Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,947 --> 00:00:16,277
TED:
Kids, before I met your mother,
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,990
when I was still
out there searching,
3
00:00:18,052 --> 00:00:19,792
I learned something valuable.
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,123
That love is not a science.
5
00:00:21,189 --> 00:00:22,859
Wow, that was
a great story, Dad.
6
00:00:22,923 --> 00:00:24,093
We're going to go
watch TV.
7
00:00:24,158 --> 00:00:27,458
You see, sometimes in life
you just have to accept
8
00:00:27,528 --> 00:00:29,998
that certain things
can't be explained.
9
00:00:30,064 --> 00:00:31,704
And that's kind of scary.
10
00:00:31,765 --> 00:00:34,065
Oh, my God.
11
00:00:34,135 --> 00:00:35,395
LILY:
I know, I'm still shaking.
What the...?
12
00:00:35,469 --> 00:00:37,509
Joke's on you, I have a cold.
13
00:00:37,571 --> 00:00:39,441
Are you guys okay?
14
00:00:39,507 --> 00:00:41,037
Another round, and back it
up for me and Lily!
15
00:00:41,109 --> 00:00:42,179
What happened?
16
00:00:42,243 --> 00:00:45,653
We saw something up
in the apartment.
17
00:00:45,713 --> 00:00:47,123
Something bad.
18
00:00:51,585 --> 00:00:54,585
I don't know what it is,
but margaritas make me sexy.
19
00:00:54,655 --> 00:00:58,255
Oh, muchos sexy.
Yo quiero, Marshall.
20
00:01:01,562 --> 00:01:03,562
Oh, my God.
21
00:01:03,631 --> 00:01:05,331
( screaming )
22
00:01:07,935 --> 00:01:09,365
What was it?
23
00:01:09,437 --> 00:01:12,037
Only the craziest,
meanest looking mouse
you've ever seen.
24
00:01:12,106 --> 00:01:13,266
Mouse?
25
00:01:13,341 --> 00:01:15,011
Sweetie, that wasn't a mouse.
26
00:01:15,075 --> 00:01:16,975
That was a huge cockroach.
27
00:01:17,044 --> 00:01:18,484
Baby, it was a mouse.
28
00:01:18,546 --> 00:01:19,776
It had whiskers.
29
00:01:19,847 --> 00:01:22,917
But those things coming out of
its head, those were antennae.
30
00:01:22,983 --> 00:01:25,823
Marshall ran away
from a cockroach.
31
00:01:25,886 --> 00:01:26,946
It was a mouse.
32
00:01:27,020 --> 00:01:28,560
Oh, yeah, sorry, my bad.
You're a man.
33
00:01:29,257 --> 00:01:30,587
Oh, my story is on.
34
00:01:30,658 --> 00:01:31,758
Ted, pay attention.
35
00:01:31,825 --> 00:01:33,025
Carl, turn it up.
36
00:01:33,093 --> 00:01:34,303
I'm here with Ellen Pierce,
37
00:01:34,362 --> 00:01:37,232
New York's premiere matchmaker.
38
00:01:37,298 --> 00:01:39,168
Ellen, your company,
Love Solutions,
39
00:01:39,233 --> 00:01:41,603
boasts 100%
success rate.
40
00:01:41,669 --> 00:01:42,599
What's your secret?
41
00:01:42,670 --> 00:01:43,740
Science.
42
00:01:43,804 --> 00:01:44,844
Everything in life
43
00:01:44,905 --> 00:01:48,535
can be broken down to ones
and zeros, even love.
44
00:01:48,609 --> 00:01:50,609
All I have to do is
input the variables,
45
00:01:50,678 --> 00:01:51,808
run the algorithm,
46
00:01:51,879 --> 00:01:56,379
and presto manifesto, you have
a soul mate, and it works!
47
00:01:56,450 --> 00:01:59,520
Just ask all
of my happy couples.
48
00:01:59,587 --> 00:02:01,917
And these are just
the attractive ones.
49
00:02:01,989 --> 00:02:04,429
I have more photos
in the bathroom.
50
00:02:04,492 --> 00:02:06,692
Love Solutions, Ellen Pierce.
51
00:02:06,760 --> 00:02:09,300
A beacon of hope
for New York City's lovelorn.
52
00:02:09,363 --> 00:02:10,563
Robin Scherbotsky...
53
00:02:10,631 --> 00:02:12,801
Was that chick at the end
really a client?
Yes.
54
00:02:12,866 --> 00:02:14,266
We're signing up.
What?
55
00:02:14,335 --> 00:02:16,695
Ted, these chicks are
desperate and hot.
56
00:02:16,770 --> 00:02:18,370
That's a perfect cocktail.
57
00:02:18,439 --> 00:02:20,669
Shake well, then sleep with.
58
00:02:20,741 --> 00:02:24,181
I'm not going to a matchmaker.
That's like giving up.
59
00:02:24,245 --> 00:02:26,145
It's the man version
of getting a cat.
60
00:02:27,147 --> 00:02:28,477
No, it wasn't a cockroach.
61
00:02:28,549 --> 00:02:30,319
It had fur, and only
mammals have fur.
62
00:02:30,384 --> 00:02:31,994
It was a cockroach.
63
00:02:32,052 --> 00:02:34,362
Come on, Lily, the only way
that that was a cockroach
64
00:02:34,422 --> 00:02:37,862
is if it was wearing the skin
of a mouse it just killed.
65
00:02:37,925 --> 00:02:40,125
Oh, my God.
66
00:02:40,194 --> 00:02:41,064
( whimpering )
67
00:02:41,128 --> 00:02:42,328
Come on.
