Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,770 --> 00:00:05,050
- I didn't get married.
- You didn't get married?
2
00:00:05,074 --> 00:00:06,223
Adams isn't good enough for you.
3
00:00:06,247 --> 00:00:07,223
If you decide to be with him,
4
00:00:07,248 --> 00:00:08,294
your whole trajectory changes.
5
00:00:08,318 --> 00:00:09,521
Congratulations, Dr. Ndugu.
6
00:00:09,546 --> 00:00:10,502
Head of Cardio?
7
00:00:10,527 --> 00:00:12,598
- You need a dentist.
- Maxine.
8
00:00:12,623 --> 00:00:14,764
She has a DNR and DNI.
9
00:00:14,789 --> 00:00:16,681
Get me an intubation tray
so I can save her life.
10
00:00:16,706 --> 00:00:18,289
We have to question
everything we know
11
00:00:18,314 --> 00:00:20,064
about Alzheimer's if
we're gonna cure it.
12
00:00:20,089 --> 00:00:22,884
This is huge. And you can't
tell anyone outside of this room.
13
00:00:22,909 --> 00:00:27,085
I do believe that we have been
focused on-on the wrong thing.
14
00:00:27,423 --> 00:00:28,562
Your vodka tonic, sir.
15
00:00:29,857 --> 00:00:31,248
Oh, I was just coming to check on you
16
00:00:31,272 --> 00:00:32,446
but I guess you're covered.
17
00:00:32,471 --> 00:00:33,767
What the hell happened?
18
00:00:33,792 --> 00:00:34,838
Chest tube started pouring blood.
19
00:00:34,862 --> 00:00:36,484
His aorta must have transected.
20
00:00:36,509 --> 00:00:38,822
I need you to work
as quickly as you can.
21
00:00:39,877 --> 00:00:41,362
Page Hunt. Page everyone.
22
00:00:41,387 --> 00:00:44,226
I'm in love with you,
Jo. How do you not see that?
23
00:00:44,251 --> 00:00:48,539
I want to live a whole life with
love and mess and pain and you.
24
00:00:48,564 --> 00:00:51,095
You saved my favorite person.
25
00:00:51,120 --> 00:00:53,432
So now I don't get to just hate you.
26
00:00:54,342 --> 00:00:55,516
I have to love you too.
27
00:00:55,607 --> 00:00:58,250
Teddy. Clear.
28
00:01:01,734 --> 00:01:03,630
Researchers say the average
29
00:01:03,654 --> 00:01:06,109
length of a dream is
two to three minutes.
30
00:01:07,515 --> 00:01:09,459
Do not do anything
until an attending gets here.
31
00:01:09,483 --> 00:01:11,421
Paged everyone, no one's
coming and we don't have time.
32
00:01:11,446 --> 00:01:14,773
But many people
experience their dreams as hours.
33
00:01:14,798 --> 00:01:16,110
I just lost her pulse.
34
00:01:16,135 --> 00:01:17,699
She's DNI. Why is she intubated?
35
00:01:17,724 --> 00:01:19,261
Help me fight to get her back.
36
00:01:19,286 --> 00:01:20,528
Simone, he's dying.
37
00:01:20,562 --> 00:01:22,359
If they can remember them at all.
38
00:01:26,983 --> 00:01:30,055
The science of dreaming has been
questioned for hundreds of years.
39
00:01:30,080 --> 00:01:32,048
Chief Altman, you do not die on me.
40
00:01:32,299 --> 00:01:33,472
Teddy, stay with me.
41
00:01:33,508 --> 00:01:34,923
Clear.
42
00:01:37,741 --> 00:01:39,863
Some hypothesize that dreams
43
00:01:39,887 --> 00:01:41,791
are our way of processing real events
44
00:01:41,882 --> 00:01:43,577
that occur when we're awake.
45
00:01:45,770 --> 00:01:49,291
They may also serve as an outlet
for repressed hopes and desires.
46
00:01:51,617 --> 00:01:54,858
Neuroscientists introduce a
new theory every few years.
47
00:01:56,522 --> 00:01:59,382
But honestly, no one knows why we dream.
48
00:02:01,080 --> 00:02:02,978
Gown and glove me.
