All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S01E03.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,847 --> 00:00:17,187
TED:
So there was this one night
before I met your mother,
2
00:00:17,251 --> 00:00:19,221
when I really wanted
to go to the bar.
3
00:00:19,287 --> 00:00:21,557
The bar...
big surprise.
4
00:00:21,622 --> 00:00:23,422
You sure spent
a lot of time in bars.
5
00:00:23,491 --> 00:00:25,631
TED:
Well, that's just
we did back then.
6
00:00:25,693 --> 00:00:27,833
Me, Marshall and Lily,
7
00:00:27,895 --> 00:00:29,395
Barney,
8
00:00:29,463 --> 00:00:30,333
Robin--
9
00:00:30,398 --> 00:00:32,568
we all used to hang out
at this one bar
10
00:00:32,633 --> 00:00:33,733
called McClaren's.
11
00:00:33,801 --> 00:00:35,301
But then, one night...
12
00:00:35,369 --> 00:00:36,869
Why don't we go
to McClaren's?
13
00:00:36,937 --> 00:00:38,137
Let's go to McClaren's.
14
00:00:38,206 --> 00:00:40,066
You guys talking
to each other?
15
00:00:40,141 --> 00:00:42,281
Nobody's listening?
16
00:00:42,343 --> 00:00:43,383
What's wrong
with McClaren's?
17
00:00:43,444 --> 00:00:45,454
McClaren's is bore-snore.
18
00:00:45,513 --> 00:00:47,383
Ted, tonight
we're going to go out.
19
00:00:47,448 --> 00:00:48,978
We're going to meet
some ladies.
20
00:00:49,049 --> 00:00:50,919
It's going to be legendary.
21
00:00:50,984 --> 00:00:52,454
Phone five.
22
00:00:52,520 --> 00:00:56,120
TED:
I had no idea why I hung out
with Barney.
23
00:00:57,091 --> 00:00:58,891
You didn't phone five, did you?
24
00:00:58,959 --> 00:01:01,459
I know when you don't
phone five, Ted.
25
00:01:01,529 --> 00:01:04,299
Come on. We always
to go to McClaren's.
26
00:01:04,365 --> 00:01:06,395
Yeah, 'cause McClaren's is fun.
27
00:01:06,467 --> 00:01:09,297
McClaren's is this much fun.
28
00:01:09,370 --> 00:01:12,970
What I'm offering is the chance
to have... this much fun.
29
00:01:13,040 --> 00:01:14,380
See, you say that.
30
00:01:14,442 --> 00:01:16,282
You say it's going to be
this much fun,
31
00:01:16,344 --> 00:01:18,754
but most of the time it ends up
being this much fun.
32
00:01:18,812 --> 00:01:20,312
This much fun is good.
33
00:01:20,381 --> 00:01:22,021
It's safe. It's guaranteed.
34
00:01:22,082 --> 00:01:23,182
This hand gesture thing
35
00:01:23,251 --> 00:01:24,191
doesn't really
work on the phone, does it?
36
00:01:24,252 --> 00:01:25,222
No, it doesn't.
37
00:01:25,286 --> 00:01:26,186
( tires squealing )
38
00:01:26,254 --> 00:01:27,624
Get in the cab.
39
00:01:27,688 --> 00:01:28,888
Marshall, you, too.
40
00:01:28,956 --> 00:01:29,956
Oh, I wish I could.
41
00:01:30,023 --> 00:01:31,093
I think Lily and I
are just going to...
42
00:01:31,159 --> 00:01:32,629
I understand.
Get in the cab.
43
00:01:32,693 --> 00:01:33,833
Why can Marshall say no?
44
00:01:33,894 --> 00:01:35,934
Uh, because
he's getting laid.
45
00:01:35,996 --> 00:01:37,466
Consistently.
46
00:01:38,566 --> 00:01:39,496
Ted, Ted, Ted...
47
00:01:39,567 --> 00:01:40,127
right here.
48
00:01:40,201 --> 00:01:42,571
You keep going
to the same bar.
49
00:01:42,636 --> 00:01:43,896
You're in a rut.
50
00:01:43,971 --> 00:01:45,211
And I am a rut-buster.
51
00:01:45,273 --> 00:01:47,183
I'm going to bust your rut.
52
00:01:47,241 --> 00:01:48,511
It's not a rut, okay?
53
00:01:48,576 --> 00:01:50,306
It's a routine,
and I like it.
54
00:01:50,378 --> 00:01:54,718
Ted, what's the first syllable
in "rut-tine"?
55
00:02:02,190 --> 00:02:03,490
Peace out, suckers.
56
00:02:06,227 --> 00:02:08,427
All right, so what's
this legendary plan?
57
00:02:08,496 --> 00:02:10,356
First we've got to pick
someone up at the airport.
58
00:02:10,431 --> 00:02:11,971
Okay, I'm out of here.
Estaban, doors.
59
00:02:12,032 --> 00:02:12,872
( doors locking )
60
00:02:16,370 --> 00:02:18,510
Okay, we just do
this one little thing,
61
00:02:18,572 --> 00:02:20,542
and the rest
of the night is ours.
62
00:02:20,608 --> 00:02:22,108
Why do you have
those suitcases,
63
00:02:22,176 --> 00:02:23,336
and who are we
picking up?
64
00:02:23,411 --> 00:02:24,781
I don't know.
Maybe her.
65
00:02:24,845 --> 00:02:25,875
Or her.
