All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E09.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,248 --> 00:00:17,118
NARRATOR: Kids,
this is a Thanksgiving story.
2
00:00:17,151 --> 00:00:20,221
Thanksgiving in New York
is a wonderful time.
3
00:00:20,254 --> 00:00:22,424
It's a time for giving
of yourself,
4
00:00:22,456 --> 00:00:24,386
for thinking
of your fellow man.
5
00:00:24,425 --> 00:00:26,085
A time when
the unforgiving city
6
00:00:26,127 --> 00:00:27,727
becomes a little kinder.
7
00:00:27,761 --> 00:00:30,131
Well, I just ralphed.
8
00:00:30,164 --> 00:00:32,274
How much did you guys
drink last night?
9
00:00:32,300 --> 00:00:34,500
Not how much. What?
10
00:00:34,535 --> 00:00:35,665
The Thankstini.
11
00:00:35,703 --> 00:00:37,373
A fun and
delicious
12
00:00:37,405 --> 00:00:39,465
new novelty drink
I invented.
13
00:00:39,507 --> 00:00:43,037
Cranberry juice, potato vodka
and a bouillon cube.
14
00:00:44,212 --> 00:00:46,212
Tastes just like
a turkey dinner.
15
00:00:46,247 --> 00:00:51,087
Mmm, it's like
Thanksgiving in my mouth.
16
00:00:51,119 --> 00:00:52,289
You want a good
holiday drink,
17
00:00:52,320 --> 00:00:53,690
try his Kwanzaapolitan.
18
00:00:53,721 --> 00:00:54,461
( car honking outside )
19
00:00:55,723 --> 00:00:57,133
The shuttle's here!
20
00:00:59,227 --> 00:01:01,157
He hasn't been back home
to Minnesota since Christmas.
21
00:01:01,195 --> 00:01:02,355
He's a little excited.
22
00:01:02,396 --> 00:01:03,696
Baby, we're holding up
the shuttle.
23
00:01:03,731 --> 00:01:04,771
Do you have everything you need?
24
00:01:04,798 --> 00:01:06,768
Toothbrush, pajamas, underpants.
25
00:01:06,800 --> 00:01:08,840
Underpants.
26
00:01:08,869 --> 00:01:11,369
So, Lil...
27
00:01:11,405 --> 00:01:13,435
Marshall's family.
28
00:01:13,474 --> 00:01:15,184
Whole weekend with
the future in-laws.
29
00:01:15,209 --> 00:01:16,309
You excited?
30
00:01:16,344 --> 00:01:18,654
Yeah, no, it'll be fun.
31
00:01:18,679 --> 00:01:21,519
Lily, you just said,
"Yeah, no."
32
00:01:21,549 --> 00:01:23,119
Did I?
33
00:01:23,151 --> 00:01:25,191
No. I-I love Marshall's family.
34
00:01:25,219 --> 00:01:27,219
Oh.
But yeah, no, it'll be great.
35
00:01:27,255 --> 00:01:28,285
You just did it again.
36
00:01:28,322 --> 00:01:29,562
Yeah, no, shut up.
37
00:01:31,792 --> 00:01:33,262
Wait, so you're not going home
for Thanksgiving?
38
00:01:33,294 --> 00:01:34,704
No, I have to work
on Friday. You?
39
00:01:34,728 --> 00:01:36,398
I'm Canadian, remember?
40
00:01:36,430 --> 00:01:37,670
We celebrate Thanksgiving
in October.
41
00:01:37,698 --> 00:01:39,328
Oh, right, I forgot.
42
00:01:39,367 --> 00:01:40,467
You guys are weird.
43
00:01:40,501 --> 00:01:43,141
You pronounce the word
"out," "oat."
44
00:01:43,171 --> 00:01:45,671
You guys are the world's leader
in handgun violence,
45
00:01:45,706 --> 00:01:47,236
your healthcare system
is bankrupt,
46
00:01:47,275 --> 00:01:48,875
and your country
is deeply divided
47
00:01:48,909 --> 00:01:51,179
on almost every
important issue.
48
00:01:52,313 --> 00:01:54,853
Your cops are called
"Mounties."
49
00:01:56,784 --> 00:01:58,924
So probably hanging out
with Barney, then?
50
00:01:58,952 --> 00:02:01,422
No. Barney's got his own
Thanksgiving tradition.
51
00:02:01,455 --> 00:02:02,785
Thanksgiving
in a strip club.
52
00:02:02,823 --> 00:02:03,823
Who's in?
53
00:02:03,857 --> 00:02:05,427
The Lusty Leopard has
54
00:02:05,459 --> 00:02:06,659
a surprisingly good
Thanksgiving buffet.
55
00:02:06,694 --> 00:02:08,504
Plus they do this thing:
56
00:02:08,529 --> 00:02:10,329
Heather dresses up
as a pilgrim,
57
00:02:10,364 --> 00:02:12,734
and Misty dresses up
as an Indian,
58
00:02:12,766 --> 00:02:15,666
and they share
a meal together.
59
00:02:15,703 --> 00:02:17,173
Oh, Barney.
60
00:02:17,205 --> 00:02:18,565
I'm sorry.
61
00:02:18,606 --> 00:02:19,736
Native American.
62
00:02:21,642 --> 00:02:24,412
I think I'm going to go to a
homeless shelter, serve food.
63
00:02:24,445 --> 00:02:25,945
That's awesome.
Yeah, I thought
64
00:02:25,979 --> 00:02:27,819
I'd just spend the day
giving back, you know?