49
00:02:03,202 --> 00:02:04,790
Or why we have nightmares.
50
00:02:04,842 --> 00:02:06,775
Dr. Altman, we've got you.
51
00:02:06,800 --> 00:02:08,741
We just hope that after the dream,
52
00:02:10,366 --> 00:02:11,540
we wake up.
53
00:02:13,744 --> 00:02:14,745
Morning.
54
00:02:15,319 --> 00:02:16,319
Morning.
55
00:02:17,794 --> 00:02:21,031
So, which one of you am I firing?
56
00:02:26,999 --> 00:02:31,391
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
57
00:02:34,317 --> 00:02:37,546
Owen, we are so sorry.
58
00:02:37,571 --> 00:02:38,882
- Are you okay?
- I'm fine.
59
00:02:38,907 --> 00:02:40,963
She collapsed in the
OR and went into V-fib.
60
00:02:40,988 --> 00:02:44,000
We resuscitated her and an echo
revealed bacterial endocarditis.
61
00:02:44,025 --> 00:02:46,831
- Caused by what?
- Most likely a dental infection.
62
00:02:46,856 --> 00:02:50,317
The bacterial growths caused
severe aortic valve insufficiency,
63
00:02:50,342 --> 00:02:52,699
so Beckman and Schmitt did
an emergent valve replacement.
64
00:02:52,724 --> 00:02:55,219
We still need to follow up
on blood and tissue cultures,
65
00:02:55,244 --> 00:02:57,004
consult ID and cardiology.
66
00:02:57,029 --> 00:02:58,306
All right. Thank you.
67
00:02:58,331 --> 00:03:01,660
- Why don't you go get some rest?
- I'm not going anywhere.
68
00:03:03,079 --> 00:03:05,022
Teddy's now my patient and
you're my patient's husband.
69
00:03:05,046 --> 00:03:07,674
I need to focus on her and I
can't do that with you here.
70
00:03:08,534 --> 00:03:11,433
Owen... we should check on the kids.
71
00:03:12,765 --> 00:03:13,766
Okay.
72
00:03:20,209 --> 00:03:22,142
- You too.
- Oh.
73
00:03:22,752 --> 00:03:24,558
All right. We might
as well stay and work,
74
00:03:24,583 --> 00:03:26,343
but let us know the
minute something changes.
75
00:03:26,408 --> 00:03:29,584
All right. I'll need to
see her post-op CT scans.
76
00:03:29,651 --> 00:03:31,738
- I haven't scanned her yet.
- Why not?
77
00:03:31,987 --> 00:03:33,740
I didn't think that
was standard protocol.
78
00:03:33,765 --> 00:03:35,535
The first 24 hours after surgery
79
00:03:35,560 --> 00:03:37,640
are just as important as
the surgery itself, Schmitt.
80
00:03:37,665 --> 00:03:40,081
It's not about standard.
It's about being hypervigilant.
81
00:03:40,180 --> 00:03:42,043
- Get her to CT ASAP.
- Okay.
82
00:03:45,949 --> 00:03:48,411
- How long was I gone?
- You left in the morning and...
83
00:03:48,435 --> 00:03:50,057
Nope. Not a real question, Millin.
84
00:03:50,082 --> 00:03:52,803
What I mean is, I approved you all
to attend Griffith's wedding.
85
00:03:52,828 --> 00:03:55,106
Yeah, it didn't happen. Ask Adams.
86
00:03:55,131 --> 00:03:57,271
- What is that supposed to mean?
- Means home-wrecker.
87
00:03:57,296 --> 00:04:00,343
- Tell me what DNI means?
- Stop, stop.
88
00:04:00,368 --> 00:04:03,183
You all had specific assignments
for your shift afterwards.
89
00:04:03,208 --> 00:04:04,815
But when I read the notes this morning,
90
00:04:04,839 --> 00:04:06,660
no one was where they
were supposed to be.
91
00:04:06,685 --> 00:04:09,327
- Why were you with Sam Sutton?
- Yasuda and I switched services.
92
00:04:09,352 --> 00:04:11,360
Because Adams got
punched by his patient.
93
00:04:11,384 --> 00:04:12,714
Griffith's ex-fiancé.