66
00:02:25,946 --> 00:02:26,946
( chuckles )
67
00:02:27,014 --> 00:02:29,224
Wait, so when you said
you were going
68
00:02:29,283 --> 00:02:30,583
to pick someone up
at the airport,
69
00:02:30,651 --> 00:02:33,021
you meant you were going
to "pick someone up"
70
00:02:33,086 --> 00:02:34,046
at the airport?
71
00:02:34,121 --> 00:02:36,261
Scenario:
72
00:02:36,324 --> 00:02:37,664
a couple of girls
fly into town
73
00:02:37,725 --> 00:02:39,685
looking for a fun
weekend in NYC,
74
00:02:39,760 --> 00:02:40,790
when the meet
75
00:02:40,861 --> 00:02:42,701
two handsome
international
businessmen
76
00:02:42,763 --> 00:02:45,673
just back from
a lucrative trip
to Japan.
77
00:02:45,733 --> 00:02:46,703
Sample dialogue:
78
00:02:46,767 --> 00:02:48,837
"You have a wheelie bag?
79
00:02:48,902 --> 00:02:50,272
Well, I have
a wheelie bag."
80
00:02:50,338 --> 00:02:51,808
You've got to be kidding me.
81
00:02:51,872 --> 00:02:52,942
False.
82
00:02:53,006 --> 00:02:54,166
Sidebar... tuck in your shirt.
83
00:02:54,242 --> 00:02:55,542
You look sketchy.
84
00:02:55,609 --> 00:02:56,709
I'm sketchy?
85
00:02:56,777 --> 00:02:59,047
Trust me, it's going
to be legendary.
86
00:02:59,112 --> 00:03:00,812
Don't say "legendary," okay?
87
00:03:00,881 --> 00:03:03,281
You're too liberal
with the word "legendary."
88
00:03:03,351 --> 00:03:05,121
We're building an igloo
in Central Park.
89
00:03:05,185 --> 00:03:06,715
It's going to be legendary.
90
00:03:06,787 --> 00:03:08,257
Snowsuit up!
91
00:03:09,657 --> 00:03:12,087
Ted, Ted, Ted...
right here.
92
00:03:12,159 --> 00:03:13,629
This is happening.
93
00:03:13,694 --> 00:03:15,604
Now you can either put the
bags on the carousel now,
94
00:03:15,663 --> 00:03:16,863
or you can listen
to me give you
95
00:03:16,930 --> 00:03:17,870
a really long speech
96
00:03:17,931 --> 00:03:19,701
convincing you to put
the bags on the carousel.
97
00:03:19,767 --> 00:03:20,697
Your move.
98
00:03:22,336 --> 00:03:24,536
Ted, since
the dawn of time--
99
00:03:24,605 --> 00:03:26,405
mankind has
struggled...
100
00:03:27,675 --> 00:03:30,335
That night, Marshall had
a ton of studying to do.
101
00:03:30,411 --> 00:03:32,251
So Lily went out
with Robin--
102
00:03:32,313 --> 00:03:34,683
who was new to New York
and looking for a friend.
103
00:03:34,748 --> 00:03:38,488
I'm so glad we finally get
to hang out, just the two of us.
Yeah.
104
00:03:38,552 --> 00:03:40,622
You sure you're okay giving up
your Friday night
105
00:03:40,688 --> 00:03:42,888
to hang with an old,
almost married lady?
106
00:03:42,956 --> 00:03:43,756
Oh, please.
107
00:03:43,824 --> 00:03:45,794
I'm so sick of the
meat market scene.
108
00:03:45,859 --> 00:03:47,059
Guys are like the subway.
109
00:03:47,127 --> 00:03:49,197
You miss one, another one
comes along in five minutes.
110
00:03:49,263 --> 00:03:52,573
Unless it's the end of the night
and then you get on anything.
111
00:03:52,633 --> 00:03:53,403
Hey-oh!
112
00:03:53,467 --> 00:03:56,697
Compliments of that guy.
113
00:03:58,806 --> 00:03:59,806
Really?
114
00:03:59,873 --> 00:04:01,783
Sweet.
115
00:04:01,842 --> 00:04:02,912
Oh, for you it's $6.
116
00:04:02,976 --> 00:04:06,746
Oh, yes, that's one drawback
to being engaged.
117
00:04:06,814 --> 00:04:08,524
I'm sure that's why
he didn't...
118
00:04:08,582 --> 00:04:09,622
Hey.
119
00:04:09,683 --> 00:04:11,353
Oh, hello.
120
00:04:15,823 --> 00:04:18,863
So, uh... did you just
get in from Detroit?
121
00:04:21,929 --> 00:04:23,629
Japan.
122
00:04:27,635 --> 00:04:28,995
Okay, carousel 4
is tapped out.
123
00:04:29,069 --> 00:04:32,109
Ready? Because I'm about
to drop some knowledge.
124
00:04:32,172 --> 00:04:35,442
Cute girls are not
from Buffalo.
125
00:04:35,509 --> 00:04:38,149
Time-out, 10:00.
126
00:04:38,211 --> 00:04:39,381
You ready to rock this, Tedder?
127
00:04:39,447 --> 00:04:40,677
All right,
I think we need
128
00:04:40,748 --> 00:04:42,478
to refine our
back story first.
How did we...?
129
00:04:42,550 --> 00:04:44,020
Ted, you klutzy
great guy you.
130
00:04:47,355 --> 00:04:49,255
Hey, I'm Barney.
131
00:04:49,323 --> 00:04:50,893
Hi.
My God, are you okay?
132
00:04:50,958 --> 00:04:52,428
I am so sorry.
133
00:04:52,493 --> 00:04:54,293
It's fine. No, you were
shaky on your landing.
134
00:04:54,362 --> 00:04:55,802
I give you a 9.2.
