All language subtitles for Last of the Summer Wine S01E06 - Hail Smiling Morn or Thereabouts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,620 --> 00:00:34,620 No, wait, wait! Come back, Mrs Partridge! 2 00:00:34,620 --> 00:00:36,420 It wasn't meant to be rude! 3 00:00:36,420 --> 00:00:41,380 I was just trying to demonstrate the intensity of me feelings! 4 00:00:49,820 --> 00:00:54,820 You know, if ever one of those came up in the middle of the North Sea, 5 00:00:54,820 --> 00:00:59,460 there'd be an international incident to decide who was entitled to stick a flag in it. 6 00:00:59,460 --> 00:01:00,740 Oh, come on, let's go call on Clegg. 7 00:01:00,740 --> 00:01:02,540 Just a moment, just a moment. 8 00:01:02,540 --> 00:01:04,820 I'm studying contrast and tone. 9 00:01:04,820 --> 00:01:06,780 I used to exhibit myself, you know. 10 00:01:06,780 --> 00:01:09,260 You mucky old devil! 11 00:01:09,260 --> 00:01:12,860 In the 14th Field Signals Regimental Camera Club, 12 00:01:12,860 --> 00:01:16,920 I won the Mrs Colonel Langford OBE Award for my interpretation 13 00:01:16,920 --> 00:01:20,820 of a soldier's farewell at F 11 in 1/60th of a second. 14 00:01:20,820 --> 00:01:23,420 Of course, the equipment has improved since those days. 15 00:01:23,420 --> 00:01:26,260 Mine hasn't. 16 00:01:26,260 --> 00:01:29,140 Marvellous what you can do with a close-up lens. 17 00:01:29,140 --> 00:01:31,320 Well, hurry up and do it and let's go and get Clegg. 18 00:01:31,320 --> 00:01:34,260 You've no cultural interest at all, have you? 19 00:01:34,260 --> 00:01:36,860 I've got my ferrets. 20 00:01:36,860 --> 00:01:39,740 Did you never take advantage of the Army's further-education schemes? 21 00:01:39,740 --> 00:01:44,540 Well, we had this Army film show once about social diseases. 22 00:01:44,540 --> 00:01:47,540 My mate fainted. 23 00:01:47,540 --> 00:01:51,420 It's all a lot of rhubarb, this, isn't it? Look at this! 24 00:01:51,420 --> 00:01:56,020 A tacky bit of wood. Who wants to take a photograph of a lump of wood? 25 00:01:56,020 --> 00:01:57,780 That is a study in texture. 26 00:01:57,780 --> 00:01:59,520 Give over. 27 00:01:59,520 --> 00:02:01,860 I bet that bloke had a dolly bird sitting on there. 28 00:02:01,860 --> 00:02:05,140 So what? And he clicked his shutter and she fell off! 29 00:02:05,140 --> 00:02:07,860 You've no idea, no idea at all. 30 00:02:09,620 --> 00:02:10,980 Eh-up. 31 00:02:14,780 --> 00:02:18,580 Eh, look at this 'ere. "September Morn." 32 00:02:18,580 --> 00:02:22,300 It must have some appeal for you, you're looking at it close enough. 33 00:02:22,300 --> 00:02:27,620 Well, you can't believe in it, Two skinny tarts prancing about in fog. 34 00:02:28,080 --> 00:02:30,900 That is not fog, you uncouth member of the proletariat! 35 00:02:30,900 --> 00:02:33,700 That's mist, fingers of autumn mist. 36 00:02:37,940 --> 00:02:40,820 That's fog! That is mist! 37 00:02:40,820 --> 00:02:42,900 Moody, atmospheric mist. 38 00:02:42,900 --> 00:02:47,380 And that's a dewy meadow they're wandering through, not a slag heap. 39 00:02:47,380 --> 00:02:51,680 Their feet must be filthy. Oh, well, they are now! Eh! Hmm? 40 00:02:51,680 --> 00:02:54,620 It was just a friendly gesture, Mrs Partridge. 41 00:02:54,620 --> 00:02:58,140 DH Lawrence would have understood it. 42 00:02:58,140 --> 00:03:01,980 I should hope so. He'd be in trouble with them Arabs if he didn't. 43 00:03:03,580 --> 00:03:08,740 I wouldn't hurt you for the world, Mrs Partridge, but you must understand this urge to... 44 00:03:08,740 --> 00:03:13,340 this urge to touch each other comes from the depths of evolutionary time. 45 00:03:13,340 --> 00:03:17,340 It's not where it comes from, Mr Wainwright, 46 00:03:17,340 --> 00:03:20,700 it's where it was going that worried me. 47 00:03:20,700 --> 00:03:25,480 Eh-up! I'm glad to see she's marking your card again! 48 00:03:35,380 --> 00:03:38,420 Ah, come on now, be prepared to hold out. 49 00:03:38,420 --> 00:03:41,700 Oh, dear, he's off again. 50 00:03:41,700 --> 00:03:43,740 Now then, nice smile... 51 00:03:46,340 --> 00:03:51,300 Lovely. I'm all in favour of boyish enthusiasms, it keeps you young. 52 00:03:51,300 --> 00:03:54,820 Where would you be without Mrs Batty and your ferrets? 