All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:16,717
TED:
So, kids, there are many
buildings in New York City.
2
00:00:16,784 --> 00:00:19,654
Thousands of apartments,
3
00:00:19,720 --> 00:00:22,190
millions of stories.
4
00:00:22,256 --> 00:00:24,526
And, even though
it's been decades,
5
00:00:24,592 --> 00:00:27,132
and someone else
lives there now,
6
00:00:27,195 --> 00:00:28,395
there's one apartment
in particular
7
00:00:28,462 --> 00:00:30,802
that will always be
our apartment.
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,204
I have so many great memories
9
00:00:32,266 --> 00:00:33,926
of that place.
10
00:00:34,001 --> 00:00:36,441
Marshall playing
video games.
11
00:00:36,504 --> 00:00:38,574
Lily painting
on the fire escape.
12
00:00:38,639 --> 00:00:40,209
MAN:
Hey!
13
00:00:40,274 --> 00:00:43,614
Sorry, Mr. Matson.
14
00:00:43,677 --> 00:00:45,347
And me making the coffee.
15
00:00:45,413 --> 00:00:46,683
I had this coffee pot--
16
00:00:46,747 --> 00:00:49,047
it was probably 50 years old
at the time--
17
00:00:49,117 --> 00:00:52,017
and it made truly
terrible coffee.
18
00:00:52,086 --> 00:00:53,786
We called it Shocky.
19
00:00:53,854 --> 00:00:54,694
Plugging in.
20
00:00:54,755 --> 00:00:56,855
Saving game.
21
00:00:56,924 --> 00:00:59,964
( groans )
22
00:01:00,027 --> 00:01:01,827
I loved every last detail
23
00:01:01,895 --> 00:01:03,525
of that place,
24
00:01:03,597 --> 00:01:05,027
right down to the incredibly
tacky swords
25
00:01:05,099 --> 00:01:06,729
we hung on the wall.
26
00:01:06,800 --> 00:01:09,200
I never wanted
any of it to change.
27
00:01:09,270 --> 00:01:11,940
But that's not how
life works.
28
00:01:12,005 --> 00:01:13,635
You guys will never believe
29
00:01:13,707 --> 00:01:15,777
what just happened to us.
30
00:01:15,843 --> 00:01:16,883
I don't even believe
it myself.
31
00:01:16,944 --> 00:01:18,184
LILY:
We were in Queens,
32
00:01:18,246 --> 00:01:20,406
and we decided to stop by
my apartment.
33
00:01:20,481 --> 00:01:21,821
Wait. Her apartment?
34
00:01:21,882 --> 00:01:24,392
I thought Aunt Lily
lived with you and
Uncle Marshall.
35
00:01:24,452 --> 00:01:26,422
I could see how
you would think that,
36
00:01:26,487 --> 00:01:28,757
but I have to have
my own place.
37
00:01:28,822 --> 00:01:30,362
It's an independence thing.
38
00:01:30,424 --> 00:01:32,264
When was the last time
you were there?
39
00:01:32,326 --> 00:01:33,986
Three months ago.
40
00:01:34,061 --> 00:01:35,131
What?
41
00:01:35,196 --> 00:01:36,526
It's like fat pants.
42
00:01:36,597 --> 00:01:38,427
You hope you never
have to use them,
43
00:01:38,499 --> 00:01:40,099
but you're glad
to know they're there.
44
00:01:41,569 --> 00:01:43,639
What the hell?
45
00:01:43,704 --> 00:01:45,014
What?
46
00:01:45,072 --> 00:01:47,072
This is my apartment.
47
00:01:47,141 --> 00:01:48,781
Where?
48
00:01:48,842 --> 00:01:50,512
Right here.
49
00:01:50,578 --> 00:01:54,378
What the hell?
50
00:01:54,448 --> 00:01:56,578
Lily, this is
a Chinese restaurant.
51
00:01:56,650 --> 00:01:59,250
No, no. This was
my apartment.
52
00:01:59,320 --> 00:02:01,050
My dresser was right...
53
00:02:01,121 --> 00:02:02,021
( gasps )
54
00:02:02,089 --> 00:02:03,889
That's my dresser!
55
00:02:03,957 --> 00:02:07,727
And this is my closet.
56
00:02:07,795 --> 00:02:08,625
And I spilled
57
00:02:08,696 --> 00:02:11,966
nail polish there.
There's the stain.
58
00:02:12,032 --> 00:02:13,672
Hi. How many?
59
00:02:13,734 --> 00:02:14,904
Lily.
60
00:02:14,968 --> 00:02:16,498
Yes. You know me?
61
00:02:16,570 --> 00:02:18,940
Yeah. From your
homecoming picture.
62
00:02:19,006 --> 00:02:19,906
You're much prettier
63
00:02:19,973 --> 00:02:21,583
in person.
64
00:02:21,642 --> 00:02:24,712
Yeah, I know.
The bangs were a mistake.
65
00:02:24,778 --> 00:02:26,808
Where's my stuff?!
66
00:02:26,880 --> 00:02:28,750
Oh, it's all in the back.
67
00:02:28,816 --> 00:02:30,076
We could wrap it up for you.
68
00:02:30,150 --> 00:02:31,190
You want it to go?
69
00:02:31,252 --> 00:02:33,892
This is my apartment.
70
00:02:33,954 --> 00:02:35,664
Not anymore.
71
00:02:36,824 --> 00:02:37,964
No way.
72
00:02:38,025 --> 00:02:39,125
You're making this up.
73
00:02:39,193 --> 00:02:40,163
Yeah, the building would have
74
00:02:40,228 --> 00:02:41,398
had to give you
some kind of notice.
75
00:02:41,462 --> 00:02:43,532
They sent you a notice
about this.
76
00:02:43,597 --> 00:02:45,227
When?
Three months ago.
77
00:02:45,299 --> 00:02:46,169
And here's your mail...
78
00:02:46,234 --> 00:02:48,344
minus magazines.
79
00:02:49,770 --> 00:02:52,170
Well, still, legally, they can't
just toss you out on the street.
80
00:02:52,240 --> 00:02:53,440
You have a lease.