135
00:04:55,863 --> 00:04:57,033
Ooh.
136
00:04:57,097 --> 00:04:58,027
Hi. I'm Ted.
137
00:04:58,098 --> 00:04:58,968
I'm Laura.
138
00:04:59,032 --> 00:05:00,702
Look, I'm really sorry
that we have to hit and run,
139
00:05:00,768 --> 00:05:02,138
but we've got
a plane to catch.
140
00:05:02,202 --> 00:05:03,542
Where you headed?
Philadelphia.
141
00:05:03,604 --> 00:05:05,914
Philly? That's where
we're headed.
142
00:05:05,973 --> 00:05:06,673
You are?
143
00:05:06,740 --> 00:05:09,810
Well, then we'll
see you on the plane.
144
00:05:09,877 --> 00:05:10,837
Yes, you will.
145
00:05:12,713 --> 00:05:14,253
Follow them.
Ticket's on me.
146
00:05:14,314 --> 00:05:15,984
No. Barney!
147
00:05:16,049 --> 00:05:18,719
Don't you get on that escalator!
148
00:05:18,786 --> 00:05:22,386
And don't you dare get
on that subsequent escalator!
149
00:05:26,494 --> 00:05:31,404
( drawling ):
Studying law.
150
00:05:31,465 --> 00:05:37,435
* Making a responsible
choice for my future *
151
00:05:37,505 --> 00:05:41,535
* On Friday night *
152
00:05:41,609 --> 00:05:44,309
* Being a lawyer
had better be awesome. *
153
00:05:44,378 --> 00:05:47,348
( phone ringing )
154
00:05:48,882 --> 00:05:51,392
Whazzup, Ted?
155
00:05:51,452 --> 00:05:52,792
Are you all right?
156
00:05:52,853 --> 00:05:54,153
Yeah.
157
00:05:54,221 --> 00:05:55,361
Hey, guess
where I am.
158
00:05:55,423 --> 00:05:56,993
I'm on a... ready?
plane to... ready?
159
00:05:57,057 --> 00:05:57,987
Philadelphia.
160
00:05:58,058 --> 00:06:00,058
That is awesome.
161
00:06:00,127 --> 00:06:01,257
Hey, is that Marshall?
162
00:06:01,328 --> 00:06:02,758
Marshall, stop
whatever you're doing,
163
00:06:02,830 --> 00:06:04,160
get in that hoopty-ass
Fiero of yours
164
00:06:04,231 --> 00:06:05,401
and come meet us
in Philly.
165
00:06:05,466 --> 00:06:06,426
It's going to be legendary.
166
00:06:06,500 --> 00:06:08,400
Man, I wish I could, guys...
167
00:06:08,469 --> 00:06:09,539
Yeah, yeah, yeah.
168
00:06:09,603 --> 00:06:11,073
I sent you some pictures
on my phone. Check it.
169
00:06:17,177 --> 00:06:18,677
Philly.
170
00:06:18,746 --> 00:06:20,976
Admit it:
you're having fun.
171
00:06:21,048 --> 00:06:22,578
This much fu...
172
00:06:22,650 --> 00:06:25,120
35,000 feet of fun.
173
00:06:25,185 --> 00:06:26,645
Well, I didn't think
I'd be flying
to Philadelphia
174
00:06:26,720 --> 00:06:28,260
when I woke up this morning,
I'll give you that.
175
00:06:28,321 --> 00:06:29,321
Attaboy.
176
00:06:29,389 --> 00:06:31,259
Let's go talk
to those girls.
177
00:06:31,324 --> 00:06:32,564
Whoa, whoa, the
seat belt sign's on.
178
00:06:32,626 --> 00:06:36,556
Ted, you've been living
your whole life in a seat belt.
179
00:06:36,630 --> 00:06:38,670
It's time to unclick.
180
00:06:41,802 --> 00:06:43,442
Sir, the seat belt
light's on.
181
00:06:43,504 --> 00:06:45,144
Yeah. Sorry, sorry, sorry.
182
00:06:47,508 --> 00:06:49,108
Well, I grew up
in Park Slope.
183
00:06:49,176 --> 00:06:50,136
Oh, I love Park Slope.
184
00:06:50,210 --> 00:06:51,380
When did you move
to Manhattan?
185
00:06:51,445 --> 00:06:52,945
You're from Park Slope?
186
00:06:53,013 --> 00:06:53,983
Uh, no, she is.
187
00:06:54,047 --> 00:06:55,877
So where are you from?
188
00:06:55,949 --> 00:06:57,489
Heaven?
189
00:06:57,551 --> 00:06:59,451
Yeah, I'm a ghost.
190
00:06:59,520 --> 00:07:02,190
I died 15 years ago,
like that pickup line.
191
00:07:02,255 --> 00:07:03,155
Hey-oh!
192
00:07:05,025 --> 00:07:05,825
God, I'm so sorry.
193
00:07:05,893 --> 00:07:07,463
Oh, believe me,
I've been there.
194
00:07:07,528 --> 00:07:09,228
I have this line
that I use
when guys come...
195
00:07:09,296 --> 00:07:10,196
Check it out.
196
00:07:10,263 --> 00:07:12,473
Hey...
197
00:07:12,533 --> 00:07:14,603
You take this one.
198
00:07:14,668 --> 00:07:17,508
I'll save it
for the next one.
199
00:07:17,571 --> 00:07:19,341
( chuckles )
200
00:07:19,406 --> 00:07:20,766
So what brings
you guys to Philly?
201
00:07:20,841 --> 00:07:22,111
We're visiting
our boyfriends.
