All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,248 --> 00:00:17,118 NARRATOR: Kids, this is a Thanksgiving story. 2 00:00:17,151 --> 00:00:20,221 Thanksgiving in New York is a wonderful time. 3 00:00:20,254 --> 00:00:22,424 It's a time for giving of yourself, 4 00:00:22,456 --> 00:00:24,386 for thinking of your fellow man. 5 00:00:24,425 --> 00:00:26,085 A time when the unforgiving city 6 00:00:26,127 --> 00:00:27,727 becomes a little kinder. 7 00:00:27,761 --> 00:00:30,131 Well, I just ralphed. 8 00:00:30,164 --> 00:00:32,274 How much did you guys drink last night? 9 00:00:32,300 --> 00:00:34,500 Not how much. What? 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,665 The Thankstini. 11 00:00:35,703 --> 00:00:37,373 A fun and delicious 12 00:00:37,405 --> 00:00:39,465 new novelty drink I invented. 13 00:00:39,507 --> 00:00:43,037 Cranberry juice, potato vodka and a bouillon cube. 14 00:00:44,212 --> 00:00:46,212 Tastes just like a turkey dinner. 15 00:00:46,247 --> 00:00:51,087 Mmm, it's like Thanksgiving in my mouth. 16 00:00:51,119 --> 00:00:52,289 You want a good holiday drink, 17 00:00:52,320 --> 00:00:53,690 try his Kwanzaapolitan. 18 00:00:53,721 --> 00:00:54,461 ( car honking outside ) 19 00:00:55,723 --> 00:00:57,133 The shuttle's here! 20 00:00:59,227 --> 00:01:01,157 He hasn't been back home to Minnesota since Christmas. 21 00:01:01,195 --> 00:01:02,355 He's a little excited. 22 00:01:02,396 --> 00:01:03,696 Baby, we're holding up the shuttle. 23 00:01:03,731 --> 00:01:04,771 Do you have everything you need? 24 00:01:04,798 --> 00:01:06,768 Toothbrush, pajamas, underpants. 25 00:01:06,800 --> 00:01:08,840 Underpants. 26 00:01:08,869 --> 00:01:11,369 So, Lil... 27 00:01:11,405 --> 00:01:13,435 Marshall's family. 28 00:01:13,474 --> 00:01:15,184 Whole weekend with the future in-laws. 29 00:01:15,209 --> 00:01:16,309 You excited? 30 00:01:16,344 --> 00:01:18,654 Yeah, no, it'll be fun. 31 00:01:18,679 --> 00:01:21,519 Lily, you just said, "Yeah, no." 32 00:01:21,549 --> 00:01:23,119 Did I? 33 00:01:23,151 --> 00:01:25,191 No. I-I love Marshall's family. 34 00:01:25,219 --> 00:01:27,219 Oh. But yeah, no, it'll be great. 35 00:01:27,255 --> 00:01:28,285 You just did it again. 36 00:01:28,322 --> 00:01:29,562 Yeah, no, shut up. 37 00:01:31,792 --> 00:01:33,262 Wait, so you're not going home for Thanksgiving? 38 00:01:33,294 --> 00:01:34,704 No, I have to work on Friday. You? 39 00:01:34,728 --> 00:01:36,398 I'm Canadian, remember? 40 00:01:36,430 --> 00:01:37,670 We celebrate Thanksgiving in October. 41 00:01:37,698 --> 00:01:39,328 Oh, right, I forgot. 42 00:01:39,367 --> 00:01:40,467 You guys are weird. 43 00:01:40,501 --> 00:01:43,141 You pronounce the word "out," "oat." 44 00:01:43,171 --> 00:01:45,671 You guys are the world's leader in handgun violence, 45 00:01:45,706 --> 00:01:47,236 your healthcare system is bankrupt, 46 00:01:47,275 --> 00:01:48,875 and your country is deeply divided 47 00:01:48,909 --> 00:01:51,179 on almost every important issue. 48 00:01:52,313 --> 00:01:54,853 Your cops are called "Mounties." 49 00:01:56,784 --> 00:01:58,924 So probably hanging out with Barney, then? 50 00:01:58,952 --> 00:02:01,422 No. Barney's got his own Thanksgiving tradition. 51 00:02:01,455 --> 00:02:02,785 Thanksgiving in a strip club. 52 00:02:02,823 --> 00:02:03,823 Who's in? 53 00:02:03,857 --> 00:02:05,427 The Lusty Leopard has 54 00:02:05,459 --> 00:02:06,659 a surprisingly good Thanksgiving buffet. 55 00:02:06,694 --> 00:02:08,504 Plus they do this thing: 56 00:02:08,529 --> 00:02:10,329 Heather dresses up as a pilgrim, 57 00:02:10,364 --> 00:02:12,734 and Misty dresses up as an Indian, 58 00:02:12,766 --> 00:02:15,666 and they share a meal together. 59 00:02:15,703 --> 00:02:17,173 Oh, Barney. 60 00:02:17,205 --> 00:02:18,565 I'm sorry. 61 00:02:18,606 --> 00:02:19,736 Native American. 62 00:02:21,642 --> 00:02:24,412 I think I'm going to go to a homeless shelter, serve food. 63 00:02:24,445 --> 00:02:25,945 That's awesome. Yeah, I thought 64 00:02:25,979 --> 00:02:27,819 I'd just spend the day giving back, you know? 65 00:02:27,848 --> 00:02:28,848 Doing some good. 66 00:02:28,882 --> 00:02:30,522 Canceling out Barney. 