All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:16,518 TED: Now I remember a lot of stories 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,720 from back in the days before I met your mother. 3 00:00:18,752 --> 00:00:21,422 But there's one story I don't remember. 4 00:00:21,455 --> 00:00:24,825 Uncle Marshall still refers to it as "The Pineapple Incident." 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,288 The night started like any other. 6 00:00:26,327 --> 00:00:28,027 We were downstairs at the bar. 7 00:00:28,062 --> 00:00:29,832 On the house. 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,573 Wow! Oh! 9 00:00:31,599 --> 00:00:32,599 It's my own concoction. 10 00:00:32,633 --> 00:00:34,073 I call it the Red Dragon. 11 00:00:34,102 --> 00:00:35,242 Thanks, Carl. Wow! 12 00:00:35,269 --> 00:00:36,639 That was really sweet. We're not really 13 00:00:36,670 --> 00:00:38,570 doing shots, are we? I hope not. 14 00:00:38,606 --> 00:00:39,736 No, no, no. 15 00:00:39,773 --> 00:00:41,843 Ugh! These look kind of like blood. 16 00:00:43,444 --> 00:00:46,084 Okay, I know that you've all dismissed this theory before. 17 00:00:46,114 --> 00:00:48,824 But is there any chance that Carl is a vampire? 18 00:00:48,849 --> 00:00:50,449 That's ridiculous. 19 00:00:50,484 --> 00:00:51,954 No, you guys, I'm serious. 20 00:00:51,985 --> 00:00:52,815 Think about it. 21 00:00:52,853 --> 00:00:53,923 He always wears black. 22 00:00:53,954 --> 00:00:56,264 We never see him in the daylight, only after dark. 23 00:00:56,290 --> 00:00:57,460 Oh, my God. 24 00:00:57,491 --> 00:00:59,431 That does describe a vampire... 25 00:00:59,460 --> 00:01:01,960 or, you know, a bartender. 26 00:01:01,995 --> 00:01:03,725 ( laughing ) 27 00:01:03,764 --> 00:01:04,874 I should go get dressed. 28 00:01:04,898 --> 00:01:06,268 Where you going, buddy? Hot date? 29 00:01:06,300 --> 00:01:07,440 I'll say. 30 00:01:07,468 --> 00:01:09,138 She's going out with a billionaire. 31 00:01:09,170 --> 00:01:10,840 Lily, I told you not to call him that. 32 00:01:10,871 --> 00:01:12,611 Wait, you're really going out with a billionaire? 33 00:01:12,640 --> 00:01:14,580 He's not a billionaire. He's a hundred-millionaire. 34 00:01:14,608 --> 00:01:16,608 Why do people always round up? 35 00:01:16,644 --> 00:01:19,614 So, uh, where's Thurston Howell taking you? 36 00:01:19,647 --> 00:01:20,447 A charity dinner. 37 00:01:20,481 --> 00:01:22,621 Yeah, $2,000 a plate. 38 00:01:22,650 --> 00:01:24,490 $1,500. Stop rounding up. 39 00:01:25,386 --> 00:01:26,486 And it's for Third World hunger. 40 00:01:26,520 --> 00:01:27,790 You gonna put out? 41 00:01:28,656 --> 00:01:29,856 What? 42 00:01:29,890 --> 00:01:32,130 There's only one reason he's taking her to this dinner, 43 00:01:32,160 --> 00:01:34,600 and it's not so little Mutu can get his malaria pills. 44 00:01:35,796 --> 00:01:38,626 I think my soul just threw up a little bit. 45 00:01:38,666 --> 00:01:40,366 Well, I'm gonna be late. 46 00:01:40,401 --> 00:01:41,641 You guys have fun. 47 00:01:41,669 --> 00:01:42,769 Bye. See ya. 48 00:01:42,803 --> 00:01:44,413 Bye. See ya. 49 00:01:44,438 --> 00:01:45,508 You okay? 50 00:01:45,539 --> 00:01:46,709 Sure. Why? 51 00:01:46,740 --> 00:01:48,210 Oh, I don't know. 52 00:01:48,242 --> 00:01:50,512 Girl of your dreams dating a billionaire. 53 00:01:50,544 --> 00:01:53,254 Okay, first of all, hundred-millionaire. 54 00:01:54,515 --> 00:01:56,615 And second, she's not the girl of my dreams. 55 00:01:56,650 --> 00:01:57,990 We're just friends. 56 00:01:58,018 --> 00:02:00,088 Look, it would not be smart if we got together. 57 00:02:00,120 --> 00:02:02,490 I mean, I'm looking to settle down, she's looking for... 58 00:02:02,523 --> 00:02:04,333 ( snoring ) 59 00:02:04,358 --> 00:02:06,258 Wha...? You done? Great. 60 00:02:07,127 --> 00:02:09,627 Check out table number four. 61 00:02:09,663 --> 00:02:12,533 See that little hottie on the end? 62 00:02:12,566 --> 00:02:14,636 She's short but has an ample bosom. 63 00:02:14,668 --> 00:02:15,738 I love it. 64 00:02:15,769 --> 00:02:17,639 She's, like, half boob. 65 00:02:17,671 --> 00:02:18,241 Let's go. 66 00:02:18,272 --> 00:02:19,172 Yeah, and say what? 67 00:02:19,207 --> 00:02:20,807 What's our big opening line? 68 00:02:20,841 --> 00:02:22,941 I... uh... 69 00:02:22,976 --> 00:02:24,606 Daddy's home. 70 00:02:24,645 --> 00:02:27,145 Daddy's home? Yeah. 71 00:02:27,181 --> 00:02:30,021 Okay, you want us to go over there right now 72 00:02:30,050 --> 00:02:32,550 and say to those girls, "Daddy's home"? 