202
00:07:22,175 --> 00:07:24,945
I think hers is going
to propose this weekend.
203
00:07:25,012 --> 00:07:26,452
Isn't that great?
204
00:07:26,514 --> 00:07:29,724
So great.
205
00:07:35,088 --> 00:07:36,488
So there we were:
206
00:07:36,557 --> 00:07:38,387
stuck on an airplane
to Philadelphia
207
00:07:38,458 --> 00:07:40,588
with two very un-single girls,
208
00:07:40,661 --> 00:07:42,261
all thanks
to your Uncle Barney.
209
00:07:42,329 --> 00:07:43,359
Aren't they cute?
210
00:07:43,430 --> 00:07:45,430
They're both linebackers
for the Eagles.
211
00:07:45,499 --> 00:07:47,299
( coughs )
Both?
212
00:07:47,367 --> 00:07:49,267
Both of their boyfriends
213
00:07:49,336 --> 00:07:50,966
are linebackers.
214
00:07:52,940 --> 00:07:54,710
You're going to Philly?
Why?
215
00:07:54,775 --> 00:07:56,405
( clearing throat )
216
00:07:56,476 --> 00:07:58,106
I didn't ask.
217
00:07:58,178 --> 00:08:01,748
Well, it's sounds like you're
having a lot more fun than I am.
218
00:08:01,815 --> 00:08:03,615
I'm just talking
to guys backs
219
00:08:03,684 --> 00:08:05,194
while they hit on Robin.
220
00:08:05,252 --> 00:08:07,352
Yeah, I bet she gets that a lot.
221
00:08:07,420 --> 00:08:09,360
Don't you bet
I get that a lot?
222
00:08:09,422 --> 00:08:11,292
Not with a ring
on your finger.
223
00:08:11,358 --> 00:08:12,758
I mean, you know,
guys see the ring,
224
00:08:12,826 --> 00:08:15,296
it's like ka-chong,
Marshall parking only.
225
00:08:15,362 --> 00:08:16,532
Oh, of course.
226
00:08:16,597 --> 00:08:17,897
That's it, the ring.
227
00:08:17,965 --> 00:08:19,795
I guess I'm not used to it yet.
228
00:08:19,867 --> 00:08:21,067
Oh, it's totally the ring.
229
00:08:21,134 --> 00:08:22,804
If you took that ring
off your finger,
230
00:08:22,870 --> 00:08:25,340
you'd have a ton of guys
crowding your junk.
231
00:08:25,405 --> 00:08:26,705
I'm not gonna take off my ring.
232
00:08:26,774 --> 00:08:28,044
Wouldn't you be jealous
233
00:08:28,108 --> 00:08:30,708
of guys swarming
all over my beeswax?
234
00:08:30,778 --> 00:08:32,778
Oh, yeah, you know me--
235
00:08:32,846 --> 00:08:34,406
I'm the jealous type.
236
00:08:34,481 --> 00:08:36,221
Any goon so much as looks
at you,
237
00:08:36,283 --> 00:08:37,693
I'll sock him in the kisser.
238
00:08:37,751 --> 00:08:39,291
No. Seriously, you girls have
a good time tonight.
239
00:08:39,352 --> 00:08:41,292
Bye.
240
00:08:47,561 --> 00:08:48,901
Robin!
241
00:08:48,962 --> 00:08:51,162
Robin!
242
00:08:51,231 --> 00:08:53,231
Hey, I'm over here.
243
00:08:54,534 --> 00:08:56,904
* G-G-Goin' to Philly! *
244
00:08:56,970 --> 00:08:58,440
Marshall, don't
come to Philly.
245
00:08:58,505 --> 00:09:00,665
But we're on an adventure.
246
00:09:00,741 --> 00:09:02,511
We're on a tarmac
in Philadelphia.
247
00:09:02,576 --> 00:09:04,436
Crazy...
adventure.
248
00:09:04,511 --> 00:09:06,811
Fine.
249
00:09:07,981 --> 00:09:09,651
No! No!
250
00:09:09,717 --> 00:09:11,217
The night has just started.
251
00:09:11,284 --> 00:09:12,724
Look, airport bar.
252
00:09:12,786 --> 00:09:14,146
Flight attendants.
253
00:09:14,221 --> 00:09:16,461
They'll get your tray table
in its full upright position.
254
00:09:16,523 --> 00:09:18,133
Say what?!
255
00:09:18,191 --> 00:09:21,461
Passengers Mosby and Stenson,
please come with us, gentlemen.
256
00:09:21,528 --> 00:09:23,258
Keep your hands
where I can see them.
257
00:09:23,330 --> 00:09:25,430
Barney, I am going
to kill you.
258
00:09:25,498 --> 00:09:26,898
Don't say
you're gonna kill someone
259
00:09:26,967 --> 00:09:28,637
in front of airport security.
260
00:09:28,702 --> 00:09:31,002
Not cool, not cool.
261
00:09:32,539 --> 00:09:34,709
This is an outrage!
262
00:09:34,775 --> 00:09:36,835
We are international
businessmen
263
00:09:36,910 --> 00:09:39,580
on very important
international
business trip.
264
00:09:39,647 --> 00:09:41,917
I demand you release
us immediately!
265
00:09:41,982 --> 00:09:43,782
You demand?!
No, no, no, no, no.
266
00:09:43,851 --> 00:09:44,921
He does not demand.
267
00:09:44,985 --> 00:09:46,285
We-We-We-We have no demands.
268
00:09:46,353 --> 00:09:48,423
Sir, I'm gonna have to ask you
to remain calm.
269
00:09:48,488 --> 00:09:49,518
Okay. Yeah, I'm calm.
