00:53:17,760 Wissen Sie, die Tibeter, 859 00:53:18,040 --> 00:53:20,280 innerhalb und außerhalb Tibets, 860 00:53:20,520 --> 00:53:24,760 wollen zwar eine vollständige Trennung von China, 861 00:53:25,000 --> 00:53:27,480 einen unabhängigen Staat. 862 00:53:27,720 --> 00:53:33,480 Aber das ist ganz offensichtlich schwer zu erreichen. 863 00:53:36,200 --> 00:53:39,360 (Off): Autonomie statt Unabhängigkeit, 864 00:53:39,640 --> 00:53:41,920 ein vermeintlich kleiner Unterschied, 865 00:53:42,160 --> 00:53:47,000 der aber die bisherigen Ziele von Tibets Freiheitskampf untergräbt. 866 00:53:47,280 --> 00:53:50,360 Die Forderung nach Autonomie bedeutet anzuerkennen, 867 00:53:50,600 --> 00:53:53,640 dass Tibet zur Volksrepublik China gehört, 868 00:53:53,920 --> 00:53:55,600 wenn auch mit anderem Status. 869 00:53:55,840 --> 00:53:58,080 Auf die Unabhängigkeit zu verzichten, 870 00:53:58,320 --> 00:54:01,840 ist ein großes Zugeständnis an das chinesische Regime. 871 00:54:03,600 --> 00:54:06,120 Zunächst stößt die Idee des Mittelwegs 872 00:54:06,400 --> 00:54:09,040 bei vielen Exil-Tibetern auf Unverständnis, 873 00:54:09,280 --> 00:54:12,520 doch nach und nach stellen sich die politischen Instanzen 874 00:54:12,760 --> 00:54:15,200 hinter den weisen Vorschlag ihres Führers. 875 00:54:18,000 --> 00:54:21,760 (Youdon): Wenn ich gefragt werde, ob ich die Unabhängigkeit will: 876 00:54:22,040 --> 00:54:23,280 Klar will ich sie. 877 00:54:23,520 --> 00:54:27,200 Aber verhandelt man mit jemandem, der das eigene Land besetzt hat 878 00:54:27,440 --> 00:54:30,720 und in einer ungleich stärkeren Position ist, 879 00:54:30,920 --> 00:54:34,480 muss man eine Lösung finden, mit der beide Seiten leben können. 880 00:54:34,720 --> 00:54:37,480 Und das hatte wohl auch Seine Heiligkeit im Sinn. 881 00:54:39,600 --> 00:54:42,280 Ich denke, der Mittelweg ist ein guter Weg. 882 00:54:49,760 --> 00:54:53,720 (Xia): Der Dalai Lama misstraut der Führung der KP Chinas. 883 00:54:54,240 --> 00:54:57,560 Wenn er den Mittelweg propagiert, glaubt er nicht wirklich 884 00:54:57,840 --> 00:54:59,760 an eine Einigung mit der KP 885 00:55:00,000 --> 00:55:02,600 und dass sie seinen Vorschlag akzeptieren. 886 00:55:04,880 --> 00:55:07,560 Aber er hat eine langfristige Vision, nämlich, 887 00:55:07,840 --> 00:55:10,360 dass das chinesische Volk irgendwann selbst 888 00:55:10,600 --> 00:55:13,080 Freiheit und Demokratie einfordern wird. 889 00:55:13,320 --> 00:55:17,000 Der Mittelweg ist also auch für die Han-Chinesen gedacht. 890 00:55:22,040 --> 00:55:23,800 (Off): Die Idee des Mittelwegs 891 00:55:24,040 --> 00:55:26,560 geht auf den buddhistischen Glauben zurück, 892 00:55:26,840 --> 00:55:28,880 in dem alle Extreme gemieden werden, 893 00:55:29,120 --> 00:55:32,720 um Erleuchtung zu erlangen und irdisches Leiden zu überwinden. 894 00:55:33,920 --> 00:55:35,160 Der Dalai Lama sendet 895 00:55:35,440 --> 00:55:38,600 damit eine Botschaft der Hoffnung an seine Landsleute, 896 00:55:38,840 --> 00:55:41,000 aber auch an die Chinesen. 897 00:55:45,360 --> 00:55:48,680 (Dalai Lama): Wir respektieren die Rechte der anderen. 898 00:55:50,880 --> 00:55:54,800 Wir sind nicht nachtragend oder zornig. 899 00:55:55,080 --> 00:55:56,560 Wir stellen uns nicht... 900 00:55:57,440 --> 00:55:58,800 gegen unsere Nachbarn. 901 00:56:00,120 --> 00:56:03,520 Ich glaube an den menschlichen Willen. 902 00:56:03,800 --> 00:56:09,200 Daran, dass wir die Unterdrückung 903 00:56:09,440 --> 00:56:15,120 langfristig überwinden werden. 904 00:56:16,840 --> 00:56:19,480 (Off): Im September 1987 905 00:56:19,760 --> 00:56:22,640 fordert der Dalai Lama vor dem US-Kongress 906 00:56:22,880 --> 00:56:26,200 eine "entmilitarisierte Friedenszone" in Tibet. 907 00:56:27,200 --> 00:56:30,800 Peking reagiert mit Argwohn und beschuldigt den Dalai Lama, 908 00:56:31,040 --> 00:56:34,200 die separatistischen Bestrebungen im Land zu fördern. 909 00:56:34,480 --> 00:56:37,000 In Lhasa kommt es zu blutigen Protesten. 910 00:56:38,160 --> 00:56:41,120 (Moderatorin): Laut Volkstageszeitung zettelten 911 00:56:41,360 --> 00:56:44,200 einige Separatisten schwere Unruhen in Lhasa an. 912 00:56:44,840 --> 00:56:48,040 Regierungsstellen und Geschäfte wurden angegriffen. 913 00:56:49,800 --> 00:56:52,880 (Off): Die Proteste ziehen sich über mehrere Monate. 914 00:56:53,120 --> 00:56:57,000 Die Polizei schießt in die Menge, Hunderte Mönche werden verhaftet. 915 00:56:57,280 --> 00:57:01,200 Im März 1989 verhängt die Regierung 916 00:57:01,440 --> 00:57:05,120 des Autonomen Gebiets Tibet das Kriegsrecht. 