81
00:02:53,507 --> 00:02:56,677
Okay, so I didn't have
a written lease as such,
82
00:02:56,744 --> 00:02:57,754
but go ask
83
00:02:57,811 --> 00:02:59,751
my landlady, Mrs. Conroy.
84
00:02:59,813 --> 00:03:02,853
She may be 98 years old,
but she's still...
85
00:03:02,916 --> 00:03:05,416
She's dead, isn't she?
86
00:03:05,486 --> 00:03:07,256
Never even saw the bus.
87
00:03:08,622 --> 00:03:12,762
My apartment is
a Chinese restaurant.
88
00:03:12,826 --> 00:03:14,526
What am I going to do?
89
00:03:14,595 --> 00:03:16,895
Come live with us.
Really?
90
00:03:16,964 --> 00:03:17,874
Of course.
91
00:03:17,931 --> 00:03:19,731
You sure about
this, Ted?
92
00:03:19,800 --> 00:03:21,740
Yeah. I mean, you basically
live here anyway.
93
00:03:21,802 --> 00:03:23,702
It's not like it'll
change anything.
94
00:03:23,771 --> 00:03:26,211
No, it's like it will
change everything.
95
00:03:26,274 --> 00:03:27,144
Oh, Ted,
96
00:03:27,207 --> 00:03:29,007
you are so screwed.
97
00:03:29,076 --> 00:03:30,036
What are you talking about?
98
00:03:30,110 --> 00:03:31,380
And why is that girl
99
00:03:31,445 --> 00:03:33,005
checking you out?
100
00:03:33,080 --> 00:03:35,180
Because I look good.
101
00:03:35,249 --> 00:03:36,549
Now, focus.
102
00:03:36,617 --> 00:03:38,247
You and Marshall
are roommates.
103
00:03:38,319 --> 00:03:39,719
You have an
amazing apartment.
104
00:03:39,787 --> 00:03:41,557
Marshall and Lily
just got engaged.
105
00:03:41,622 --> 00:03:42,622
Yeah, so?
106
00:03:42,690 --> 00:03:44,460
So, you're not still
going to be his roommate
107
00:03:44,525 --> 00:03:45,625
when he gets
married, are you?
108
00:03:45,693 --> 00:03:46,863
Someone's going
to move out.
109
00:03:46,927 --> 00:03:48,157
So who's it going to be?
110
00:03:48,228 --> 00:03:49,958
Come on, Barney,
I'm sure they've talked
111
00:03:50,030 --> 00:03:51,060
about who
gets the apartment.
112
00:03:51,131 --> 00:03:52,631
You've talked
about who gets
the apartment, right?
113
00:03:52,700 --> 00:03:54,300
Yeah, we've talked
about it.
114
00:03:54,368 --> 00:03:58,138
So, when Lily
and I get married,
115
00:03:58,205 --> 00:04:00,935
who's going to get
the apartment?
116
00:04:01,008 --> 00:04:03,178
Oh, that's
a tough one.
117
00:04:03,243 --> 00:04:04,783
You know who I think
could handle
118
00:04:04,845 --> 00:04:06,045
a problem like that?
119
00:04:06,113 --> 00:04:08,053
Who?
120
00:04:08,115 --> 00:04:11,215
Future Ted
and Future Marshall.
121
00:04:11,285 --> 00:04:13,285
Totally.
122
00:04:13,354 --> 00:04:14,894
Let's let those guys
handle it.
123
00:04:14,955 --> 00:04:16,785
Damn it, Past Ted.
124
00:04:16,857 --> 00:04:19,627
You blew it, dude.
125
00:04:19,693 --> 00:04:21,503
Now that Lily's there,
it's a whole new dynamic.
126
00:04:21,562 --> 00:04:22,862
They're edging you out.
127
00:04:22,930 --> 00:04:25,130
That's crazy.
They're not edging me out.
128
00:04:25,198 --> 00:04:26,298
Marshall's my best friend.
129
00:04:26,367 --> 00:04:27,397
( gasps )
130
00:04:27,468 --> 00:04:28,998
One of my best friends.
131
00:04:30,170 --> 00:04:31,470
He wouldn't do that to me.
132
00:04:31,539 --> 00:04:34,169
Just keep your eyes open.
That's all I'm saying, Teddy.
133
00:04:34,241 --> 00:04:35,411
Little things
134
00:04:35,476 --> 00:04:37,406
are going to be changing
around that apartment.
135
00:04:37,478 --> 00:04:38,848
Come on, Barney, you're
just being paranoid.
136
00:04:38,912 --> 00:04:41,922
Okay, seriously,
what is this girl's deal?
137
00:04:43,183 --> 00:04:44,593
I'm sort of on
a date with her.
138
00:04:44,652 --> 00:04:45,292
What?
139
00:04:45,353 --> 00:04:46,453
Yeah, yeah.
140
00:04:47,254 --> 00:04:48,624
I found her online.
141
00:04:48,689 --> 00:04:51,089
I'm tired of
the whole bar scene,
142
00:04:51,158 --> 00:04:52,588
the one-night hookups.
143
00:04:52,660 --> 00:04:54,630
I'm looking for
a soul mate.
144
00:04:54,695 --> 00:04:55,495
Someone who
145
00:04:55,563 --> 00:04:57,263
I can love and cuddle.
146
00:04:57,331 --> 00:05:00,071
Or so it says
in my profile.
147
00:05:00,133 --> 00:05:02,803
( evil laughter )
148
00:05:02,870 --> 00:05:04,610
But this girl...
149
00:05:04,672 --> 00:05:06,372
she wants the same stuff.
150
00:05:06,440 --> 00:05:08,710
And it's...
it's bumming me out.
151
00:05:08,776 --> 00:05:10,676
All right, Ted,
call me from the hospital.
152
00:05:10,744 --> 00:05:11,414
All right.
153
00:05:11,479 --> 00:05:12,349
You're going
to the hospital?
154
00:05:12,413 --> 00:05:13,583
No. See, he's going
155
00:05:13,647 --> 00:05:14,947
to go back over there,
and I'm going to call him.