68
00:02:46,934 --> 00:02:50,804
( scratching )
69
00:02:53,441 --> 00:02:54,811
Ted!
( gasps )
70
00:02:54,875 --> 00:02:56,975
Hurry! You've got to help me.
My boat is sinking!
What?
71
00:02:57,044 --> 00:02:58,714
My boat is sinking!
You have a boat?
72
00:02:58,779 --> 00:03:00,209
Yes, I bought a boat last year
at a police auction.
73
00:03:00,281 --> 00:03:01,551
I just got a call from a guy
down at the marina
74
00:03:01,615 --> 00:03:02,875
that it's leaning starboard
at a 45-degree angle.
75
00:03:02,950 --> 00:03:04,250
If I don't get down there right
now, it's going to capsize.
76
00:03:04,318 --> 00:03:06,248
Now come on!
77
00:03:07,921 --> 00:03:10,291
Your boat is sinking.
78
00:03:10,358 --> 00:03:11,288
That was good.
79
00:03:11,359 --> 00:03:12,559
Come on, Ted.
80
00:03:12,626 --> 00:03:14,756
This is an incredible
opportunity.
81
00:03:14,828 --> 00:03:16,558
We'll meet our soul mates,
82
00:03:16,630 --> 00:03:18,830
nail 'em
and never call 'em again.
83
00:03:20,801 --> 00:03:21,941
All finished, gentlemen?
84
00:03:22,002 --> 00:03:23,002
Congratulations.
85
00:03:23,070 --> 00:03:24,040
You have just taken
86
00:03:24,104 --> 00:03:25,944
your very first step.
87
00:03:26,006 --> 00:03:27,206
Gosh, thanks, Ellen.
88
00:03:27,275 --> 00:03:28,635
I sure hope this works.
89
00:03:28,709 --> 00:03:29,479
I'm so done
90
00:03:29,543 --> 00:03:31,113
with the single life--
91
00:03:31,178 --> 00:03:33,708
all the games,
the meaningless sex.
92
00:03:33,781 --> 00:03:35,951
You deserve more.
93
00:03:36,016 --> 00:03:38,146
That is so true, Ellen.
94
00:03:38,218 --> 00:03:42,058
I really think I'm ready
to stop being a me,
95
00:03:42,122 --> 00:03:43,492
and start being a we.
96
00:03:43,557 --> 00:03:46,157
Hey, is there any way
I can let it be known
97
00:03:46,226 --> 00:03:47,226
that I love cuddling?
98
00:03:47,295 --> 00:03:49,695
Ah, of course you can.
99
00:03:49,763 --> 00:03:50,833
That is so...
100
00:03:50,898 --> 00:03:53,168
Oh.
101
00:03:53,233 --> 00:03:55,803
Kind of hard to talk
about with Ted here,
102
00:03:55,869 --> 00:03:58,809
but I just want someone
who's not afraid
103
00:03:58,872 --> 00:04:01,282
to hold me at night...
104
00:04:01,342 --> 00:04:03,312
( voice breaking ):
when the tears come.
105
00:04:04,812 --> 00:04:06,712
Ellen, can you help
me find her?
106
00:04:06,780 --> 00:04:07,980
Get out.
107
00:04:08,048 --> 00:04:09,448
What?
108
00:04:10,418 --> 00:04:12,048
I get 15 guys like you
every week.
109
00:04:12,119 --> 00:04:13,349
Jerks who just want
110
00:04:13,421 --> 00:04:14,661
to meet
vulnerable women,
111
00:04:14,722 --> 00:04:16,922
nail 'em
and never call 'em again.
112
00:04:16,990 --> 00:04:18,930
Oh, my God, people do that?
113
00:04:18,992 --> 00:04:21,192
Do you want to do this
the easy way or the hard way?
114
00:04:21,261 --> 00:04:22,501
What's the hard way?
115
00:04:22,563 --> 00:04:25,333
Security roughs me up
and tosses me out?
116
00:04:25,399 --> 00:04:26,769
No, that's the easy way.
117
00:04:26,834 --> 00:04:29,874
The hard way is that I stomp
the crap out of you myself.
118
00:04:29,937 --> 00:04:32,337
Okay, Ted, let's go.
Not you. You stay.
119
00:04:33,807 --> 00:04:36,177
You're cute.
120
00:04:36,243 --> 00:04:37,683
You're an architect.
121
00:04:37,745 --> 00:04:40,875
Good career, and you didn't use
an obvious alias
122
00:04:40,948 --> 00:04:44,118
on your application,
like your friend Jack Package.
123
00:04:44,184 --> 00:04:46,194
It's pronounced pa-codge.
124
00:04:46,253 --> 00:04:47,493
Get out of here!
125
00:04:48,856 --> 00:04:50,956
You I can work with.
126
00:04:51,024 --> 00:04:52,794
You give me three days,
127
00:04:52,860 --> 00:04:56,130
and I will find the woman
you will marry.
128
00:04:56,196 --> 00:04:58,166
Uh, no, thanks.
129
00:04:58,231 --> 00:04:59,101
I don't need an algorithm
130
00:04:59,166 --> 00:05:00,726
to meet women.
131
00:05:00,801 --> 00:05:03,441
It's New York City, you know--
plenty of fish in the sea.
132
00:05:03,504 --> 00:05:06,674
Plenty of fish in the sea.
133
00:05:06,740 --> 00:05:08,980
Yes, there's nine million people
in New York,
134
00:05:09,042 --> 00:05:10,982
4.5 million women.
135
00:05:11,044 --> 00:05:13,454
Of course, you want to meet
somebody roughly your own age.
136
00:05:13,514 --> 00:05:15,784
Let's say, plus, minus,
five years.