917 00:57:05,400 --> 00:57:08,240 Die aufgeheizte Stimmung beunruhigt die KP. 918 00:57:08,520 --> 00:57:10,280 *Ambulanzsirene* 919 00:57:10,520 --> 00:57:12,560 (Off): Zumal auch im übrigen China 920 00:57:12,840 --> 00:57:16,800 vor allem bei jüngeren Leuten der Ruf nach Freiheit laut wird. 921 00:57:17,040 --> 00:57:18,880 In den letzten Jahren hat sich 922 00:57:19,160 --> 00:57:21,680 unter den Studenten viel Wut angestaut. 923 00:57:21,960 --> 00:57:25,160 Beeinflusst von Reformbestrebungen in der Sowjetunion 924 00:57:25,400 --> 00:57:28,160 haben sie genug von kommunistischer Propaganda 925 00:57:28,400 --> 00:57:30,800 und fordern ebenfalls mehr Demokratie. 926 00:57:31,040 --> 00:57:34,840 (Mann): Es herrscht mittlerweile allgemeine Unzufriedenheit 927 00:57:35,080 --> 00:57:37,760 in allen sozialen Schichten. 928 00:57:38,000 --> 00:57:42,760 Auch und vor allem bei Lehrern und Intellektuellen, 929 00:57:43,000 --> 00:57:46,360 die sich in diesem Punkt einig sind. 930 00:57:47,400 --> 00:57:49,920 Wir gehen auf die Straße, 931 00:57:50,200 --> 00:57:52,040 um die Studenten zu unterstützen 932 00:57:52,280 --> 00:57:54,320 und um die Forderung zu bekräftigen, 933 00:57:55,160 --> 00:57:59,120 dass die Regierung unverzüglich Gespräche aufnehmen 934 00:57:59,360 --> 00:58:01,560 und ihren Reformkurs fortsetzen muss. 935 00:58:05,480 --> 00:58:09,160 (Off): Doch diese Ereignisse in Peking hat niemand kommen sehen. 936 00:58:09,440 --> 00:58:12,320 Niemand hätte erwartet, dass Deng Xiaoping, 937 00:58:12,600 --> 00:58:14,760 der neue Parteiführer, befiehlt, 938 00:58:15,040 --> 00:58:17,040 auf Demonstranten zu schießen. 939 00:58:17,320 --> 00:58:19,280 *Düstere Musik* 940 00:58:22,080 --> 00:58:24,080 *Getöse* 941 00:58:24,880 --> 00:58:27,920 (Off): Diesmal funktioniert die Abschottung nicht. 942 00:58:28,200 --> 00:58:31,240 Die Bilder vom Juni 1989 gehen um die Welt. 943 00:58:31,480 --> 00:58:33,080 Der Westen ist erschüttert. 944 00:58:33,360 --> 00:58:35,320 *Beklemmende Musik* 945 00:58:41,880 --> 00:58:44,960 (Off): Das brutale Vorgehen auf dem Tian’anmen-Platz 946 00:58:45,200 --> 00:58:46,920 wird einhellig verurteilt. 947 00:58:47,160 --> 00:58:49,520 Die Medien sprechen von einem Massaker, 948 00:58:49,760 --> 00:58:51,480 einem repressiven Regime, 949 00:58:51,760 --> 00:58:53,840 "chinesischer Diktatur". 950 00:58:54,120 --> 00:58:55,800 Die internationale Empörung 951 00:58:56,040 --> 00:58:59,920 gibt dem Verfechter des Mittelwegs recht und rückt Tibet wieder 952 00:59:00,200 --> 00:59:02,400 in den Fokus der Weltöffentlichkeit. 953 00:59:04,240 --> 00:59:06,680 Nur sechs Monate nach Tian’anmen 954 00:59:06,960 --> 00:59:09,760 und während die Unruhen in Lhasa weiter schwelen, 955 00:59:10,000 --> 00:59:12,600 wird Gyatso, der 14. Dalai Lama, 956 00:59:12,840 --> 00:59:15,840 mit dem Friedensnobelpreis ausgezeichnet. 957 00:59:17,400 --> 00:59:20,200 (Dalai Lama): Ich fühle mich geehrt, demütig 958 00:59:20,480 --> 00:59:25,360 und tief bewegt, dass Sie diesen wichtigen Preis 959 00:59:25,640 --> 00:59:28,880 einem einfachen Mönch aus Tibet geben wollen. 960 00:59:29,600 --> 00:59:33,760 Ich nehme den Preis in großer Dankbarkeit entgegen 961 00:59:34,600 --> 00:59:38,080 im Namen der Unterdrückten überall. 962 00:59:38,800 --> 00:59:42,240 Natürlich auch im Namen 963 00:59:42,520 --> 00:59:45,960 der sechs Millionen Tibeter und Tibeterinnen, 964 00:59:46,200 --> 00:59:51,360 meiner tapferen Landsleute in Tibet, 965 00:59:52,040 --> 00:59:55,600 die so sehr gelitten haben und immer noch leiden müssen. 966 00:59:58,760 --> 01:00:03,000 (Xia): Der Dalai Lama vertritt universalistische Werte, 967 01:00:03,240 --> 01:00:05,600 weil er nach dem Kalten Krieg gesehen hat, 968 01:00:05,840 --> 01:00:08,280 dass der gewaltlose Kampf für Demokratie, 969 01:00:08,520 --> 01:00:11,080 wie ihn Václav Havel führte, effektiver war. 970 01:00:14,720 --> 01:00:18,280 Das sah er auch bei Mutter Teresa, Desmond Tutu 971 01:00:18,520 --> 01:00:22,040 und Lech Wałęsa mit der Solidarność-Bewegung in Polen. 972 01:00:24,880 --> 01:00:28,720 Der Nobelpreis bestätigte seine Philosophie und seinen Mittelweg. 973 01:00:29,720 --> 01:00:32,440 Für den systemischen Ansatz der Gewaltfreiheit 974 01:00:32,720 --> 01:00:36,800 und des zivilen Ungehorsams hat er den Friedensnobelpreis erhalten. 975 01:00:39,240 --> 01:00:41,120 *Geheimnisvolle Musik* 976 01:00:42,320 --> 01:00:45,000 (Off): Man sollte meinen, diese Anerkennung 977 01:00:45,640 --> 01:00:48,320 würde der tibetischen Sache neuen Schub geben. 978 01:00:48,560 --> 01:00:51,280 Doch dem ist nicht so. 979 01:00:51,520 --> 01:00:53,800 Lhasa, immer noch unter Kriegsrecht, 980 01:00:54,080 --> 01:00:56,480 liegt nach drei Jahren Aufruhr am Boden. 