270
00:09:49,589 --> 00:09:51,459
I'm totally calm.
271
00:09:51,524 --> 00:09:53,134
We've got footage of you
placing two bags
272
00:09:53,193 --> 00:09:55,133
on JFK carousel 3,
273
00:09:55,195 --> 00:09:56,595
and abandoning them
274
00:09:56,664 --> 00:09:59,474
to purchase a last-minute flight
with cash.
275
00:09:59,532 --> 00:10:01,232
Those bags were your
responsibility.
276
00:10:01,301 --> 00:10:02,271
They were your bags!
277
00:10:02,335 --> 00:10:03,135
Sir, please.
278
00:10:03,203 --> 00:10:04,543
We're assessing
279
00:10:04,604 --> 00:10:06,574
the bag situation.
280
00:10:06,640 --> 00:10:08,840
( crackling whirring )
281
00:10:10,377 --> 00:10:11,577
Look, this is all just...
282
00:10:11,645 --> 00:10:12,945
It's a misunderstanding.
283
00:10:13,013 --> 00:10:14,853
Please.
284
00:10:14,915 --> 00:10:17,315
We are international
businessmen.
285
00:10:17,384 --> 00:10:20,424
My colleague accidentally
left the bags there.
286
00:10:20,487 --> 00:10:22,057
Now, please let us go
287
00:10:22,122 --> 00:10:25,562
before we miss
our international
business meeting.
288
00:10:25,625 --> 00:10:27,755
Can't remember the last time
289
00:10:27,828 --> 00:10:29,358
I saw an international
businessman
290
00:10:29,429 --> 00:10:30,829
with an untucked shirt.
291
00:10:30,898 --> 00:10:33,328
In addition,
we received
292
00:10:33,400 --> 00:10:36,970
this footage
taken over the
last few months.
293
00:11:02,796 --> 00:11:05,566
Believe it or not, that
duffel bag thing worked.
294
00:11:05,632 --> 00:11:08,242
The truth is, my friend--
295
00:11:08,301 --> 00:11:10,541
he does this thing
where he goes to airports
296
00:11:10,603 --> 00:11:12,243
with fake luggage
to pick up girls,
297
00:11:12,305 --> 00:11:14,235
and we followed some here
to Philadelphia.
298
00:11:14,307 --> 00:11:16,337
That-That-That's it.
That's all this is.
299
00:11:16,409 --> 00:11:19,209
Nobody's that lame.
300
00:11:19,279 --> 00:11:21,349
Yes, he's that lame.
301
00:11:21,414 --> 00:11:23,324
Tell him you're that lame.
302
00:11:25,485 --> 00:11:27,085
We are international
businessmen.
303
00:11:27,154 --> 00:11:28,424
Oh, come on!
304
00:11:28,488 --> 00:11:30,288
Sir, lower your
voice, or I will
305
00:11:30,357 --> 00:11:31,357
restrain you.
306
00:11:31,424 --> 00:11:33,964
Dude, seriously,
relax.
307
00:11:34,027 --> 00:11:36,027
We at least get
to call our lawyer.
308
00:11:36,096 --> 00:11:38,326
Exactly!
309
00:11:38,398 --> 00:11:39,398
We have a lawyer?
310
00:11:40,467 --> 00:11:42,737
Listen to me--
you're both American citizens.
311
00:11:42,803 --> 00:11:44,773
Don't let him pull
any Patriot Act voodoo.
312
00:11:44,838 --> 00:11:46,068
You both retain the right
313
00:11:46,139 --> 00:11:47,639
to refuse
to answer any questions
314
00:11:47,707 --> 00:11:48,907
without an attorney present,
315
00:11:48,976 --> 00:11:51,176
so don't say anything
until I get there, all right?
316
00:11:51,244 --> 00:11:52,454
Okay. Good-bye.
317
00:11:52,512 --> 00:11:53,852
* Philly! *
318
00:11:53,914 --> 00:11:56,384
* The adventure continues *
319
00:11:56,449 --> 00:11:58,989
* Destroy! *
320
00:12:04,557 --> 00:12:05,557
It's ridiculous
in here.
321
00:12:05,625 --> 00:12:07,525
Why don't we go
somewhere else?
322
00:12:07,594 --> 00:12:10,804
No, this place is great.
323
00:12:13,600 --> 00:12:14,470
What are you doing?
324
00:12:14,534 --> 00:12:16,104
What?
325
00:12:16,169 --> 00:12:17,699
With your lips
and everything?
326
00:12:17,771 --> 00:12:20,371
My lips are always like this.
327
00:12:29,649 --> 00:12:32,819
You had to play
the race card.
328
00:12:32,886 --> 00:12:34,746
Oh, relax, Ted.
329
00:12:34,822 --> 00:12:36,062
We didn't do
anything wrong.
330
00:12:36,123 --> 00:12:38,833
And, B.T.W., we'd be
out of here by now
331
00:12:38,892 --> 00:12:41,232
if you had tucked in
your shirt.
332
00:12:41,294 --> 00:12:42,164
Go ahead, JFK.
333
00:12:42,229 --> 00:12:43,699
What is the baggage
status?
334
00:12:43,763 --> 00:12:45,033
They're clean.
335
00:12:45,098 --> 00:12:47,228
It's just a whole bunch
of condoms.
336
00:12:47,300 --> 00:12:48,970
And a PowerBar.
337
00:12:50,938 --> 00:12:52,008
You're free
to go.
338
00:12:53,807 --> 00:12:54,877
TED:
Don't come to Philly.
339
00:12:54,942 --> 00:12:56,082
Man, I'm almost halfway there.