73 00:02:32,586 --> 00:02:34,416 Really think about that, Barney. 74 00:02:34,455 --> 00:02:36,415 Hmm. 75 00:02:36,457 --> 00:02:37,757 Yeah, I think it's pretty solid. 76 00:02:39,660 --> 00:02:40,860 Okay, think about this. 77 00:02:40,894 --> 00:02:44,534 Is there even a single item on the menu that has garlic in it? 78 00:02:44,565 --> 00:02:46,395 Garlic fries. 79 00:02:46,434 --> 00:02:49,374 Okay, well, I'll get back to you. 80 00:02:49,403 --> 00:02:51,673 Oh, Daddy's back. 81 00:02:51,705 --> 00:02:54,065 See, if you'd taken a moment to think about that... 82 00:02:54,107 --> 00:02:55,407 Then Daddy wouldn't have gotten 83 00:02:55,443 --> 00:02:58,553 this seven-digit Father's Day card from Amy. 84 00:02:58,579 --> 00:02:59,549 Ah. 85 00:02:59,580 --> 00:03:01,450 That worked? 86 00:03:01,482 --> 00:03:02,652 I hate the world. 87 00:03:02,683 --> 00:03:05,223 Ted, your problem is all you do is think, think, think. 88 00:03:05,253 --> 00:03:07,393 I'm teaching you how to do, do, do. 89 00:03:07,421 --> 00:03:08,161 Doo-doo. 90 00:03:08,188 --> 00:03:09,258 ( chuckles ) Totally. 91 00:03:09,290 --> 00:03:10,990 So I think a lot. 92 00:03:11,024 --> 00:03:13,194 I happen to have a very powerful brain. 93 00:03:13,227 --> 00:03:14,157 It can't be helped. 94 00:03:14,194 --> 00:03:15,764 Oh, yes, it can. 95 00:03:16,797 --> 00:03:18,297 Interesting. Oh. 96 00:03:18,332 --> 00:03:20,572 Ted, I believe you and I met for a reason. 97 00:03:20,601 --> 00:03:22,741 It's like the universe was saying, "Hey, Barney, 98 00:03:22,770 --> 00:03:24,240 "there's this dude-- he's pretty cool-- 99 00:03:24,272 --> 00:03:26,242 but it's your job to make him awesome." 100 00:03:27,107 --> 00:03:28,507 Your brain screws you up, Ted. 101 00:03:28,542 --> 00:03:29,582 It gets in the way. 102 00:03:29,610 --> 00:03:31,510 It happened with Robin, it happened with Half Boob, 103 00:03:31,545 --> 00:03:32,475 and it's gonna 104 00:03:32,513 --> 00:03:34,753 keep on happening until you power down 105 00:03:34,782 --> 00:03:38,422 that bucket of neuroses inebriation-style. 106 00:03:38,452 --> 00:03:40,622 So, what, you want me to do a shot? 107 00:03:40,654 --> 00:03:41,494 Oh, no. 108 00:03:41,522 --> 00:03:42,922 I want you to do 109 00:03:42,956 --> 00:03:44,786 five shots. Ooh. Ooh. 110 00:03:44,825 --> 00:03:46,525 More interesting. 111 00:03:46,560 --> 00:03:48,900 Barney, I think you've officially... 112 00:03:48,929 --> 00:03:51,269 No, don't think. Do. 113 00:03:52,300 --> 00:03:54,200 Ted, he's right: you overthink. 114 00:03:54,234 --> 00:03:55,804 Maybe you should overdrink. 115 00:03:55,836 --> 00:03:56,896 ( chants ): Drink, drink... 116 00:03:56,937 --> 00:03:59,307 Drink, drink, drink... Drink, drink, drink... 117 00:03:59,340 --> 00:04:01,540 Uh, Lily, will you tell these guys how stupid they're being? 118 00:04:01,575 --> 00:04:05,545 Guys, you are being immature and moronic, and drink, drink... 119 00:04:05,579 --> 00:04:06,779 Oh! 120 00:04:06,814 --> 00:04:08,484 ALL: Drink, drink, drink... 121 00:04:08,516 --> 00:04:10,316 Drink, drink, drink... 122 00:04:10,351 --> 00:04:11,721 ( all cheer ) 123 00:04:11,752 --> 00:04:12,992 ALL: Drink, drink... 124 00:04:13,020 --> 00:04:16,560 Let me tell you something about this brain, okay? 125 00:04:16,590 --> 00:04:17,490 ALL: Drink! 126 00:04:17,525 --> 00:04:20,555 Pure alcohol cannot stop this brain. 127 00:04:20,594 --> 00:04:21,464 ALL: Drink, drink... 128 00:04:21,495 --> 00:04:23,525 I love it! I love it! I love it! 129 00:04:23,564 --> 00:04:27,444 This brain, dear mortals, is no ordinary brain. 130 00:04:27,468 --> 00:04:28,238 ALL: Drink, drink... 131 00:04:28,268 --> 00:04:31,668 This is a super brain. 132 00:04:31,705 --> 00:04:32,465 ( all cheer ) 133 00:04:32,506 --> 00:04:34,376 This brain is unstoppable. 134 00:04:34,408 --> 00:04:35,278 This brain... 135 00:04:35,309 --> 00:04:37,549 And that's all I remember. 136 00:04:37,578 --> 00:04:40,208 Except for a few other hazy memories. 