137
00:05:15,849 --> 00:05:17,949
So if we take into account
the most recent census data,
138
00:05:18,018 --> 00:05:19,248
that leaves us
139
00:05:19,319 --> 00:05:20,419
with 482,000.
140
00:05:20,488 --> 00:05:22,058
But, uh, wait...
141
00:05:22,122 --> 00:05:23,192
48% of those
142
00:05:23,256 --> 00:05:25,156
are already in relationships,
143
00:05:25,225 --> 00:05:27,425
and then you have to eliminate
half for intelligence,
144
00:05:27,495 --> 00:05:28,595
sense of humor
and compatibility,
145
00:05:28,662 --> 00:05:30,332
and then you
have to take out
146
00:05:30,398 --> 00:05:31,868
the ex-girlfriends
and the relatives,
147
00:05:31,932 --> 00:05:34,332
and, oh, we can't forget
those lesbians.
148
00:05:34,402 --> 00:05:35,472
And then
149
00:05:35,536 --> 00:05:39,436
that leaves us with eight women.
150
00:05:39,507 --> 00:05:42,877
That can't be right.
Eight?
151
00:05:42,943 --> 00:05:43,983
Really? Eight?
152
00:05:44,044 --> 00:05:48,554
There are eight fish
in that big blue ocean, Ted.
153
00:05:48,616 --> 00:05:51,246
And if you feel confident
that you could reel one in
154
00:05:51,318 --> 00:05:53,548
to your boat without me,
there's the door.
155
00:05:53,621 --> 00:05:56,421
Do you take credit cards?
156
00:05:58,091 --> 00:06:00,691
Okay, it's back.
157
00:06:00,761 --> 00:06:02,761
And this time we got
a good look.
158
00:06:02,830 --> 00:06:05,830
Hey, seriously,
you have to stop doing that.
159
00:06:05,899 --> 00:06:06,999
It's bigger now.
160
00:06:07,067 --> 00:06:08,567
It's been feeding.
161
00:06:10,504 --> 00:06:12,844
We were just upstairs
watching TV.
162
00:06:12,906 --> 00:06:14,906
Oh, gosh.
163
00:06:14,975 --> 00:06:16,105
( gasps )
164
00:06:21,449 --> 00:06:24,619
Okay, let's do this.
165
00:06:32,025 --> 00:06:33,455
( screaming )
166
00:06:33,527 --> 00:06:34,557
Shh, shh, shh.
167
00:06:34,628 --> 00:06:37,768
It's okay. It's over.
168
00:06:37,831 --> 00:06:39,131
Oh, God!
169
00:06:48,442 --> 00:06:50,142
So did you get
a good look at it?
170
00:06:50,210 --> 00:06:55,580
Yeah. It has six legs, a hard
exoskeleton, like a roach.
171
00:06:55,649 --> 00:06:57,549
But it had mouse-like
characteristics.
172
00:06:57,618 --> 00:06:59,948
Gray-brown tufts of fur, a tail.
173
00:07:00,020 --> 00:07:04,220
So which is it:
a cockroach or a mouse?
174
00:07:04,291 --> 00:07:07,191
It's a cock-a-mouse.
175
00:07:08,762 --> 00:07:09,802
What?
176
00:07:09,863 --> 00:07:13,103
It's some sort of mutant
combination of the two.
177
00:07:13,166 --> 00:07:16,766
It's as if a cockroach
and a mouse, you know...
178
00:07:16,837 --> 00:07:20,537
Did the horizontal,
ten-legged, interspecies
cha-cha?
179
00:07:20,608 --> 00:07:22,038
That's impossible.
180
00:07:22,109 --> 00:07:23,279
That simply can't happen.
181
00:07:23,343 --> 00:07:24,753
Oh, but it can.
182
00:07:24,812 --> 00:07:26,612
And it has.
And it's pissed.
183
00:07:29,182 --> 00:07:30,952
Dude, is everything okay?
You left the front door open.
184
00:07:31,018 --> 00:07:32,418
There was no time.
185
00:07:32,486 --> 00:07:35,586
ROBIN:
So, Love Solutions?
186
00:07:35,656 --> 00:07:37,856
Did you meet the love
of your life?
187
00:07:37,925 --> 00:07:41,255
She said it'd take three days.
It's been five days.
188
00:07:41,328 --> 00:07:42,298
Should I be worried?
189
00:07:42,362 --> 00:07:43,432
Oh, just play it cool.
190
00:07:43,497 --> 00:07:45,567
Don't Ted out about it.
191
00:07:45,633 --> 00:07:48,003
Did you just use my name
as a verb?
192
00:07:48,068 --> 00:07:49,568
Oh, yeah.
193
00:07:49,637 --> 00:07:50,897
We do that behind
your back.
194
00:07:50,971 --> 00:07:52,011
"Ted out:"
195
00:07:52,072 --> 00:07:53,272
to overthink.
196
00:07:53,340 --> 00:07:54,580
Also see "Ted up."
197
00:07:54,642 --> 00:07:55,912
"Ted up:" to overthink
198
00:07:55,976 --> 00:07:57,946
something with
disastrous results.
199
00:07:58,011 --> 00:08:00,511
Sample sentence: Billy
Tedded up when he tried...
200
00:08:00,581 --> 00:08:02,221
Okay, I get it.
201
00:08:02,282 --> 00:08:03,722
Don't worry.
202
00:08:03,784 --> 00:08:05,694
I'm not going
to Ted anything up. Or out.
203
00:08:05,753 --> 00:08:08,823
I should give it
a few more days.
204
00:08:08,889 --> 00:08:12,089
Hi, Ellen. Remember me?
I'm Ted.