340
00:12:56,143 --> 00:12:57,413
Yeah, we just got released
341
00:12:57,477 --> 00:12:59,547
and we're heading back
on the next flight.
342
00:12:59,612 --> 00:13:00,752
Uh, meet us at McClaren's.
343
00:13:00,814 --> 00:13:02,424
Maybe we can still make
last call.
344
00:13:02,482 --> 00:13:03,652
Can't we just, just...
345
00:13:03,716 --> 00:13:05,346
No, we can't just.
We're going home.
346
00:13:05,418 --> 00:13:06,948
We're going to Sasha's.
347
00:13:07,020 --> 00:13:08,690
Who the hell is Sasha?
348
00:13:08,755 --> 00:13:10,285
Sasha.
349
00:13:10,357 --> 00:13:13,057
She's having friends over
for drinks at her house.
350
00:13:13,126 --> 00:13:15,396
It's gonna be legen...
wait for it--
351
00:13:15,462 --> 00:13:17,332
and I hope you're not
lactose-intolerant
352
00:13:17,397 --> 00:13:19,497
'cause the second half
of that word is... dary!
353
00:13:19,566 --> 00:13:20,596
No.
354
00:13:20,667 --> 00:13:21,667
Legendary.
355
00:13:21,734 --> 00:13:23,674
Legendary. That sounds awesome.
356
00:13:23,736 --> 00:13:25,066
No, Marshall, we're going back.
357
00:13:25,138 --> 00:13:27,738
Fine.
Hold on. I have another call.
358
00:13:27,807 --> 00:13:28,707
( beep )
359
00:13:28,775 --> 00:13:29,875
Hello?
360
00:13:29,943 --> 00:13:31,383
Marshall, we're
going to Sasha's.
361
00:13:31,444 --> 00:13:32,784
No, we're not.
362
00:13:32,846 --> 00:13:34,606
Ted, Ted, Ted.
Right here.
363
00:13:34,681 --> 00:13:35,651
Yes, we are.
364
00:13:35,715 --> 00:13:36,715
( beep )
365
00:13:36,783 --> 00:13:39,223
Sorry, buddy--
two against one.
366
00:13:39,286 --> 00:13:41,856
Ooh, look,
a booth opened up.
367
00:13:41,922 --> 00:13:43,522
Really?
368
00:13:43,590 --> 00:13:44,620
Yeah, I thought
we could
369
00:13:44,691 --> 00:13:45,531
finally go talk...
and you're not
370
00:13:45,592 --> 00:13:47,732
listening to me, so I'm
going to walk away.
371
00:13:47,794 --> 00:13:49,004
Yeah, yeah, booth.
372
00:13:53,666 --> 00:13:54,596
Hey.
373
00:13:54,667 --> 00:13:55,597
Hey.
374
00:13:55,668 --> 00:13:57,468
I'm engaged.
375
00:13:57,537 --> 00:13:58,367
Yeah, I'm sorry.
376
00:13:58,438 --> 00:13:59,708
I took my ring off.
377
00:13:59,772 --> 00:14:01,072
It's very, very sweet of you
378
00:14:01,141 --> 00:14:03,641
to come over and talk to me,
but I just...
379
00:14:03,710 --> 00:14:05,080
Yeah, I'm gay.
380
00:14:05,145 --> 00:14:06,545
I just came over
to let you know
381
00:14:06,613 --> 00:14:08,283
that you sat on a grape.
382
00:14:09,950 --> 00:14:13,020
Oh, damn it.
383
00:14:17,190 --> 00:14:19,090
TED:
So Barney and I hit the town.
384
00:14:19,159 --> 00:14:20,759
Philadelphia, PA.
385
00:14:20,827 --> 00:14:23,697
Our first and only stop:
Sasha's party.
386
00:14:23,763 --> 00:14:26,333
( TV blaring )
387
00:14:28,268 --> 00:14:29,698
So, uh...
388
00:14:29,769 --> 00:14:31,339
you're Sasha's friends, huh?
389
00:14:31,404 --> 00:14:33,214
You know it.
390
00:14:33,273 --> 00:14:36,883
( whispering ):
You guys, keep
the volume down.
391
00:14:36,944 --> 00:14:38,984
You're gonna wake
my grandpa.
392
00:14:41,648 --> 00:14:43,318
Who wants hard lemonade?
393
00:14:49,957 --> 00:14:51,987
Philly!
394
00:14:52,059 --> 00:14:55,629
Shh!
( softly ):
Philly.
395
00:15:01,134 --> 00:15:02,904
Back at the bar,
girls' night out
396
00:15:02,970 --> 00:15:04,240
wasn't going
as Robin had hoped.
397
00:15:04,304 --> 00:15:06,674
( cell phone ringing )
398
00:15:09,876 --> 00:15:11,536
Lily's phone.
399
00:15:11,611 --> 00:15:13,451
Robin, uh, where's Lily?
400
00:15:13,513 --> 00:15:15,153
She's, uh...
401
00:15:16,183 --> 00:15:17,853
Is she talking to some hot guy?
402
00:15:17,917 --> 00:15:19,247
Oh, you can tell me.
403
00:15:19,319 --> 00:15:20,919
It's totally cool.
It was my idea.
404
00:15:20,988 --> 00:15:22,918
Hell, I told her
she could take the ring off.
405
00:15:22,990 --> 00:15:24,060
Really?
406
00:15:24,124 --> 00:15:25,494
Well, I thought
it was kind of weird,
407
00:15:25,558 --> 00:15:27,328
but if you're cool with it,
yeah, uh, it's off,
408
00:15:27,394 --> 00:15:28,664
and she's talking to some guy.