137 00:04:51,359 --> 00:04:52,989 But really, the next thing I remember 138 00:04:53,026 --> 00:04:54,796 was waking up the following morning. 139 00:05:15,349 --> 00:05:17,489 So there were some unanswered questions. 140 00:05:17,518 --> 00:05:19,688 How much did I drink? 141 00:05:19,720 --> 00:05:22,020 How did I sprain my ankle? 142 00:05:22,055 --> 00:05:25,185 ( panting ) 143 00:05:25,225 --> 00:05:27,085 And who was this girl in my bed? 144 00:05:28,462 --> 00:05:29,802 There's our rock star. 145 00:05:29,830 --> 00:05:31,700 Okay, um... 146 00:05:31,732 --> 00:05:33,132 What the hell happened last night? 147 00:05:33,166 --> 00:05:36,066 You really don't remember, Superbrain? 148 00:05:36,103 --> 00:05:39,143 So Uncle Marshall and Aunt Lilly filled me in. 149 00:05:39,172 --> 00:05:41,072 And how did you guys like the shots? 150 00:05:41,108 --> 00:05:43,238 I drank all five, bitch. 151 00:05:44,277 --> 00:05:45,247 ( laughs ) 152 00:05:45,278 --> 00:05:46,248 I love Drunk Ted. 153 00:05:46,279 --> 00:05:48,379 Marshall thinks you're a vampire. 154 00:05:48,416 --> 00:05:49,446 ( laughs ) 155 00:05:51,619 --> 00:05:54,389 All right, if he pukes, one of you guys cleans it up. 156 00:05:55,355 --> 00:05:56,515 No dibs. Oh. 157 00:05:56,557 --> 00:05:58,227 No d... Damn it! 158 00:05:58,258 --> 00:05:59,158 Yes. 159 00:05:59,192 --> 00:06:00,462 How quickly you all forget. 160 00:06:00,494 --> 00:06:02,104 I haven't puked since high school. 161 00:06:02,129 --> 00:06:04,929 I am vomit-free since '93. 162 00:06:04,965 --> 00:06:07,125 Vomit-free since '93. 163 00:06:07,167 --> 00:06:08,037 That's funny. 164 00:06:08,068 --> 00:06:09,238 I'm funny! 165 00:06:09,269 --> 00:06:10,369 Who are you calling? 166 00:06:10,404 --> 00:06:11,344 Robin. 167 00:06:11,371 --> 00:06:12,771 Oh, bad idea jeans. 168 00:06:12,806 --> 00:06:13,936 No, no, it's a great idea. 169 00:06:13,974 --> 00:06:15,284 That's the whole point of getting drunk. 170 00:06:15,308 --> 00:06:16,408 You do things you'd never do 171 00:06:16,444 --> 00:06:17,984 in a million years if you were sober. 172 00:06:18,011 --> 00:06:21,181 Says every girl you've ever slept with. 173 00:06:21,214 --> 00:06:22,384 Say what? 174 00:06:23,717 --> 00:06:25,587 Hello, Robin. It's Ted. 175 00:06:25,619 --> 00:06:26,419 Oh, hi, Ted. 176 00:06:26,454 --> 00:06:28,494 Hello, Robin. It's Ted. 177 00:06:28,522 --> 00:06:30,192 Hi, Ted. 178 00:06:30,223 --> 00:06:31,863 Sounds like you're having fun. 179 00:06:31,892 --> 00:06:36,702 Robin, have I ever told you that I am vomit-free since '93? 180 00:06:36,730 --> 00:06:37,930 Listen, Ted, 181 00:06:37,965 --> 00:06:41,265 I can't really talk right... '93? 182 00:06:41,301 --> 00:06:42,871 Dude, that's impressive. 183 00:06:42,903 --> 00:06:46,173 Oh... I don't say this enough, but you're a great woman, 184 00:06:46,206 --> 00:06:47,306 and a great reporter. 185 00:06:47,340 --> 00:06:48,880 You should be on 60 Minutes. 186 00:06:48,909 --> 00:06:51,209 You should be one of the minutes. 187 00:06:51,244 --> 00:06:53,954 That's sweet... and odd. 188 00:06:53,981 --> 00:06:55,921 But I'm kind of on a date right now. 189 00:06:55,949 --> 00:06:57,519 Yeah, and I disagree with Barney. 190 00:06:57,551 --> 00:06:59,191 Just 'cause this guy's spending a lot of money 191 00:06:59,219 --> 00:07:01,189 doesn't mean you have to put out. 192 00:07:01,221 --> 00:07:03,821 Take it slow, Robin. 193 00:07:03,857 --> 00:07:05,127 Take it slow. 194 00:07:05,158 --> 00:07:07,388 Slow... 195 00:07:07,427 --> 00:07:08,227 Bye, Ted. 196 00:07:08,261 --> 00:07:10,461 Slow... 197 00:07:10,498 --> 00:07:11,468 Wow, right. 198 00:07:11,499 --> 00:07:13,469 That's why we don't do shots. 199 00:07:13,501 --> 00:07:15,971 Friends don't let friends drink and dial. 200 00:07:16,003 --> 00:07:17,143 I need that phone back. 201 00:07:17,170 --> 00:07:19,140 You'll get this back at the end of class. 202 00:07:19,172 --> 00:07:20,672 Ding. Class dismissed. 203 00:07:20,708 --> 00:07:21,538 Here you go, kid. 204 00:07:21,575 --> 00:07:22,975 You call whoever you want. 205 00:07:23,744 --> 00:07:24,714 Thank you, kind sir. 206 00:07:24,745 --> 00:07:26,405 At least someone appreciates the fact 207 00:07:26,446 --> 00:07:28,346 that I am doing and not thinking. 208 00:07:29,750 --> 00:07:32,390 And now, I don't think I won't not go to the bathroom. 