205
00:08:12,159 --> 00:08:13,729
Ted, hi.
206
00:08:13,794 --> 00:08:15,434
I, uh, meant to call you.
207
00:08:15,495 --> 00:08:17,625
The computer is still
crunching the numbers.
208
00:08:17,698 --> 00:08:19,068
Busy as a bee, that
little computer.
209
00:08:19,132 --> 00:08:21,132
You said it was going
to be three days.
210
00:08:21,201 --> 00:08:22,401
Did I?
Hmm.
211
00:08:22,469 --> 00:08:23,699
Three days? Really?
212
00:08:23,771 --> 00:08:26,311
Yeah, and when someone says
you're going to meet
213
00:08:26,373 --> 00:08:27,543
the perfect woman in three days,
214
00:08:27,608 --> 00:08:29,438
you kind of put that
in your date book, so...
215
00:08:29,509 --> 00:08:31,649
How do I say this?
216
00:08:31,712 --> 00:08:33,512
This is going to be
really hard.
217
00:08:33,581 --> 00:08:34,981
Ted...
218
00:08:35,048 --> 00:08:38,248
there are absolutely
no women out there for you.
219
00:08:39,653 --> 00:08:42,163
Phew, actually, I got
through that okay.
220
00:08:47,995 --> 00:08:49,355
There are no women
out there for me?
221
00:08:49,429 --> 00:08:50,759
I thought you said
there were eight.
222
00:08:50,831 --> 00:08:51,771
I know. There are
supposed to be.
223
00:08:51,832 --> 00:08:52,772
I don't know where
they are.
224
00:08:52,833 --> 00:08:54,643
But... I'm an architect.
225
00:08:54,702 --> 00:08:56,072
And you said I'm cute.
226
00:08:56,136 --> 00:08:57,136
I'm a cute architect.
227
00:08:57,204 --> 00:08:58,774
How do you think I feel?
228
00:08:58,839 --> 00:09:00,439
I have a 100% success rate.
229
00:09:00,507 --> 00:09:01,707
That's my hook.
230
00:09:01,775 --> 00:09:02,705
I could maybe find
231
00:09:02,776 --> 00:09:04,376
somebody for you
if you were gay.
232
00:09:04,444 --> 00:09:06,054
Well, I'm not.
A little bi maybe?
233
00:09:06,113 --> 00:09:07,153
No!
234
00:09:08,015 --> 00:09:09,475
You're messing with me, right?
235
00:09:09,549 --> 00:09:11,349
Come see for yourself.
236
00:09:11,418 --> 00:09:14,618
I cannot set you up
237
00:09:14,688 --> 00:09:15,758
unless you have
a compatibility rating
238
00:09:15,823 --> 00:09:17,793
of 7.0 or higher.
239
00:09:17,858 --> 00:09:21,258
And look: 5.4, 4.8, 5.6.
240
00:09:21,328 --> 00:09:23,198
There's a 9.6 right there.
241
00:09:23,263 --> 00:09:26,133
Don't touch the computer.
242
00:09:26,199 --> 00:09:28,239
Yes, Sarah O'Brien.
243
00:09:28,301 --> 00:09:29,871
I fixed her up six months ago.
244
00:09:29,937 --> 00:09:31,837
She would have been absolutely
perfect for you.
245
00:09:31,905 --> 00:09:33,105
Well, what about the guy
you set her up with?
246
00:09:33,173 --> 00:09:35,013
Is he a 9.6
compatibility rating?
247
00:09:35,075 --> 00:09:36,375
8.5.
248
00:09:36,443 --> 00:09:37,753
So he sucks.
249
00:09:37,811 --> 00:09:41,581
No, 8.5 is an extremely good
match-up quotient.
250
00:09:41,649 --> 00:09:45,719
Oh, sure, it's good.
It's solid, but a 9.6?
251
00:09:45,786 --> 00:09:49,516
9.6 is off the charts,
but Sarah is matched up.
252
00:09:49,589 --> 00:09:52,959
Ted, look, I have a lunch.
253
00:09:53,026 --> 00:09:54,556
Please, I
promise we will
254
00:09:54,628 --> 00:09:57,058
find you somebody.
Don't lose hope.
255
00:09:57,130 --> 00:09:59,800
There are new women
turning 18 every day.
256
00:10:03,671 --> 00:10:07,211
( up-tempo music playing )
257
00:10:14,882 --> 00:10:19,092
( up-tempo music continues )
258
00:10:27,795 --> 00:10:29,695
It's a whole
new species--
259
00:10:29,763 --> 00:10:31,403
the cock-a-mouse.
260
00:10:31,464 --> 00:10:34,174
And it's the size
of a potato.
261
00:10:36,904 --> 00:10:40,114
So what, now it's a
cock-a-potato-mouse?
262
00:10:40,173 --> 00:10:41,643
Don't make it
sound ridiculous.
263
00:10:41,709 --> 00:10:43,979
It's a cock-a-mouse.
264
00:10:44,044 --> 00:10:47,184
My God, this is incredible.
We're like the same person.
265
00:10:47,247 --> 00:10:50,747
Sarah O'Brien loves brunch.
She wants to have two children.
266
00:10:50,818 --> 00:10:52,748
Her guilty pleasure song
267
00:10:52,820 --> 00:10:54,760
is "Summer Breeze"
by Seals and Crofts.
268
00:10:54,822 --> 00:10:57,732
Wow, Ted, sounds like
you're her perfect woman.
269
00:10:59,126 --> 00:11:00,456
And like
the majestic seahorse,
270
00:11:00,527 --> 00:11:01,757
it's hermaphroditic.