65
00:02:27,848 --> 00:02:28,848
Doing some good.
66
00:02:28,882 --> 00:02:30,522
Canceling out Barney.
67
00:02:30,551 --> 00:02:32,221
Exactly.
68
00:02:32,253 --> 00:02:33,253
Where are all my underpants!
69
00:02:33,287 --> 00:02:34,147
Did you check your suitcase?
70
00:02:35,989 --> 00:02:37,529
Let's go!
71
00:02:37,558 --> 00:02:39,688
NARRATOR:
And go they went...
72
00:02:39,727 --> 00:02:41,297
all the way
to St. Cloud, Minnesota,
73
00:02:41,329 --> 00:02:43,499
Marshall's hometown.
74
00:02:43,531 --> 00:02:46,331
And as Lily stepped
into her fiancé's boyhood home,
75
00:02:46,367 --> 00:02:48,267
she received a big welcome.
76
00:02:48,302 --> 00:02:49,902
Hello! we're home!
77
00:02:49,937 --> 00:02:52,867
Oh!
Hey!
78
00:02:52,906 --> 00:02:54,836
A very big welcome.
79
00:02:54,875 --> 00:02:56,505
You see, at six-foot-four,
80
00:02:56,544 --> 00:02:58,814
Marshall was the runt
of the Eriksen clan.
81
00:03:02,350 --> 00:03:05,620
Wow,
I forgot how tall you guys are.
82
00:03:05,653 --> 00:03:06,893
Where's my almost
daughter-in-law?
83
00:03:06,920 --> 00:03:07,790
LILY:
Here I am!
84
00:03:09,657 --> 00:03:11,387
Oh...
85
00:03:11,425 --> 00:03:13,525
Oh, you got yourself
a great little bride here, son.
86
00:03:13,561 --> 00:03:15,401
All right, now.
87
00:03:15,429 --> 00:03:16,499
No fartin' around!
88
00:03:16,530 --> 00:03:18,730
Put your skates
and your pads on, boys.
89
00:03:18,766 --> 00:03:19,766
Game on
in five minutes.
90
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
Yeah, all right.
91
00:03:21,435 --> 00:03:23,295
Oh, you're gonna
play hockey?
92
00:03:23,337 --> 00:03:25,407
With a basketball?
93
00:03:25,439 --> 00:03:26,969
Well, it's a combination
of the two.
94
00:03:27,007 --> 00:03:28,707
We call it bask-ice-ball.
95
00:03:28,742 --> 00:03:30,312
We invented it.
96
00:03:30,344 --> 00:03:32,814
It's the most dangerous
and awesome sport in the world.
97
00:03:32,846 --> 00:03:34,676
Bask-ice-ball?
98
00:03:34,715 --> 00:03:36,345
Not ice-ketball?
99
00:03:36,384 --> 00:03:38,324
Ice-ketball?
100
00:03:38,352 --> 00:03:40,392
That just sounds weird.
101
00:03:42,022 --> 00:03:43,562
It's bask-ice-ball,
okay?
102
00:03:43,591 --> 00:03:44,991
And I'm the best.
103
00:03:45,025 --> 00:03:46,725
Oh, well,
Oh, you wish.
104
00:03:46,760 --> 00:03:48,900
maybe that's just 'cause
you haven't seen me play.
105
00:03:48,929 --> 00:03:49,999
Oh...
106
00:03:51,432 --> 00:03:52,532
I don't know, honey.
107
00:03:52,566 --> 00:03:53,866
It's not really a
sport for a girl.
108
00:03:53,901 --> 00:03:55,271
Well, that's funny,
109
00:03:55,303 --> 00:03:56,743
'cause your brother throws
like a girl.
110
00:03:56,770 --> 00:03:58,270
ALL:
Oh...
111
00:03:59,373 --> 00:04:00,373
Marcus!
112
00:04:02,443 --> 00:04:03,643
This is going
to be great.
113
00:04:03,677 --> 00:04:05,407
I know. I'm so
psyched we did this.
114
00:04:05,446 --> 00:04:06,906
Look at all these people,
115
00:04:06,947 --> 00:04:09,517
giving up their Thanksgiving
to help their fellow man.
116
00:04:09,550 --> 00:04:11,620
These have got to be the
best people in New York.
117
00:04:11,652 --> 00:04:13,392
* ... to grandmother's
house we-- *
118
00:04:13,421 --> 00:04:14,621
'Scuse me, guys.
Coming through.
119
00:04:15,889 --> 00:04:18,429
Barney?
Oh, hi, guys.
120
00:04:18,459 --> 00:04:19,629
What are you doing here?
121
00:04:19,660 --> 00:04:21,900
Oh, just the Lord's work.
122
00:04:21,929 --> 00:04:24,059
But you're Satan.
123
00:04:24,097 --> 00:04:25,767
Guys, okay, look.
124
00:04:25,799 --> 00:04:28,339
I don't advertise it,
but I volunteer here.
125
00:04:28,369 --> 00:04:29,799
I think it's important
126
00:04:29,837 --> 00:04:31,407
to help the
less fortunate.
127
00:04:31,439 --> 00:04:34,339
I'm the Angelina Jolie
of incredibly hot guys.
128
00:04:34,375 --> 00:04:36,675
This is a joke,
right?
129
00:04:36,710 --> 00:04:38,450
You don't actually
volunteer here.
130
00:04:38,479 --> 00:04:39,679
Barney, we need you out front.
131
00:04:39,713 --> 00:04:41,583
There is a logjam on
the stuffing line.