156
00:05:15,015 --> 00:05:16,375
He's going to pretend it's
an emergency call
157
00:05:16,450 --> 00:05:17,420
from a family member
at the hospital.
158
00:05:17,485 --> 00:05:19,515
Oh, Lord.
Fake emergency?
159
00:05:19,587 --> 00:05:21,987
That is the lamest,
most pathetic cop-out
160
00:05:22,055 --> 00:05:23,385
in the book.
161
00:05:23,457 --> 00:05:24,957
I expect more
from you, Barney.
162
00:05:25,025 --> 00:05:26,185
Well, stay tuned.
163
00:05:26,259 --> 00:05:27,729
I'm working on
some stuff.
164
00:05:27,795 --> 00:05:29,555
But, in the meantime,
wish me luck.
165
00:05:31,999 --> 00:05:34,199
So, are you going
to talk to Marshall?
166
00:05:34,267 --> 00:05:35,767
He's going to want
the apartment,
167
00:05:35,836 --> 00:05:37,266
I'm going to want
the apartment.
168
00:05:37,337 --> 00:05:39,167
It's going to lead
to an argument. So, no.
169
00:05:39,239 --> 00:05:40,769
Hmm, that's real healthy.
170
00:05:40,841 --> 00:05:42,781
So, when a serious
issue comes up,
171
00:05:42,843 --> 00:05:45,453
your response is just
to avoid it?
172
00:05:45,513 --> 00:05:48,123
I should really make this call.
173
00:05:48,181 --> 00:05:50,451
Ooh, can I do it?
174
00:05:54,455 --> 00:05:55,355
( phone ringing )
175
00:05:55,423 --> 00:05:57,323
Excuse me.
176
00:05:57,391 --> 00:05:58,531
Hello.
177
00:05:58,592 --> 00:06:00,632
Hi, there... sexy.
178
00:06:00,694 --> 00:06:03,434
Hello, Aunt Cathy.
What's up?
179
00:06:03,497 --> 00:06:04,797
Oh, nothing.
180
00:06:04,865 --> 00:06:07,165
Just sitting here
thinking about you,
181
00:06:07,234 --> 00:06:08,374
hot stuff.
182
00:06:08,436 --> 00:06:10,666
An accident?
183
00:06:10,738 --> 00:06:13,568
Well, is Uncle Rudy
going to be okay?
184
00:06:13,641 --> 00:06:15,781
Aunt Cathy's got an itch
185
00:06:15,843 --> 00:06:19,153
that only you can scratch,
big boy.
186
00:06:20,814 --> 00:06:22,054
Oh, God!
187
00:06:22,115 --> 00:06:25,385
Why did he think he could build
his own helicopter?
188
00:06:25,453 --> 00:06:29,723
Oh, come on, Daddy, break me off
a piece of that white chocolate.
189
00:06:30,791 --> 00:06:32,491
Well, if he needs
a transplant,
190
00:06:32,560 --> 00:06:34,600
he can have mine.
191
00:06:34,662 --> 00:06:36,332
( voice breaking ):
I'll be right there.
192
00:06:36,396 --> 00:06:38,926
You know... I...
193
00:06:38,999 --> 00:06:42,139
( sobbing )
194
00:06:42,202 --> 00:06:43,872
See you guys later.
195
00:06:43,937 --> 00:06:47,607
Put it on my check.
196
00:06:47,675 --> 00:06:50,475
Ah! This will be nice.
197
00:06:50,544 --> 00:06:53,084
The three of us
living together.
198
00:06:53,146 --> 00:06:54,746
I think it's a good setup.
199
00:06:57,117 --> 00:06:58,587
Man, this coffee's great.
200
00:06:58,652 --> 00:07:01,692
It's really great.
201
00:07:03,356 --> 00:07:04,956
Too great.
202
00:07:07,795 --> 00:07:10,355
What happened to Shocky?
203
00:07:10,430 --> 00:07:11,930
( gasps )
204
00:07:20,307 --> 00:07:21,707
What's this?
205
00:07:21,775 --> 00:07:23,805
My coffeemaker
from my apartment.
206
00:07:23,877 --> 00:07:25,377
It makes great coffee, right?
207
00:07:25,445 --> 00:07:26,575
TED:
Yeah, definitely.
208
00:07:26,647 --> 00:07:29,277
I mean, so does Shocky.
209
00:07:29,349 --> 00:07:30,179
MARSHALL:
Really?
210
00:07:30,250 --> 00:07:31,590
I always thought
211
00:07:31,652 --> 00:07:33,992
Shocky's coffee
tasted kind of rusty.
212
00:07:34,054 --> 00:07:35,564
Yeah, no, it did.
213
00:07:35,623 --> 00:07:38,463
I mean, I kind of liked
the rusty taste.
214
00:07:38,526 --> 00:07:40,756
I'm used to it.
I don't know.
215
00:07:40,828 --> 00:07:44,128
Also, Lily's coffeemaker
doesn't, you know,
216
00:07:44,197 --> 00:07:45,927
shock people.
217
00:07:47,300 --> 00:07:48,340
No, it's just...
218
00:07:48,401 --> 00:07:49,701
You got to admit
that shock, that...
219
00:07:49,770 --> 00:07:51,070
wakes you up in the morning.
220
00:07:52,239 --> 00:07:54,209
You know what else
wakes you up in the morning?
221
00:07:54,274 --> 00:07:55,114
Coffee.
222
00:07:56,577 --> 00:07:58,077
That's great.
223
00:07:58,145 --> 00:07:59,205
You're right.
224
00:07:59,279 --> 00:08:01,349
Roomies.
225
00:08:01,414 --> 00:08:02,554
Ha! I love it.
226
00:08:04,217 --> 00:08:05,247
They're edging me out.
227
00:08:05,318 --> 00:08:06,988
They're totally
edging me out.
228
00:08:07,054 --> 00:08:08,524
I didn't believe it,
but you're right.
229
00:08:08,589 --> 00:08:09,659
Told you.
230
00:08:09,723 --> 00:08:10,923
That Lily--
she's a shrewd one.
231
00:08:10,991 --> 00:08:13,461
Yeah, she got you a nice new
coffeemaker.