409
00:15:28,728 --> 00:15:29,998
Do you want me to go over and...
410
00:15:30,063 --> 00:15:31,533
No, don't interrupt.
411
00:15:31,598 --> 00:15:33,228
It's awesome.
412
00:15:33,300 --> 00:15:36,070
So, the ring's really off, huh?
413
00:15:36,136 --> 00:15:39,336
It's awesome.
414
00:15:39,406 --> 00:15:41,836
Well, just tell her I called.
415
00:15:41,908 --> 00:15:46,308
And tell her that
she is... awesome.
416
00:15:50,883 --> 00:15:54,453
* Really, really awesome *
417
00:15:54,521 --> 00:15:59,631
( weakly ):
* Our relationship
is built on mutual trust *
418
00:15:59,692 --> 00:16:03,002
I can't breathe.
419
00:16:03,063 --> 00:16:04,033
( laughing )
420
00:16:04,097 --> 00:16:05,197
You hear that, Ted?
421
00:16:05,265 --> 00:16:07,595
Dana works security
at the Liberty Bell.
422
00:16:07,667 --> 00:16:09,037
I do okay.
423
00:16:09,102 --> 00:16:11,542
Wow, it must be really well
cordoned off over there.
424
00:16:11,604 --> 00:16:14,074
Do you ever go behind
the rope and touch it?
425
00:16:14,141 --> 00:16:16,011
Only all the time.
426
00:16:16,076 --> 00:16:18,206
You ever, like, stick
your head inside it?
427
00:16:18,278 --> 00:16:19,778
Yeah.
428
00:16:19,846 --> 00:16:21,676
You ever lick it?
429
00:16:21,748 --> 00:16:23,948
Nope.
430
00:16:24,017 --> 00:16:25,687
I have never licked it.
431
00:16:25,752 --> 00:16:27,322
Hmm.
432
00:16:27,387 --> 00:16:31,117
I bet nobody in history has
ever licked the Liberty Bell.
433
00:16:31,191 --> 00:16:34,031
If someone were
to pull that off,
434
00:16:34,094 --> 00:16:37,564
I dare say it would be...
what's the word?
435
00:16:37,630 --> 00:16:39,000
Well, this is my stop.
436
00:16:39,066 --> 00:16:40,126
Legendary.
437
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
Ted, legendary.
438
00:16:41,468 --> 00:16:43,098
Barney, I'm going
to the airport.
439
00:16:43,170 --> 00:16:44,370
Sasha, thank you,
and, uh,
440
00:16:44,437 --> 00:16:45,407
tell your grandpa I'm sorry
441
00:16:45,472 --> 00:16:46,642
I walked in on him
in the bathroom.
442
00:16:49,442 --> 00:16:51,742
I'll get some club soda
for that stain.
443
00:16:55,282 --> 00:16:56,822
Lily, I thought tonight
was about us hanging out.
444
00:16:56,883 --> 00:16:57,883
What are you doing?
445
00:16:57,950 --> 00:17:02,160
Just fending off the advances
of that totally hot guy.
446
00:17:02,222 --> 00:17:03,792
Dude, I think that guy is gay.
447
00:17:03,856 --> 00:17:05,656
Oh, I know
that guy is gay.
448
00:17:05,725 --> 00:17:08,925
It's just, Marshall and I have
been together for nine years.
449
00:17:08,995 --> 00:17:11,125
I haven't been single
since high school.
450
00:17:11,198 --> 00:17:12,568
You want to be single?
451
00:17:12,632 --> 00:17:15,002
You want to fight off
loser guys all night?
452
00:17:15,068 --> 00:17:16,538
Does that seem like fun to you?
453
00:17:16,603 --> 00:17:19,273
I guess I just wanted to throw
this net back into the ocean
454
00:17:19,339 --> 00:17:21,769
and see how many fish
I could catch.
455
00:17:21,841 --> 00:17:23,581
So far, one.
456
00:17:23,643 --> 00:17:25,783
One gay dolphin.
457
00:17:25,845 --> 00:17:27,045
And Marshall.
458
00:17:27,114 --> 00:17:29,184
Lily, all these
girls here tonight
459
00:17:29,249 --> 00:17:31,019
are all hoping to catch
what you've already got.
460
00:17:31,084 --> 00:17:34,124
You're right. I know.
461
00:17:34,187 --> 00:17:36,457
Hey, do you want
to go get coffee
462
00:17:36,523 --> 00:17:38,363
and have an actual conversation?
463
00:17:38,425 --> 00:17:41,685
If by "coffee"
you mean "cheesecake," then yes.
464
00:17:42,362 --> 00:17:44,032
Hey, I got that club soda.
465
00:17:44,097 --> 00:17:45,397
Let's see that booty.
466
00:17:45,465 --> 00:17:47,665
Oh, thank you
so much.
467
00:17:51,704 --> 00:17:53,144
You want to mess, pal?
468
00:17:53,206 --> 00:17:55,776
That's my fiancée's hot backside
that you're dabbing.
469
00:17:55,842 --> 00:17:57,312
Marshall, no.
470
00:17:57,377 --> 00:17:59,477
Baby, please, don't ever
take that ring off again,
471
00:17:59,546 --> 00:18:01,576
no matter how awesome
I say that it is.
472
00:18:01,648 --> 00:18:03,348
It's okay, man...
Back off, hombre!
473
00:18:03,416 --> 00:18:05,016
I'm not that afraid
to fight you.
474
00:18:05,084 --> 00:18:06,024
You want to test
475
00:18:06,085 --> 00:18:08,655
this guy, be my guest,
come on.