981 01:00:57,120 --> 01:00:59,520 Die Kluft zwischen der Lebensrealität 982 01:00:59,800 --> 01:01:02,440 der Tibetaner und ihrem geistlichen Führer 983 01:01:02,680 --> 01:01:04,520 wird immer größer. 984 01:01:04,800 --> 01:01:06,520 *Nachdenkliche Musik* 985 01:01:14,360 --> 01:01:16,320 *Sprech-Chor* 986 01:01:21,600 --> 01:01:24,000 (Off:) Die tibetische Exilregierung 987 01:01:24,280 --> 01:01:25,960 hat allen Grund zur Sorge. 988 01:01:26,240 --> 01:01:28,560 Indien, ihr wichtigster Unterstützer, 989 01:01:28,840 --> 01:01:32,160 definiert gerade seine Beziehungen zu China neu. 990 01:01:34,000 --> 01:01:37,240 Premierminister Narasimha Rao ist ein Reformer. 991 01:01:37,520 --> 01:01:41,640 Er will seinem Land um jeden Preis Zugang zum Weltmarkt verschaffen. 992 01:01:41,880 --> 01:01:44,880 Und dazu muss Indien mit China Handel treiben. 993 01:01:46,520 --> 01:01:49,560 Doch ohne Grenzabkommen kein Handel. 994 01:01:49,840 --> 01:01:53,560 Und nach dem Krieg im Himalaya 1962 995 01:01:53,800 --> 01:01:55,680 und Maos markiertem Verlauf 996 01:01:55,920 --> 01:01:58,360 gab es keine offizielle Einigung. 997 01:01:58,640 --> 01:02:01,720 Es gilt noch immer die "faktische Kontrolllinie". 998 01:02:02,000 --> 01:02:04,440 Um ihre Handelsbeziehungen auszubauen, 999 01:02:04,680 --> 01:02:09,440 unterzeichnen Indien und China im September 1993 ein Abkommen 1000 01:02:09,720 --> 01:02:12,560 zur "Aufrechterhaltung von Frieden und Ruhe". 1001 01:02:15,000 --> 01:02:17,400 Indien akzeptiert die Kontrolllinie, 1002 01:02:17,640 --> 01:02:19,320 ohne dass irgendein Dokument 1003 01:02:19,560 --> 01:02:22,480 ihren endgültigen Verlauf besiegelt. 1004 01:02:22,760 --> 01:02:27,120 Die Grenzfrage bleibt ungeklärt, was dem Handel zugutekommt, 1005 01:02:27,360 --> 01:02:29,240 nicht aber dem Schicksal Tibets. 1006 01:02:29,920 --> 01:02:31,160 In den 2000er-Jahren 1007 01:02:31,440 --> 01:02:34,880 triumphiert die Wirtschaft über die Geografie. 1008 01:02:35,160 --> 01:02:38,680 Sie wird zum Leitstern der internationalen Politik. 1009 01:02:40,360 --> 01:02:42,000 *Er spricht Tibetisch* 1010 01:02:44,080 --> 01:02:47,360 (Journalist): Präsident Jiang Zeming dankt den Ländern, 1011 01:02:47,600 --> 01:02:49,440 die China unterstützt haben, 1012 01:02:49,680 --> 01:02:53,040 und appelliert an die Welt, die Spiele zum Erfolg zu machen. 1013 01:02:53,320 --> 01:02:54,960 "Welcome to the games!" 1014 01:02:55,240 --> 01:02:57,200 *Sprech-Chor* 1015 01:02:57,440 --> 01:03:00,280 (Off:) Als das Internationale Olympische Komitee 1016 01:03:00,560 --> 01:03:04,440 im Juli 2001 die Olympischen Sommerspiele 2008 1017 01:03:04,680 --> 01:03:06,120 an Peking vergibt, 1018 01:03:06,400 --> 01:03:09,960 reagieren Menschenrechtsaktivisten mit Wut und Empörung. 1019 01:03:10,200 --> 01:03:11,400 *Sprech-Chor* 1020 01:03:17,440 --> 01:03:20,800 (Kondapali): Es gab Proteste beim olympischen Fackellauf. 1021 01:03:21,080 --> 01:03:24,720 In London, Paris, Los Angeles, Nagoya, in Sydney. 1022 01:03:36,240 --> 01:03:39,120 Bei diesen Protesten standen Han-Chinesen 1023 01:03:39,400 --> 01:03:41,880 und Tibeter einander gegenüber. 1024 01:03:42,120 --> 01:03:44,880 Das waren außergewöhnliche Zeiten. 1025 01:03:49,080 --> 01:03:52,600 In der Folge nahmen die Repressionen in Tibet zu, 1026 01:03:52,840 --> 01:03:56,480 und das hatte natürlich auch Auswirkungen jenseits der Grenze. 1027 01:04:00,080 --> 01:04:03,360 (Off): 127 Athletinnen und Athleten 1028 01:04:03,600 --> 01:04:07,240 fordern in einem offenen Brief an den chinesischen Präsidenten 1029 01:04:07,480 --> 01:04:09,960 eine friedliche Lösung der Tibet-Frage. 1030 01:04:10,880 --> 01:04:14,800 Die USA erwägen einen diplomatischen Boykott der Spiele. 1031 01:04:15,040 --> 01:04:18,160 Der Präsident des Europäischen Parlaments kündigt an, 1032 01:04:18,400 --> 01:04:21,120 nicht zur Eröffnungsfeier anzureisen, 1033 01:04:21,400 --> 01:04:25,280 und auch Bundeskanzlerin Angela Merkel nimmt nicht teil. 1034 01:04:25,520 --> 01:04:27,920 Doch die Drohungen bewirken wenig. 1035 01:04:30,040 --> 01:04:33,360 Die Menschen in Tibet haben nichts mehr zu verlieren 1036 01:04:33,600 --> 01:04:36,040 und gehen zu Tausenden auf die Straße. 1037 01:04:40,200 --> 01:04:42,240 An 54 Orten überall im Land 1038 01:04:42,480 --> 01:04:44,960 fanden Demonstrationen gegen China statt, 1039 01:04:45,200 --> 01:04:48,320 ohne dass die Menschen in Kontakt zueinander standen. 1040 01:04:51,280 --> 01:04:54,200 Dennoch hatten sie alle dieselbe Forderung: 1041 01:04:54,440 --> 01:04:57,680 Der Dalai Lama sollte nach Tibet zurückkehren. 