209 00:07:34,387 --> 00:07:35,657 Was that necessary? 210 00:07:35,689 --> 00:07:37,829 He is not making smart decisions. 211 00:07:37,858 --> 00:07:39,528 Exactly. It's like, what's he gonna do next? 212 00:07:39,560 --> 00:07:42,160 I don't know, but I want to find out. 213 00:07:42,195 --> 00:07:46,465 ( "Voices" by Cheap Trick plays ) 214 00:07:46,500 --> 00:07:48,270 Cheap Trick? 215 00:07:48,301 --> 00:07:50,241 Oh, Ted. 216 00:07:50,270 --> 00:07:52,370 ( cell phone rings ) 217 00:07:52,405 --> 00:07:53,765 Hello again, Ted. 218 00:07:53,807 --> 00:07:57,477 * Hey, it's me again 219 00:07:59,046 --> 00:08:02,616 * Plain to see again 220 00:08:03,684 --> 00:08:09,264 * Please, can I see you every day * 221 00:08:09,289 --> 00:08:11,259 I love everyone in this bar! 222 00:08:11,291 --> 00:08:12,261 ( cheering ) 223 00:08:12,292 --> 00:08:13,532 And we love you, Drunk Ted! 224 00:08:14,327 --> 00:08:17,397 * I'm a fool again 225 00:08:18,699 --> 00:08:21,399 * I fell in lo... 226 00:08:21,434 --> 00:08:22,274 Ow. 227 00:08:22,302 --> 00:08:24,202 Ted? 228 00:08:24,237 --> 00:08:26,067 Well, that explains the ankle. 229 00:08:26,106 --> 00:08:28,276 Then we brought you home and put you to bed. 230 00:08:28,308 --> 00:08:31,308 Was there anyone else in there with me? 231 00:08:35,015 --> 00:08:36,615 Shh. 232 00:08:42,422 --> 00:08:43,762 ( whispers ): There's a girl in there! 233 00:08:43,791 --> 00:08:44,421 I know. 234 00:08:44,457 --> 00:08:45,887 And a pineapple. 235 00:08:45,926 --> 00:08:46,826 I know. 236 00:08:46,860 --> 00:08:47,800 Who is she? 237 00:08:47,828 --> 00:08:49,258 I don't know. 238 00:08:51,331 --> 00:08:53,071 What the hell happened to my jacket? 239 00:08:53,100 --> 00:08:54,330 Whoa. 240 00:08:55,368 --> 00:08:58,238 That girl in there is alive, right? 241 00:08:59,172 --> 00:09:00,312 I should call Barney. 242 00:09:00,340 --> 00:09:01,680 Maybe he knows what happened. 243 00:09:02,776 --> 00:09:05,446 ( dialing ) 244 00:09:05,478 --> 00:09:10,148 ( phone ringing ) 245 00:09:16,056 --> 00:09:18,086 ( ringing continues ) 246 00:09:20,327 --> 00:09:21,427 Hello. 247 00:09:21,461 --> 00:09:23,431 Why are you sleeping in our tub? 248 00:09:23,463 --> 00:09:26,773 Uh, the porcelain keeps the suit from wrinkling. 249 00:09:26,800 --> 00:09:29,540 Wait, were you here when I went to the bathroom 250 00:09:29,569 --> 00:09:30,839 in the middle of the night? 251 00:09:30,871 --> 00:09:33,311 Don't worry. I slept through it. 252 00:09:33,340 --> 00:09:34,370 ( laughs ) 253 00:09:34,407 --> 00:09:35,677 I totally didn't sleep through it. 254 00:09:37,577 --> 00:09:40,177 Oh, and wow, for a little girl, you got a big tank. 255 00:09:40,213 --> 00:09:42,353 How did you get in here anyway? 256 00:09:42,382 --> 00:09:44,082 We put Ted to bed around 1:00. 257 00:09:44,117 --> 00:09:46,617 Oh, you put Ted to bed, all right. 258 00:09:46,654 --> 00:09:48,994 You guys take care of me. 259 00:09:49,022 --> 00:09:50,392 You guys are the best. 260 00:09:50,423 --> 00:09:53,133 I love you guys so much. 261 00:09:53,160 --> 00:09:54,800 Good night, Ted. 262 00:09:54,828 --> 00:09:56,428 Love you, too, buddy. 263 00:09:58,531 --> 00:10:00,201 I'm back, baby doll! 264 00:10:00,233 --> 00:10:01,903 Hey! 265 00:10:01,935 --> 00:10:03,365 Hey! Hey! Hey! 266 00:10:03,403 --> 00:10:04,503 He rallies! 267 00:10:04,537 --> 00:10:06,637 And the night begins now! 268 00:10:06,674 --> 00:10:07,844 All right. 269 00:10:07,875 --> 00:10:08,635 Game face on. 270 00:10:08,676 --> 00:10:09,676 Carl, two more. 271 00:10:09,710 --> 00:10:11,510 All right, what do we think of this one? 272 00:10:11,544 --> 00:10:13,284 I think she... 273 00:10:13,313 --> 00:10:14,153 ( imitates buzzer ) 274 00:10:14,181 --> 00:10:15,621 Trick question. No thinking. 275 00:10:16,516 --> 00:10:18,016 You know what time it is? Huh? 276 00:10:18,051 --> 00:10:19,321 It's do o'clock. Let's ride. 277 00:10:19,352 --> 00:10:21,492 Bring it! 278 00:10:21,521 --> 00:10:22,561 Hi. 279 00:10:23,456 --> 00:10:25,626 Have you met Ted? 280 00:10:29,229 --> 00:10:31,129 Excuse me. 281 00:10:33,166 --> 00:10:34,596 You're calling Robin. 282 00:10:34,634 --> 00:10:35,874 I'm calling Robin. 