476
00:18:08,721 --> 00:18:10,291
Marshall,
he's gay.
477
00:18:10,357 --> 00:18:13,187
Oh, thank God. I've never
been in a fight before.
478
00:18:13,260 --> 00:18:14,190
You don't say.
479
00:18:14,261 --> 00:18:16,301
TED:
So, it turned out
480
00:18:16,363 --> 00:18:18,533
Uncle Marshall
really was the jealous type.
481
00:18:18,598 --> 00:18:20,328
Unfortunately,
that guy's boyfriend--
482
00:18:20,400 --> 00:18:22,740
also the jealous type.
483
00:18:23,870 --> 00:18:25,540
Hey!
484
00:18:32,512 --> 00:18:35,922
Could have licked
the Liberty Bell.
485
00:18:35,982 --> 00:18:38,992
We're going
to the airport.
486
00:18:39,051 --> 00:18:41,651
Bong...
487
00:18:41,721 --> 00:18:45,121
bong... bo...
488
00:18:45,192 --> 00:18:47,162
Why do I hang out
with you? Why?
489
00:18:47,227 --> 00:18:49,297
All I wanted was
to have a regular beer
490
00:18:49,362 --> 00:18:51,332
at my regular bar
with my regular friends
491
00:18:51,398 --> 00:18:52,898
in my regular city.
492
00:18:52,965 --> 00:18:54,865
Ted, Ted, Ted.
493
00:18:54,934 --> 00:18:56,804
You're not even looking.
494
00:18:56,869 --> 00:18:58,709
No, I'm not.
495
00:18:58,771 --> 00:19:03,411
Look, our forefathers died for
the pursuit of happiness, okay?
496
00:19:03,476 --> 00:19:06,076
Not for the sit around
and wait of happiness.
497
00:19:06,145 --> 00:19:07,745
Now, if you want,
498
00:19:07,814 --> 00:19:10,154
you can go to the same bar,
drink the same beer,
499
00:19:10,217 --> 00:19:11,547
talk to the same people
every day,
500
00:19:11,618 --> 00:19:14,548
or you can lick
the Liberty Bell.
501
00:19:14,621 --> 00:19:20,231
You can grab life by the crack
and lick the crap out of it.
502
00:19:20,293 --> 00:19:23,563
That was
beautiful, man.
503
00:19:23,630 --> 00:19:26,300
Thanks, Leonard.
504
00:19:26,366 --> 00:19:29,296
Ted, you're missing out
on a valuable life lesson here.
505
00:19:29,369 --> 00:19:31,899
Look, I don't need you
to teach me how to live, okay?
506
00:19:31,971 --> 00:19:33,111
I know how to live.
507
00:19:33,172 --> 00:19:35,042
If you want to go
lick the Liberty Bell,
508
00:19:35,107 --> 00:19:36,177
just go lick it yourself.
509
00:19:36,243 --> 00:19:38,283
No, it has to be
the two of us.
510
00:19:38,345 --> 00:19:39,745
Why? Why do you
need me?
511
00:19:39,812 --> 00:19:41,552
Because you're
my best friend, all right?
512
00:19:41,614 --> 00:19:44,024
You don't have
to tell me I'm yours,
513
00:19:44,083 --> 00:19:46,253
but the way I see it,
we're a team.
514
00:19:46,319 --> 00:19:49,059
Without you, I'm...
515
00:19:49,121 --> 00:19:51,991
I'm just the Dynamic Uno.
516
00:19:52,058 --> 00:19:55,658
So, fine, if you
want to go home,
517
00:19:55,728 --> 00:19:58,728
then we'll go home.
518
00:19:58,798 --> 00:20:00,728
( sighs )
519
00:20:00,800 --> 00:20:03,440
Fine.
520
00:20:03,503 --> 00:20:05,843
We'll go lick the Liberty Bell.
521
00:20:05,905 --> 00:20:07,305
Good 'cause we're here.
522
00:20:09,576 --> 00:20:10,906
I had no idea how Barney
523
00:20:10,977 --> 00:20:13,177
redirected the cab
without me knowing,
524
00:20:13,246 --> 00:20:15,516
but we got out, Dana let us in,
525
00:20:15,582 --> 00:20:17,522
and by God,
we licked the Liberty Bell.
526
00:20:17,584 --> 00:20:18,994
You know what it tastes like?
527
00:20:19,051 --> 00:20:19,921
What?
528
00:20:21,621 --> 00:20:22,761
Freedom.
529
00:20:23,723 --> 00:20:25,893
No, actually, it tastes
like pennies.
530
00:20:25,958 --> 00:20:27,158
Oh, my God.
531
00:20:27,226 --> 00:20:29,026
Did you guys really do that?
532
00:20:29,095 --> 00:20:30,555
We really did.
533
00:20:30,630 --> 00:20:33,800
And that was when I realized
why I hung out with Barney.
534
00:20:33,866 --> 00:20:36,266
I never got where I thought
I wanted to go,
535
00:20:36,336 --> 00:20:38,606
but I always got a great story.
536
00:20:41,574 --> 00:20:43,714
So, that girl
you were talking to--
537
00:20:43,776 --> 00:20:44,776
that was Mom?
538
00:20:44,844 --> 00:20:46,554
Kids, every story
in a man's life
539
00:20:46,613 --> 00:20:48,983
is like a dot
in an Impressionist painting...
540
00:20:49,048 --> 00:20:50,418
So that's a no?
541
00:20:50,483 --> 00:20:53,193
Yeah, that's a no.
542
00:20:53,252 --> 00:20:54,852
( kids sighing )
What?! Come on...!
34522