53 00:03:54,820 --> 00:03:56,980 The little devil bit me last night. 54 00:03:56,980 --> 00:03:59,080 Not in front of her husband, I hope? 55 00:03:59,080 --> 00:04:01,580 I'm talking about my ferrets! 56 00:04:01,580 --> 00:04:03,580 I didn't think you meant Mrs Batty somehow. 57 00:04:03,580 --> 00:04:05,620 You know, I must get a light meter. 58 00:04:05,620 --> 00:04:09,140 I should get a heavy one. You'll pay more, but it'll last longer. 59 00:04:09,140 --> 00:04:10,620 Shall us go in? 60 00:04:24,300 --> 00:04:25,880 Come on in, we'll have coffee. 61 00:04:25,880 --> 00:04:28,300 Ah, just what I fancy. 62 00:04:28,300 --> 00:04:31,060 Two sugars for me. 63 00:04:31,060 --> 00:04:33,840 You know, in the right hands, 64 00:04:33,840 --> 00:04:37,260 the camera is an instrument of expression. 65 00:04:37,260 --> 00:04:41,180 Eh, give us a fag and I'll pose for thee in my wellies and garters. 66 00:04:41,180 --> 00:04:43,260 Ooh! Eh, dear! 67 00:04:43,260 --> 00:04:47,060 It's an uphill struggle trying to educate him. It really is. 68 00:04:47,060 --> 00:04:48,660 Just the same at school. 69 00:04:52,260 --> 00:04:53,900 Fast asleep in every poetry lesson. 70 00:04:53,900 --> 00:04:59,980 Old Fergie would hardly get through the first line..."I must down to the seas again" when he'd already gone. 71 00:05:01,260 --> 00:05:03,440 I knew Eskimo Nell. Knew her? 72 00:05:03,440 --> 00:05:06,180 You once took her on that coach trip from the Black Bull. Who? 73 00:05:06,180 --> 00:05:08,300 Her with the big glasses and always full of beer. 74 00:05:08,300 --> 00:05:12,240 Ah, that were Maureen Hargreaves. How much could she sup? 75 00:05:12,240 --> 00:05:14,460 I don't know, I could never afford to find out. 76 00:05:14,460 --> 00:05:17,180 Eh, he has been out with some rubbish. 77 00:05:17,180 --> 00:05:19,180 Why don't you write your memoirs? 78 00:05:19,180 --> 00:05:21,940 Cos I haven't finished living them yet! 79 00:05:21,940 --> 00:05:23,660 You must be joking! 80 00:05:23,660 --> 00:05:27,260 Who do you think's going to fancy you nowadays, apart from Hammer Films? 81 00:05:27,260 --> 00:05:29,500 I do as well as thee. 82 00:05:29,500 --> 00:05:34,640 And it's no use flashing your camera about, Princess Margaret's not going to come round again. 83 00:05:34,640 --> 00:05:36,860 She'd never get on with his landlady. 84 00:05:38,460 --> 00:05:42,740 You've got to get somebody that's compatible, shares your interests. 85 00:05:42,740 --> 00:05:46,640 In my opinion, Cyril, your being married to Princess Margaret 86 00:05:46,640 --> 00:05:51,580 would have severely restricted your freedom of movement in places like Francine Jessop's sandpit. 87 00:05:51,580 --> 00:05:54,660 I never went near Francine Jessop's sandpit. 88 00:05:54,660 --> 00:05:56,540 What's all this lot, any road? 89 00:05:56,540 --> 00:06:00,140 Came across it in the shed. I never realised you'd been out camping. 90 00:06:00,140 --> 00:06:04,180 We only used it once, took me months to talk her into it. 91 00:06:04,180 --> 00:06:08,660 I'd just read the Last Of The Mohicans and I was desperate to practise my woodcraft. 92 00:06:08,660 --> 00:06:10,740 And what did she make of it? 93 00:06:10,740 --> 00:06:13,840 Ah, it was a disaster. You know how it is? 94 00:06:13,840 --> 00:06:17,260 Few mature married women have the taste for playing Indians. 95 00:06:17,260 --> 00:06:19,340 Oh, I don't know, I think Nora Batty 96 00:06:19,340 --> 00:06:20,860 would enjoy scalping him if she could. 97 00:06:20,860 --> 00:06:22,740 Ah-ha! She fancies me. 98 00:06:22,740 --> 00:06:24,440 Well, she disguises it superbly. 99 00:06:24,440 --> 00:06:27,740 Well, she has to, she's a married woman. 100 00:06:27,740 --> 00:06:30,040 It's all right all this women's lib, 101 00:06:30,040 --> 00:06:32,460 but they're never really going to be like us, are they? 102 00:06:32,460 --> 00:06:35,380 Not till they've learnt how to fall in love with railway engines, 103 00:06:35,380 --> 00:06:37,660 postage stamps, ferrets. 104 00:06:37,660 --> 00:06:40,180 Where did you go for this return to nature? 105 00:06:40,180 --> 00:06:44,240 We had one night in a field just off the East Lancs Road. 106 00:06:44,240 --> 00:06:48,800 She insisted on maintaining her lifeline to all public amenities. 