232
00:08:13,527 --> 00:08:15,227
How dare she.
233
00:08:16,463 --> 00:08:17,973
It's not just
the coffeemaker.
234
00:08:18,031 --> 00:08:19,301
Done.
235
00:08:19,366 --> 00:08:21,126
The painting's done.
236
00:08:21,201 --> 00:08:23,301
That is great.
237
00:08:23,370 --> 00:08:24,770
Nice.
238
00:08:24,838 --> 00:08:26,268
Where do you want
to hang it?
239
00:08:26,339 --> 00:08:27,309
I don't know.
240
00:08:27,374 --> 00:08:28,914
Uh...
241
00:08:28,976 --> 00:08:30,706
Over the piano?
242
00:08:30,778 --> 00:08:33,548
Yeah, that would be
a good place for it.
243
00:08:33,614 --> 00:08:35,584
Too bad the swords are there.
244
00:08:35,649 --> 00:08:37,279
We kind of love those swords.
245
00:08:38,719 --> 00:08:41,959
Well, those swords have been
up there a long time.
246
00:08:42,022 --> 00:08:42,822
I know, right?
247
00:08:42,890 --> 00:08:43,990
I'd really miss them, too.
248
00:08:45,759 --> 00:08:47,429
So, maybe Marshall's room.
249
00:08:47,494 --> 00:08:49,164
Okay.
250
00:08:50,698 --> 00:08:52,428
He was going to take
the swords down.
251
00:08:52,499 --> 00:08:53,299
Can you believe that?
252
00:08:53,366 --> 00:08:54,196
Ted, why don't you
253
00:08:54,267 --> 00:08:55,367
just talk to him.
254
00:08:55,435 --> 00:08:56,365
He's your best friend.
255
00:08:56,436 --> 00:08:57,736
( sputtering )
256
00:08:57,805 --> 00:09:00,405
One of your best friends.
257
00:09:00,473 --> 00:09:02,583
The point is,
258
00:09:02,643 --> 00:09:04,613
maybe it's time for some
healthy communication.
259
00:09:04,678 --> 00:09:06,348
Healthy communication?
260
00:09:06,413 --> 00:09:09,023
That's the worst idea ever.
261
00:09:09,082 --> 00:09:11,622
Look, you held off their first
advance. That's good.
262
00:09:11,685 --> 00:09:13,115
Now it's time to counterstrike.
263
00:09:13,186 --> 00:09:14,686
Yeah, well,
what am I supposed to do?
264
00:09:14,755 --> 00:09:16,655
You got to mark
your territory.
265
00:09:16,724 --> 00:09:18,494
And I don't mean
missing the toilet.
266
00:09:18,558 --> 00:09:21,388
You've got to do something big.
267
00:09:21,461 --> 00:09:22,931
What, like buy a new sofa?
268
00:09:22,996 --> 00:09:25,426
Bigger.
269
00:09:25,498 --> 00:09:27,528
Katie's here.
Okay, real quick...
270
00:09:27,601 --> 00:09:28,941
last night-- epiphany--
271
00:09:29,002 --> 00:09:31,102
I realized what the world
of dating needs.
272
00:09:31,171 --> 00:09:32,811
Ready? A lemon law.
273
00:09:32,873 --> 00:09:35,183
A lemon law like for cars?
274
00:09:35,242 --> 00:09:36,512
Exactly.
275
00:09:36,576 --> 00:09:37,906
From the moment
the date begins,
276
00:09:37,978 --> 00:09:39,308
you have five minutes
to decide
277
00:09:39,379 --> 00:09:41,349
whether you're going to commit
to an entire evening.
278
00:09:41,414 --> 00:09:42,284
And, if you don't,
279
00:09:42,349 --> 00:09:43,479
it's no hard feelings.
280
00:09:43,550 --> 00:09:45,120
Just, "Good night.
Thanks for playing.
281
00:09:45,185 --> 00:09:46,615
See you never."
282
00:09:46,687 --> 00:09:47,817
Huh? Huh?
283
00:09:47,888 --> 00:09:49,858
The lemon law--
it's going to be a thing.
284
00:09:49,923 --> 00:09:52,133
Possibly,
starting right now.
285
00:09:54,494 --> 00:09:55,734
Hi, Katie.
Barney.
286
00:09:55,796 --> 00:09:57,026
( loud obnoxious voice ):
Hi.
287
00:09:57,097 --> 00:09:59,767
It's good to finally
meet you.
288
00:10:03,036 --> 00:10:04,396
Hmm, yeah.
289
00:10:04,471 --> 00:10:05,511
Katie,
290
00:10:05,572 --> 00:10:08,212
you are about to be
a part of history.
291
00:10:14,147 --> 00:10:15,077
Tell your friends.
292
00:10:16,316 --> 00:10:18,216
It's going to be a thing.
293
00:10:20,087 --> 00:10:21,987
Man, Ted's been
acting weird.
294
00:10:22,055 --> 00:10:24,315
He started labeling
all his food.
295
00:10:24,391 --> 00:10:26,591
He even carved "Ted"
into that block of cheese.
296
00:10:26,660 --> 00:10:28,300
Yeah.
297
00:10:28,361 --> 00:10:29,701
Well, now it's Ed's.
298
00:10:29,763 --> 00:10:32,573
I think he's not cool
299
00:10:32,632 --> 00:10:34,272
with me moving in.
300
00:10:34,334 --> 00:10:36,474
No, that's not it.
301
00:10:36,536 --> 00:10:38,106
You've basically lived here
all along.
302
00:10:38,171 --> 00:10:39,441
Ted loves you.
303
00:10:39,506 --> 00:10:41,566
So what's he PMSing about?
304
00:10:41,641 --> 00:10:43,581
I don't know.
305
00:10:43,643 --> 00:10:45,613
But, when he's ready
to talk to me about it,
306
00:10:45,679 --> 00:10:47,249
he'll come and talk
to me about it.
307
00:10:47,314 --> 00:10:48,154
Are you kidding?
308
00:10:48,215 --> 00:10:50,045
You guys never talk
about anything.