94
00:04:12,739 --> 00:04:14,291
At least he didn't
conveniently forget
95
00:04:14,315 --> 00:04:15,783
about someone's
medical directive.
96
00:04:15,807 --> 00:04:17,577
Maxine is stable now...
97
00:04:17,602 --> 00:04:20,018
- Great, but Adams filleted a patient.
- Okay, so...
98
00:04:20,043 --> 00:04:22,098
Shut up. Shut up!
99
00:04:22,123 --> 00:04:24,781
Shut up, all of you.
100
00:04:24,919 --> 00:04:26,473
A patient died.
101
00:04:26,611 --> 00:04:28,544
You understand? Their life is over.
102
00:04:28,619 --> 00:04:31,311
That and the disrespect of
someone's medical directive,
103
00:04:31,336 --> 00:04:34,370
you all just opened up this hospital
to about five different lawsuits
104
00:04:34,395 --> 00:04:35,896
which, as your
teacher, I could be
105
00:04:35,920 --> 00:04:37,743
named. So now you're
risking my career.
106
00:04:37,826 --> 00:04:40,000
And right now none of
you is worth that to me.
107
00:04:40,025 --> 00:04:43,534
Wait, so you're firing... all of us?
108
00:04:43,559 --> 00:04:45,089
- I just want to ex...
- I didn't...
109
00:04:45,114 --> 00:04:47,563
Stop. I'm needed in the
ICU, but we're not done.
110
00:04:47,588 --> 00:04:49,417
Stay here. Do not move.
111
00:04:49,442 --> 00:04:51,651
Do not practice medicine.
112
00:04:58,354 --> 00:05:00,712
You made me get on your
plane in the middle of the night
113
00:05:00,737 --> 00:05:03,429
and fly across the
country for a conversation.
114
00:05:03,589 --> 00:05:05,143
How long do I have to wait?
115
00:05:05,562 --> 00:05:09,318
I've spent every minute on the
phone since your antics last night
116
00:05:09,343 --> 00:05:11,241
doing damage control with the donors.
117
00:05:11,266 --> 00:05:14,121
- I know. I sat by you on the plane.
- Oh, don't be snide.
118
00:05:14,146 --> 00:05:16,360
I haven't had to dance
like that since the '80s.
119
00:05:16,385 --> 00:05:20,364
I had to spin your lunacy into
dehydration and exhaustion.
120
00:05:20,389 --> 00:05:22,853
- You lied.
- I saved your career.
121
00:05:22,878 --> 00:05:24,885
You made my foundation look like a joke.
122
00:05:24,910 --> 00:05:28,224
You hired a batch of interns
that are clearly only interested
123
00:05:28,249 --> 00:05:30,891
in sinking this
hospital's reputation.
124
00:05:30,916 --> 00:05:32,548
They're foolish and dangerous.
125
00:05:32,573 --> 00:05:35,611
And... frankly, the only reason
they're here is because of you.
126
00:05:35,749 --> 00:05:41,548
In 12 hours you have potentially
caused me two PR nightmares
127
00:05:41,573 --> 00:05:43,870
that would take thousands
of dollars to fix.
128
00:05:44,008 --> 00:05:46,217
Firing you would just
add to a media storm,
129
00:05:46,242 --> 00:05:48,212
so you have two options.
130
00:05:48,738 --> 00:05:51,741
Shut up about your
theories on Alzheimer's,
131
00:05:51,840 --> 00:05:53,013
or I shut down your lab.
132
00:05:54,665 --> 00:05:56,218
You can go back to Boston now.
133
00:05:58,735 --> 00:06:00,254
But not on my plane.
134
00:06:04,466 --> 00:06:07,687
I can't believe you're practicing
knots, when we might all be fired.
135
00:06:07,712 --> 00:06:10,237
Well, can't get rusty. We
might be looking for new jobs.
136
00:06:10,262 --> 00:06:12,579
It's Ndugu from the CCU.
137
00:06:12,604 --> 00:06:14,107
Dr. Marsh said we
can't leave the room.
138
00:06:14,132 --> 00:06:16,479
So you want me to ignore
the new chief of cardio?
139
00:06:19,530 --> 00:06:21,014
Yeah, I don't need this.
140
00:06:30,271 --> 00:06:31,548
What?