107 00:06:48,800 --> 00:06:52,660 There was I thinking in terms of the uncharted wilderness 108 00:06:52,660 --> 00:06:57,000 and this bloke comes and dumps an old mattress and the innards of a slot machine. 109 00:06:57,000 --> 00:06:59,220 You do get some heathens about. 110 00:06:59,220 --> 00:07:02,000 Fancy folk doing a thing like that. 111 00:07:02,000 --> 00:07:04,500 You can get good money for scrap these days. 112 00:07:04,500 --> 00:07:08,260 So much for your concern for the environment. 113 00:07:08,260 --> 00:07:12,500 It was in prehistoric days, before insecticides. 114 00:07:12,500 --> 00:07:14,620 There were still flowers about. 115 00:07:14,620 --> 00:07:17,660 A bit sooty, but game. 116 00:07:17,660 --> 00:07:22,460 I picked her this handful of cowslips and took them back to the tent. 117 00:07:22,460 --> 00:07:25,700 She took one look at them and burst into tears. She was touched. 118 00:07:25,700 --> 00:07:32,740 She was furious. She came at me wielding this camper's friend, a combination tool with 100 uses. 119 00:07:32,740 --> 00:07:34,620 What happened? Can't you guess? 120 00:07:34,620 --> 00:07:37,340 She found the 101st! 121 00:07:49,020 --> 00:07:51,020 She were always ugly, then? 122 00:07:52,700 --> 00:07:58,020 Aye. It's over-exposed and the lighting's terrible. Who took it? 123 00:07:58,020 --> 00:08:00,400 I took it, for better or worse. 124 00:08:00,400 --> 00:08:03,100 And it was never worse than in that field. 125 00:08:03,100 --> 00:08:05,540 She just didn't look at home in a field. 126 00:08:05,540 --> 00:08:09,300 She sat there in her best navy coat and her chapel hat 127 00:08:09,300 --> 00:08:11,500 pining for her draining board. 128 00:08:11,500 --> 00:08:16,660 I pointed out a passing curlew and a huge tear trickled down her cheek. 129 00:08:16,660 --> 00:08:19,260 She wept all the way home softly, 130 00:08:19,260 --> 00:08:25,660 in-between playing roasting hell with me for expecting her to eat baked beans with a spoon. 131 00:08:25,660 --> 00:08:30,100 When we got home, she drank a scalding hot cup of tea and papered a ceiling. 132 00:08:39,220 --> 00:08:41,020 Stealthily! 133 00:08:41,020 --> 00:08:43,060 You're supposed to go like a phantom. 134 00:08:43,060 --> 00:08:45,540 You two are more like a tandem. 135 00:08:45,540 --> 00:08:51,900 I'm trying to capture the savage struggle for existence that goes on at this level. 136 00:08:51,900 --> 00:08:55,860 I hope you know this is ruining the crease in my trousers! 137 00:08:55,860 --> 00:09:01,200 You've got about a million creases in them trousers. How about greenfly? Probably got those as well. 138 00:09:01,200 --> 00:09:03,700 COMPO BLOWS A RASPBERRY To you! 139 00:09:03,700 --> 00:09:05,700 Do you want to photograph greenfly? 140 00:09:05,700 --> 00:09:07,760 Not really, they're a bit too listless. 141 00:09:07,760 --> 00:09:10,180 I'd prefer something more aggressive like a beetle. 142 00:09:10,180 --> 00:09:12,420 Eh-up, he's fearless, this lad! 143 00:09:12,420 --> 00:09:14,300 That's quite enough of you. 144 00:09:14,300 --> 00:09:16,500 Caterpillar. Is it furry? 145 00:09:16,500 --> 00:09:19,060 It's like an Old English Sheepdog. 146 00:09:19,060 --> 00:09:23,180 Ah, now then, that would make an interesting study. 147 00:09:23,180 --> 00:09:26,060 Don't get too close, it'll have you! They've got a wicked set of teeth. 148 00:09:26,060 --> 00:09:29,180 Oh, look, do keep out of my light. Ooh, I can't bear to watch this. 149 00:09:29,180 --> 00:09:33,620 If tha's ever seen anybody mauled by one of them... Agh! 150 00:10:29,980 --> 00:10:32,100 QUACKING 151 00:10:40,380 --> 00:10:42,700 QUACKING 152 00:10:42,700 --> 00:10:45,580 QUACKING 153 00:10:47,900 --> 00:10:50,580 QUACKING 154 00:11:00,284 --> 00:11:03,684 Why are you always trying to humiliate me? Ah, it's me hobby. 155 00:11:03,684 --> 00:11:06,764 I shall never forgive you for being drunk at Grandad's funeral. 156 00:11:06,764 --> 00:11:09,844 Me, why pick on me? The only poor devil sober was your grandad. 157 00:11:09,844 --> 00:11:12,424 Oh, you liar! 158 00:11:12,424 --> 00:11:15,924 You know my mother doesn't drink. I know she never buys any. 159 00:11:15,924 --> 00:11:19,444 Oh, very witty! Three pints of ale and you think you're Jack Benny. 