309
00:10:50,117 --> 00:10:51,747
( knocking )
He'll just let it
310
00:10:51,819 --> 00:10:53,089
fester under the surface
311
00:10:53,153 --> 00:10:54,963
until he doesn't something big
and passive-aggressive.
312
00:10:55,022 --> 00:10:56,922
You clearly don't know Ted.
313
00:10:58,558 --> 00:10:59,888
Delivery for Ted Mosby.
314
00:11:05,866 --> 00:11:07,736
Your English phone booth
arrived.
315
00:11:07,801 --> 00:11:10,171
Oh, awesome!
316
00:11:10,237 --> 00:11:11,537
It's great, right?
317
00:11:11,604 --> 00:11:13,114
Yeah, I guess.
318
00:11:13,173 --> 00:11:15,683
I'm just not sure if
Lily's going to like it.
319
00:11:16,844 --> 00:11:18,784
Well, I like it,
320
00:11:18,846 --> 00:11:21,606
so I'm just going
to keep it right here,
321
00:11:21,681 --> 00:11:23,121
if that's cool.
322
00:11:23,183 --> 00:11:25,123
Of course.
323
00:11:25,185 --> 00:11:27,145
I mean, we all
live here, so...
324
00:11:27,220 --> 00:11:29,420
we should all be able to have
things the way we want them.
325
00:11:29,489 --> 00:11:30,419
Exactly.
326
00:11:30,490 --> 00:11:32,130
Great.
327
00:11:32,192 --> 00:11:33,192
Terrific.
328
00:11:33,260 --> 00:11:35,700
You like the phone booth,
it stays.
329
00:11:35,763 --> 00:11:37,633
I like this painting...
330
00:11:37,697 --> 00:11:38,767
so I'm just
331
00:11:38,832 --> 00:11:41,272
going to hang it...
332
00:11:41,334 --> 00:11:43,344
right here on the wall.
333
00:11:48,375 --> 00:11:49,435
Mmm.
334
00:11:49,509 --> 00:11:50,539
Oh.
335
00:11:50,610 --> 00:11:52,110
So it's like that, is it?
336
00:11:52,179 --> 00:11:54,849
( imitates phone ringing )
337
00:11:54,915 --> 00:11:56,175
( British accent ):
Oh, hello, guvnor.
338
00:11:56,249 --> 00:11:57,449
Oh, it's like that,
isn't it?
339
00:11:57,517 --> 00:11:58,717
Cheerio.
340
00:11:58,786 --> 00:12:00,446
( normal voice ):
Yeah, it's like that.
341
00:12:00,520 --> 00:12:02,990
I want this apartment!
342
00:12:03,056 --> 00:12:05,286
Well, I want it, too!
343
00:12:05,358 --> 00:12:06,758
You're a jerk.
344
00:12:06,827 --> 00:12:08,597
No, I'm a visionary.
345
00:12:08,661 --> 00:12:10,331
Lemon law!
It's going to be a thing.
346
00:12:13,566 --> 00:12:14,836
For the record,
347
00:12:14,902 --> 00:12:17,042
your little lemon law
is a symbol of everything
348
00:12:17,104 --> 00:12:19,544
that's wrong with our
no-attention-span society.
349
00:12:19,606 --> 00:12:22,106
No. Wrong.
Lemon law's awesome.
350
00:12:22,175 --> 00:12:24,075
It takes longer than
five minutes
351
00:12:24,144 --> 00:12:26,314
to really get
to know someone.
352
00:12:26,379 --> 00:12:27,979
You keep giving up
on people so quickly.
353
00:12:28,048 --> 00:12:29,518
You could miss out
on something great.
354
00:12:29,582 --> 00:12:32,022
Okay, you're on a blind date.
355
00:12:32,085 --> 00:12:34,885
Sitting across from
the table is... that guy.
356
00:12:34,955 --> 00:12:38,385
You really think it'll take
more than five minutes
357
00:12:38,458 --> 00:12:41,128
to realize there will be
no date number two?
358
00:12:41,194 --> 00:12:42,704
Yes, I do.
359
00:12:42,762 --> 00:12:45,632
For all I know,
that guy's my soul mate.
360
00:12:45,698 --> 00:12:47,398
Oh...
361
00:12:47,467 --> 00:12:49,167
bad move, Scherbotsky.
362
00:12:49,236 --> 00:12:50,966
Hi.
363
00:12:51,038 --> 00:12:54,008
Have you met Robin?
364
00:12:54,074 --> 00:12:55,644
Hi.
365
00:12:55,708 --> 00:12:56,938
Hi.
366
00:12:58,578 --> 00:12:59,778
All right, Marshall,
367
00:12:59,847 --> 00:13:02,117
we're deciding right now
who gets this apartment.
368
00:13:02,916 --> 00:13:04,816
May lead to an argument,
369
00:13:04,885 --> 00:13:06,385
but we're settling this.
370
00:13:06,453 --> 00:13:08,063
Or we could flip a coin.
371
00:13:08,121 --> 00:13:09,161
Yeah, let's flip a coin.
372
00:13:11,758 --> 00:13:12,888
Flip it.
Okay.
373
00:13:12,960 --> 00:13:14,030
I'm flipping it.
Here I go.
374
00:13:14,094 --> 00:13:15,734
Flip it.
Okay, here I go.
375
00:13:15,795 --> 00:13:16,795
Flip it.
I'm flipping.
376
00:13:16,864 --> 00:13:18,904
Go ahead.
Flip it.
I'm flipping.
377
00:13:18,966 --> 00:13:21,396
But, before I do, I just
want to say something.
378
00:13:21,468 --> 00:13:23,298
You didn't even want to move
in here in the first place.
379
00:13:23,370 --> 00:13:25,370
You said a prewar building
was bad for your allergies.
380
00:13:25,438 --> 00:13:27,338
That was five years ago.
Now you can get
381
00:13:27,407 --> 00:13:28,907
prescription-level
antihistamines over the counter.
382
00:13:28,976 --> 00:13:30,876
Oh, snap.
What else you got?
383
00:13:30,944 --> 00:13:33,514
Okay, I'm flipping.