1042 01:04:58,320 --> 01:05:01,400 Dabei hatten ihn 2008 nur die Eltern, Großelter und 1043 01:05:01,600 --> 01:05:04,760 Urgroßeltern der Demonstranten je leibhaftig gesehen. 1044 01:05:05,000 --> 01:05:07,680 Die junge Generation hatte ihn noch nie erlebt. 1045 01:05:09,800 --> 01:05:12,240 Sie hatte das freie Tibet nie gekannt. 1046 01:05:12,440 --> 01:05:13,720 Dennoch forderten sie 1047 01:05:13,920 --> 01:05:16,400 die Rückkehr des Dalai Lama nach Tibet. 1048 01:05:20,000 --> 01:05:22,200 (Manoj): Die Unruhen fanden nicht nur 1049 01:05:22,440 --> 01:05:24,320 im Autonomen Gebiet Tibet statt, 1050 01:05:24,560 --> 01:05:27,000 sondern auch in den von Tibet abgetrennten 1051 01:05:27,240 --> 01:05:29,440 und von China annektierten Gebieten. 1052 01:05:29,680 --> 01:05:31,320 Ein Schock für die Chinesen, 1053 01:05:31,560 --> 01:05:33,560 die dachten, dass die Menschen dort 1054 01:05:33,840 --> 01:05:36,720 besser in das chinesische System integriert wären 1055 01:05:36,960 --> 01:05:39,600 als die Bewohner des Autonomen Gebiets. 1056 01:05:39,880 --> 01:05:41,840 *Beklemmende Musik* 1057 01:05:43,360 --> 01:05:45,400 (Off): Tibetische Mönche und Laien 1058 01:05:45,640 --> 01:05:48,760 attackieren die Symbole der chinesischen Besatzung: 1059 01:05:49,000 --> 01:05:51,240 Geschäfte, Banken, Polizeistationen. 1060 01:05:51,480 --> 01:05:53,400 Die Sicherheitskräfte antworten 1061 01:05:53,640 --> 01:05:56,080 mit Tränengas und Maschinengewehrsalven. 1062 01:05:57,200 --> 01:05:59,520 Lhasa brennt, erneut. 1063 01:06:01,400 --> 01:06:04,040 Geradezu diametral zur anhaltenden Gewalt 1064 01:06:04,320 --> 01:06:06,880 taucht in der internationalen Gemeinschaft 1065 01:06:07,120 --> 01:06:08,880 eine neue Theorie auf: 1066 01:06:09,120 --> 01:06:11,200 Was, wenn die Ausrichtung der Spiele 1067 01:06:11,440 --> 01:06:13,800 zur Demokratisierung Chinas beitragen 1068 01:06:14,040 --> 01:06:16,920 und den Weg zu einer freien Presse bereiten würde? 1069 01:06:18,240 --> 01:06:20,400 Weder die Opposition noch die Tibeter 1070 01:06:20,640 --> 01:06:22,760 glauben auch nur eine Sekunde daran. 1071 01:06:24,160 --> 01:06:26,160 *Knallen, Jubel* 1072 01:06:28,840 --> 01:06:31,080 (Off): Die Olympischen Spiele 2008 1073 01:06:31,360 --> 01:06:32,680 sind ein Erfolg. 1074 01:06:32,920 --> 01:06:36,600 Doch zu keinem Zeitpunkt hat sich China der Demokratie geöffnet 1075 01:06:36,880 --> 01:06:39,480 oder seine repressive Politik geändert. 1076 01:06:39,760 --> 01:06:43,000 Verzweifelt greifen einige tibetische Aktivisten 1077 01:06:43,240 --> 01:06:46,160 zum ultimativen Mittel politischen Protests. 1078 01:06:46,440 --> 01:06:48,000 *Beklemmende Musik* 1079 01:07:00,560 --> 01:07:03,480 (Kalden): Die schwerste Aufgabe in meiner Laufbahn 1080 01:07:03,720 --> 01:07:07,240 war die Berichterstattung über die 160 Selbstverbrennungen. 1081 01:07:08,000 --> 01:07:12,120 Das war schlimm, weil ich zwar Journalist bin, aber auch Mensch, 1082 01:07:12,400 --> 01:07:13,840 und Tibeter. 1083 01:07:14,560 --> 01:07:17,920 Einige dieser Menschen waren nicht älter als meine Kinder. 1084 01:07:18,200 --> 01:07:20,280 *Getöse* 1085 01:07:24,800 --> 01:07:27,600 (Kalden): Niemand übernimmt die Verantwortung. 1086 01:07:27,840 --> 01:07:30,480 Warum haben sich so viele selbst verbrannt? 1087 01:07:30,720 --> 01:07:32,560 Warum hat sie niemand gerettet? 1088 01:07:32,840 --> 01:07:36,240 Warum tritt keiner für sie ein oder spricht für sie? 1089 01:07:37,840 --> 01:07:39,320 Ich kann nachvollziehen, 1090 01:07:39,560 --> 01:07:42,400 dass einige so drastische Maßnahmen ergreifen. 1091 01:07:46,360 --> 01:07:48,320 *Beklemmende Musik* 1092 01:07:52,000 --> 01:07:54,200 (Off): Nach diesem schrecklichen Jahr 1093 01:07:54,480 --> 01:07:57,600 muss der Dalai Lama den Tatsachen ins Auge sehen. 1094 01:07:57,880 --> 01:08:01,160 Seine Versuche eines friedlichen Dialogs mit Peking 1095 01:08:01,400 --> 01:08:02,920 sind gescheitert. 1096 01:08:03,200 --> 01:08:05,360 Um die Gewaltspirale zu stoppen, 1097 01:08:05,600 --> 01:08:07,800 trifft er eine radikale Entscheidung. 1098 01:08:08,080 --> 01:08:10,560 *Meditative Klänge, Gebet* 1099 01:08:13,400 --> 01:08:17,040 (Dalai Lama): Seit den 60er-Jahren habe ich immer wieder gesagt: 1100 01:08:17,280 --> 01:08:20,680 Tibet braucht einen von den Tibetern frei gewählten Führer, 1101 01:08:20,920 --> 01:08:22,880 dem ich die Macht übertragen kann. 1102 01:08:23,880 --> 01:08:25,440 (Off): Es ist entschieden: 1103 01:08:25,720 --> 01:08:28,720 Tenzin Gyatso gibt die politische Macht ab. 1104 01:08:28,960 --> 01:08:31,160 Damit signalisiert er den Chinesen, 1105 01:08:31,440 --> 01:08:34,360 dass die alten Gesprächspartner ausgedient haben. 