271
00:11:03,130 --> 00:11:06,830
Obviously the whole thing
is shrouded in mystery.
272
00:11:06,900 --> 00:11:09,040
For as much as we know
about the cock-a-mouse,
273
00:11:09,102 --> 00:11:11,042
there's still so much
we don't know.
274
00:11:12,472 --> 00:11:15,512
Well, we know that there's no
such thing as the cock-a-mouse.
275
00:11:15,575 --> 00:11:18,875
What we don't know is what
you guys have been smoking.
276
00:11:18,946 --> 00:11:21,376
So you really don't believe
in the cock-a-mouse?
277
00:11:21,448 --> 00:11:24,218
Well, I believe that you saw
something perfectly normal,
278
00:11:24,284 --> 00:11:26,624
but you've exaggerated it
in your mind, you know?
279
00:11:26,686 --> 00:11:28,286
Like the Loch Ness Monster.
280
00:11:30,891 --> 00:11:34,031
If by "like
the Loch Ness Monster,"
281
00:11:34,094 --> 00:11:36,764
you mean totally exists
and is awesome, then yeah,
282
00:11:36,830 --> 00:11:38,800
it's like the
Loch Ness Monster.
283
00:11:39,767 --> 00:11:41,227
Its diet is not unlike our own--
284
00:11:41,301 --> 00:11:44,641
grains, cereals-- and
it's awfully fond of cheese.
285
00:11:44,704 --> 00:11:45,674
Okay, this is getting weird.
286
00:11:45,739 --> 00:11:46,909
The similarities go on and on.
287
00:11:46,974 --> 00:11:48,314
She hates phonies.
288
00:11:48,375 --> 00:11:50,805
I totally hate phonies, too.
289
00:11:50,878 --> 00:11:51,778
She's a dermatologist.
290
00:11:51,845 --> 00:11:53,375
I have skin.
291
00:11:53,446 --> 00:11:55,116
You want to be
her boyfriend.
292
00:11:55,182 --> 00:11:56,652
She already
has a boyfriend.
293
00:11:56,716 --> 00:11:58,446
It's uncanny.
294
00:11:58,518 --> 00:11:59,718
All right.
295
00:11:59,787 --> 00:12:01,117
But it wouldn't hurt
to check her out, right?
296
00:12:01,188 --> 00:12:03,558
See what my 9.6
looks like in person?
297
00:12:03,623 --> 00:12:05,133
As, you know, a
frame of reference.
298
00:12:05,192 --> 00:12:07,692
And if she thinks she
can do 11.45% better,
299
00:12:07,761 --> 00:12:09,801
who am I
to deny her that?
300
00:12:09,863 --> 00:12:10,833
That's right.
301
00:12:10,898 --> 00:12:12,068
I did the math.
302
00:12:15,102 --> 00:12:16,672
Hi.
303
00:12:16,736 --> 00:12:18,666
Hi. I'm Dr. O'Brien.
304
00:12:18,738 --> 00:12:20,038
I'm Architect Mosby.
305
00:12:20,107 --> 00:12:22,277
Sorry, I just wanted
to say my job, too.
306
00:12:23,310 --> 00:12:24,810
Hi, I'm Ted.
Hi.
307
00:12:24,878 --> 00:12:26,008
So what are we doing today?
308
00:12:26,079 --> 00:12:28,419
Right, I, uh, I have
a kind of mole on my back.
309
00:12:28,481 --> 00:12:29,651
It's probably nothing,
310
00:12:29,716 --> 00:12:30,816
but I'm a cautious guy.
311
00:12:30,884 --> 00:12:33,124
I'm exactly the same.
312
00:12:36,089 --> 00:12:41,689
* Summer breeze
makes me feel fine *
313
00:12:41,761 --> 00:12:47,171
BOTH:
* Blowing through the jasmine
in my mind *
314
00:12:47,234 --> 00:12:49,144
( imitates guitar riff )
315
00:12:49,202 --> 00:12:50,672
( chuckles ):
Sorry about that.
316
00:12:50,737 --> 00:12:52,667
"Summer Breeze" is
my guilty pleasure song.
317
00:12:52,739 --> 00:12:54,369
It's been stuck in my head
318
00:12:54,441 --> 00:12:57,711
ever since I heard it
this weekend... at brunch.
319
00:12:57,777 --> 00:12:59,477
I love brunch.
320
00:12:59,546 --> 00:13:00,876
It's the best.
321
00:13:00,948 --> 00:13:02,548
As long as I don't
have to spend it
322
00:13:02,615 --> 00:13:05,015
with a bunch of phonies.
323
00:13:05,085 --> 00:13:07,415
I like the way you think,
Architect Mosby.
324
00:13:09,189 --> 00:13:10,659
Hey, this may
sound weird,
325
00:13:10,723 --> 00:13:12,633
but it'll definitely sound
more weird once my shirt's off.
326
00:13:12,692 --> 00:13:14,962
So I'm going to ask you now.
327
00:13:15,028 --> 00:13:16,898
Do you want to have dinner
with me Saturday night?
328
00:13:16,964 --> 00:13:19,334
That's very sweet,
329
00:13:19,399 --> 00:13:22,139
but I'm actually getting married
on Saturday.
330
00:13:23,803 --> 00:13:25,513
Friday night?
331
00:13:31,144 --> 00:13:32,754
Wow. You're
getting married.
332
00:13:32,812 --> 00:13:35,082
Congratulations.
Thank you.
333
00:13:35,148 --> 00:13:36,678
I'm really sorry
I asked you out.
334
00:13:36,749 --> 00:13:37,719
It just felt like there could be
335
00:13:37,784 --> 00:13:39,494
this weird connection
between us.