132
00:04:41,615 --> 00:04:43,445
Can you show them
how it's done?
I'm on it.
133
00:04:43,484 --> 00:04:45,694
Wait, so this is real?
Barney does this?
134
00:04:45,719 --> 00:04:47,089
Every Sunday, all year long.
135
00:04:47,120 --> 00:04:48,790
He's our best volunteer.
136
00:04:48,822 --> 00:04:50,622
That's 'cause I was trained
by the best, Kendall.
137
00:04:50,658 --> 00:04:53,458
Anyway, we're psyched
to be here, Kendall.
138
00:04:53,494 --> 00:04:54,564
What do you
need us to do?
139
00:04:54,595 --> 00:04:55,755
Uh, go home.
140
00:04:55,796 --> 00:04:57,096
We're full.
141
00:04:57,130 --> 00:04:58,330
What?
We're volunteers.
142
00:04:58,366 --> 00:04:59,566
We're unpaid help.
143
00:04:59,600 --> 00:05:01,670
Can you ever really have
enough unpaid help?
144
00:05:01,702 --> 00:05:03,802
On the biggest volunteer day
of the year?
145
00:05:03,837 --> 00:05:05,037
Yeah, you can.
146
00:05:05,072 --> 00:05:07,412
Come on, we just want
to help out.
147
00:05:07,441 --> 00:05:09,981
Kendall,
they're cool.
148
00:05:10,010 --> 00:05:11,850
Fine, but I'm not promising
anything.
149
00:05:11,879 --> 00:05:13,879
Wait here-- we'll let you know
if we need you,
150
00:05:15,716 --> 00:05:17,346
Okay, well, I better get back
out there.
151
00:05:17,385 --> 00:05:18,785
There's a lot of food
to give out.
152
00:05:18,819 --> 00:05:21,419
And a lot of smiles.
153
00:05:23,791 --> 00:05:25,991
Oh, I almost forgot.
154
00:05:27,461 --> 00:05:29,131
I know it's early, but...
155
00:05:29,162 --> 00:05:32,032
you are a future Mrs. Eriksen.
156
00:05:33,701 --> 00:05:36,141
Thank you!
157
00:05:36,169 --> 00:05:38,639
Well, it'll go great
with my, uh...
158
00:05:38,672 --> 00:05:40,712
Aw.
I just love it.
159
00:05:40,741 --> 00:05:43,611
Okay, Lily, we're
putting you on salad duty.
160
00:05:43,644 --> 00:05:46,684
Oh, l make this great frisée
and endive salad
161
00:05:46,714 --> 00:05:49,754
with a coriander-
lime vinaigrette.
162
00:05:49,783 --> 00:05:52,593
But this is
an American holiday.
163
00:05:52,620 --> 00:05:54,390
Lily,
164
00:05:54,422 --> 00:05:56,692
now that you're going
to be a Mrs. Eriksen,
165
00:05:56,724 --> 00:06:00,534
I'm going to let you in
on a secret recipe:
166
00:06:00,561 --> 00:06:05,031
the Eriksen family
seven-layer salad.
167
00:06:05,065 --> 00:06:07,535
Seven-layer salad?
168
00:06:09,803 --> 00:06:11,643
"Six cups of mayonnaise"?
169
00:06:11,672 --> 00:06:13,012
That can't be right.
170
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Oh, no, dear.
16 cups.
171
00:06:15,876 --> 00:06:16,806
Mayo's in that cabinet.
172
00:06:20,013 --> 00:06:21,883
Oh, my God.
173
00:06:21,915 --> 00:06:22,945
There is some serious
bask-ice-ball
174
00:06:22,983 --> 00:06:24,623
going on out there.
175
00:06:24,652 --> 00:06:26,122
Dad totally nailed
Marcus in the face
176
00:06:26,153 --> 00:06:27,693
with a snowball,
which is a foul,
177
00:06:27,721 --> 00:06:29,521
'cause you only get one
snowball per possession,
178
00:06:29,557 --> 00:06:31,587
so I nailed him in the
shin with my skate,
179
00:06:31,625 --> 00:06:32,885
and then I totally
dunked it.
180
00:06:32,926 --> 00:06:34,496
Yeah, you were sittin' pretty
181
00:06:34,528 --> 00:06:36,528
till I whacked you
with that mallet.
182
00:06:36,564 --> 00:06:37,934
Hey, gorgeous.
183
00:06:37,965 --> 00:06:39,465
You having fun?
184
00:06:39,500 --> 00:06:41,940
Yeah, but...
but I kind of miss you.
185
00:06:41,969 --> 00:06:43,939
Could you stay in here
for a little bit?
186
00:06:43,971 --> 00:06:45,041
Yeah, yeah, yeah,
no problem.
187
00:06:45,072 --> 00:06:46,172
It's halftime.
188
00:06:46,206 --> 00:06:47,736
Oh, halftime's over!
189
00:06:47,775 --> 00:06:49,705
Get your butts
out here! Come on.
190
00:06:49,743 --> 00:06:52,513
And I hope you like
the taste of skate, dorko!
191
00:06:54,047 --> 00:06:55,047
Go.
192
00:06:55,082 --> 00:06:56,652
Thanks, baby.
193
00:06:56,684 --> 00:06:59,794
Aw, isn't this great?
194
00:06:59,820 --> 00:07:01,960
Can't you see why everybody
from my high school
195
00:07:01,989 --> 00:07:03,559
stays in this town?
196
00:07:03,591 --> 00:07:06,961
Hey, Marvin, you're
the dorko, dorko!