1106 01:08:34,600 --> 01:08:37,920 Die meisten Exil-Tibeter fühlen sich im Stich gelassen. 1107 01:08:38,440 --> 01:08:40,680 Tatsächlich ist dieser Rückzug jedoch 1108 01:08:40,920 --> 01:08:43,160 eine starke Botschaft an Peking. 1109 01:08:44,600 --> 01:08:47,920 (Tenzin:) Seine Heiligkeit sagte: "Ich bin 70 Jahre alt, 1110 01:08:48,200 --> 01:08:49,480 ich ziehe mich zurück. 1111 01:08:49,680 --> 01:08:52,040 Es ist höchste Zeit für die Führer der KP, 1112 01:08:52,240 --> 01:08:55,480 sich ebenfalls zurückzuziehen, denn auch sie werden alt. 1113 01:08:55,720 --> 01:08:58,360 Und ein Rückzug in Würde ist ein Vermächtnis." 1114 01:09:01,880 --> 01:09:05,720 Überraschend sagt er: "Ich übergebe die politische Macht 1115 01:09:05,960 --> 01:09:08,080 an die gewählten Vertreter Tibets, 1116 01:09:08,320 --> 01:09:11,640 ich behalte nur die geistliche Macht." 1117 01:09:11,880 --> 01:09:14,480 Glauben Sie, das sagt ein einfacher Mönch? 1118 01:09:14,720 --> 01:09:16,920 Nein, das war ein politischer Führer, 1119 01:09:17,160 --> 01:09:19,040 ein Staatsmann und ein Stratege, 1120 01:09:19,320 --> 01:09:21,480 der die Zukunft Tibets im Blick hat. 1121 01:09:26,240 --> 01:09:27,840 Das war einzigartig. 1122 01:09:30,920 --> 01:09:33,960 (Off): Tenzin Gyatso ist seiner Zeit weit voraus. 1123 01:09:34,200 --> 01:09:35,480 Er hält das "Vererben" 1124 01:09:35,760 --> 01:09:38,520 der "Institution" Dalai Lama für überholt. 1125 01:09:40,680 --> 01:09:44,040 Nach 46 Jahren im Exil rechnet er nicht mehr damit, 1126 01:09:44,320 --> 01:09:46,760 in diesem Leben nach Lhasa zurückzukehren, 1127 01:09:47,000 --> 01:09:50,840 doch sein Kampf um den Erhalt der tibetischen Identität geht weiter. 1128 01:09:55,200 --> 01:09:57,640 *Gedämpfte Klänge* 1129 01:10:04,840 --> 01:10:06,800 *Regen prasselt* 1130 01:10:10,840 --> 01:10:13,560 "Wenn es regnet in Dharamsala. 1131 01:10:16,760 --> 01:10:20,000 Jeden Abend kehre ich zurück in mein gemietetes Zimmer. 1132 01:10:20,240 --> 01:10:22,080 Doch so werde ich nicht sterben. 1133 01:10:22,280 --> 01:10:24,600 Es muss einen Weg hier heraus geben. 1134 01:10:25,240 --> 01:10:28,520 Ich kann nicht weinen in diesem Zimmer der Tränen. 1135 01:10:28,800 --> 01:10:32,240 Ich habe genug geweint in Gefängnissen und in Verzweiflung. 1136 01:10:32,480 --> 01:10:34,600 Es muss einen Weg hier heraus geben. 1137 01:10:34,840 --> 01:10:36,200 Ich kann nicht weinen, 1138 01:10:36,440 --> 01:10:38,960 mein Zimmer ist nass genug." 1139 01:10:42,480 --> 01:10:45,200 (Off): Unter den im Exil geborenen Tibetern 1140 01:10:45,440 --> 01:10:48,200 ist die tibetische Kultur sehr lebendig. 1141 01:10:49,440 --> 01:10:52,480 Der Dalai Lama bleibt das unangefochtene Oberhaupt, 1142 01:10:54,080 --> 01:10:58,640 die neue Generation hält aber fest am Traum von einem freien Land. 1143 01:10:59,040 --> 01:11:01,240 Tibet ist kein Gespenst, 1144 01:11:01,520 --> 01:11:05,120 es ist so real wie seine Fußballnationalmannschaft. 1145 01:11:07,880 --> 01:11:10,440 (Per-Anders): Vielen Dank, "Tashi Delek". 1146 01:11:11,560 --> 01:11:14,600 Das hier ist so viel mehr als ein Fußballturnier. 1147 01:11:16,200 --> 01:11:19,080 Heute Abend feiern wir die kulturelle Identität 1148 01:11:19,320 --> 01:11:21,120 zweier einzigartiger Länder: 1149 01:11:22,000 --> 01:11:23,720 Tibet und Sápmi. 1150 01:11:25,840 --> 01:11:28,400 CONIFA ist ein globales Fest 1151 01:11:28,680 --> 01:11:30,400 der kulturellen Identitäten. 1152 01:11:30,600 --> 01:11:32,800 Es gibt so viele Kulturen auf der Welt. 1153 01:11:33,040 --> 01:11:36,280 Einige haben kein "anerkanntes" Land, wie die Tibeter. 1154 01:11:37,000 --> 01:11:39,800 Uns ist das egal. Es sind anerkannte Völker. 1155 01:11:40,240 --> 01:11:42,640 Das genügt, um Teil der CONIFA zu sein. 1156 01:11:44,280 --> 01:11:47,000 *Gedämpftes Getöse, Anpfiff* 1157 01:11:48,040 --> 01:11:50,360 *Meditative Musik* 1158 01:11:58,680 --> 01:12:01,280 *Kreischen* 1159 01:12:02,760 --> 01:12:04,240 (Gompo): Erstmals spielt 1160 01:12:04,480 --> 01:12:07,120 die Frauennational-Elf gegen ein anderes Land. 1161 01:12:07,400 --> 01:12:10,320 Was für ein Erfolg für die tibetische Gemeinschaft! 1162 01:12:18,240 --> 01:12:20,040 Es geht um mehr als Sport. 1163 01:12:21,600 --> 01:12:23,400 Wir wollen den Menschen zeigen, 1164 01:12:23,640 --> 01:12:25,920 dass das tibetische Volk zu Tibet gehört 1165 01:12:26,160 --> 01:12:28,360 und dass Tibet ein freies Land ist. 1166 01:12:38,600 --> 01:12:40,440 (Off): Eine Fußballmannschaft, 1167 01:12:40,720 --> 01:12:43,640 Schulen, ein Fernsehsender, ein Parlament, 1168 01:12:44,360 --> 01:12:47,000 ausländische Delegationen. 