160 00:11:19,444 --> 00:11:22,764 Oh, I just like to have a bit of fun. Fun? You and your jokes. 161 00:11:22,764 --> 00:11:26,724 Sometimes, I could just bury my head. Funny you should say that... 162 00:11:26,724 --> 00:11:30,564 Why don't you then, if that's how you feel about that? Oh, yes... 163 00:11:30,564 --> 00:11:35,404 I just said a couple of jokes... What jokes? They were filthy! 164 00:11:35,404 --> 00:11:41,124 Hey! Let's have summat wet for the greater-crested tit here! 165 00:11:41,124 --> 00:11:43,524 ARGUING CONTINUES 166 00:11:45,284 --> 00:11:48,324 Speak up, we can't hear you in the fourpennies! 167 00:11:50,004 --> 00:11:52,124 Oh, it's you. Well, come and help yourselves. 168 00:11:52,124 --> 00:11:54,124 You're not paralysed, are you? 169 00:11:54,124 --> 00:11:59,044 # There'll be a welcome in the hillside 170 00:12:00,644 --> 00:12:03,524 # There'll be a welcome in the Dales... # 171 00:12:03,524 --> 00:12:06,244 Oh, promises, promises! 172 00:12:06,244 --> 00:12:08,284 Want a cup of tea, Sid? Yeah. 173 00:12:08,284 --> 00:12:10,784 What was she like, Sid, before thee married her? 174 00:12:10,784 --> 00:12:13,004 Well, she was a bit thinner, she was just as nasty. 175 00:12:13,004 --> 00:12:15,404 I've no excuse really. Oh, it were romance, was it? 176 00:12:15,404 --> 00:12:21,044 It was her mother. You never heard such a fuss, just because I got her daughter drunk. 177 00:12:21,044 --> 00:12:23,484 Said I'd had my way with her because she was sick on the bus. 178 00:12:23,484 --> 00:12:26,484 Two barley wines. I've been paying for them ever since. 179 00:12:26,484 --> 00:12:30,684 Serves you right, Sidney, if you got her drunk for your own evil purposes. 180 00:12:30,684 --> 00:12:34,184 You should rely on judo, like a gentleman. 181 00:12:34,184 --> 00:12:39,444 You what? All she got from me that day was a loan of my best hankie. Get off! 182 00:12:39,444 --> 00:12:43,004 I bet he's a raving monster, this one. No lass'd be safe with him. 183 00:12:43,004 --> 00:12:45,284 At Mablethorpe, where could you go? 184 00:12:45,284 --> 00:12:49,124 Anyway, our Ivy could flatten all four of us with one hand doing her baking. 185 00:12:49,124 --> 00:12:51,604 Ah! She's a nice lass, is that. 186 00:12:51,604 --> 00:12:53,324 How would you know? 187 00:12:53,324 --> 00:12:58,804 Your own experience has been confined to the oddest assortment of females outside a women's lib demonstration, 188 00:12:58,804 --> 00:13:01,644 only yours looked like that before women's lib was invented. 189 00:13:01,644 --> 00:13:04,184 Oh! Ha-ha-ha! 190 00:13:04,184 --> 00:13:05,684 And what about Molly Pepper? 191 00:13:05,684 --> 00:13:07,604 You never got near Molly Pepper. 192 00:13:07,604 --> 00:13:10,324 Oh, tha can think what tha likes. 193 00:13:10,324 --> 00:13:13,844 She wouldn't be seen dead... She married a university lecturer. 194 00:13:13,844 --> 00:13:17,884 Well, don't hold that against her, anybody can make a mistake. 195 00:13:17,884 --> 00:13:21,124 Come on, tell us what there was between you and Molly Pepper. 196 00:13:24,204 --> 00:13:26,644 Sid, let's have a bash at a currant-y bun! 197 00:13:26,644 --> 00:13:29,924 You see, in a nutshell, she couldn't resist his silvery tongue. 198 00:13:29,924 --> 00:13:33,184 I knew where she had a mole. 199 00:13:33,184 --> 00:13:37,244 No scruples, you see. He'd even slander the poor girl's name. 200 00:13:37,244 --> 00:13:40,604 The fact she was Secretary of the Young Conservatives goes for nothing. 201 00:13:40,604 --> 00:13:42,804 Where did she have a mole? 202 00:13:42,804 --> 00:13:49,204 On her front lawn. I killed it for her. How old were you then? 12. 203 00:13:50,284 --> 00:13:55,044 I thought we'd make a go of it, but she were frightened of me ferret. 204 00:13:56,244 --> 00:13:58,804 Oh, I don't know how you can stand the pace! 205 00:13:58,804 --> 00:14:01,244 Think on, it's your darts club tonight, remember. 206 00:14:01,244 --> 00:14:03,544 Don't be lifting them pages all by yourself. 