197
00:07:11,632 --> 00:07:13,802
Man, it's amazing
out there.
198
00:07:13,834 --> 00:07:15,474
I've done so much good today,
199
00:07:15,503 --> 00:07:16,703
I've got, like, a soul boner.
200
00:07:18,906 --> 00:07:21,136
Man, the way the faces
of the less fortunate light up
201
00:07:21,174 --> 00:07:22,784
when you give them a hot,
nutritious meal.
202
00:07:22,810 --> 00:07:24,680
Is there a better feeling
on Earth?
203
00:07:24,712 --> 00:07:26,582
Yesterday you said
the best feeling on Earth
204
00:07:26,614 --> 00:07:28,484
was getting
your toes sucked.
205
00:07:28,516 --> 00:07:30,476
Then you requested
a high-five
206
00:07:30,518 --> 00:07:33,018
with your foot.
207
00:07:33,053 --> 00:07:35,723
Hey, Barn, what do you say
you let us sub in for you,
208
00:07:35,756 --> 00:07:36,986
scoop stuffing
for a little bit?
209
00:07:37,024 --> 00:07:39,834
You want to scoop stuffing
your first day out?
210
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
Hello? NFL?
211
00:07:40,894 --> 00:07:41,804
Can I be quarterback
this Sunday?
212
00:07:41,829 --> 00:07:42,799
Dude.
213
00:07:46,567 --> 00:07:47,897
Okay, I finished
214
00:07:47,935 --> 00:07:50,565
the gummi bear layer
of the... salad.
215
00:07:50,604 --> 00:07:52,814
What's next?
216
00:07:52,840 --> 00:07:55,510
Potato chips. Of course.
217
00:07:55,543 --> 00:07:57,013
So, Lily...
218
00:07:57,044 --> 00:07:59,154
when are you gonna start
thinking about having a baby?
219
00:07:59,179 --> 00:08:00,809
Baby?
220
00:08:00,848 --> 00:08:03,878
Uh, you know, I hadn't
really thought about it.
221
00:08:03,917 --> 00:08:05,117
At all.
222
00:08:05,152 --> 00:08:06,792
NARRATOR:
Actually, Aunt Lily was lying.
223
00:08:06,820 --> 00:08:08,860
It was all she'd been
thinking about.
224
00:08:08,889 --> 00:08:10,259
You see, remember
when she said...
225
00:08:10,290 --> 00:08:12,960
Well, I just ralphed...
226
00:08:12,993 --> 00:08:15,633
NARRATOR:
At that point,
she was five days late.
227
00:08:15,663 --> 00:08:18,103
This was day six.
228
00:08:18,131 --> 00:08:21,001
Yeah, I mean, I'm way too young
to have a baby, right?
229
00:08:21,034 --> 00:08:23,004
Oh, are you kidding?
230
00:08:23,036 --> 00:08:24,906
I was younger than you
when I had Marcus.
231
00:08:24,938 --> 00:08:27,038
Beautiful
15-pound boy.
232
00:08:27,074 --> 00:08:29,544
Not much bigger
than this turkey right here.
233
00:08:34,214 --> 00:08:35,984
Oh, my.
234
00:08:42,790 --> 00:08:44,320
NARRATOR:
Now, if Lily was already uneasy
235
00:08:44,357 --> 00:08:46,027
about joining
the Eriksen family,
236
00:08:46,059 --> 00:08:48,699
imagine how she felt
about possibly having
237
00:08:48,729 --> 00:08:52,199
a 15-pound Eriksen
growing inside of her.
238
00:08:52,232 --> 00:08:54,202
That's a big baby, Judy.
239
00:08:54,234 --> 00:08:56,074
The doctor thought he was twins.
240
00:08:56,103 --> 00:08:57,613
( weak laugh ):
Twins!
241
00:08:58,906 --> 00:09:00,666
Twins!
242
00:09:03,043 --> 00:09:04,913
This is crazy!
243
00:09:04,945 --> 00:09:06,305
When did it get so hard
to do charity work?
244
00:09:06,346 --> 00:09:08,916
I do charity work all the time.
245
00:09:08,949 --> 00:09:10,279
Remember when I said
I'd find you a girlfriend?
246
00:09:10,317 --> 00:09:12,087
Delightful.
247
00:09:12,119 --> 00:09:13,789
How's that little project
coming along anyway?
248
00:09:13,821 --> 00:09:14,921
I'm working on it.
249
00:09:14,955 --> 00:09:15,985
I'm gonna introduce you
250
00:09:16,023 --> 00:09:17,663
to that girl
you've been staring at.
251
00:09:17,691 --> 00:09:19,031
What? That's crazy,
I haven't been staring
252
00:09:19,059 --> 00:09:21,659
at any girl...
Have you met Ted?
253
00:09:21,695 --> 00:09:24,255
Hi. I'm the
aforementioned Ted.
254
00:09:24,297 --> 00:09:26,297
And this is...
um, gone.
255
00:09:26,333 --> 00:09:28,043
I'm Amanda.
Hi.
256
00:09:28,068 --> 00:09:29,798
So, uh, what do you
do here, Ted?
257
00:09:29,837 --> 00:09:32,067
Well, I've been...
um, nothing.
258
00:09:32,105 --> 00:09:34,135
I do nothing.
259
00:09:34,174 --> 00:09:35,614
Well, if you want
to do something,
260
00:09:35,643 --> 00:09:36,843
you and your girlfriend
can help
261
00:09:36,877 --> 00:09:37,847
sort through
these donations.