1169 01:12:47,280 --> 01:12:49,760 Die Regierung von Tibet ist gut vorbereitet 1170 01:12:50,000 --> 01:12:52,280 auf den lang ersehnten Tag der Rückkehr. 1171 01:12:54,080 --> 01:12:57,960 Für viele besteht kein Zweifel: Dieser Tag wird kommen. 1172 01:12:58,200 --> 01:12:59,480 Doch die Zeit drängt. 1173 01:13:00,160 --> 01:13:02,160 Der 14. Dalai Lama hat sich bereits 1174 01:13:02,400 --> 01:13:05,160 besorgt über seine Nachfolge geäußert. 1175 01:13:05,400 --> 01:13:08,320 In der tibetischen Gemeinschaft wird sein Tod 1176 01:13:08,600 --> 01:13:10,520 eine große Lücke hinterlassen. 1177 01:13:13,040 --> 01:13:14,360 (Kalden): Keiner weiß, 1178 01:13:14,600 --> 01:13:17,200 was nach dem Tod Seiner Heiligkeit geschieht. 1179 01:13:17,440 --> 01:13:19,920 Wird der Kampf friedlich bleiben? 1180 01:13:20,160 --> 01:13:24,600 Niemand hat eine solche moralische Autorität über die Tibeter 1181 01:13:24,880 --> 01:13:27,600 in und außerhalb des Landes wie er. 1182 01:13:27,880 --> 01:13:30,640 Was danach kommt, ist unvorhersehbar. 1183 01:13:30,880 --> 01:13:34,280 Für die Tibeter, aber auch für die Chinesen. 1184 01:13:36,800 --> 01:13:38,320 Darum wollen sie, 1185 01:13:38,560 --> 01:13:41,040 dass der nächste Dalai Lama in China geboren 1186 01:13:41,240 --> 01:13:44,120 und von der KP Chinas gefunden und eingesetzt wird. 1187 01:13:46,040 --> 01:13:48,200 2007 kam ein Gesetz, das vorsieht, 1188 01:13:48,480 --> 01:13:51,600 dass jeder reinkarnierte Lama nur mit Parteierlaubnis 1189 01:13:51,880 --> 01:13:54,000 wiedergeboren werden darf, 1190 01:13:54,240 --> 01:13:56,240 mit Genehmigung der Partei. 1191 01:13:59,720 --> 01:14:01,560 Können Sie sich das vorstellen? 1192 01:14:01,800 --> 01:14:03,440 Eine kommunistische Partei 1193 01:14:03,680 --> 01:14:07,000 genehmigt die Reinkarnation eines religiösen Führers. 1194 01:14:09,040 --> 01:14:10,240 (Off): Der Anspruch, 1195 01:14:10,480 --> 01:14:13,920 selbst über die Reinkarnation des Dalai Lama zu entscheiden, 1196 01:14:14,160 --> 01:14:17,400 zählt zum langfristigen Sinisierungsprogramm Pekings. 1197 01:14:17,640 --> 01:14:21,240 Um jeden Zweifel zu zerstreuen, hat die Regierung angekündigt, 1198 01:14:21,480 --> 01:14:23,520 den nächsten buddhistischen Führer 1199 01:14:23,760 --> 01:14:25,880 auf chinesischem Boden zu bestimmen. 1200 01:14:26,160 --> 01:14:28,480 Aber auch andere Theorien kursieren. 1201 01:14:29,440 --> 01:14:31,600 Der Dalai Lama hat mindestens 1202 01:14:31,880 --> 01:14:34,160 drei Lösungen vorgeschlagen. Er sagte: 1203 01:14:34,400 --> 01:14:38,000 "Vielleicht bestimme ich meinen Nachfolger noch zu Lebzeiten. 1204 01:14:38,200 --> 01:14:41,200 Oder aber der nächste Dalai Lama wird eine Frau sein, 1205 01:14:41,440 --> 01:14:43,640 oder es wird zwei Dalai Lamas geben." 1206 01:14:48,360 --> 01:14:51,800 Ich rechne damit, dass China einen Dalai Lama ernennen wird, 1207 01:14:52,040 --> 01:14:55,200 und Indien ebenfalls, wenn es das nicht schon getan hat. 1208 01:14:55,440 --> 01:14:58,560 Und das wird unweigerlich zu einem Konflikt führen. 1209 01:15:00,240 --> 01:15:02,000 *Meditative Klänge* 1210 01:15:05,760 --> 01:15:08,160 *Beklemmende Musik* 1211 01:15:11,880 --> 01:15:14,480 (Off): Dieser Konflikt könnte die Spannungen 1212 01:15:14,720 --> 01:15:17,400 zwischen Indien und China weiter verschärfen. 1213 01:15:17,640 --> 01:15:21,240 An der Spitze der beiden demografischen Schwergewichte 1214 01:15:21,520 --> 01:15:24,880 stehen zwei Männer mit nationalistischen Ambitionen. 1215 01:15:26,360 --> 01:15:29,960 Der indische Premier Narendra Modi vertritt Positionen, 1216 01:15:30,240 --> 01:15:32,800 die weit entfernt sind von denen Nehrus. 1217 01:15:33,080 --> 01:15:35,000 Er lässt Grenztruppen verstärken 1218 01:15:35,240 --> 01:15:38,560 und jegliche Vorstöße auf indischen Boden zurückdrängen. 1219 01:15:38,800 --> 01:15:42,320 Xi Jinping setzt Mao Zedongs expansionistische Politik fort. 1220 01:15:44,200 --> 01:15:47,640 Im September 2023 veröffentlicht Peking 1221 01:15:47,880 --> 01:15:51,200 eine neue Karte mit den offiziellen Landesgrenzen. 1222 01:15:51,480 --> 01:15:55,760 Arunachal Pradesh wird plötzlich als "Südtibet" bezeichnet 1223 01:15:56,000 --> 01:15:57,960 und gehört nun zum Reich der Mitte, 1224 01:15:58,200 --> 01:16:01,240 ebenso wie einige russische Gebiete, Taiwan 1225 01:16:01,480 --> 01:16:04,000 und mehrere Inseln im Südchinesischen Meer. 1226 01:16:06,120 --> 01:16:08,080 Wenige Tage vor dem G20-Gipfel 1227 01:16:08,320 --> 01:16:11,440 hat China kurzerhand sein Staatsgebiet vergrößert, 1228 01:16:11,680 --> 01:16:13,840 auf Kosten seiner Nachbarn. 