67 00:02:30,551 --> 00:02:32,221 Exactly. 68 00:02:32,253 --> 00:02:33,253 Where are all my underpants! 69 00:02:33,287 --> 00:02:34,147 Did you check your suitcase? 70 00:02:35,989 --> 00:02:37,529 Let's go! 71 00:02:37,558 --> 00:02:39,688 NARRATOR: And go they went... 72 00:02:39,727 --> 00:02:41,297 all the way to St. Cloud, Minnesota, 73 00:02:41,329 --> 00:02:43,499 Marshall's hometown. 74 00:02:43,531 --> 00:02:46,331 And as Lily stepped into her fiancé's boyhood home, 75 00:02:46,367 --> 00:02:48,267 she received a big welcome. 76 00:02:48,302 --> 00:02:49,902 Hello! we're home! 77 00:02:49,937 --> 00:02:52,867 Oh! Hey! 78 00:02:52,906 --> 00:02:54,836 A very big welcome. 79 00:02:54,875 --> 00:02:56,505 You see, at six-foot-four, 80 00:02:56,544 --> 00:02:58,814 Marshall was the runt of the Eriksen clan. 81 00:03:02,350 --> 00:03:05,620 Wow, I forgot how tall you guys are. 82 00:03:05,653 --> 00:03:06,893 Where's my almost daughter-in-law? 83 00:03:06,920 --> 00:03:07,790 LILY: Here I am! 84 00:03:09,657 --> 00:03:11,387 Oh... 85 00:03:11,425 --> 00:03:13,525 Oh, you got yourself a great little bride here, son. 86 00:03:13,561 --> 00:03:15,401 All right, now. 87 00:03:15,429 --> 00:03:16,499 No fartin' around! 88 00:03:16,530 --> 00:03:18,730 Put your skates and your pads on, boys. 89 00:03:18,766 --> 00:03:19,766 Game on in five minutes. 90 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 Yeah, all right. 91 00:03:21,435 --> 00:03:23,295 Oh, you're gonna play hockey? 92 00:03:23,337 --> 00:03:25,407 With a basketball? 93 00:03:25,439 --> 00:03:26,969 Well, it's a combination of the two. 94 00:03:27,007 --> 00:03:28,707 We call it bask-ice-ball. 95 00:03:28,742 --> 00:03:30,312 We invented it. 96 00:03:30,344 --> 00:03:32,814 It's the most dangerous and awesome sport in the world. 97 00:03:32,846 --> 00:03:34,676 Bask-ice-ball? 98 00:03:34,715 --> 00:03:36,345 Not ice-ketball? 99 00:03:36,384 --> 00:03:38,324 Ice-ketball? 100 00:03:38,352 --> 00:03:40,392 That just sounds weird. 101 00:03:42,022 --> 00:03:43,562 It's bask-ice-ball, okay? 102 00:03:43,591 --> 00:03:44,991 And I'm the best. 103 00:03:45,025 --> 00:03:46,725 Oh, well, Oh, you wish. 104 00:03:46,760 --> 00:03:48,900 maybe that's just 'cause you haven't seen me play. 105 00:03:48,929 --> 00:03:49,999 Oh... 106 00:03:51,432 --> 00:03:52,532 I don't know, honey. 107 00:03:52,566 --> 00:03:53,866 It's not really a sport for a girl. 108 00:03:53,901 --> 00:03:55,271 Well, that's funny, 109 00:03:55,303 --> 00:03:56,743 'cause your brother throws like a girl. 110 00:03:56,770 --> 00:03:58,270 ALL: Oh... 111 00:03:59,373 --> 00:04:00,373 Marcus! 112 00:04:02,443 --> 00:04:03,643 This is going to be great. 113 00:04:03,677 --> 00:04:05,407 I know. I'm so psyched we did this. 114 00:04:05,446 --> 00:04:06,906 Look at all these people, 115 00:04:06,947 --> 00:04:09,517 giving up their Thanksgiving to help their fellow man. 116 00:04:09,550 --> 00:04:11,620 These have got to be the best people in New York. 117 00:04:11,652 --> 00:04:13,392 * ... to grandmother's house we-- * 118 00:04:13,421 --> 00:04:14,621 'Scuse me, guys. Coming through. 119 00:04:15,889 --> 00:04:18,429 Barney? Oh, hi, guys. 120 00:04:18,459 --> 00:04:19,629 What are you doing here? 121 00:04:19,660 --> 00:04:21,900 Oh, just the Lord's work. 122 00:04:21,929 --> 00:04:24,059 But you're Satan. 123 00:04:24,097 --> 00:04:25,767 Guys, okay, look. 124 00:04:25,799 --> 00:04:28,339 I don't advertise it, but I volunteer here. 125 00:04:28,369 --> 00:04:29,799 I think it's important 126 00:04:29,837 --> 00:04:31,407 to help the less fortunate. 127 00:04:31,439 --> 00:04:34,339 I'm the Angelina Jolie of incredibly hot guys. 128 00:04:34,375 --> 00:04:36,675 This is a joke, right? 129 00:04:36,710 --> 00:04:38,450 You don't actually volunteer here. 130 00:04:38,479 --> 00:04:39,679 Barney, we need you out front. 131 00:04:39,713 --> 00:04:41,583 There is a logjam on the stuffing line. 132 00:04:41,615 --> 00:04:43,445 Can you show them how it's done? I'm on it. 133 00:04:43,484 --> 00:04:45,694 Wait, so this is real? Barney does this? 134 00:04:45,719 --> 00:04:47,089 Every Sunday, all year long. 135 00:04:47,120 --> 00:04:48,790 He's our best volunteer. 