283 00:10:35,903 --> 00:10:38,443 Ted, as your mentor and spiritual guide, 284 00:10:38,471 --> 00:10:40,171 I forbid you from calling her. 285 00:10:40,207 --> 00:10:41,877 Oh, yeah? 286 00:10:41,909 --> 00:10:43,139 What you gonna do? 287 00:10:45,145 --> 00:10:49,115 If you complete that call, I will set your coat on fire. 288 00:10:49,149 --> 00:10:50,249 ( snorts ) 289 00:10:50,283 --> 00:10:51,483 You're bluffing. 290 00:10:53,653 --> 00:10:56,193 Hello, Robin. It's Ted. 291 00:10:56,223 --> 00:10:57,833 Ted, for the last time, stop... 292 00:10:57,858 --> 00:10:59,228 ( screaming ) 293 00:10:59,259 --> 00:11:00,129 Ow! 294 00:11:00,160 --> 00:11:01,260 Ted? 295 00:11:01,294 --> 00:11:03,734 You set me on fire. 296 00:11:03,764 --> 00:11:05,774 Real suede wouldn't have gone up so fast. 297 00:11:05,799 --> 00:11:07,499 You got robbed. This is a blend. 298 00:11:08,702 --> 00:11:10,942 You set me on fire. 299 00:11:10,971 --> 00:11:12,671 And who's the girl 300 00:11:12,706 --> 00:11:13,806 in my bed? 301 00:11:24,785 --> 00:11:26,385 There's a girl in your bed. 302 00:11:26,920 --> 00:11:28,090 And a pineapple. 303 00:11:28,121 --> 00:11:30,721 Am I the only one who's curious about the pineapple? 304 00:11:30,758 --> 00:11:31,758 Who is she? 305 00:11:31,792 --> 00:11:33,432 I have no idea. 306 00:11:33,460 --> 00:11:34,730 Nice. 307 00:11:34,762 --> 00:11:35,602 TED: You really don't know 308 00:11:35,628 --> 00:11:36,658 who that is? 309 00:11:36,696 --> 00:11:38,596 No. After I hosed you down with the beverage gun, 310 00:11:38,631 --> 00:11:39,731 I brought you back here. 311 00:11:39,767 --> 00:11:42,437 I'd better not have gotten burned. 312 00:11:42,469 --> 00:11:45,509 Ah... 313 00:11:45,538 --> 00:11:46,768 Did any of you write that? 314 00:11:46,807 --> 00:11:48,977 "Hi. I'm Ted. 315 00:11:49,009 --> 00:11:50,779 If lost, please call..." 316 00:11:50,811 --> 00:11:52,781 Whose number is that? 317 00:11:52,813 --> 00:11:55,223 I don't know. 318 00:11:55,248 --> 00:11:57,248 Dude, call it. 319 00:11:57,918 --> 00:11:58,748 Ooh, hold on, I'm gonna 320 00:11:58,786 --> 00:11:59,946 make some popcorn. 321 00:12:05,358 --> 00:12:07,228 Ooh. Okay, you can call now. 322 00:12:07,260 --> 00:12:10,060 God, this is intense. I love it. 323 00:12:12,365 --> 00:12:13,695 MAN: Hello? 324 00:12:13,733 --> 00:12:14,943 Uh... hi. 325 00:12:14,968 --> 00:12:16,268 Who's this? 326 00:12:16,303 --> 00:12:17,973 You called me. Who's this? 327 00:12:18,005 --> 00:12:19,965 It's Ted. 328 00:12:20,007 --> 00:12:22,207 It's Carl from the bar. 329 00:12:22,242 --> 00:12:24,282 TED: And then Carl filled us in. 330 00:12:24,311 --> 00:12:26,751 Barney, you've always taken care of me. 331 00:12:26,780 --> 00:12:29,220 You are a gentlemen and a scholar. 332 00:12:29,249 --> 00:12:30,349 Go into 333 00:12:30,383 --> 00:12:32,623 my stable and take my finest stallion. 334 00:12:32,652 --> 00:12:34,652 He's yours. His name is Windjammer. 335 00:12:34,687 --> 00:12:37,687 Sleep it off, bro. 336 00:12:40,160 --> 00:12:42,130 I'm back, baby doll! 337 00:12:42,162 --> 00:12:44,262 Yeah. 338 00:12:44,297 --> 00:12:46,367 And I... 339 00:12:46,399 --> 00:12:47,969 am gonna throw up. 340 00:12:49,903 --> 00:12:51,573 I threw up? 341 00:12:51,604 --> 00:12:53,014 Oh, my streak is over. 342 00:12:53,040 --> 00:12:55,780 Vomit-free since '05 doesn't sound good. 343 00:12:56,910 --> 00:12:58,510 Sorry, Carl. Go on. 344 00:12:58,545 --> 00:13:00,345 Carl... 345 00:13:00,380 --> 00:13:02,480 did you know the word "karaoke" 346 00:13:02,515 --> 00:13:05,185 is Japanese for "empty orchestra"? 347 00:13:06,053 --> 00:13:07,993 Isn't that hauntingly beautiful? 348 00:13:08,788 --> 00:13:10,818 Are you a vampire? 349 00:13:10,858 --> 00:13:12,328 All right, I'm cutting you off. 350 00:13:12,359 --> 00:13:14,389 Go home and get some sleep, Ted. 351 00:13:14,427 --> 00:13:16,797 Yeah, the sun's gonna come up soon. 352 00:13:16,830 --> 00:13:20,330 Wouldn't want to be around for that, would we? 353 00:13:20,367 --> 00:13:21,327 Hey, how easy 354 00:13:21,368 --> 00:13:23,198 do you think it would be to sneak into the zoo? 355 00:13:23,236 --> 00:13:25,406 I have to see some penguins, like, right now. 356 00:13:25,438 --> 00:13:27,468 All right, give me your arm. 357 00:13:27,507 --> 00:13:29,207 Okay. 358 00:13:29,242 --> 00:13:31,782 This way, if you pass out in the gutter... 