262
00:09:37,878 --> 00:09:39,808
I'm not his girlfriend.
263
00:09:39,847 --> 00:09:42,147
I used to be, but, um,
264
00:09:42,182 --> 00:09:44,992
I just wasn't enough woman
for Ted emotionally
265
00:09:45,018 --> 00:09:47,018
or sexually.
266
00:09:47,054 --> 00:09:48,194
( whispering ):
Oh, my God.
267
00:09:48,221 --> 00:09:50,821
So, Amanda...
268
00:09:50,858 --> 00:09:53,028
What do you need us to do?
269
00:09:53,060 --> 00:09:54,390
Okay, this is important.
270
00:09:54,427 --> 00:09:56,297
Go through all these boxes
of food donations,
271
00:09:56,329 --> 00:09:58,169
take out the really good stuff,
272
00:09:58,198 --> 00:09:59,098
and put it into this box.
273
00:09:59,132 --> 00:10:00,132
Got it.
274
00:10:00,167 --> 00:10:01,227
Consider it sorted.
275
00:10:02,936 --> 00:10:04,136
Hey, we're in business.
276
00:10:04,171 --> 00:10:06,771
Hey, Barney's not gonna get
all the glory today.
277
00:10:10,043 --> 00:10:11,683
Let's start
with this one.
278
00:10:11,712 --> 00:10:12,712
Yeah.
279
00:10:13,981 --> 00:10:14,981
Amen.
280
00:10:15,015 --> 00:10:15,745
ALL:
Amen.
281
00:10:17,217 --> 00:10:19,017
Look who came
to say good night.
282
00:10:19,052 --> 00:10:20,852
It's little Martin.
283
00:10:20,888 --> 00:10:22,718
Three months old.
284
00:10:22,756 --> 00:10:24,886
Months?
Three months?
285
00:10:24,925 --> 00:10:26,825
He's been drinking
his milk.
286
00:10:26,860 --> 00:10:28,160
( all agree )
287
00:10:31,064 --> 00:10:33,434
And she's already
pregnant again?
288
00:10:33,466 --> 00:10:36,436
Well, that's 'cause those
Eriksen boys' boys can swim.
289
00:10:36,469 --> 00:10:38,909
They got two tails
and a drill bit for a head.
290
00:10:40,841 --> 00:10:42,081
Dad, you're
embarrassing me!
291
00:10:42,109 --> 00:10:44,339
Oh, don't worry about it, son.
She's cool.
292
00:10:44,377 --> 00:10:46,007
She's going to be an Eriksen.
293
00:10:46,046 --> 00:10:48,076
Yeah. well, well, not literally,
294
00:10:48,115 --> 00:10:50,245
'cause, you know,
I'm keeping my name.
295
00:10:51,384 --> 00:10:54,124
But... the apron.
296
00:10:56,890 --> 00:10:58,290
Well, we haven't
actually decided
297
00:10:58,325 --> 00:10:59,785
anything yet, so we're...
298
00:10:59,827 --> 00:11:01,257
LILY:
No, I've decided,
299
00:11:01,294 --> 00:11:03,864
and I'm keeping my own name.
300
00:11:03,897 --> 00:11:05,697
But Eriksen is
a great last name.
301
00:11:07,334 --> 00:11:08,804
People know the Eriksens.
302
00:11:10,003 --> 00:11:12,973
Well, sure, in St. Cloud,
303
00:11:13,006 --> 00:11:15,776
but our kids aren't going to
be growing up in St. Cloud.
304
00:11:15,809 --> 00:11:17,079
Right, baby?
305
00:11:19,512 --> 00:11:21,082
Well, why not St. Cloud?
306
00:11:21,114 --> 00:11:23,824
I mean, I loved
growing up in St. Cloud.
307
00:11:23,851 --> 00:11:26,051
St. Cloud is a great place
to have a childhood.
308
00:11:26,086 --> 00:11:28,156
Well, so is New York.
309
00:11:28,188 --> 00:11:30,358
( all laughing )
310
00:11:30,390 --> 00:11:31,730
LILY:
What? It is.
311
00:11:31,759 --> 00:11:33,759
And we grew up just fine.
312
00:11:33,794 --> 00:11:36,404
And we grew to the proper
size, and then we stopped.
313
00:11:43,236 --> 00:11:44,466
Hey, Amanda, what's
this box for?
314
00:11:44,504 --> 00:11:45,744
Oh, that's for me.
315
00:11:45,773 --> 00:11:47,173
You can put it in my car.
316
00:11:47,207 --> 00:11:50,507
In your car, um,
then you'll take it...?
317
00:11:50,543 --> 00:11:53,483
Home. Yeah, we get so much extra
food, no one can eat it all.
318
00:11:53,513 --> 00:11:58,193
Oh, truffle oil. Score!
319
00:11:58,218 --> 00:12:00,118
People donated this food
320
00:12:00,153 --> 00:12:01,923
thinking it was going
to feed the hungry.
321
00:12:01,955 --> 00:12:04,855
I know. And I'm starving.
322
00:12:08,028 --> 00:12:10,158
But, Marshall,
you love New York.
323
00:12:10,197 --> 00:12:12,897
Yes, l do, but you always said
324
00:12:12,933 --> 00:12:15,243
that when we have kids, you
wanted to move out of Manhattan.
325
00:12:15,268 --> 00:12:17,238
Yeah, to Brooklyn.
326
00:12:17,270 --> 00:12:20,010
Why are we even
talking about this?
327
00:12:20,040 --> 00:12:22,080
This is, like,
way down the road.