136 00:04:48,822 --> 00:04:50,622 That's 'cause I was trained by the best, Kendall. 137 00:04:50,658 --> 00:04:53,458 Anyway, we're psyched to be here, Kendall. 138 00:04:53,494 --> 00:04:54,564 What do you need us to do? 139 00:04:54,595 --> 00:04:55,755 Uh, go home. 140 00:04:55,796 --> 00:04:57,096 We're full. 141 00:04:57,130 --> 00:04:58,330 What? We're volunteers. 142 00:04:58,366 --> 00:04:59,566 We're unpaid help. 143 00:04:59,600 --> 00:05:01,670 Can you ever really have enough unpaid help? 144 00:05:01,702 --> 00:05:03,802 On the biggest volunteer day of the year? 145 00:05:03,837 --> 00:05:05,037 Yeah, you can. 146 00:05:05,072 --> 00:05:07,412 Come on, we just want to help out. 147 00:05:07,441 --> 00:05:09,981 Kendall, they're cool. 148 00:05:10,010 --> 00:05:11,850 Fine, but I'm not promising anything. 149 00:05:11,879 --> 00:05:13,879 Wait here-- we'll let you know if we need you, 150 00:05:15,716 --> 00:05:17,346 Okay, well, I better get back out there. 151 00:05:17,385 --> 00:05:18,785 There's a lot of food to give out. 152 00:05:18,819 --> 00:05:21,419 And a lot of smiles. 153 00:05:23,791 --> 00:05:25,991 Oh, I almost forgot. 154 00:05:27,461 --> 00:05:29,131 I know it's early, but... 155 00:05:29,162 --> 00:05:32,032 you are a future Mrs. Eriksen. 156 00:05:33,701 --> 00:05:36,141 Thank you! 157 00:05:36,169 --> 00:05:38,639 Well, it'll go great with my, uh... 158 00:05:38,672 --> 00:05:40,712 Aw. I just love it. 159 00:05:40,741 --> 00:05:43,611 Okay, Lily, we're putting you on salad duty. 160 00:05:43,644 --> 00:05:46,684 Oh, l make this great frisée and endive salad 161 00:05:46,714 --> 00:05:49,754 with a coriander- lime vinaigrette. 162 00:05:49,783 --> 00:05:52,593 But this is an American holiday. 163 00:05:52,620 --> 00:05:54,390 Lily, 164 00:05:54,422 --> 00:05:56,692 now that you're going to be a Mrs. Eriksen, 165 00:05:56,724 --> 00:06:00,534 I'm going to let you in on a secret recipe: 166 00:06:00,561 --> 00:06:05,031 the Eriksen family seven-layer salad. 167 00:06:05,065 --> 00:06:07,535 Seven-layer salad? 168 00:06:09,803 --> 00:06:11,643 "Six cups of mayonnaise"? 169 00:06:11,672 --> 00:06:13,012 That can't be right. 170 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Oh, no, dear. 16 cups. 171 00:06:15,876 --> 00:06:16,806 Mayo's in that cabinet. 172 00:06:20,013 --> 00:06:21,883 Oh, my God. 173 00:06:21,915 --> 00:06:22,945 There is some serious bask-ice-ball 174 00:06:22,983 --> 00:06:24,623 going on out there. 175 00:06:24,652 --> 00:06:26,122 Dad totally nailed Marcus in the face 176 00:06:26,153 --> 00:06:27,693 with a snowball, which is a foul, 177 00:06:27,721 --> 00:06:29,521 'cause you only get one snowball per possession, 178 00:06:29,557 --> 00:06:31,587 so I nailed him in the shin with my skate, 179 00:06:31,625 --> 00:06:32,885 and then I totally dunked it. 180 00:06:32,926 --> 00:06:34,496 Yeah, you were sittin' pretty 181 00:06:34,528 --> 00:06:36,528 till I whacked you with that mallet. 182 00:06:36,564 --> 00:06:37,934 Hey, gorgeous. 183 00:06:37,965 --> 00:06:39,465 You having fun? 184 00:06:39,500 --> 00:06:41,940 Yeah, but... but I kind of miss you. 185 00:06:41,969 --> 00:06:43,939 Could you stay in here for a little bit? 186 00:06:43,971 --> 00:06:45,041 Yeah, yeah, yeah, no problem. 187 00:06:45,072 --> 00:06:46,172 It's halftime. 188 00:06:46,206 --> 00:06:47,736 Oh, halftime's over! 189 00:06:47,775 --> 00:06:49,705 Get your butts out here! Come on. 190 00:06:49,743 --> 00:06:52,513 And I hope you like the taste of skate, dorko! 191 00:06:54,047 --> 00:06:55,047 Go. 192 00:06:55,082 --> 00:06:56,652 Thanks, baby. 193 00:06:56,684 --> 00:06:59,794 Aw, isn't this great? 194 00:06:59,820 --> 00:07:01,960 Can't you see why everybody from my high school 195 00:07:01,989 --> 00:07:03,559 stays in this town? 196 00:07:03,591 --> 00:07:06,961 Hey, Marvin, you're the dorko, dorko! 197 00:07:11,632 --> 00:07:13,802 Man, it's amazing out there. 198 00:07:13,834 --> 00:07:15,474 I've done so much good today, 199 00:07:15,503 --> 00:07:16,703 I've got, like, a soul boner. 