359 00:13:31,811 --> 00:13:33,881 ( laughs ): It tickles. 360 00:13:33,914 --> 00:13:37,624 ...someone will call me, and I will come get you. 361 00:13:37,650 --> 00:13:39,420 Thanks, Carl. 362 00:13:39,452 --> 00:13:40,852 We can't just be friends. 363 00:13:40,888 --> 00:13:42,818 We're attracted to each other, and we both know it. 364 00:13:42,856 --> 00:13:44,486 Excuse me? 365 00:13:44,524 --> 00:13:47,294 Me and Robin, me and Robin. 366 00:13:47,327 --> 00:13:49,327 I have to make one more call. 367 00:13:49,362 --> 00:13:51,602 Yeah, this'll go good. 368 00:13:54,567 --> 00:13:55,367 ( inhales deeply ) 369 00:13:55,402 --> 00:13:57,872 Hey, it's me again. 370 00:13:57,905 --> 00:13:59,705 Look, who are we kidding? 371 00:13:59,739 --> 00:14:01,879 You and I are both attracted to each other. 372 00:14:01,909 --> 00:14:04,539 We-we're young, we're drunk-- half of us anyway-- 373 00:14:04,577 --> 00:14:06,007 and we only get one life. 374 00:14:06,046 --> 00:14:08,346 So, why don't you come over to my apartment right now, 375 00:14:08,381 --> 00:14:10,721 and we'll think of something stupid to do together? 376 00:14:10,750 --> 00:14:13,150 Really? Great. 377 00:14:13,186 --> 00:14:16,316 Wait. Really? Great. 378 00:14:16,356 --> 00:14:18,586 Thanks, Carl. 379 00:14:18,625 --> 00:14:20,455 It's Robin. 380 00:14:20,493 --> 00:14:24,163 That's Robin in there. 381 00:14:24,197 --> 00:14:26,267 Did you guys...? 382 00:14:31,704 --> 00:14:33,674 Oh, come on. You've got to give me this one. 383 00:14:33,706 --> 00:14:35,536 Those five shots got you further with Robin 384 00:14:35,575 --> 00:14:36,935 than your brain ever did. 385 00:14:36,977 --> 00:14:38,377 See what happens when you don't think? 386 00:14:38,411 --> 00:14:39,751 You do. 387 00:14:39,779 --> 00:14:42,079 More importantly, you do Robin. 388 00:14:42,582 --> 00:14:44,482 Come on. 389 00:14:45,718 --> 00:14:47,418 All right, right over here. ( laughs ) 390 00:14:47,454 --> 00:14:49,394 But, uh, still, 391 00:14:49,422 --> 00:14:50,422 what does this mean? 392 00:14:50,457 --> 00:14:51,927 Are we dating now? 393 00:14:51,959 --> 00:14:53,759 I-I mean, I never pictured it going down this way, 394 00:14:53,793 --> 00:14:55,503 but maybe that's how it had to happen. 395 00:14:55,528 --> 00:14:56,498 I mean, think about it... 396 00:14:56,529 --> 00:14:58,399 Someone get him a shot. He's thinking again. 397 00:14:58,431 --> 00:14:59,671 You know what? 398 00:14:59,699 --> 00:15:00,799 Hold on, man. 399 00:15:00,833 --> 00:15:02,803 Maybe it's not such a bad idea to think about this one. 400 00:15:02,835 --> 00:15:04,695 You and Robin went down this road before. 401 00:15:04,737 --> 00:15:07,437 You got dinged up really bad. 402 00:15:07,474 --> 00:15:08,914 You know who might have something to say 403 00:15:08,942 --> 00:15:10,682 about Ted's future with Robin? 404 00:15:10,710 --> 00:15:12,980 Robin. Go wake her up. 405 00:15:13,013 --> 00:15:14,383 Wake her up and say what? 406 00:15:14,414 --> 00:15:17,624 Daddy's home. 407 00:15:20,620 --> 00:15:21,750 Good luck, buddy. 408 00:15:28,228 --> 00:15:29,498 ( phone ringing ) 409 00:15:29,529 --> 00:15:30,959 Hello. 410 00:15:30,998 --> 00:15:32,568 Ted, it's Robin. 411 00:15:37,537 --> 00:15:39,567 Are you sure? 412 00:15:46,346 --> 00:15:48,176 Hey, Robin, 413 00:15:48,215 --> 00:15:50,145 how are you? Ted, I think 414 00:15:50,183 --> 00:15:51,153 you and I should have a talk 415 00:15:51,184 --> 00:15:53,954 about those phone calls last night. 416 00:15:53,987 --> 00:15:55,617 Do you mind if I swing by? Ask her about the pineapple. 417 00:15:55,655 --> 00:15:57,815 Uh, yeah, sure, come on over. Thanks. 418 00:15:57,857 --> 00:15:59,827 No. Wait, d-d-don't come... 419 00:15:59,859 --> 00:16:01,929 She's coming over. Crap! 420 00:16:01,961 --> 00:16:03,561 Wait. This is killing me. 421 00:16:03,596 --> 00:16:05,626 We have to find out who that girl is. 422 00:16:05,665 --> 00:16:07,925 Trudy. 423 00:16:07,967 --> 00:16:11,367 My name is Trudy. 424 00:16:14,774 --> 00:16:16,984 TED: And then, Trudy filled us in. 425 00:16:17,010 --> 00:16:19,350 ( laughs ): I'm just surprised you didn't dump him sooner. 