336
00:13:39,552 --> 00:13:40,952
How crazy am I coming off here?
337
00:13:41,021 --> 00:13:42,461
Only a little.
338
00:13:42,522 --> 00:13:43,722
Well...
339
00:13:43,790 --> 00:13:45,260
if by some million-
to-one long shot
340
00:13:45,325 --> 00:13:46,525
and I'm not
rooting for this--
341
00:13:46,593 --> 00:13:49,633
you wind up not getting married
this weekend,
342
00:13:49,696 --> 00:13:51,826
give me a call.
343
00:13:51,899 --> 00:13:52,769
Okay.
344
00:13:52,832 --> 00:13:53,672
But it's not likely.
345
00:13:53,733 --> 00:13:56,243
I look damn good in my dress.
346
00:13:56,303 --> 00:13:58,043
I'm sure you do.
347
00:14:02,209 --> 00:14:05,309
Wow, that's a pretty
sophisticated trap.
348
00:14:05,378 --> 00:14:07,648
You think the roadrunner's
going to fall for it?
349
00:14:07,714 --> 00:14:09,854
Okay, we get it.
You're skeptical.
350
00:14:09,917 --> 00:14:11,817
But Marshall and I,
we're believers.
351
00:14:11,885 --> 00:14:13,045
We believe.
352
00:14:13,120 --> 00:14:14,250
Yeah, look around.
353
00:14:14,321 --> 00:14:16,191
The universe is mysterious
and awesome.
354
00:14:16,256 --> 00:14:19,626
You've got the Bermuda Triangle,
ghosts, Bigfoot.
355
00:14:19,692 --> 00:14:23,202
Bad maps, creaky houses,
hillbilly in a gorilla suit.
356
00:14:23,263 --> 00:14:24,063
Aliens.
357
00:14:25,132 --> 00:14:27,072
Oh, come on,
you've got to give me aliens.
358
00:14:27,134 --> 00:14:29,244
Stonehenge, Area 51,
359
00:14:29,302 --> 00:14:31,102
there's alien crap
all over the place.
360
00:14:31,171 --> 00:14:33,041
You can't be serious.
361
00:14:33,106 --> 00:14:35,936
My friend,
you just poked the bear.
362
00:14:38,011 --> 00:14:40,211
So my 9.6--
363
00:14:40,280 --> 00:14:42,880
beautiful, charming,
intelligent,
364
00:14:42,950 --> 00:14:44,320
engaged.
365
00:14:44,384 --> 00:14:45,694
Oh, Ted.
366
00:14:45,752 --> 00:14:46,922
I'm so sorry.
367
00:14:46,987 --> 00:14:48,217
Yeah, it was a long shot.
368
00:14:48,288 --> 00:14:49,958
I told her to call me anyway
if she changes her mind,
369
00:14:50,023 --> 00:14:51,323
but I don't know.
370
00:14:51,391 --> 00:14:54,161
Whoa, whoa, whoa.
Let's not skip over this.
371
00:14:54,227 --> 00:14:58,097
Raise your hand if earlier today
you hit on an engaged woman.
372
00:15:01,401 --> 00:15:03,401
Come on, Lily.
Don't hate the player.
373
00:15:03,470 --> 00:15:04,600
Hate the game.
374
00:15:04,671 --> 00:15:08,541
"On the night of July 2, 1947,
375
00:15:08,608 --> 00:15:11,638
conditions were clear
over Roswell, New Mexico..."
376
00:15:11,711 --> 00:15:13,081
Oh, geez.
377
00:15:13,146 --> 00:15:14,706
Oh, hey, Ted, there's a message
on the machine for you.
378
00:15:14,781 --> 00:15:15,821
Dr. O'Brien.
379
00:15:15,882 --> 00:15:17,052
What?
380
00:15:17,117 --> 00:15:19,517
"When suddenly an array of..."
381
00:15:19,586 --> 00:15:22,986
( over machine ):
Ted, hi, this is Dr. O'Brien.
382
00:15:23,056 --> 00:15:26,086
About today, listen, I really
need to talk to you.
383
00:15:26,159 --> 00:15:28,259
Call me.
I'll be at the office all day.
384
00:15:28,328 --> 00:15:31,428
The doctor will see you now.
385
00:15:37,570 --> 00:15:38,370
What should I do?
386
00:15:38,438 --> 00:15:39,508
I should totally
go down there, right?
387
00:15:39,572 --> 00:15:40,712
Don't interfere.
388
00:15:40,773 --> 00:15:43,843
Some guy is expecting to marry
this woman on Saturday.
389
00:15:43,910 --> 00:15:46,080
Yeah, an 8.5 guy.
390
00:15:46,146 --> 00:15:47,676
Look, if I was marrying
the wrong person
391
00:15:47,747 --> 00:15:49,617
and the right person was
out there and knew it,
392
00:15:49,682 --> 00:15:52,052
I'd want that person to come
down to my dermatology office
393
00:15:52,119 --> 00:15:53,149
and tell me so.
394
00:15:53,220 --> 00:15:54,390
In that scenario,
395
00:15:54,454 --> 00:15:56,464
I'm not interfering,
I'm a happy ending.
396
00:15:56,523 --> 00:15:59,293
( chuckles ):
Happy ending.
397
00:15:59,359 --> 00:16:00,629
Look, I have
to go down there.
398
00:16:00,693 --> 00:16:01,933
I don't know what's going
to happen when I get there,
399
00:16:01,995 --> 00:16:03,195
but I've got to
give it a shot.
400
00:16:03,263 --> 00:16:04,803
All right, see you later.
401
00:16:04,864 --> 00:16:05,934
Happy hunting.