200 00:07:18,906 --> 00:07:21,136 Man, the way the faces of the less fortunate light up 201 00:07:21,174 --> 00:07:22,784 when you give them a hot, nutritious meal. 202 00:07:22,810 --> 00:07:24,680 Is there a better feeling on Earth? 203 00:07:24,712 --> 00:07:26,582 Yesterday you said the best feeling on Earth 204 00:07:26,614 --> 00:07:28,484 was getting your toes sucked. 205 00:07:28,516 --> 00:07:30,476 Then you requested a high-five 206 00:07:30,518 --> 00:07:33,018 with your foot. 207 00:07:33,053 --> 00:07:35,723 Hey, Barn, what do you say you let us sub in for you, 208 00:07:35,756 --> 00:07:36,986 scoop stuffing for a little bit? 209 00:07:37,024 --> 00:07:39,834 You want to scoop stuffing your first day out? 210 00:07:39,860 --> 00:07:40,860 Hello? NFL? 211 00:07:40,894 --> 00:07:41,804 Can I be quarterback this Sunday? 212 00:07:41,829 --> 00:07:42,799 Dude. 213 00:07:46,567 --> 00:07:47,897 Okay, I finished 214 00:07:47,935 --> 00:07:50,565 the gummi bear layer of the... salad. 215 00:07:50,604 --> 00:07:52,814 What's next? 216 00:07:52,840 --> 00:07:55,510 Potato chips. Of course. 217 00:07:55,543 --> 00:07:57,013 So, Lily... 218 00:07:57,044 --> 00:07:59,154 when are you gonna start thinking about having a baby? 219 00:07:59,179 --> 00:08:00,809 Baby? 220 00:08:00,848 --> 00:08:03,878 Uh, you know, I hadn't really thought about it. 221 00:08:03,917 --> 00:08:05,117 At all. 222 00:08:05,152 --> 00:08:06,792 NARRATOR: Actually, Aunt Lily was lying. 223 00:08:06,820 --> 00:08:08,860 It was all she'd been thinking about. 224 00:08:08,889 --> 00:08:10,259 You see, remember when she said... 225 00:08:10,290 --> 00:08:12,960 Well, I just ralphed... 226 00:08:12,993 --> 00:08:15,633 NARRATOR: At that point, she was five days late. 227 00:08:15,663 --> 00:08:18,103 This was day six. 228 00:08:18,131 --> 00:08:21,001 Yeah, I mean, I'm way too young to have a baby, right? 229 00:08:21,034 --> 00:08:23,004 Oh, are you kidding? 230 00:08:23,036 --> 00:08:24,906 I was younger than you when I had Marcus. 231 00:08:24,938 --> 00:08:27,038 Beautiful 15-pound boy. 232 00:08:27,074 --> 00:08:29,544 Not much bigger than this turkey right here. 233 00:08:34,214 --> 00:08:35,984 Oh, my. 234 00:08:42,790 --> 00:08:44,320 NARRATOR: Now, if Lily was already uneasy 235 00:08:44,357 --> 00:08:46,027 about joining the Eriksen family, 236 00:08:46,059 --> 00:08:48,699 imagine how she felt about possibly having 237 00:08:48,729 --> 00:08:52,199 a 15-pound Eriksen growing inside of her. 238 00:08:52,232 --> 00:08:54,202 That's a big baby, Judy. 239 00:08:54,234 --> 00:08:56,074 The doctor thought he was twins. 240 00:08:56,103 --> 00:08:57,613 ( weak laugh ): Twins! 241 00:08:58,906 --> 00:09:00,666 Twins! 242 00:09:03,043 --> 00:09:04,913 This is crazy! 243 00:09:04,945 --> 00:09:06,305 When did it get so hard to do charity work? 244 00:09:06,346 --> 00:09:08,916 I do charity work all the time. 245 00:09:08,949 --> 00:09:10,279 Remember when I said I'd find you a girlfriend? 246 00:09:10,317 --> 00:09:12,087 Delightful. 247 00:09:12,119 --> 00:09:13,789 How's that little project coming along anyway? 248 00:09:13,821 --> 00:09:14,921 I'm working on it. 249 00:09:14,955 --> 00:09:15,985 I'm gonna introduce you 250 00:09:16,023 --> 00:09:17,663 to that girl you've been staring at. 251 00:09:17,691 --> 00:09:19,031 What? That's crazy, I haven't been staring 252 00:09:19,059 --> 00:09:21,659 at any girl... Have you met Ted? 253 00:09:21,695 --> 00:09:24,255 Hi. I'm the aforementioned Ted. 254 00:09:24,297 --> 00:09:26,297 And this is... um, gone. 255 00:09:26,333 --> 00:09:28,043 I'm Amanda. Hi. 256 00:09:28,068 --> 00:09:29,798 So, uh, what do you do here, Ted? 257 00:09:29,837 --> 00:09:32,067 Well, I've been... um, nothing. 258 00:09:32,105 --> 00:09:34,135 I do nothing. 259 00:09:34,174 --> 00:09:35,614 Well, if you want to do something, 260 00:09:35,643 --> 00:09:36,843 you and your girlfriend can help 261 00:09:36,877 --> 00:09:37,847 sort through these donations. 262 00:09:37,878 --> 00:09:39,808 I'm not his girlfriend. 263 00:09:39,847 --> 00:09:42,147 I used to be, but, um, 264 00:09:42,182 --> 00:09:44,992 I just wasn't enough woman for Ted emotionally 265 00:09:45,018 --> 00:09:47,018 or sexually. 