1229 01:16:15,760 --> 01:16:19,600 (Srikanth): Wenn vom chinesischen Traum die Rede ist, sagt keiner, 1230 01:16:19,840 --> 01:16:21,920 was dieser Traum genau beinhaltet. 1231 01:16:24,640 --> 01:16:26,120 Ich glaube, 1232 01:16:26,360 --> 01:16:30,120 damit ist auch die Rückeroberung verlorener Gebiete gemeint. 1233 01:16:34,360 --> 01:16:35,480 Arunachal Pradesh 1234 01:16:35,720 --> 01:16:38,160 wird als verlorenes Gebiet betrachtet, 1235 01:16:38,400 --> 01:16:39,880 genau wie das Galwan-Tal. 1236 01:16:41,200 --> 01:16:44,200 Der chinesische Traum, die chinesische Erneuerung 1237 01:16:44,480 --> 01:16:47,600 beschränkt sich also nicht nur auf Tibet, Xinjiang 1238 01:16:47,880 --> 01:16:51,880 und die Innere Mongolei, sondern umfasst viel mehr Gebiete. 1239 01:16:52,920 --> 01:16:54,080 Mit anderen Worten, 1240 01:16:54,360 --> 01:16:57,960 der chinesische Traum wird für andere Länder zum Alptraum. 1241 01:17:03,680 --> 01:17:06,600 (Off): Mit der Rückeroberung "verlorener Gebiete" 1242 01:17:06,880 --> 01:17:11,320 erlangt China noch etwas Wichtiges für den Frieden in Asien zurück: 1243 01:17:11,560 --> 01:17:14,440 die Kontrolle über Ressourcen und Rohstoffe. 1244 01:17:16,560 --> 01:17:20,080 (Tenzin): Die Gebiete Tibets haben große Rohstoffvorkommen, 1245 01:17:20,320 --> 01:17:22,320 vor allem an Lithium und Zink, 1246 01:17:22,600 --> 01:17:25,920 die für die Akkus in Handys und E-Autos gebraucht werden. 1247 01:17:28,200 --> 01:17:31,080 Die Chinesen wollen diese Vorkommen ausbeuten, 1248 01:17:31,320 --> 01:17:33,160 sie bauen Minen und Dämme, 1249 01:17:33,400 --> 01:17:36,120 gegen den Willen der lokalen Bevölkerung. 1250 01:17:38,360 --> 01:17:41,920 (Srikanth): China baut zurzeit 26 Staudämme. 1251 01:17:42,160 --> 01:17:45,800 Einige sind drei Mal so groß wie der Drei-Schluchten-Staudamm, 1252 01:17:46,080 --> 01:17:48,360 das größte Wasserkraftwerk der Welt. 1253 01:17:49,760 --> 01:17:53,040 Wenn China das Wasser umleitet, werden Arunachal Pradesh 1254 01:17:53,320 --> 01:17:56,760 und flussabwärts Assam und Bangladesch austrocknen. 1255 01:18:01,160 --> 01:18:02,400 (Off): Der Himalaya, 1256 01:18:02,640 --> 01:18:05,320 oft als "Dritter Pol der Erde" bezeichnet, 1257 01:18:05,600 --> 01:18:08,600 speist ein gewaltiges Flusssystem in ganz Asien. 1258 01:18:10,080 --> 01:18:14,320 Chinas Staudammprojekte schüren Angst vor irreparablen Eingriffen 1259 01:18:14,600 --> 01:18:18,240 in die Natur und möglichen Konsequenzen in anderen Ländern, 1260 01:18:18,480 --> 01:18:19,800 wie Überschwemmungen 1261 01:18:20,080 --> 01:18:21,240 und Dürren. 1262 01:18:22,720 --> 01:18:24,920 Hinzu kommen enorme wirtschaftliche 1263 01:18:25,160 --> 01:18:27,280 und energiepolitische Fragen. 1264 01:18:27,520 --> 01:18:30,920 Die Kontrolle der Ressourcen, wie Xi Jinping sie anstrebt, 1265 01:18:31,160 --> 01:18:32,320 ist eine neue Quelle 1266 01:18:32,560 --> 01:18:34,880 für Spannungen zwischen den Nachbarn. 1267 01:18:38,040 --> 01:18:40,880 (Medha): Tibet ist ein strategischer Ort. 1268 01:18:41,120 --> 01:18:44,320 Zum einen, weil dort die großen Flüsse entspringen 1269 01:18:44,560 --> 01:18:46,760 und weil es seltene Metalle besitzt. 1270 01:18:48,720 --> 01:18:52,840 Und dann natürlich auch geografisch als Tor nach Südasien. 1271 01:18:58,040 --> 01:19:01,040 Die Industrialisierung, die Modernisierung, 1272 01:19:01,280 --> 01:19:03,240 der massive Straßen- und Bergbau, 1273 01:19:03,480 --> 01:19:07,000 den die Chinesen in Tibet betreiben, schaden der Umwelt 1274 01:19:07,240 --> 01:19:10,600 und haben Auswirkungen auf die Länder flussabwärts. 1275 01:19:13,880 --> 01:19:18,440 Und China nutzt diese Aktivitäten, um Druck auf Indien auszuüben. 1276 01:19:18,680 --> 01:19:21,920 In diesem Kontext ist Wasser ein entscheidender Faktor, 1277 01:19:22,160 --> 01:19:25,200 nicht nur als Ressource, sondern als Druckmittel. 1278 01:19:27,880 --> 01:19:30,720 Nehmen wir die Doklam-Krise 2017. 1279 01:19:30,960 --> 01:19:32,920 Unmittelbar darauf stoppte China 1280 01:19:33,160 --> 01:19:35,520 den Wasserdatenaustausch mit Indien. 1281 01:19:40,040 --> 01:19:41,440 (Off): Für Narendra Modi 1282 01:19:41,680 --> 01:19:44,280 ist dieses Dominanzgebaren inakzeptabel 1283 01:19:44,520 --> 01:19:47,360 und liefert neuen Zündstoff im Grenzkonflikt. 1284 01:19:47,600 --> 01:19:50,720 Nie zuvor hat es in der Region so viele Scharmützel 1285 01:19:50,960 --> 01:19:54,640 und Provokationen gegeben wie in den letzten fünf Jahren. 