207 00:14:03,544 --> 00:14:05,644 Ivy, Ivy, Ivy. 208 00:14:05,644 --> 00:14:07,404 I owe for a currant-y bun. 209 00:14:07,404 --> 00:14:10,244 Well, bloody pay for it! 210 00:14:10,244 --> 00:14:12,564 We're not on Diners Club here. 211 00:14:12,564 --> 00:14:14,684 I want to speak with you. What? 212 00:14:14,684 --> 00:14:18,844 What do you mean by making coarse public comments about our love life? 213 00:14:18,844 --> 00:14:19,964 What do you mean, our love life? 214 00:14:19,964 --> 00:14:23,364 I'll not have you broadcasting what goes on in our bed. 215 00:14:23,364 --> 00:14:25,964 Broadcasting?! You could get it written on a telegram! 216 00:14:25,964 --> 00:14:28,764 And whose fault is that? It's not mine, is it? 217 00:14:28,764 --> 00:14:32,684 I give you a nudge regular enough. 218 00:14:32,684 --> 00:14:37,744 Just think, some folk don't have a wife to care for them. 219 00:14:51,584 --> 00:14:54,744 I'm convinced of one thing, Mrs Partridge. 220 00:14:54,744 --> 00:14:58,664 It's the real thing this time. I should hope so, Mr Wainwright, 221 00:14:58,664 --> 00:15:03,464 else we oughtn't to have been doing what we have been doing in our lunchtime. 222 00:15:03,464 --> 00:15:06,784 You are happy, aren't you, Mrs Partridge? Oh, yes, Mr Wainwright. 223 00:15:06,784 --> 00:15:08,384 I'd do anything for you, Mrs Partridge. 224 00:15:08,384 --> 00:15:11,504 Will you make sure there are no leaves in my hair? 225 00:15:11,504 --> 00:15:15,904 Oh, I do hope I'm not covered in pollen. He gets hay fever. 226 00:15:15,904 --> 00:15:20,384 I shall have to mow the lawn when I get home and then, if he starts sneezing, I can blame it on that. 227 00:15:20,384 --> 00:15:25,984 I think it's wonderful that you're prepared to mow the lawn because of me, Mrs Partridge. 228 00:15:25,984 --> 00:15:31,384 It makes another bond between us, like modern poetry and the New Statesman. 229 00:15:31,384 --> 00:15:33,444 I don't like the four-letter words. 230 00:15:33,444 --> 00:15:35,944 That's only to shock the bourgeoisie, Mrs Partridge. 231 00:15:35,944 --> 00:15:39,184 When the revolution comes, there'll be no-one to shock any more. 232 00:15:39,184 --> 00:15:42,144 We'll all use four-letter words. 233 00:15:42,144 --> 00:15:45,444 There'll be no more hypocrisy. 234 00:15:45,444 --> 00:15:47,304 It's too difficult to spell. 235 00:15:47,304 --> 00:15:50,704 I've just done me face, Mr Wainwright! 236 00:15:50,704 --> 00:15:55,064 You do understand why me conscience won't allow me to go all the way. 237 00:15:55,064 --> 00:15:57,304 Oh, yes, I understand, blast it. 238 00:15:57,304 --> 00:15:58,944 And I respect you for it. 239 00:16:00,544 --> 00:16:05,064 Only, there was no need to elbow me where you did, Mrs Partridge. 240 00:16:05,064 --> 00:16:07,544 I can take a hint, you know. 241 00:16:07,544 --> 00:16:09,504 I am sorry, Mr Wainwright. 242 00:16:09,504 --> 00:16:12,624 I didn't know about that zip in your inside pocket. 243 00:16:12,624 --> 00:16:16,344 I didn't realise you were just putting your glasses away. 244 00:16:16,344 --> 00:16:19,464 As long as we're together, Mrs Partridge, 245 00:16:19,464 --> 00:16:21,424 as long as we can go on... 246 00:16:21,424 --> 00:16:24,224 going nearly all the way... 247 00:16:24,224 --> 00:16:27,424 I don't know about "nearly", Mr Wainwright. 248 00:16:27,424 --> 00:16:31,504 I'll try and be patient, Mrs Partridge. 249 00:16:31,504 --> 00:16:36,264 I suppose it was silly of me to panic, but when I heard your zip go, 250 00:16:36,264 --> 00:16:39,664 I never dreamed it was your glasses pocket! 251 00:16:49,064 --> 00:16:54,024 We're going to have to pack it in, Cyril, this lurking-about lark. 252 00:16:54,024 --> 00:16:57,804 We're either going to get arrested or assaulted. 253 00:16:57,804 --> 00:16:59,504 Or even educated. 254 00:16:59,504 --> 00:17:01,344 I didn't know they came here. 255 00:17:01,344 --> 00:17:05,424 I expected a pair of nesting chaffinch, not a brace of librarians. 256 00:17:05,424 --> 00:17:08,344 Once you realise they're cavorting, it's too late to move, in't it? 257 00:17:08,344 --> 00:17:11,664 Oh, my foot's gone to sleep. They need putting to sleep, your feet. 258 00:17:11,664 --> 00:17:16,904 If you want to photograph something, then pick something that we're not going to be accused of peeping at, 259 00:17:16,904 --> 00:17:20,504 something neutral. What about the sunrise tomorrow morning? 