266 00:09:47,054 --> 00:09:48,194 ( whispering ): Oh, my God. 267 00:09:48,221 --> 00:09:50,821 So, Amanda... 268 00:09:50,858 --> 00:09:53,028 What do you need us to do? 269 00:09:53,060 --> 00:09:54,390 Okay, this is important. 270 00:09:54,427 --> 00:09:56,297 Go through all these boxes of food donations, 271 00:09:56,329 --> 00:09:58,169 take out the really good stuff, 272 00:09:58,198 --> 00:09:59,098 and put it into this box. 273 00:09:59,132 --> 00:10:00,132 Got it. 274 00:10:00,167 --> 00:10:01,227 Consider it sorted. 275 00:10:02,936 --> 00:10:04,136 Hey, we're in business. 276 00:10:04,171 --> 00:10:06,771 Hey, Barney's not gonna get all the glory today. 277 00:10:10,043 --> 00:10:11,683 Let's start with this one. 278 00:10:11,712 --> 00:10:12,712 Yeah. 279 00:10:13,981 --> 00:10:14,981 Amen. 280 00:10:15,015 --> 00:10:15,745 ALL: Amen. 281 00:10:17,217 --> 00:10:19,017 Look who came to say good night. 282 00:10:19,052 --> 00:10:20,852 It's little Martin. 283 00:10:20,888 --> 00:10:22,718 Three months old. 284 00:10:22,756 --> 00:10:24,886 Months? Three months? 285 00:10:24,925 --> 00:10:26,825 He's been drinking his milk. 286 00:10:26,860 --> 00:10:28,160 ( all agree ) 287 00:10:31,064 --> 00:10:33,434 And she's already pregnant again? 288 00:10:33,466 --> 00:10:36,436 Well, that's 'cause those Eriksen boys' boys can swim. 289 00:10:36,469 --> 00:10:38,909 They got two tails and a drill bit for a head. 290 00:10:40,841 --> 00:10:42,081 Dad, you're embarrassing me! 291 00:10:42,109 --> 00:10:44,339 Oh, don't worry about it, son. She's cool. 292 00:10:44,377 --> 00:10:46,007 She's going to be an Eriksen. 293 00:10:46,046 --> 00:10:48,076 Yeah. well, well, not literally, 294 00:10:48,115 --> 00:10:50,245 'cause, you know, I'm keeping my name. 295 00:10:51,384 --> 00:10:54,124 But... the apron. 296 00:10:56,890 --> 00:10:58,290 Well, we haven't actually decided 297 00:10:58,325 --> 00:10:59,785 anything yet, so we're... 298 00:10:59,827 --> 00:11:01,257 LILY: No, I've decided, 299 00:11:01,294 --> 00:11:03,864 and I'm keeping my own name. 300 00:11:03,897 --> 00:11:05,697 But Eriksen is a great last name. 301 00:11:07,334 --> 00:11:08,804 People know the Eriksens. 302 00:11:10,003 --> 00:11:12,973 Well, sure, in St. Cloud, 303 00:11:13,006 --> 00:11:15,776 but our kids aren't going to be growing up in St. Cloud. 304 00:11:15,809 --> 00:11:17,079 Right, baby? 305 00:11:19,512 --> 00:11:21,082 Well, why not St. Cloud? 306 00:11:21,114 --> 00:11:23,824 I mean, I loved growing up in St. Cloud. 307 00:11:23,851 --> 00:11:26,051 St. Cloud is a great place to have a childhood. 308 00:11:26,086 --> 00:11:28,156 Well, so is New York. 309 00:11:28,188 --> 00:11:30,358 ( all laughing ) 310 00:11:30,390 --> 00:11:31,730 LILY: What? It is. 311 00:11:31,759 --> 00:11:33,759 And we grew up just fine. 312 00:11:33,794 --> 00:11:36,404 And we grew to the proper size, and then we stopped. 313 00:11:43,236 --> 00:11:44,466 Hey, Amanda, what's this box for? 314 00:11:44,504 --> 00:11:45,744 Oh, that's for me. 315 00:11:45,773 --> 00:11:47,173 You can put it in my car. 316 00:11:47,207 --> 00:11:50,507 In your car, um, then you'll take it...? 317 00:11:50,543 --> 00:11:53,483 Home. Yeah, we get so much extra food, no one can eat it all. 318 00:11:53,513 --> 00:11:58,193 Oh, truffle oil. Score! 319 00:11:58,218 --> 00:12:00,118 People donated this food 320 00:12:00,153 --> 00:12:01,923 thinking it was going to feed the hungry. 321 00:12:01,955 --> 00:12:04,855 I know. And I'm starving. 322 00:12:08,028 --> 00:12:10,158 But, Marshall, you love New York. 323 00:12:10,197 --> 00:12:12,897 Yes, l do, but you always said 324 00:12:12,933 --> 00:12:15,243 that when we have kids, you wanted to move out of Manhattan. 325 00:12:15,268 --> 00:12:17,238 Yeah, to Brooklyn. 326 00:12:17,270 --> 00:12:20,010 Why are we even talking about this? 327 00:12:20,040 --> 00:12:22,080 This is, like, way down the road. 328 00:12:22,109 --> 00:12:24,009 But Lily knew "way down the road" 329 00:12:24,044 --> 00:12:26,054 might not be so far down the road. 330 00:12:27,881 --> 00:12:30,151 I need to go to the restroom. 