Heads or tails?
384
00:13:33,580 --> 00:13:35,620
You don't need two rooms.
385
00:13:35,682 --> 00:13:36,882
Heads or tails, Marshall.
386
00:13:36,950 --> 00:13:38,720
Like you need two rooms.
387
00:13:38,785 --> 00:13:40,245
We might be starting
a family soon.
388
00:13:40,320 --> 00:13:41,620
Oh, no, you're not.
There's no way you're
having a baby
389
00:13:41,688 --> 00:13:42,788
while you're still
in law school.
390
00:13:42,856 --> 00:13:44,356
It's going to be
at least three years.
391
00:13:44,424 --> 00:13:45,494
It could be sooner.
392
00:13:45,558 --> 00:13:46,828
We're not that careful
with our birth control.
393
00:13:46,894 --> 00:13:48,064
Two-zip.
394
00:13:48,128 --> 00:13:49,928
Oh, come on!
You know damn well,
395
00:13:49,997 --> 00:13:51,397
I move out,
that room's going unused.
396
00:13:51,464 --> 00:13:53,304
Oh, and I suppose
you'll get a new roommate.
397
00:13:53,366 --> 00:13:54,696
Who's it going to be?
Barney?
398
00:13:54,767 --> 00:13:56,367
You know, he cooks naked.
399
00:13:56,436 --> 00:13:57,836
Yeah, well, at least
400
00:13:57,905 --> 00:13:59,805
Barney wouldn't take
the swords down.
401
00:13:59,873 --> 00:14:01,243
We were bros!
402
00:14:01,308 --> 00:14:03,308
These swords represent
our bro-hood. And you took
403
00:14:03,376 --> 00:14:04,206
them down to make
404
00:14:04,277 --> 00:14:05,877
room for your fiancée's
stupid painting?
405
00:14:05,946 --> 00:14:07,046
My fiancée?
406
00:14:07,114 --> 00:14:09,224
Suddenly she's "my" fiancée?
407
00:14:09,282 --> 00:14:10,982
Lily's a part of
who I am.
408
00:14:11,051 --> 00:14:12,251
And, if you're such a bro,
409
00:14:12,319 --> 00:14:13,949
she's a part of
who you are, too.
410
00:14:14,021 --> 00:14:15,721
She's a bro by extension.
411
00:14:15,788 --> 00:14:17,928
I deserve this apartment,
Marshall.
412
00:14:19,126 --> 00:14:21,086
No more than I do.
413
00:14:21,161 --> 00:14:24,901
Great.
So let's flip for it.
414
00:14:24,965 --> 00:14:26,065
Flip it.
415
00:14:36,643 --> 00:14:39,553
So is this how
we're deciding who
gets the apartment?
416
00:14:39,612 --> 00:14:40,952
I guess so.
417
00:14:41,014 --> 00:14:42,724
How we doing this exactly?
418
00:14:42,782 --> 00:14:44,052
Is this, like, to the death?
419
00:14:44,117 --> 00:14:45,587
We should probably
figure that out.
420
00:14:45,652 --> 00:14:47,052
Ooh! Ow. Ow.
421
00:14:47,120 --> 00:14:48,390
He's okay, he's okay.
422
00:14:50,157 --> 00:14:51,257
Can I observe something?
423
00:14:51,324 --> 00:14:52,764
That this is kind of awesome?
424
00:14:52,825 --> 00:14:54,785
Totally.
425
00:14:54,861 --> 00:14:55,901
I can't believe
we didn't do this before.
426
00:14:55,963 --> 00:14:57,103
I know.
427
00:14:59,832 --> 00:15:01,132
Thank you.
428
00:15:03,070 --> 00:15:04,640
I can't believe this.
429
00:15:04,704 --> 00:15:06,874
I'm sitting here with
a beautiful woman I just met,
430
00:15:06,940 --> 00:15:08,880
eating at
my favorite restaurant.
431
00:15:08,942 --> 00:15:09,982
Sweet.
432
00:15:10,043 --> 00:15:11,913
It's a nice place.
433
00:15:11,979 --> 00:15:15,249
It's good to know
the future has ribs.
434
00:15:15,315 --> 00:15:16,945
In the future,
food will most likely
435
00:15:17,017 --> 00:15:18,417
be served in gel cap form.
436
00:15:19,619 --> 00:15:22,989
Plus, cows will probably
have died out by then.
437
00:15:23,056 --> 00:15:24,586
Or be our leaders.
438
00:15:24,657 --> 00:15:26,927
( cell phone rings )
439
00:15:28,461 --> 00:15:30,031
Hello.
440
00:15:30,097 --> 00:15:31,057
( chuckling ):
H-H-H-H-Hey.
441
00:15:31,131 --> 00:15:32,331
Time's running out, Scherbotsky.
442
00:15:32,399 --> 00:15:33,869
Last chance for the lemon law.
443
00:15:33,933 --> 00:15:35,403
Leave me alone.
444
00:15:35,468 --> 00:15:36,538
4:56, 4:57,
445
00:15:36,603 --> 00:15:38,073
4:58...
446
00:15:38,138 --> 00:15:40,068
We're only just getting
to know each other.
447
00:15:40,140 --> 00:15:42,840
Say I'm right
and this could all be over.
448
00:15:42,909 --> 00:15:44,309
This could be your call
from the hospital.
449
00:15:44,377 --> 00:15:46,047
Sorry.
450
00:15:46,113 --> 00:15:47,453
Let me guess.
451
00:15:47,514 --> 00:15:50,624
There's been a crazy accident
and you have to go.
452
00:15:50,683 --> 00:15:52,723
No, I would never do that.
453
00:15:52,785 --> 00:15:54,015
I don't want to go anywhere.
454
00:15:54,087 --> 00:15:56,057
I'm all yours.
455
00:15:56,123 --> 00:15:58,063
Look, if you're a hooker,
456
00:15:58,125 --> 00:16:00,485
I don't have a lot
of money...
457
00:16:02,929 --> 00:16:04,159
( yelling )
458
00:16:04,231 --> 00:16:05,771
Oh, that was awesome.