328
00:12:22,109 --> 00:12:24,009
But Lily knew
"way down the road"
329
00:12:24,044 --> 00:12:26,054
might not be
so far down the road.
330
00:12:27,881 --> 00:12:30,151
I need to go to
the restroom.
331
00:12:30,183 --> 00:12:31,853
Lily, the restroom's
the other way.
332
00:12:31,885 --> 00:12:33,115
So she headed down the road.
333
00:12:33,153 --> 00:12:34,093
( door slams )
334
00:12:34,121 --> 00:12:35,421
Lily?!
335
00:12:35,455 --> 00:12:37,785
( car starting )
Lily!
336
00:12:44,297 --> 00:12:46,797
So, wait, not only have you not
done any good for anyone today,
337
00:12:46,834 --> 00:12:49,444
you're actually helping someone
steal from the homeless?
338
00:12:49,469 --> 00:12:52,209
You know, Ted, it's called
Thanksgiving, not Thankstaking.
339
00:12:52,239 --> 00:12:53,309
Damn.
340
00:12:55,375 --> 00:12:57,335
Barney, you needed me to sign
your time sheet, right?
341
00:12:57,377 --> 00:12:59,147
BARNEY:
Oh, yeah, right.
Thanks.
342
00:12:59,179 --> 00:13:00,479
Barney.
343
00:13:00,513 --> 00:13:01,553
Yeah, what's up?
344
00:13:01,581 --> 00:13:03,521
You have a time sheet?
345
00:13:03,550 --> 00:13:05,120
No one else has
a time sheet.
346
00:13:05,152 --> 00:13:07,192
Yeah. So?
All right, let me see that.
347
00:13:07,220 --> 00:13:09,260
Hey, that's my private,
personal business!
348
00:13:09,289 --> 00:13:12,229
Court-mandated
community service?
349
00:13:12,259 --> 00:13:14,289
Oh my God,
you're on probation?
350
00:13:14,327 --> 00:13:15,597
What did you do?
351
00:13:15,628 --> 00:13:18,968
That's my private,
personal business.
352
00:13:20,300 --> 00:13:23,140
( siren wailing )
353
00:13:25,538 --> 00:13:28,078
I was unfairly punished
because the wall
354
00:13:28,108 --> 00:13:30,208
belonged to the judge's church.
355
00:13:30,243 --> 00:13:32,413
You peed on a church?
356
00:13:32,445 --> 00:13:35,415
I peed in an alley,
which happened to have a church,
357
00:13:35,448 --> 00:13:37,448
which I did not see
because I was drunk.
358
00:13:37,484 --> 00:13:41,224
Oh, you are evil.
359
00:13:41,254 --> 00:13:44,094
Ah, all's right
with the world again.
360
00:13:44,124 --> 00:13:46,234
Okay, fine, so a judge
is making me do this.
361
00:13:46,259 --> 00:13:47,189
But I'm still doing it.
362
00:13:48,461 --> 00:13:51,461
And kicking ass at it, BTW.
363
00:13:51,498 --> 00:13:54,198
When's the last time either
of you did something good, huh?
364
00:13:58,471 --> 00:14:01,171
Kendall. Ah, Kendall.
365
00:14:01,208 --> 00:14:04,638
Amanda is stealing portobello
mushrooms from homeless people.
366
00:14:04,677 --> 00:14:07,547
Amanda.
367
00:14:07,580 --> 00:14:11,220
I called dibs on the
portobello mushrooms.
368
00:14:11,251 --> 00:14:12,451
Those are for the hungry.
369
00:14:12,485 --> 00:14:13,585
I know.
370
00:14:13,620 --> 00:14:14,920
And I'm starving.
371
00:14:21,294 --> 00:14:22,534
Those are good mushrooms!
372
00:14:22,562 --> 00:14:24,362
Mushrooms. Mushrooms.
373
00:14:24,397 --> 00:14:25,527
Portobello mushrooms
for everyone.
374
00:14:25,565 --> 00:14:27,495
Take them and run!
375
00:14:27,534 --> 00:14:29,374
They're very expensive.
376
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
Happy Thanksgiving.
377
00:14:35,375 --> 00:14:37,635
"Happy Thanksgiving." Huh.
378
00:14:37,677 --> 00:14:39,077
As in, "Check out the chick
379
00:14:39,112 --> 00:14:40,412
"buying the knock-up test,
everybody.
380
00:14:40,447 --> 00:14:42,247
Wonder what must be going
through her head."
381
00:14:42,282 --> 00:14:43,922
Yeah, well, since you asked,
382
00:14:43,951 --> 00:14:47,591
a family of mayonnaise-guzzling
giants is trying to suck me
383
00:14:47,620 --> 00:14:51,060
into their suburban nightmare,
and there's a solid chance
384
00:14:51,091 --> 00:14:53,631
that I have an Eriksen
the size of a 15-pound turkey
385
00:14:53,660 --> 00:14:56,360
growing inside of me!
386
00:14:56,396 --> 00:14:58,366
Oh, you know the Eriksens?
387
00:15:00,167 --> 00:15:01,527
You're Marshall's fiancée.
388
00:15:03,036 --> 00:15:03,566
Fantastic.
So nice to meet you.
389
00:15:09,209 --> 00:15:11,609
Ugh, I'm sorry
I just yelled at you.
390
00:15:11,644 --> 00:15:13,054
You mind if I use your bathroom?
391
00:15:13,080 --> 00:15:14,250
Don't have one.
392
00:15:14,281 --> 00:15:16,181
So, what do you do
when you have to...?