402
00:16:05,999 --> 00:16:07,269
Wait, where
are you guys going?
403
00:16:07,334 --> 00:16:09,404
Don't you want to stay
and see the cock-a-mouse?
404
00:16:09,469 --> 00:16:11,699
Yeah, we're going to go
make some crop circles.
405
00:16:14,974 --> 00:16:16,314
( trap clatters )
406
00:16:16,376 --> 00:16:17,376
Oh, my God!
407
00:16:17,444 --> 00:16:19,314
Holy crap buckets.
We got it.
408
00:16:19,379 --> 00:16:21,809
What do we do with it?
Calm down.
409
00:16:21,881 --> 00:16:23,051
I have a plan.
410
00:16:23,116 --> 00:16:24,446
I told my friend
Sudeep about it.
411
00:16:24,517 --> 00:16:26,547
He wants to show it to the
Columbia biology department.
412
00:16:26,619 --> 00:16:28,659
But it has to be alive.
413
00:16:28,721 --> 00:16:30,261
Wait, no, no!
414
00:16:30,323 --> 00:16:31,923
They'll do lab
experiments on it.
415
00:16:31,991 --> 00:16:34,161
That's so mean.
416
00:16:34,227 --> 00:16:36,197
Shouldn't we just beat it
to death with a bat?
417
00:16:40,600 --> 00:16:42,470
Hello again.
418
00:16:44,804 --> 00:16:45,944
I'm glad you came down.
419
00:16:46,005 --> 00:16:49,105
I would prefer to say this
to you in person.
420
00:16:49,176 --> 00:16:50,136
Go ahead, Sarah.
421
00:16:50,210 --> 00:16:52,280
You can tell me anything.
422
00:16:52,345 --> 00:16:55,375
You have
a basal cell carcinoma.
423
00:16:55,448 --> 00:16:58,988
Anything else?
424
00:16:59,052 --> 00:17:00,992
Your mole.
425
00:17:01,054 --> 00:17:02,724
The biopsy came back.
426
00:17:02,789 --> 00:17:03,889
It's not life-threatening,
427
00:17:03,956 --> 00:17:06,186
but we should excise
the rest of it.
428
00:17:06,259 --> 00:17:08,159
Wait, then you're still
getting married?
429
00:17:08,228 --> 00:17:10,198
Of course I'm still
getting married.
430
00:17:10,263 --> 00:17:11,733
But we're a 9.6.
431
00:17:11,798 --> 00:17:13,528
Excuse me?
432
00:17:13,600 --> 00:17:14,570
Okay.
433
00:17:14,634 --> 00:17:17,404
I went to Love Solutions,
and I saw
434
00:17:17,470 --> 00:17:18,740
on Ellen Pierce's
computer,
435
00:17:18,805 --> 00:17:20,105
that you and I are a 9.6.
436
00:17:20,173 --> 00:17:21,373
Your fiancรยฉ is only
437
00:17:21,441 --> 00:17:22,541
an 8.5.
438
00:17:22,609 --> 00:17:23,979
You looked at my file?
439
00:17:24,043 --> 00:17:26,013
I had to.
You're my only match.
440
00:17:26,079 --> 00:17:28,079
Aren't you even
a little curious?
441
00:17:28,148 --> 00:17:29,348
The woman who set you up
with your fiancรยฉ
442
00:17:29,416 --> 00:17:30,846
thinks we're a better match.
443
00:17:30,917 --> 00:17:33,587
I am getting married
on Saturday.
444
00:17:35,988 --> 00:17:38,928
*Summer breeze... *
Ted.
445
00:17:38,991 --> 00:17:41,361
Look, don't you think
you're being a little impulsive
446
00:17:41,428 --> 00:17:43,258
marrying a guy you just met
a few months ago?
447
00:17:43,330 --> 00:17:45,470
Don't you think
it's a little impulsive for you
448
00:17:45,532 --> 00:17:48,032
to proposition an engaged woman
you don't even know?
449
00:17:48,101 --> 00:17:50,301
See?
We're both impulsive.
450
00:17:50,370 --> 00:17:51,740
We're perfect for each other.
451
00:17:51,804 --> 00:17:53,414
Ted, just calm down.
452
00:17:53,473 --> 00:17:56,143
Calm down?!
You're my only match.
453
00:17:56,209 --> 00:17:57,579
God, there was a computer
454
00:17:57,644 --> 00:18:00,754
and there were eight fish
in a sea full of lesbians and...
455
00:18:00,813 --> 00:18:01,813
Okay, Ted, Ted.
456
00:18:03,516 --> 00:18:05,286
Do you honestly believe,
deep down,
457
00:18:05,352 --> 00:18:07,452
that there is no one else
out there for you
458
00:18:07,520 --> 00:18:09,420
just because some computer
says so?
459
00:18:10,957 --> 00:18:14,057
I didn't used to.
460
00:18:14,127 --> 00:18:17,197
But there was math.
I got confused.
461
00:18:17,264 --> 00:18:19,004
Love isn't a science.
462
00:18:19,065 --> 00:18:21,225
You can't calculate
a feeling.
463
00:18:21,301 --> 00:18:23,241
When you fall in
love with someone,
464
00:18:23,303 --> 00:18:26,643
an 8.5 equals a perfect ten.
465
00:18:26,706 --> 00:18:28,836
You're right.
466
00:18:30,310 --> 00:18:31,910
If this thing is
what you say it is,
467
00:18:31,978 --> 00:18:33,808
it could be huge for my career.
468
00:18:33,880 --> 00:18:35,950
Brace yourself, dude.
469
00:18:36,015 --> 00:18:38,815
This is going to
blow your mind hole.