I know.
459
00:16:05,832 --> 00:16:07,332
Do it again.
Okay.
460
00:16:07,400 --> 00:16:08,970
But this time jump up
and I'll swipe your legs.
461
00:16:11,538 --> 00:16:13,708
( yells )
462
00:16:17,544 --> 00:16:18,884
Look...
463
00:16:18,945 --> 00:16:20,405
here's why I should
get the place.
464
00:16:20,480 --> 00:16:22,650
You and Lily,
you get to be married.
465
00:16:22,715 --> 00:16:24,115
What do I get, right?
466
00:16:24,184 --> 00:16:26,994
I get to be unmarried, alone,
minus two roommates.
467
00:16:27,054 --> 00:16:28,994
And, on top of that,
I have to be homeless.
468
00:16:29,056 --> 00:16:30,086
Does that seem fair?
469
00:16:30,157 --> 00:16:31,617
Oh, boo-freakin'-hoo.
470
00:16:31,691 --> 00:16:32,791
What?!
471
00:16:32,859 --> 00:16:34,029
"Woe is me!
472
00:16:34,094 --> 00:16:35,134
"I'm not married yet.
473
00:16:35,195 --> 00:16:37,395
My ovaries are shrinking."
474
00:16:37,464 --> 00:16:39,074
Ted, if you wanted to
be married by now,
475
00:16:39,132 --> 00:16:40,202
you would be,
but you're not.
476
00:16:40,267 --> 00:16:41,327
And you know why?
477
00:16:41,401 --> 00:16:43,401
Because
you're irrationally picky,
478
00:16:43,470 --> 00:16:45,910
you're easily distracted
and you're utterly anhedonic.
479
00:16:45,972 --> 00:16:47,312
"Anhedonic"?
480
00:16:47,374 --> 00:16:49,544
Anhedonic. It means
you can't enjoy anything.
481
00:16:49,609 --> 00:16:51,679
The hell I can't.
I'm enjoying this.
482
00:16:51,744 --> 00:16:53,084
I know. This rules!
483
00:16:55,248 --> 00:16:57,478
( yells )
484
00:16:57,550 --> 00:16:58,420
Hey.
485
00:16:58,485 --> 00:17:00,145
I'm sorry I took
those swords down.
486
00:17:00,220 --> 00:17:01,720
Dude, that's okay.
It led to this
487
00:17:01,788 --> 00:17:04,488
totally rad swordfight,
didn't it?
Yeah, it did.
488
00:17:04,557 --> 00:17:06,027
( grunts )
489
00:17:08,261 --> 00:17:10,231
You remember when we
first got these swords?
490
00:17:10,297 --> 00:17:11,727
It was the day we moved in.
491
00:17:11,798 --> 00:17:13,628
Congratulations, Marshall,
492
00:17:13,700 --> 00:17:15,770
we live in an apartment
with swords on the wall.
493
00:17:15,835 --> 00:17:18,405
List of lifelong dreams,
you're now half as long.
494
00:17:19,872 --> 00:17:22,242
Crap, I'm missing one
of the screws for this table.
495
00:17:22,309 --> 00:17:23,439
Just use this wood glue.
496
00:17:23,510 --> 00:17:25,010
It'll hold.
497
00:17:25,078 --> 00:17:26,748
Yeah.
498
00:17:27,814 --> 00:17:29,154
( grunting, yelling )
499
00:17:29,216 --> 00:17:30,576
( Lily screams )
500
00:17:36,523 --> 00:17:38,693
Oh, God!
I'll be right there.
501
00:17:38,758 --> 00:17:39,628
Kevin, I'm
502
00:17:39,692 --> 00:17:41,032
so sorry. I have to go.
503
00:17:41,094 --> 00:17:43,234
My friend's been stabbed
with a sword.
504
00:17:43,296 --> 00:17:45,496
Hab Slosi' Quch!
505
00:17:47,700 --> 00:17:48,600
It's a Klingon insult.
506
00:17:48,668 --> 00:17:49,938
You have no honor.
507
00:17:50,002 --> 00:17:51,572
You know,
508
00:17:51,638 --> 00:17:53,238
if you felt this way,
you could've just been up-front.
509
00:17:53,306 --> 00:17:55,676
No, I swear, that was
a real call. I just...
510
00:17:55,742 --> 00:17:57,542
Oh, forget it.
511
00:18:00,180 --> 00:18:03,620
I stabbed Lily.
512
00:18:03,683 --> 00:18:06,593
I stabbed my fiancée.
513
00:18:06,653 --> 00:18:08,663
Come on, Marshall.
514
00:18:08,721 --> 00:18:11,291
Do you really think
she's still your fiancée?
515
00:18:12,592 --> 00:18:13,632
I'm kidding.
516
00:18:13,693 --> 00:18:17,163
Hey, I think you guys
should have the apartment.
517
00:18:17,230 --> 00:18:20,230
But you fought
so bravely for it.
518
00:18:20,300 --> 00:18:22,670
I wasn't fighting
for the apartment,
519
00:18:22,735 --> 00:18:24,235
I was fighting for...
520
00:18:24,304 --> 00:18:25,344
I don't know...
521
00:18:25,405 --> 00:18:27,965
for everything
to stay the way it is.
522
00:18:28,040 --> 00:18:30,740
But I'm not going
to get that, so...
523
00:18:30,810 --> 00:18:31,940
seriously,
524
00:18:32,011 --> 00:18:33,651
take the place.
It's yours.
525
00:18:33,713 --> 00:18:34,983
Is she okay?
526
00:18:35,047 --> 00:18:36,847
They're just patching her up.
She's going to be fine.
527
00:18:36,916 --> 00:18:39,216
So get this: I was on a date
with this girl, Jackie...
528
00:18:40,953 --> 00:18:42,593
What? You said she's fine.
529
00:18:42,655 --> 00:18:45,015
So, anyway, I was on a date
with this girl, Jackie...
530
00:18:45,091 --> 00:18:48,061
Wow, Jackie, you
make a really great
first impression.
531
00:18:48,127 --> 00:18:49,397
I have a feeling
532
00:18:49,462 --> 00:18:52,062
that tonight you might
end up being Jackie...