331 00:12:30,183 --> 00:12:31,853 Lily, the restroom's the other way. 332 00:12:31,885 --> 00:12:33,115 So she headed down the road. 333 00:12:33,153 --> 00:12:34,093 ( door slams ) 334 00:12:34,121 --> 00:12:35,421 Lily?! 335 00:12:35,455 --> 00:12:37,785 ( car starting ) Lily! 336 00:12:44,297 --> 00:12:46,797 So, wait, not only have you not done any good for anyone today, 337 00:12:46,834 --> 00:12:49,444 you're actually helping someone steal from the homeless? 338 00:12:49,469 --> 00:12:52,209 You know, Ted, it's called Thanksgiving, not Thankstaking. 339 00:12:52,239 --> 00:12:53,309 Damn. 340 00:12:55,375 --> 00:12:57,335 Barney, you needed me to sign your time sheet, right? 341 00:12:57,377 --> 00:12:59,147 BARNEY: Oh, yeah, right. Thanks. 342 00:12:59,179 --> 00:13:00,479 Barney. 343 00:13:00,513 --> 00:13:01,553 Yeah, what's up? 344 00:13:01,581 --> 00:13:03,521 You have a time sheet? 345 00:13:03,550 --> 00:13:05,120 No one else has a time sheet. 346 00:13:05,152 --> 00:13:07,192 Yeah. So? All right, let me see that. 347 00:13:07,220 --> 00:13:09,260 Hey, that's my private, personal business! 348 00:13:09,289 --> 00:13:12,229 Court-mandated community service? 349 00:13:12,259 --> 00:13:14,289 Oh my God, you're on probation? 350 00:13:14,327 --> 00:13:15,597 What did you do? 351 00:13:15,628 --> 00:13:18,968 That's my private, personal business. 352 00:13:20,300 --> 00:13:23,140 ( siren wailing ) 353 00:13:25,538 --> 00:13:28,078 I was unfairly punished because the wall 354 00:13:28,108 --> 00:13:30,208 belonged to the judge's church. 355 00:13:30,243 --> 00:13:32,413 You peed on a church? 356 00:13:32,445 --> 00:13:35,415 I peed in an alley, which happened to have a church, 357 00:13:35,448 --> 00:13:37,448 which I did not see because I was drunk. 358 00:13:37,484 --> 00:13:41,224 Oh, you are evil. 359 00:13:41,254 --> 00:13:44,094 Ah, all's right with the world again. 360 00:13:44,124 --> 00:13:46,234 Okay, fine, so a judge is making me do this. 361 00:13:46,259 --> 00:13:47,189 But I'm still doing it. 362 00:13:48,461 --> 00:13:51,461 And kicking ass at it, BTW. 363 00:13:51,498 --> 00:13:54,198 When's the last time either of you did something good, huh? 364 00:13:58,471 --> 00:14:01,171 Kendall. Ah, Kendall. 365 00:14:01,208 --> 00:14:04,638 Amanda is stealing portobello mushrooms from homeless people. 366 00:14:04,677 --> 00:14:07,547 Amanda. 367 00:14:07,580 --> 00:14:11,220 I called dibs on the portobello mushrooms. 368 00:14:11,251 --> 00:14:12,451 Those are for the hungry. 369 00:14:12,485 --> 00:14:13,585 I know. 370 00:14:13,620 --> 00:14:14,920 And I'm starving. 371 00:14:21,294 --> 00:14:22,534 Those are good mushrooms! 372 00:14:22,562 --> 00:14:24,362 Mushrooms. Mushrooms. 373 00:14:24,397 --> 00:14:25,527 Portobello mushrooms for everyone. 374 00:14:25,565 --> 00:14:27,495 Take them and run! 375 00:14:27,534 --> 00:14:29,374 They're very expensive. 376 00:14:33,540 --> 00:14:35,340 Happy Thanksgiving. 377 00:14:35,375 --> 00:14:37,635 "Happy Thanksgiving." Huh. 378 00:14:37,677 --> 00:14:39,077 As in, "Check out the chick 379 00:14:39,112 --> 00:14:40,412 "buying the knock-up test, everybody. 380 00:14:40,447 --> 00:14:42,247 Wonder what must be going through her head." 381 00:14:42,282 --> 00:14:43,922 Yeah, well, since you asked, 382 00:14:43,951 --> 00:14:47,591 a family of mayonnaise-guzzling giants is trying to suck me 383 00:14:47,620 --> 00:14:51,060 into their suburban nightmare, and there's a solid chance 384 00:14:51,091 --> 00:14:53,631 that I have an Eriksen the size of a 15-pound turkey 385 00:14:53,660 --> 00:14:56,360 growing inside of me! 386 00:14:56,396 --> 00:14:58,366 Oh, you know the Eriksens? 387 00:15:00,167 --> 00:15:01,527 You're Marshall's fiancée. 388 00:15:03,036 --> 00:15:03,566 Fantastic. So nice to meet you. 389 00:15:09,209 --> 00:15:11,609 Ugh, I'm sorry I just yelled at you. 390 00:15:11,644 --> 00:15:13,054 You mind if I use your bathroom? 391 00:15:13,080 --> 00:15:14,250 Don't have one. 392 00:15:14,281 --> 00:15:16,181 So, what do you do when you have to...? 393 00:15:16,216 --> 00:15:17,276 I hold it. 394 00:15:17,317 --> 00:15:19,587 ( slurping ) 395 00:15:24,491 --> 00:15:26,591 You can't fire a volunteer. 