470
00:18:41,854 --> 00:18:43,094
You bastard.
471
00:18:43,156 --> 00:18:44,916
I actually got excited
about this.
472
00:18:44,991 --> 00:18:45,991
What?
473
00:18:46,058 --> 00:18:49,458
It's empty.
474
00:18:49,529 --> 00:18:51,259
Wait, but if
it's not here,
475
00:18:51,331 --> 00:18:53,431
that means...
476
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
Lily.
477
00:18:54,567 --> 00:18:57,167
( gasps ):
Robin!
478
00:18:57,237 --> 00:18:59,407
What?
( squealing )
479
00:19:00,507 --> 00:19:03,137
Oh, my God.
It's real.
480
00:19:03,210 --> 00:19:04,840
No, is it?
481
00:19:04,911 --> 00:19:05,851
Do something.
482
00:19:10,049 --> 00:19:11,279
( screams )
483
00:19:11,351 --> 00:19:13,621
What the hell was that?
You trying to get it drunk?
484
00:19:13,686 --> 00:19:15,716
It was the only thing
I could think of.
485
00:19:15,788 --> 00:19:17,688
Lily!
Thank God.
486
00:19:17,757 --> 00:19:19,427
( screams )
487
00:19:21,127 --> 00:19:22,897
Lily, I love you.
488
00:19:22,962 --> 00:19:25,932
Robin, open up the window!
( screams )
489
00:19:28,000 --> 00:19:29,370
( yelling, screaming )
490
00:19:29,436 --> 00:19:32,096
Open the window! Ah!
491
00:19:32,171 --> 00:19:34,211
( sighs heavily )
492
00:19:34,274 --> 00:19:37,244
It can fly.
493
00:19:37,310 --> 00:19:39,910
Wow.
Wow.
Wow.
494
00:19:39,979 --> 00:19:41,709
Be free, mutant beast.
495
00:19:41,781 --> 00:19:44,351
I'll miss
this private war of ours.
496
00:19:44,417 --> 00:19:46,387
I grew to admire
your tenacious...
497
00:19:46,453 --> 00:19:49,023
Holy mother of God,
it's headed this way!
498
00:19:49,088 --> 00:19:50,618
( screaming )
499
00:19:58,030 --> 00:19:59,270
Hi, Ellen.
500
00:20:01,668 --> 00:20:03,868
I think I want
my money back.
501
00:20:03,936 --> 00:20:06,206
I'm a failure.
502
00:20:06,273 --> 00:20:07,743
I'm all washed up.
503
00:20:07,807 --> 00:20:09,407
I tried everything, Ted.
504
00:20:09,476 --> 00:20:11,236
I widened the search parameters.
505
00:20:11,311 --> 00:20:13,311
I tweaked the program.
506
00:20:13,380 --> 00:20:17,550
Last night I stood out
on the street for five hours
507
00:20:17,617 --> 00:20:20,487
showing your photo to random
pedestrians. No takers.
508
00:20:22,121 --> 00:20:23,321
Although
this transvestite hooker
509
00:20:23,390 --> 00:20:24,860
said he/she would do you
for half price
510
00:20:24,924 --> 00:20:26,494
because you kind of look like
John Cusack
511
00:20:26,559 --> 00:20:29,499
and his/her favorite movie
was Say Anything.
512
00:20:30,830 --> 00:20:32,930
Come on, Ellen.
I mean, a pint of ice cream,
513
00:20:32,999 --> 00:20:34,169
isn't that a bit clichรยฉ?
514
00:20:34,233 --> 00:20:37,273
It's for the bourbon.
515
00:20:37,337 --> 00:20:38,407
This isn't hopeless.
516
00:20:38,471 --> 00:20:39,911
You're going to find
someone for me.
517
00:20:39,972 --> 00:20:41,542
No, I won't.
518
00:20:41,608 --> 00:20:43,538
You're going to die alone.
519
00:20:43,610 --> 00:20:46,150
I'm not going to die alone.
520
00:20:46,212 --> 00:20:48,382
Look at me.
I'm bright, I'm attractive.
521
00:20:48,448 --> 00:20:50,378
You just got to get back
out there and keep looking.
522
00:20:50,450 --> 00:20:52,290
No, you're never going
to find anybody.
523
00:20:52,352 --> 00:20:54,092
And every year
you're just getting older
524
00:20:54,153 --> 00:20:56,093
and it's getting
harder and harder.
525
00:20:56,155 --> 00:20:57,415
You're being ridiculous.
526
00:20:57,490 --> 00:20:59,030
I'm going to be up on that wall
one of these days.
527
00:20:59,091 --> 00:21:00,031
No, you won't!
528
00:21:00,092 --> 00:21:01,162
Yes, I will!
529
00:21:01,227 --> 00:21:02,597
How do you know?
530
00:21:02,662 --> 00:21:05,132
I don't know, but I believe.
531
00:21:05,197 --> 00:21:07,367
Hell, if a cockroach and a mouse
532
00:21:07,434 --> 00:21:08,974
can find love
in this crazy city,
533
00:21:09,035 --> 00:21:10,765
then, damn it, so can I.
534
00:21:10,837 --> 00:21:12,967
You're losing me.
535
00:21:13,039 --> 00:21:15,639
The point is, something good's
going to happen to me.
536
00:21:15,708 --> 00:21:17,378
Maybe your computer will help,
537
00:21:17,444 --> 00:21:19,514
maybe it won't,
but it'll happen.
538
00:21:21,648 --> 00:21:23,318
So I should keep looking?
539
00:21:23,383 --> 00:21:25,593
Of course you should.
540
00:21:25,652 --> 00:21:29,822
And now, you're going
to do it for free.
35318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.