260 00:17:20,504 --> 00:17:24,344 I'm not getting up early in t'morning. 261 00:17:24,344 --> 00:17:26,904 We don't have to get up for it. 262 00:17:26,904 --> 00:17:29,464 We'll be out there waiting for it. 263 00:17:29,464 --> 00:17:31,804 We'll sleep out there, somewhere up on the hill, eh? 264 00:17:31,804 --> 00:17:35,424 We'll use the camping gear, 265 00:17:35,424 --> 00:17:37,064 use the tent. 266 00:17:37,064 --> 00:17:40,604 You've got a sleeping bag, Cyril, I've got two. 267 00:17:40,604 --> 00:17:44,944 A drowsy summer night, smell of grass... 268 00:17:48,104 --> 00:17:50,504 THUNDER CRASHES 269 00:17:57,464 --> 00:18:01,864 Oh, dear. Agh! I've trod in something! I've trod in something! 270 00:18:01,864 --> 00:18:03,464 Will you get that out of my face? 271 00:18:03,464 --> 00:18:05,144 I can't see where I'm looking. 272 00:18:05,144 --> 00:18:07,264 That's a sight I shall always remember. 273 00:18:07,264 --> 00:18:09,704 The wet look comes to long johns. 274 00:18:09,704 --> 00:18:13,024 Oh, I do hope there's nobody in here. Suppose it's inhabited? 275 00:18:13,024 --> 00:18:15,544 I were just getting comfortable in that tent. I should think you were. 276 00:18:15,544 --> 00:18:17,344 You had three quarters of it. 277 00:18:17,344 --> 00:18:21,704 It's really quite unexciting, isn't it, water trickling down your neck? 278 00:18:21,704 --> 00:18:24,224 No wonder rich folk don't go in for it. 279 00:18:24,224 --> 00:18:25,864 What's that? What's that? 280 00:18:25,864 --> 00:18:29,824 It's a pair of... Look, will you shut up? You'll get me nervous! 281 00:18:29,824 --> 00:18:33,424 Put the gear down here. It's dry down here. 282 00:18:33,424 --> 00:18:37,584 Not on me foot! Oh, dear, what a place to go to bed in. 283 00:18:37,584 --> 00:18:40,384 We'll make it comfy in a minute. Now, what we want is a fire. 284 00:18:40,384 --> 00:18:42,664 Now, get some sticks and stuff, eh? 285 00:18:42,664 --> 00:18:45,704 THUNDER CRASHES 286 00:18:45,704 --> 00:18:51,424 I bet there's Boris Karloff round here somewhere plugging into all this free electricity. 287 00:18:51,424 --> 00:18:57,624 I'll just turn the lamp up so that we can see ourselves in our midsummer splendour. 288 00:18:57,624 --> 00:19:00,664 "Balmy summer night," he says! 289 00:19:00,664 --> 00:19:03,864 That tent were about as waterproof as my left sock. 290 00:19:03,864 --> 00:19:06,624 It was all right in 1947. 291 00:19:06,624 --> 00:19:11,464 "Smell of grass," he says. All we get is the smell of steaming long johns. 292 00:19:11,464 --> 00:19:15,564 Ah, it should remind you of that September Morn. 293 00:19:15,564 --> 00:19:17,384 Would you care to smoke? 294 00:19:17,384 --> 00:19:19,824 Eh up, are you losing your grip? 295 00:19:19,824 --> 00:19:22,664 It's my turn. It were your turn three years ago. 296 00:19:24,224 --> 00:19:27,104 Do we light it or have it inscribed? 297 00:19:27,104 --> 00:19:29,904 Ah, get it lit. I bet this goes bang or something halfway down. 298 00:19:29,904 --> 00:19:33,904 Come on, let's get the fire lit. Well, hurry up. I'm cold. 299 00:19:33,904 --> 00:19:36,984 Get some more sticks. Put them in the middle here. 300 00:19:36,984 --> 00:19:42,424 Oh, look, there's water dripping right in the middle of it! 301 00:19:46,104 --> 00:19:48,764 It's all right, is this. 302 00:19:48,764 --> 00:19:51,364 I knew I was cut out for camping. 303 00:19:51,364 --> 00:19:54,584 All them years in the lino department 304 00:19:54,584 --> 00:19:59,304 when I could have been out here under the stars getting pneumonia. 305 00:19:59,304 --> 00:20:01,384 'Ere, hang on. 306 00:20:01,384 --> 00:20:05,704 Just before we turn in, I'd like to take a photo of this for posterity. 307 00:20:07,564 --> 00:20:09,624 Stand over there. 308 00:20:09,624 --> 00:20:11,984 I'll just get me camera adjusted. 309 00:20:11,984 --> 00:20:14,184 I'm getting fed up with you with that camera. 310 00:20:14,184 --> 00:20:15,764 It's not the same round here. 311 00:20:15,764 --> 00:20:18,464 It's perishing! Have you got enough light? 312 00:20:18,464 --> 00:20:23,384 I could use a flash. Right. Not that sort of flash! Put your leg down! 313 00:20:24,424 --> 00:20:27,424 Well, hurry up, I'm freezing! 