396 00:15:26,626 --> 00:15:28,256 Apparently you can. 397 00:15:28,295 --> 00:15:31,995 And his two non- mushroom-throwing friends. 398 00:15:32,032 --> 00:15:34,672 I can't believe I told Kendall you guys were cool. 399 00:15:34,701 --> 00:15:37,641 I have 40 hours left on my community service, 400 00:15:37,670 --> 00:15:39,070 and now I've got to spend it 401 00:15:39,106 --> 00:15:41,336 spearing trash on a freaking median strip. 402 00:15:43,076 --> 00:15:46,706 Volunteer of the year! 403 00:15:46,746 --> 00:15:49,216 I'm sorry. I'm sorry, okay? 404 00:15:49,249 --> 00:15:50,749 Look, if there's anything I can do 405 00:15:50,783 --> 00:15:53,223 to make it up to you, just tell me. I'll-I'll do it. 406 00:15:53,253 --> 00:15:54,323 Ted, I'm glad you asked. 407 00:15:54,354 --> 00:15:57,464 * Domo arigato, Mr. Roboto 408 00:15:57,490 --> 00:16:00,730 * Domo... domo 409 00:16:00,760 --> 00:16:04,160 * Domo arigato, Mr. Roboto 410 00:16:04,197 --> 00:16:06,567 Surprisingly good. Right? I told you so. 411 00:16:06,599 --> 00:16:08,269 Public urination. 412 00:16:08,301 --> 00:16:10,701 Who gets arrested for public urination? 413 00:16:10,737 --> 00:16:12,607 Lily's been arrested. 414 00:16:12,639 --> 00:16:14,009 Oh, dear. What for? 415 00:16:15,575 --> 00:16:17,305 Public urination. 416 00:16:27,454 --> 00:16:28,424 Thanks, Pete. 417 00:16:28,455 --> 00:16:31,155 No problemo, Marsh. 418 00:16:31,191 --> 00:16:33,231 You all right? 419 00:16:33,260 --> 00:16:36,660 No. I embarrassed myself in front of your family, 420 00:16:36,696 --> 00:16:38,666 and now I'm celebrating Thanksgiving 421 00:16:38,698 --> 00:16:41,228 in probably the most depressing place ever. 422 00:16:41,268 --> 00:16:44,398 * Domo arigato, Mr. Roboto... 423 00:16:44,437 --> 00:16:47,567 Well, I'm glad that you're safe. 424 00:16:47,607 --> 00:16:48,577 Hey, weird question. 425 00:16:48,608 --> 00:16:51,178 Why did you drive three miles down Route 23 426 00:16:51,211 --> 00:16:53,411 and take a pee behind a convenience store? 427 00:16:53,446 --> 00:16:56,346 Okay, I'll tell you, but before I do, promise me 428 00:16:56,383 --> 00:16:59,153 that we are not gonna move to St. Cloud, Minnesota. Promise. 429 00:16:59,186 --> 00:17:00,586 Look, I'm not suggesting that we move here tomorrow. 430 00:17:00,620 --> 00:17:02,590 I'm just... Just promise. 431 00:17:02,622 --> 00:17:04,092 Why do you want me to promise you that? 432 00:17:04,124 --> 00:17:05,734 Because I don't fit in here. 433 00:17:05,758 --> 00:17:07,188 I'm not eight feet tall, 434 00:17:07,227 --> 00:17:09,157 and I don't think you can call it a salad 435 00:17:09,196 --> 00:17:11,196 if it has Funyuns in it. 436 00:17:11,231 --> 00:17:12,631 I'm Funyuns. 437 00:17:12,665 --> 00:17:15,665 And mayonnaise and gummi bears and bask-ice-ball, 438 00:17:15,702 --> 00:17:17,272 and I love St. Cloud. 439 00:17:17,304 --> 00:17:19,344 And, yes, there is a part of me 440 00:17:19,372 --> 00:17:20,812 that would like to move here someday, 441 00:17:20,840 --> 00:17:22,480 and why are we having this discussion 442 00:17:22,509 --> 00:17:24,279 in a jail cell on Thanksgiving? 443 00:17:25,645 --> 00:17:27,445 Okay, personal effects. 444 00:17:27,480 --> 00:17:28,650 One wallet. 445 00:17:28,681 --> 00:17:29,781 One cell phone. 446 00:17:29,816 --> 00:17:32,746 One... pregnancy test. 447 00:17:39,592 --> 00:17:41,292 Pete arrested me before I could look at it. 448 00:17:49,536 --> 00:17:50,596 Whoa. 449 00:18:11,624 --> 00:18:14,394 Look, I don't want to be exactly like my family. 450 00:18:16,396 --> 00:18:18,666 And don't take this the wrong way, 451 00:18:18,698 --> 00:18:22,138 but I don't want to be exactly like your family, either. 452 00:18:23,670 --> 00:18:25,710 We'll be our own family. 453 00:18:25,738 --> 00:18:29,738 And we'll find our own way to freak out the people 454 00:18:29,776 --> 00:18:30,836 our kids bring home. 455 00:18:34,514 --> 00:18:37,384 Great, now I'm crying. 456 00:18:37,417 --> 00:18:40,647 Look, we may have some really big decisions to make 457 00:18:40,687 --> 00:18:41,787 in about ten seconds. 