426 00:16:19,379 --> 00:16:21,349 I know. It's two years of my life 427 00:16:21,381 --> 00:16:23,381 I'm never getting back. 428 00:16:23,416 --> 00:16:25,216 A little part of me wants to just jump the bones 429 00:16:25,252 --> 00:16:27,192 of the next guy I see. 430 00:16:27,220 --> 00:16:28,460 ( laughter ) 431 00:16:28,488 --> 00:16:30,058 Daddy's home. 432 00:16:30,090 --> 00:16:32,960 Or the one after that. 433 00:16:32,992 --> 00:16:34,192 Okay, fair enough. 434 00:16:34,227 --> 00:16:35,997 I've got to prove a point to a friend, so... 435 00:16:36,029 --> 00:16:37,599 you just gave me your number... 436 00:16:39,199 --> 00:16:40,599 and your name is Amy. 437 00:16:41,301 --> 00:16:43,571 Ladies. 438 00:16:43,603 --> 00:16:45,673 I love everyone in this bar! 439 00:16:45,705 --> 00:16:46,735 ( giggling ) 440 00:16:46,773 --> 00:16:48,413 Look at that idiot go. 441 00:16:48,441 --> 00:16:50,511 He's kind of cute. 442 00:16:50,543 --> 00:16:52,683 Ooh! ( thudding ) 443 00:16:52,712 --> 00:16:54,582 ( laughing ) 444 00:16:56,649 --> 00:16:59,619 What are you doing in the men's room? 445 00:17:00,620 --> 00:17:02,490 What am I doing in the ladies' room? 446 00:17:02,522 --> 00:17:04,562 All right, I came in here, 447 00:17:04,591 --> 00:17:06,091 'cause I thought I was gonna throw up. 448 00:17:06,126 --> 00:17:07,526 Did you? 449 00:17:08,328 --> 00:17:11,998 I did not. 450 00:17:12,031 --> 00:17:14,571 And the streak continues-- vomit-free since 451 00:17:14,601 --> 00:17:17,041 '93. 452 00:17:17,737 --> 00:17:19,337 I'm sorry, Trudy. Go on. 453 00:17:19,372 --> 00:17:21,072 I liked your performance. 454 00:17:21,108 --> 00:17:22,608 What, the karaoke? 455 00:17:22,642 --> 00:17:24,912 Domo arigato. 456 00:17:24,944 --> 00:17:27,084 I wish I had your guts. 457 00:17:27,114 --> 00:17:29,654 Getting up and making a complete idiot of myself. 458 00:17:29,682 --> 00:17:31,452 So, do it. 459 00:17:31,484 --> 00:17:32,654 I don't know. 460 00:17:32,685 --> 00:17:35,755 Still, I've had a pretty serious week. 461 00:17:35,788 --> 00:17:38,228 I could sure stand to do something stupid. 462 00:17:38,258 --> 00:17:40,628 I'm something stupid. Do me. 463 00:17:40,660 --> 00:17:42,630 ( laughs ): You're funny. 464 00:17:42,662 --> 00:17:44,662 Hey, can I call you sometime? 465 00:17:44,697 --> 00:17:45,827 Okay. 466 00:17:45,865 --> 00:17:47,125 Ha, ha. 467 00:17:47,167 --> 00:17:48,637 Here, let me. 468 00:17:50,637 --> 00:17:52,667 Why do they call it karaoke, anyhow? 469 00:17:52,705 --> 00:17:55,235 Was it invented by a woman named Carrie Okey? 470 00:17:55,275 --> 00:17:58,035 These are the kinds of things I think about. 471 00:17:58,077 --> 00:18:02,247 Karaoke is Japanese for "empty orchestra." 472 00:18:02,282 --> 00:18:03,822 Wow. 473 00:18:03,850 --> 00:18:06,590 That's hauntingly beautiful. 474 00:18:08,288 --> 00:18:09,288 ( phone ringing ) 475 00:18:09,322 --> 00:18:10,992 Hey, it works. 476 00:18:11,023 --> 00:18:13,363 Then I guess you're gonna have to call me. 477 00:18:15,828 --> 00:18:18,468 I got to make one more call. 478 00:18:18,498 --> 00:18:19,398 ( phone ringing ) 479 00:18:19,432 --> 00:18:20,802 Hello? 480 00:18:20,833 --> 00:18:22,143 Hey, it's me again. 481 00:18:22,169 --> 00:18:23,599 Hey. 482 00:18:23,636 --> 00:18:24,836 Look, who are we kidding? 483 00:18:24,871 --> 00:18:27,071 You and I are both attracted to each other. 484 00:18:27,106 --> 00:18:28,406 We're-we're young, we're drunk-- 485 00:18:28,441 --> 00:18:30,111 half of us, anyway-- 486 00:18:30,143 --> 00:18:31,513 and we only get one life. 487 00:18:31,544 --> 00:18:34,184 So, I came over here. 488 00:18:34,214 --> 00:18:37,324 And now I'm really, really embarrassed. 489 00:18:38,718 --> 00:18:39,788 Damn it, Trudy! 490 00:18:39,819 --> 00:18:41,189 What about the pineapple? 491 00:18:41,221 --> 00:18:43,461 Sorry. Sorry. Sorry! 492 00:18:45,692 --> 00:18:46,692 ( knock at door ) 493 00:18:46,726 --> 00:18:47,686 Ah, Robin's here. 494 00:18:47,727 --> 00:18:49,297 Um, look, Trudy, 495 00:18:49,329 --> 00:18:50,799 I need you to hide in my bedroom. 496 00:18:50,830 --> 00:18:52,200 Why? Is that your girlfriend? 497 00:18:52,232 --> 00:18:53,872 Ah, no, that's not my girlfriend. 498 00:18:53,900 --> 00:18:55,400 Um, look, it's complicated. 