533
00:18:52,131 --> 00:18:54,931
oh.
534
00:18:55,001 --> 00:18:56,701
Yeah.
535
00:18:56,769 --> 00:18:59,739
I'm sorry. I'm going to have
to lemon law you.
536
00:19:01,374 --> 00:19:02,514
It's out there.
537
00:19:02,575 --> 00:19:03,375
It's a thing.
538
00:19:03,443 --> 00:19:05,253
The lemon law is a thing!
539
00:19:05,312 --> 00:19:06,912
Damn! I should've called it
Barney's law.
540
00:19:06,979 --> 00:19:08,179
But you totally...
541
00:19:08,248 --> 00:19:09,748
Just let him
have this one.
542
00:19:11,684 --> 00:19:12,924
All set.
543
00:19:12,985 --> 00:19:14,515
She said she'd like to see
544
00:19:14,587 --> 00:19:17,317
the knights of the poorly
constructed roundtable?
545
00:19:19,292 --> 00:19:20,762
That's us.
546
00:19:22,795 --> 00:19:24,355
A sword fight?
547
00:19:25,565 --> 00:19:27,365
Sorry, Lily.
Sorry, Lily.
548
00:19:27,434 --> 00:19:30,444
On Monday, I'm going to have
to tell my kindergarten class,
549
00:19:30,503 --> 00:19:32,843
who I teach not to run
with scissors,
550
00:19:32,905 --> 00:19:36,705
that my fiancé ran me through
with a frickin' broadsword.
551
00:19:36,776 --> 00:19:39,406
Well, just to be fair,
552
00:19:39,479 --> 00:19:40,649
it didn't go
all the way through.
553
00:19:40,713 --> 00:19:44,923
I'm sorry. Is this a discussion
of the degree
554
00:19:44,984 --> 00:19:46,524
to which you stabbed me?
555
00:19:47,687 --> 00:19:48,987
You're right.
556
00:19:49,055 --> 00:19:50,385
I'm sorry.
557
00:19:50,457 --> 00:19:52,987
We were fighting to see
who gets the apartment,
558
00:19:53,059 --> 00:19:54,389
and I won.
559
00:19:54,461 --> 00:19:56,961
Uh, you didn't win.
I...
560
00:19:57,029 --> 00:19:58,299
Uh...
...gave it to you.
561
00:19:58,365 --> 00:20:00,065
You know what...?
Wait, wait, wait.
562
00:20:00,132 --> 00:20:02,102
I don't want that apartment.
563
00:20:02,168 --> 00:20:03,568
It's a boy apartment.
564
00:20:03,636 --> 00:20:07,306
It's... full of swords
and video games and...
565
00:20:07,374 --> 00:20:09,844
kind of smells like dude.
566
00:20:12,879 --> 00:20:14,049
I mean, it's fine for now.
567
00:20:14,113 --> 00:20:15,653
But, when we get married,
568
00:20:15,715 --> 00:20:17,945
I want to start
a new life with you...
569
00:20:19,218 --> 00:20:20,318
in a new place.
570
00:20:22,489 --> 00:20:24,189
Gonna miss
the old place.
571
00:20:24,257 --> 00:20:26,627
I will, too.
572
00:20:26,693 --> 00:20:29,133
But we're not going to get
married for, like, a year.
573
00:20:29,195 --> 00:20:31,255
Yeah, that's Future Marshall's
problem.
574
00:20:31,331 --> 00:20:32,701
Let that guy deal with it.
575
00:20:32,765 --> 00:20:34,765
Totally.
576
00:20:34,834 --> 00:20:36,804
Maybe it's the massive
blood loss talking,
577
00:20:36,869 --> 00:20:38,939
but I'm starving.
578
00:20:39,005 --> 00:20:41,035
Let's go get
some dinner.
579
00:20:41,107 --> 00:20:43,177
I know just the place.
580
00:20:43,242 --> 00:20:45,212
Chinese restaurant.
581
00:20:45,278 --> 00:20:46,778
I still don't believe it.
582
00:20:46,846 --> 00:20:47,946
I told you.
583
00:20:48,014 --> 00:20:50,484
Hey, a toast.
584
00:20:50,550 --> 00:20:52,620
Life is full of changes.
585
00:20:52,685 --> 00:20:54,685
One day you have an apartment,
586
00:20:54,754 --> 00:20:57,794
the next day it's
a house of dumplings.
587
00:20:57,857 --> 00:20:59,987
But the important stuff
doesn't change.
588
00:21:00,059 --> 00:21:01,329
To the important stuff.
589
00:21:01,394 --> 00:21:02,864
Hear, hear.
Cheers.
Cheers.
590
00:21:04,230 --> 00:21:06,000
And to the lemon law.
591
00:21:07,834 --> 00:21:09,404
Self-click.
592
00:21:09,469 --> 00:21:11,999
And, by the way,
I bought these glasses.
593
00:21:12,071 --> 00:21:13,241
Bought them at Ikea.
594
00:21:13,306 --> 00:21:16,036
These are my glasses!
595
00:21:16,108 --> 00:21:17,178
I love this song.
596
00:21:17,243 --> 00:21:18,453
I haven't heard this
in forever.
597
00:21:18,511 --> 00:21:20,681
And I'm pretty sure
this is a mix tape
598
00:21:20,747 --> 00:21:22,207
you made me in sophomore year.
599
00:21:22,281 --> 00:21:23,581
Yeah, right.
600
00:21:23,650 --> 00:21:27,290
Lily, your apartment makes
the best Shanghai dumplings.
601
00:21:28,455 --> 00:21:30,085
( on tape ):
I love you, Lily.
602
00:21:30,156 --> 00:21:32,486
Happy Valentine's Day 1998.
603
00:21:32,559 --> 00:21:33,859
( laughing )
604
00:21:33,926 --> 00:21:35,826
* I get knocked down,
but I get up again *
605
00:21:35,895 --> 00:21:37,655
* You're never
gonna keep me down *
606
00:21:37,730 --> 00:21:40,000
* I get knocked down,
but I get up again *
37904