393
00:15:16,216 --> 00:15:17,276
I hold it.
394
00:15:17,317 --> 00:15:19,587
( slurping )
395
00:15:24,491 --> 00:15:26,591
You can't fire
a volunteer.
396
00:15:26,626 --> 00:15:28,256
Apparently you can.
397
00:15:28,295 --> 00:15:31,995
And his two non-
mushroom-throwing friends.
398
00:15:32,032 --> 00:15:34,672
I can't believe I told
Kendall you guys were cool.
399
00:15:34,701 --> 00:15:37,641
I have 40 hours left
on my community service,
400
00:15:37,670 --> 00:15:39,070
and now I've
got to spend it
401
00:15:39,106 --> 00:15:41,336
spearing trash
on a freaking median strip.
402
00:15:43,076 --> 00:15:46,706
Volunteer of the year!
403
00:15:46,746 --> 00:15:49,216
I'm sorry. I'm sorry, okay?
404
00:15:49,249 --> 00:15:50,749
Look, if there's
anything I can do
405
00:15:50,783 --> 00:15:53,223
to make it up to you, just
tell me. I'll-I'll do it.
406
00:15:53,253 --> 00:15:54,323
Ted, I'm glad you asked.
407
00:15:54,354 --> 00:15:57,464
* Domo arigato, Mr. Roboto
408
00:15:57,490 --> 00:16:00,730
* Domo... domo
409
00:16:00,760 --> 00:16:04,160
* Domo arigato, Mr. Roboto
410
00:16:04,197 --> 00:16:06,567
Surprisingly good.
Right? I told you so.
411
00:16:06,599 --> 00:16:08,269
Public urination.
412
00:16:08,301 --> 00:16:10,701
Who gets arrested
for public urination?
413
00:16:10,737 --> 00:16:12,607
Lily's been arrested.
414
00:16:12,639 --> 00:16:14,009
Oh, dear. What for?
415
00:16:15,575 --> 00:16:17,305
Public urination.
416
00:16:27,454 --> 00:16:28,424
Thanks, Pete.
417
00:16:28,455 --> 00:16:31,155
No problemo, Marsh.
418
00:16:31,191 --> 00:16:33,231
You all right?
419
00:16:33,260 --> 00:16:36,660
No. I embarrassed myself
in front of your family,
420
00:16:36,696 --> 00:16:38,666
and now I'm
celebrating Thanksgiving
421
00:16:38,698 --> 00:16:41,228
in probably the most
depressing place ever.
422
00:16:41,268 --> 00:16:44,398
* Domo arigato, Mr. Roboto...
423
00:16:44,437 --> 00:16:47,567
Well, I'm glad
that you're safe.
424
00:16:47,607 --> 00:16:48,577
Hey, weird question.
425
00:16:48,608 --> 00:16:51,178
Why did you drive three miles
down Route 23
426
00:16:51,211 --> 00:16:53,411
and take a pee
behind a convenience store?
427
00:16:53,446 --> 00:16:56,346
Okay, I'll tell you,
but before I do, promise me
428
00:16:56,383 --> 00:16:59,153
that we are not gonna move to
St. Cloud, Minnesota. Promise.
429
00:16:59,186 --> 00:17:00,586
Look, I'm not suggesting
that we move here tomorrow.
430
00:17:00,620 --> 00:17:02,590
I'm just...
Just promise.
431
00:17:02,622 --> 00:17:04,092
Why do you want me
to promise you that?
432
00:17:04,124 --> 00:17:05,734
Because I don't
fit in here.
433
00:17:05,758 --> 00:17:07,188
I'm not eight feet tall,
434
00:17:07,227 --> 00:17:09,157
and I don't think
you can call it a salad
435
00:17:09,196 --> 00:17:11,196
if it has Funyuns in it.
436
00:17:11,231 --> 00:17:12,631
I'm Funyuns.
437
00:17:12,665 --> 00:17:15,665
And mayonnaise and gummi bears
and bask-ice-ball,
438
00:17:15,702 --> 00:17:17,272
and I love St. Cloud.
439
00:17:17,304 --> 00:17:19,344
And, yes, there is a part of me
440
00:17:19,372 --> 00:17:20,812
that would like
to move here someday,
441
00:17:20,840 --> 00:17:22,480
and why are we
having this discussion
442
00:17:22,509 --> 00:17:24,279
in a jail cell on Thanksgiving?
443
00:17:25,645 --> 00:17:27,445
Okay, personal effects.
444
00:17:27,480 --> 00:17:28,650
One wallet.
445
00:17:28,681 --> 00:17:29,781
One cell phone.
446
00:17:29,816 --> 00:17:32,746
One... pregnancy test.
447
00:17:39,592 --> 00:17:41,292
Pete arrested me
before I could look at it.
448
00:17:49,536 --> 00:17:50,596
Whoa.
449
00:18:11,624 --> 00:18:14,394
Look, I don't want to be
exactly like my family.
450
00:18:16,396 --> 00:18:18,666
And don't take this
the wrong way,
451
00:18:18,698 --> 00:18:22,138
but I don't want to be exactly
like your family, either.
452
00:18:23,670 --> 00:18:25,710
We'll be our own family.
453
00:18:25,738 --> 00:18:29,738
And we'll find our own way
to freak out the people
454
00:18:29,776 --> 00:18:30,836
our kids bring home.
455
00:18:34,514 --> 00:18:37,384
Great, now I'm crying.
456
00:18:37,417 --> 00:18:40,647
Look, we may have some
really big decisions to make
457
00:18:40,687 --> 00:18:41,787
in about ten seconds.