1286 01:19:54,880 --> 01:19:57,800 Zuerst an der Grenze zu Bhutan 2017, 1287 01:19:58,040 --> 01:19:59,520 als die chinesische Armee 1288 01:19:59,760 --> 01:20:02,520 eine Straße auf dem Doklam-Plateau bauen will, 1289 01:20:02,760 --> 01:20:05,240 dann im Galwan-Tal 2020, 1290 01:20:05,480 --> 01:20:09,520 an der umstrittenen Grenze zwischen Ladakh und Aksai Chin. 1291 01:20:11,120 --> 01:20:13,440 Bei dem Zusammenstoß 2020 1292 01:20:13,680 --> 01:20:16,960 haben beide Seiten bewusst auf Schusswaffen verzichtet. 1293 01:20:17,200 --> 01:20:20,200 Aber das Ergebnis war entsetzlich. 1294 01:20:20,480 --> 01:20:23,480 Statt Schusswaffen nahm man andere Waffen und Dinge, 1295 01:20:23,720 --> 01:20:25,400 um den Gegner zu verletzen, 1296 01:20:25,640 --> 01:20:29,400 primitive Waffen wie Knüppel, Hämmer und Steine. 1297 01:20:33,640 --> 01:20:38,160 (Off): Im Dezember 2022 kommt es erneut zur Konfrontation. 1298 01:20:38,400 --> 01:20:40,800 Diesmal in Arunachal Pradesh nahe Tawang, 1299 01:20:41,040 --> 01:20:44,960 in einem buddhistischen Zentrum, das China für sich beansprucht, 1300 01:20:45,200 --> 01:20:49,000 während Indien seine Truppen in der Stadt verstärkt. 1301 01:20:52,400 --> 01:20:55,600 Ohne endgültige Einigung über den Grenzverlauf 1302 01:20:55,840 --> 01:21:00,200 bleibt die Kontrolllinie eine große geopolitische Instabilität, 1303 01:21:00,440 --> 01:21:02,160 eine tickende Zeitbombe. 1304 01:21:05,680 --> 01:21:07,720 China hat sehr gute Gründe, 1305 01:21:07,960 --> 01:21:10,160 den Grenzverlauf ungeklärt zu lassen, 1306 01:21:10,400 --> 01:21:13,680 denn China verfolgt eine aggressive Expansionspolitik: 1307 01:21:13,920 --> 01:21:16,560 vorstoßen, besetzen, weiter vorstoßen. 1308 01:21:16,840 --> 01:21:20,320 Hätten sich China und Indien auf die McMahon-Linie geeinigt, 1309 01:21:20,520 --> 01:21:22,280 hätte die Welt davon erfahren, 1310 01:21:22,560 --> 01:21:26,400 und China hätte sich an die Vereinbarung halten müssen. 1311 01:21:26,640 --> 01:21:29,960 Eine offizielle Grenze hätte der chinesischen Aggression 1312 01:21:30,240 --> 01:21:32,040 einen Riegel vorgeschoben. 1313 01:21:32,280 --> 01:21:35,960 Daher haben die Chinesen die Grenzfrage bewusst offengelassen, 1314 01:21:36,200 --> 01:21:37,840 ganz nach ihrer Devise: 1315 01:21:38,080 --> 01:21:39,240 "Handle nur, 1316 01:21:39,520 --> 01:21:41,440 wenn du auch gewinnen kannst." 1317 01:21:48,880 --> 01:21:51,840 Ein Achtel der Weltbevölkerung lebt in China, 1318 01:21:52,400 --> 01:21:54,160 ein weiteres Achtel in Indien. 1319 01:21:54,360 --> 01:21:56,720 Der Westen sollte die Region beobachten, 1320 01:21:56,960 --> 01:21:59,680 denn sie ist nicht nur eine geopolitische Größe, 1321 01:21:59,960 --> 01:22:02,640 sondern auch eine Bühne, auf der demografische 1322 01:22:02,880 --> 01:22:05,560 und geoökonomische Fragen verhandelt werden, 1323 01:22:05,800 --> 01:22:08,480 und somit die Zukunft der Menschheit. 1324 01:22:11,240 --> 01:22:13,080 *Unheilvolle Streicherklänge* 1325 01:22:19,680 --> 01:22:21,960 (Off): Eine Linie quer durch die Berge, 1326 01:22:22,200 --> 01:22:25,320 die über die Zukunft der Menschheit bestimmen könnte. 1327 01:22:25,560 --> 01:22:27,560 Eine Grenze, die keine ist, 1328 01:22:27,800 --> 01:22:30,840 in einem Land, das keines mehr ist. 1329 01:22:31,120 --> 01:22:33,840 Was, wenn der Himalaya nicht die äußerste Grenze 1330 01:22:34,040 --> 01:22:36,160 der Chinesen, Inder und Tibeter wäre? 1331 01:22:39,920 --> 01:22:42,240 Als China den Tibetern verbot, 1332 01:22:42,480 --> 01:22:44,400 Bilder des Dalai Lama zu besitzen, 1333 01:22:44,640 --> 01:22:47,360 hatten sie eine wunderschöne poetische Idee. 1334 01:22:50,120 --> 01:22:53,960 Sie sagten: "Wir können den Dalai Lama im Mond sehen", 1335 01:22:56,280 --> 01:22:59,760 und sie glaubten tatsächlich, ihn dort zu sehen. 1336 01:23:01,560 --> 01:23:04,680 Niemand kann uns daran hindern, den Mond zu betrachten! 1337 01:23:06,680 --> 01:23:09,640 (Off): Hat die tibetische Sache einen Ort gefunden, 1338 01:23:09,880 --> 01:23:12,080 an dem sie neuen Atem schöpfen kann? 1339 01:23:12,360 --> 01:23:14,320 *Knallen* 1340 01:23:16,200 --> 01:23:18,680 (Off): Am 23. August 2023 1341 01:23:19,480 --> 01:23:22,640 landet die indische Raumsonde Chandrayaan-3 1342 01:23:22,880 --> 01:23:25,120 am Südpol des Mondes. 1343 01:23:25,400 --> 01:23:28,160 Damit hat Indien China, dem vier Jahre zuvor 1344 01:23:28,440 --> 01:23:31,520 eine Mondlandung geglückt war, eingeholt. 1345 01:23:31,760 --> 01:23:34,560 Es scheint, als hätten die asiatischen Giganten 1346 01:23:34,840 --> 01:23:39,200 ein neues geopolitisches Spielfeld für ihr Kräftemessen gefunden. 1347 01:23:39,440 --> 01:23:40,840 Im Weltraum. 1348 01:23:45,160 --> 01:23:48,800 Untertitelung: Globe tv GmbH, Saarbrücken, 2023 105489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.