314 00:20:27,424 --> 00:20:33,224 Cecil Beaton could have taken six by now and gone out and bought a new hat. Right, hold it! 315 00:20:36,384 --> 00:20:39,104 Let's get turned in. 316 00:20:43,384 --> 00:20:46,344 Well, there's nowt to stop us now. 317 00:20:46,344 --> 00:20:48,584 We can go where we want. 318 00:20:48,584 --> 00:20:52,024 I dare bet when we're feeling really reckless, 319 00:20:52,024 --> 00:20:55,344 we'll travel anything up to five miles away. 320 00:20:55,344 --> 00:20:58,324 Oh, not to Mablethorpe. What about Sid in t'caff? 321 00:20:58,324 --> 00:21:03,344 Oh, there's hundreds of places you could go. I've just been. 322 00:21:05,464 --> 00:21:09,344 You can have some harrowing experiences travelling. 323 00:21:09,344 --> 00:21:12,384 If you go a few miles in that direction, 324 00:21:12,384 --> 00:21:17,664 you're liable to finish up in Lancashire? You could come out again. I should hope so! 325 00:21:17,664 --> 00:21:22,864 But if you take the wrong direction coming out, where are you next? Wales! 326 00:21:22,864 --> 00:21:26,924 But there must be some kind of warning. There isn't. 327 00:21:26,924 --> 00:21:32,464 You could be there in all innocence, unless you happen to hear the rustle of dry lettuce and a hymn or two. 328 00:21:32,464 --> 00:21:34,984 They should rope it off, like a hole in the road. 329 00:21:34,984 --> 00:21:38,224 Well, you don't have to stop there. You could go right across the seas. 330 00:21:38,224 --> 00:21:42,264 Aye, and then what's the first place you bump into? Ireland! 331 00:21:42,264 --> 00:21:44,544 Dodge City with Guinness. 332 00:21:48,064 --> 00:21:51,824 He's got a lovely set of teeth, has Cyril. 333 00:21:51,824 --> 00:21:54,464 His mam used to feed him on ginger snaps. 334 00:21:54,464 --> 00:21:57,664 And don't forget, all got to get up early in the morning 335 00:21:57,664 --> 00:22:02,344 in case the sun decides to penetrate that heaving monsoon cloud. 336 00:22:02,344 --> 00:22:04,744 "Balmy summer night," he says! 337 00:22:04,744 --> 00:22:07,944 Well, I'm not a photo fanatic, so don't start knocking me up early. 338 00:22:07,944 --> 00:22:10,744 One out, all out! Crack of dawn. 339 00:22:10,744 --> 00:22:12,744 You can be fairy godmother, Cyril. 340 00:22:12,744 --> 00:22:14,224 Brew up in the morning. 341 00:22:14,224 --> 00:22:16,124 The tea's at your elbow. 342 00:22:23,744 --> 00:22:25,784 Right, good night! 343 00:22:25,784 --> 00:22:28,144 Night. Good night. 344 00:22:34,424 --> 00:22:37,024 QUACKING 345 00:22:38,584 --> 00:22:40,784 I am not listening. 346 00:22:40,784 --> 00:22:44,664 I have withdrawn into the deep recesses of Hindu meditation. 347 00:22:44,664 --> 00:22:46,744 QUACK! 348 00:22:46,744 --> 00:22:48,184 And you. 349 00:23:06,484 --> 00:23:09,784 Nearly dinnertime. I know! Me belly's rumbling. 350 00:23:09,784 --> 00:23:11,424 I do not wish to know that. 351 00:23:11,424 --> 00:23:15,544 I was supposed to photograph the sunrise. Yes, er, 352 00:23:15,544 --> 00:23:18,624 I meant to talk to you about that, Cyril. Eh? 353 00:23:18,624 --> 00:23:20,884 Would you settle for a sunset? 354 00:23:26,904 --> 00:23:32,024 We'll leave that lot, Ernie. If you send it down on Clapper's van... 355 00:23:32,024 --> 00:23:33,944 Camper's breakfast, eh? 356 00:23:33,944 --> 00:23:36,384 Ah, it gives you an appetite, this outdoor caper. 357 00:23:36,384 --> 00:23:40,024 That's your sixth bag of crisps. There ain't much in crisps! 358 00:23:40,024 --> 00:23:44,224 The way you eat 'em sounds like the Durham Light Infantry marching on thin ice. 359 00:23:44,224 --> 00:23:46,904 Me man used to like 'em with cheese and pickles. 360 00:23:46,904 --> 00:23:50,084 The Durham Light Infantry? I never knew that. 361 00:23:50,084 --> 00:23:52,024 No, crisps, y'daft barmcake! 362 00:23:52,024 --> 00:23:55,504 Fastest marching pace in the British Army, the Durham Light Infantry. 363 00:23:55,504 --> 00:23:57,344 Aye, going forward, maybe. 364 00:23:57,344 --> 00:24:01,984 But me and Ginger Carrington were going faster when we were deserting. 365 00:24:01,984 --> 00:24:03,784 You're a disgrace to the colours. 