458
00:18:43,390 --> 00:18:44,490
But right now,
I don't care
459
00:18:44,524 --> 00:18:45,834
where our
kids grow up,
460
00:18:45,858 --> 00:18:47,888
as long as they have
you for a father.
461
00:18:52,399 --> 00:18:54,569
Gosh, I hope
you're the father.
462
00:18:54,601 --> 00:18:57,571
Just a little joke to
lighten up the mood.
463
00:19:01,974 --> 00:19:03,544
What does it say?
464
00:19:03,576 --> 00:19:06,176
I'm afraid to look.
465
00:19:06,213 --> 00:19:07,783
PETE:
It's negative!
466
00:19:07,814 --> 00:19:10,184
Oh, thank God.
467
00:19:10,217 --> 00:19:11,277
Oh, thank God.
468
00:19:12,619 --> 00:19:14,289
And, hey!
469
00:19:16,556 --> 00:19:19,526
Ted. Are you listening?
470
00:19:19,559 --> 00:19:21,559
You're a good guy.
471
00:19:21,594 --> 00:19:23,764
Want to know
why I have to work tomorrow?
472
00:19:23,796 --> 00:19:27,266
My firm's designing an executive
lounge for a tobacco company.
473
00:19:27,300 --> 00:19:30,370
In the fight against cancer,
I'm on the side of cancer.
474
00:19:30,403 --> 00:19:32,643
Okay, Ted, I found a way
for you to help someone.
475
00:19:32,672 --> 00:19:33,812
To do some good.
476
00:19:33,840 --> 00:19:36,240
This is Walter.
Walter is homeless.
477
00:19:36,276 --> 00:19:38,746
And Walter would like
a lap dance.
478
00:19:38,778 --> 00:19:40,508
Are you joking?
479
00:19:40,547 --> 00:19:44,647
I never joke
about the sublime art
of burlesque entertainment.
480
00:19:44,684 --> 00:19:47,254
No, Barney,
that's insane.
481
00:19:47,287 --> 00:19:49,657
Sir, would you like me to buy
you a ticket to the buffet?
482
00:19:49,689 --> 00:19:54,729
No, I'm stuffed.
Just a lap dance will be fine.
483
00:19:54,761 --> 00:19:56,431
Ted, Walter's been
to three shelter dinners.
484
00:19:56,463 --> 00:19:57,733
You know
where he hasn't been?
485
00:19:57,764 --> 00:20:01,974
To heaven
with Samantha.
486
00:20:02,001 --> 00:20:03,971
Look, it's the one chance
you've had all day
487
00:20:04,003 --> 00:20:05,443
to help
someone in need.
488
00:20:05,472 --> 00:20:07,012
Now, buy this man
a lap dance.
489
00:20:07,039 --> 00:20:09,579
You said
you wanted to see
490
00:20:09,609 --> 00:20:12,249
the look of joy
in someone's eyes.
491
00:20:12,279 --> 00:20:13,809
You know, I don't think
I'm going to watch.
492
00:20:16,549 --> 00:20:18,689
Here you go, Walter.
493
00:20:18,718 --> 00:20:21,388
Happy Thanksgiving, guys.
494
00:20:21,421 --> 00:20:22,391
Thank you so much.
495
00:20:22,422 --> 00:20:24,392
No, really.
Thank you.
496
00:20:28,561 --> 00:20:29,301
Happy Thanksgiving, guys.
497
00:20:33,333 --> 00:20:35,803
Thanksgiving in November.
498
00:20:35,835 --> 00:20:36,895
Weird.
499
00:20:39,739 --> 00:20:43,739
* I treat it like
a high school dance... *
500
00:20:43,776 --> 00:20:46,376
NARRATOR:
So, that was Thanksgiving 2005.
501
00:20:46,413 --> 00:20:48,453
To be honest,
it didn't go great.
502
00:20:48,481 --> 00:20:50,651
But life has plenty
of good parts.
503
00:20:50,683 --> 00:20:52,523
It's the rough parts
that make you thankful
504
00:20:52,552 --> 00:20:54,392
you have people
to share it with.
505
00:20:54,421 --> 00:20:57,321
* But I would only
stare at my shoes *
506
00:20:57,357 --> 00:21:00,057
* You belong to me
507
00:21:00,092 --> 00:21:02,602
* I belong to you...
508
00:21:11,571 --> 00:21:14,611
Hey, I saw what you
did for that guy.
509
00:21:14,641 --> 00:21:16,641
It was really sweet.
510
00:21:16,676 --> 00:21:18,446
Do you want a dance?
511
00:21:18,478 --> 00:21:21,848
Uh, no, thanks.
Do you want some yams?
512
00:21:21,881 --> 00:21:23,551
No, thanks.
513
00:21:23,583 --> 00:21:24,723
I'm Amber.
514
00:21:24,751 --> 00:21:26,491
I'm Ted.
515
00:21:26,519 --> 00:21:29,519
Actually... I'm Tracy.
516
00:21:29,556 --> 00:21:32,386
Still Ted.
517
00:21:32,425 --> 00:21:33,985
And that, kids,
is the true story
518
00:21:34,026 --> 00:21:35,856
of how I met your mother.
519
00:21:35,895 --> 00:21:36,895
What?!
What?!
520
00:21:36,929 --> 00:21:38,869
I'm kidding.
521
00:21:41,668 --> 00:21:45,408
Captioned by VISUAL DATA
Your Closed Captioning Resource
--www.visualdatainc.com--
34197