458 00:18:43,390 --> 00:18:44,490 But right now, I don't care 459 00:18:44,524 --> 00:18:45,834 where our kids grow up, 460 00:18:45,858 --> 00:18:47,888 as long as they have you for a father. 461 00:18:52,399 --> 00:18:54,569 Gosh, I hope you're the father. 462 00:18:54,601 --> 00:18:57,571 Just a little joke to lighten up the mood. 463 00:19:01,974 --> 00:19:03,544 What does it say? 464 00:19:03,576 --> 00:19:06,176 I'm afraid to look. 465 00:19:06,213 --> 00:19:07,783 PETE: It's negative! 466 00:19:07,814 --> 00:19:10,184 Oh, thank God. 467 00:19:10,217 --> 00:19:11,277 Oh, thank God. 468 00:19:12,619 --> 00:19:14,289 And, hey! 469 00:19:16,556 --> 00:19:19,526 Ted. Are you listening? 470 00:19:19,559 --> 00:19:21,559 You're a good guy. 471 00:19:21,594 --> 00:19:23,764 Want to know why I have to work tomorrow? 472 00:19:23,796 --> 00:19:27,266 My firm's designing an executive lounge for a tobacco company. 473 00:19:27,300 --> 00:19:30,370 In the fight against cancer, I'm on the side of cancer. 474 00:19:30,403 --> 00:19:32,643 Okay, Ted, I found a way for you to help someone. 475 00:19:32,672 --> 00:19:33,812 To do some good. 476 00:19:33,840 --> 00:19:36,240 This is Walter. Walter is homeless. 477 00:19:36,276 --> 00:19:38,746 And Walter would like a lap dance. 478 00:19:38,778 --> 00:19:40,508 Are you joking? 479 00:19:40,547 --> 00:19:44,647 I never joke about the sublime art of burlesque entertainment. 480 00:19:44,684 --> 00:19:47,254 No, Barney, that's insane. 481 00:19:47,287 --> 00:19:49,657 Sir, would you like me to buy you a ticket to the buffet? 482 00:19:49,689 --> 00:19:54,729 No, I'm stuffed. Just a lap dance will be fine. 483 00:19:54,761 --> 00:19:56,431 Ted, Walter's been to three shelter dinners. 484 00:19:56,463 --> 00:19:57,733 You know where he hasn't been? 485 00:19:57,764 --> 00:20:01,974 To heaven with Samantha. 486 00:20:02,001 --> 00:20:03,971 Look, it's the one chance you've had all day 487 00:20:04,003 --> 00:20:05,443 to help someone in need. 488 00:20:05,472 --> 00:20:07,012 Now, buy this man a lap dance. 489 00:20:07,039 --> 00:20:09,579 You said you wanted to see 490 00:20:09,609 --> 00:20:12,249 the look of joy in someone's eyes. 491 00:20:12,279 --> 00:20:13,809 You know, I don't think I'm going to watch. 492 00:20:16,549 --> 00:20:18,689 Here you go, Walter. 493 00:20:18,718 --> 00:20:21,388 Happy Thanksgiving, guys. 494 00:20:21,421 --> 00:20:22,391 Thank you so much. 495 00:20:22,422 --> 00:20:24,392 No, really. Thank you. 496 00:20:28,561 --> 00:20:29,301 Happy Thanksgiving, guys. 497 00:20:33,333 --> 00:20:35,803 Thanksgiving in November. 498 00:20:35,835 --> 00:20:36,895 Weird. 499 00:20:39,739 --> 00:20:43,739 * I treat it like a high school dance... * 500 00:20:43,776 --> 00:20:46,376 NARRATOR: So, that was Thanksgiving 2005. 501 00:20:46,413 --> 00:20:48,453 To be honest, it didn't go great. 502 00:20:48,481 --> 00:20:50,651 But life has plenty of good parts. 503 00:20:50,683 --> 00:20:52,523 It's the rough parts that make you thankful 504 00:20:52,552 --> 00:20:54,392 you have people to share it with. 505 00:20:54,421 --> 00:20:57,321 * But I would only stare at my shoes * 506 00:20:57,357 --> 00:21:00,057 * You belong to me 507 00:21:00,092 --> 00:21:02,602 * I belong to you... 508 00:21:11,571 --> 00:21:14,611 Hey, I saw what you did for that guy. 509 00:21:14,641 --> 00:21:16,641 It was really sweet. 510 00:21:16,676 --> 00:21:18,446 Do you want a dance? 511 00:21:18,478 --> 00:21:21,848 Uh, no, thanks. Do you want some yams? 512 00:21:21,881 --> 00:21:23,551 No, thanks. 513 00:21:23,583 --> 00:21:24,723 I'm Amber. 514 00:21:24,751 --> 00:21:26,491 I'm Ted. 515 00:21:26,519 --> 00:21:29,519 Actually... I'm Tracy. 516 00:21:29,556 --> 00:21:32,386 Still Ted. 517 00:21:32,425 --> 00:21:33,985 And that, kids, is the true story 518 00:21:34,026 --> 00:21:35,856 of how I met your mother. 519 00:21:35,895 --> 00:21:36,895 What?! What?! 520 00:21:36,929 --> 00:21:38,869 I'm kidding. 521 00:21:41,668 --> 00:21:45,408 Captioned by VISUAL DATA Your Closed Captioning Resource --www.visualdatainc.com-- 34197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.