499 00:18:55,435 --> 00:18:57,035 Oh, you're married. Yeah, I know. 500 00:18:57,069 --> 00:18:58,039 I can't believe I did this. 501 00:18:58,070 --> 00:18:59,910 No, no, no, I-I'm not married. Um... 502 00:18:59,939 --> 00:19:02,069 I'll explain after you hide. 503 00:19:07,214 --> 00:19:08,724 Hey. 504 00:19:08,748 --> 00:19:09,648 Hi, guys. 505 00:19:09,682 --> 00:19:11,022 Hey, Robin, top of the morning. 506 00:19:11,050 --> 00:19:12,150 Hi. Hi, Robin. Good sweater. 507 00:19:12,185 --> 00:19:15,685 Um, sorry I kept calling you like that. 508 00:19:15,722 --> 00:19:17,622 I was pretty drunk. 509 00:19:17,657 --> 00:19:18,727 Uh, no kidding. 510 00:19:18,758 --> 00:19:20,188 Those calls were really weird. 511 00:19:21,093 --> 00:19:22,763 Look, Ted, maybe we need to talk. 512 00:19:23,763 --> 00:19:24,903 Let's go get a snack. 513 00:19:24,931 --> 00:19:26,371 I love to snack. 514 00:19:26,399 --> 00:19:27,469 I'm good. 515 00:19:30,069 --> 00:19:32,139 Hmm. 516 00:19:32,171 --> 00:19:34,711 Come on, those calls weren't that weird. 517 00:19:34,741 --> 00:19:36,911 ( clears throat ) 518 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 TED: Robin! Come hang out! 519 00:19:42,715 --> 00:19:44,975 Okay, I'm gonna make this sound till you come hang out. 520 00:19:45,017 --> 00:19:49,357 ( nasally ): Aaah.... 521 00:19:49,389 --> 00:19:52,059 ( sound continues ) 522 00:19:52,091 --> 00:19:54,431 That goes on for three-and-a-half minutes. 523 00:19:54,461 --> 00:19:55,861 Without a breath? 524 00:19:55,895 --> 00:19:57,695 That's got to be some kind of record. 525 00:19:57,730 --> 00:19:59,300 Oh, Ted, you can't do this. 526 00:19:59,332 --> 00:20:00,572 Please. 527 00:20:00,600 --> 00:20:01,770 We agreed to be friends, 528 00:20:01,801 --> 00:20:03,501 and now you're making it all confusing. 529 00:20:03,536 --> 00:20:04,936 No, I'm not. 530 00:20:04,971 --> 00:20:06,611 Look, I-I just turned off my brain for the night. 531 00:20:06,639 --> 00:20:07,769 Nothing's changed. 532 00:20:07,807 --> 00:20:09,607 You've moved on. I've moved on. 533 00:20:09,642 --> 00:20:11,742 Really? You've moved on? 534 00:20:11,778 --> 00:20:14,108 Yes. What, you don't believe me? 535 00:20:14,146 --> 00:20:16,776 ( laughs ) Oh. Uh, okay. 536 00:20:17,917 --> 00:20:19,917 Trudy, come on out. 537 00:20:19,952 --> 00:20:21,452 You are gonna laugh. 538 00:20:21,488 --> 00:20:23,258 Wait. You were with someone last night? 539 00:20:23,290 --> 00:20:25,730 Yeah, Trudy. She's cool. 540 00:20:25,758 --> 00:20:28,088 Trudy, come on out. 541 00:20:28,127 --> 00:20:31,527 Yeah, seriously, it's okay. 542 00:20:31,564 --> 00:20:33,534 This is so Trudy. 543 00:20:34,501 --> 00:20:35,941 She's really shy... 544 00:20:35,968 --> 00:20:37,198 I think. 545 00:20:37,236 --> 00:20:38,936 Trudy? 546 00:20:45,378 --> 00:20:46,978 Hi, Trudy. I'm Robin. 547 00:20:47,013 --> 00:20:49,653 It's nice to meet you. 548 00:20:49,682 --> 00:20:51,452 You're right. She is shy. 549 00:20:51,484 --> 00:20:52,494 I'm not making this up. 550 00:20:52,519 --> 00:20:54,749 She-she must have climbed out the fire escape. 551 00:20:54,787 --> 00:20:56,487 ( laughs ) Whatever. Whatever! 552 00:20:56,523 --> 00:20:57,763 I-I don't care what you think. 553 00:20:57,790 --> 00:21:00,630 Then why'd you hide her from me? 554 00:21:00,660 --> 00:21:03,460 Wow. You're good. 555 00:21:03,496 --> 00:21:05,526 Anyone ever tell you you should be on 60 minutes? 556 00:21:05,565 --> 00:21:08,635 ( laughs ): Yes. You did... last night. 557 00:21:08,668 --> 00:21:09,338 Really? 558 00:21:09,369 --> 00:21:11,169 ( laughs ) 559 00:21:11,203 --> 00:21:12,943 Well... 560 00:21:12,972 --> 00:21:15,482 Get some sleep, Ted. You had a long night. 561 00:21:15,508 --> 00:21:17,638 And don't feel bad. 562 00:21:17,677 --> 00:21:20,277 I've woken up with worse. 563 00:21:23,616 --> 00:21:25,486 ( sighs ) 564 00:21:25,518 --> 00:21:29,318 TED: I left Trudy a message, but she never called me back. 565 00:21:29,356 --> 00:21:32,056 That's just how life works sometimes. 566 00:21:32,091 --> 00:21:33,861 You turn off your brain for a night, 567 00:21:33,893 --> 00:21:36,603 and all your left with the next day is a bad hangover, 568 00:21:36,629 --> 00:21:39,299 a sprained ankle and a pineapple. 569 00:21:39,332 --> 00:21:42,672 Oh, we never found out where that pineapple came from, 570 00:21:42,702 --> 00:21:44,542 but it was delicious. 35228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.