366 00:24:03,784 --> 00:24:06,784 Well, he were worrying about his wife having a baby. 367 00:24:06,784 --> 00:24:10,884 And he knew if he never got home, she'd never have one. 368 00:24:10,884 --> 00:24:13,544 What were you doing on this dubious expedition? 369 00:24:13,544 --> 00:24:15,984 Oh, he were me mate. We did everything together. 370 00:24:15,984 --> 00:24:17,944 He's a bigger liar than Godfrey's parrot. 371 00:24:17,944 --> 00:24:21,224 Ah, yes, but he's had more advantages than Godfrey's parrot. 372 00:24:21,224 --> 00:24:25,984 Aye, I've been lucky that way. No more than you deserve. Ta. 373 00:24:25,984 --> 00:24:28,704 I think I've got just about half a roll left. 374 00:24:28,704 --> 00:24:32,624 I wouldn't say that, Cyril, if the right woman comes along. 375 00:24:32,624 --> 00:24:34,344 Film, I'm talking about. 376 00:24:34,344 --> 00:24:37,304 That's what we should do sometime, go to t'films. 377 00:24:37,304 --> 00:24:38,984 We haven't been to t'flicks for ages. 378 00:24:38,984 --> 00:24:41,744 Oh, they're all bum and bosoms nowadays. 379 00:24:41,744 --> 00:24:47,624 Cowboys ain't. Ah, but if they were, wouldn't the history of the West have been different? 380 00:24:47,624 --> 00:24:49,304 I like a good cowboy. 381 00:24:49,304 --> 00:24:52,184 He's still got this yen for the wide-open spaces. 382 00:24:52,184 --> 00:24:54,704 You've only got to look in his underpants to see that. 383 00:24:54,704 --> 00:24:56,504 We should go to Huddersfield. 384 00:24:56,504 --> 00:25:00,424 Which is notorious for cowboys, as everybody knows. 385 00:25:00,424 --> 00:25:03,424 To Huddersfield films! When there's a cowboy on. 386 00:25:03,424 --> 00:25:06,584 I've heard enough rattle of gunfire listening to you eat them chips. 387 00:25:06,584 --> 00:25:10,744 It's better than thee clicking the shutter. Photography is an art form! 388 00:25:10,744 --> 00:25:14,784 What? 33 shots of a caterpillar's landing gear? 389 00:25:14,784 --> 00:25:17,944 You must be tolerant of people's foibles. 390 00:25:17,944 --> 00:25:20,744 He's no idea. No idea at all. 391 00:25:20,744 --> 00:25:23,444 Oh, I don't mind people's foibles. 392 00:25:23,444 --> 00:25:27,584 But 33 close-ups of a caterpillar's foibles? Ooh! 393 00:25:27,584 --> 00:25:29,784 Come on, get it down, hurry up. 394 00:25:29,784 --> 00:25:31,644 Ta-ra, Ernie. All the best, Ernie. 395 00:25:38,944 --> 00:25:43,264 It's not a bad day now, Cyril. True. What are we going to do with it? 396 00:25:43,264 --> 00:25:44,904 I want me dinner. 397 00:25:44,904 --> 00:25:48,704 Well, it can't take all day, even you. 398 00:25:48,704 --> 00:25:51,304 Let's build a flying model aircraft. 399 00:25:51,304 --> 00:25:53,184 Oh, no, that's boring. 400 00:25:53,184 --> 00:25:55,984 No, they always crash first go. 401 00:25:55,984 --> 00:25:59,704 Now we've finished with aeronautics, let's do something else. 402 00:26:01,504 --> 00:26:03,244 Take me hands. 403 00:26:07,104 --> 00:26:10,144 One of these days, I'm going to paint Mrs Batty. 404 00:26:10,144 --> 00:26:13,264 What colour? On paper, y'silly sod! 405 00:26:13,264 --> 00:26:16,064 That's who he reminds me of! Toulouse-Lautrec! 406 00:26:16,064 --> 00:26:17,844 Who's he when he's out? 407 00:26:17,844 --> 00:26:19,744 He's a painter. And decorator? 408 00:26:19,744 --> 00:26:22,264 Does he do muriels? Does he do what? 409 00:26:22,264 --> 00:26:25,504 Muriels! Pictures on t'walls! 410 00:26:25,504 --> 00:26:27,704 Little Dick Garriss does muriels. 411 00:26:27,704 --> 00:26:29,904 There's nothing like setting yourself a target. 412 00:26:29,904 --> 00:26:32,264 Eh, he did one on this chip-shop wall. 413 00:26:32,264 --> 00:26:34,704 There's another novelty. In Huddersfield. 414 00:26:34,704 --> 00:26:36,464 A mermaid and six haddocks. 415 00:26:36,464 --> 00:26:38,044 Very moving, I'm sure. 416 00:26:40,244 --> 00:26:44,264 I bet John Wayne ain't always clicking his shutter. No! 417 00:26:44,264 --> 00:26:49,904 And let's hope he's quicker on t'draw than someone I could mention when losing control of his undergarments. 418 00:26:49,904 --> 00:26:54,264 It's all right up here, but you do miss the refinements of life... 419 00:26:54,264 --> 00:26:57,844 like Rachmaninov and plumbing. 36211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.