141
00:06:31,733 --> 00:06:33,113
You said a thing last night.
142
00:06:33,275 --> 00:06:34,555
I said a lot of things.
143
00:06:34,784 --> 00:06:35,784
Wanna talk about it?
144
00:06:35,922 --> 00:06:37,613
I wanna go check on Maxine,
145
00:06:37,638 --> 00:06:39,502
see if she's ready to be extubated.
146
00:06:44,064 --> 00:06:45,241
- Dr. Marsh?
- Yeah.
147
00:06:45,266 --> 00:06:47,214
I wanna assure you, I can carry out
148
00:06:47,239 --> 00:06:49,107
whatever plan you have
in mind for the interns.
149
00:06:49,132 --> 00:06:50,426
Ooh, that's okay. I've got it.
150
00:06:50,451 --> 00:06:54,153
Right, well, as chief resident,
or technically co-chief...
151
00:06:54,178 --> 00:06:56,663
- Yeah.
- if I could know what the plan is?
152
00:06:56,737 --> 00:06:58,395
Well, I don't know what that is yet.
153
00:06:58,419 --> 00:07:00,317
And once I do, I will handle it myself.
154
00:07:01,226 --> 00:07:03,161
I couldn't be in three
places at once last night...
155
00:07:03,186 --> 00:07:05,872
Excuse me. You're a
chief resident. Act like it.
156
00:07:06,046 --> 00:07:08,842
Dr. Sally to Psychiatry.
Dr. Sally to Psychiatry.
157
00:07:10,326 --> 00:07:12,890
Lucas, can you wait? Lucas, damn it.
158
00:07:12,915 --> 00:07:15,444
You have barely said two
words to me since last night.
159
00:07:15,469 --> 00:07:16,757
We need to talk about what happened.
160
00:07:16,781 --> 00:07:18,405
- I'm fine.
- I am not.
161
00:07:18,914 --> 00:07:20,518
There's gonna be an investigation.
162
00:07:20,543 --> 00:07:22,743
They're gonna ask whose
decision it was to open Sam up.
163
00:07:22,768 --> 00:07:24,867
- Tell 'em it was mine.
- Hey, can you give us a hand?
164
00:07:24,892 --> 00:07:27,141
Engine crapped out. Patient's 43, male.
165
00:07:27,165 --> 00:07:29,414
MVC. GCS nine. Intubated in the field.
166
00:07:29,439 --> 00:07:31,667
Prominent seat belt
sign. Vitals, borderline.
167
00:07:31,692 --> 00:07:33,763
We gave him 500 cc bolus of LR en route.
168
00:07:33,788 --> 00:07:36,826
We called for another rig, but
SFD is stuck in an industrial fire.
169
00:07:36,851 --> 00:07:39,070
- Can you help us get him to the ER?
- We're not technically... Hey.
170
00:07:39,095 --> 00:07:40,642
Adams, no practicing medicine.
171
00:07:40,667 --> 00:07:41,920
The longer this patient has to wait,
172
00:07:41,944 --> 00:07:43,335
the higher the chance
he could decompensate.
173
00:07:43,359 --> 00:07:45,359
- Do you mind bagging?
- Actually, I do.
174
00:07:50,051 --> 00:07:51,639
Marsh cannot find out about this.
175
00:07:55,544 --> 00:07:57,166
Get out of the way. Get out of the way.
176
00:08:09,696 --> 00:08:12,551
- Y-You okay?
- Oh, it's superficial.
177
00:08:14,173 --> 00:08:15,174
Okay.
178
00:08:18,357 --> 00:08:19,600
You're doing good.
179
00:08:20,820 --> 00:08:22,235
Thank you.
180
00:08:22,260 --> 00:08:23,395
Okay.
181
00:08:23,420 --> 00:08:25,905
- Whoa, he's desatting.
- Oh, crap, the Ambu.
182
00:08:26,223 --> 00:08:28,690
What was that?
183
00:08:28,715 --> 00:08:30,416
I don't know.
184
00:08:30,440 --> 00:08:32,866
Um, his blood pressure
is starting to drop.
185
00:08:32,891 --> 00:08:34,548
- Can you open the doors?
- Yeah.
186
00:08:38,192 --> 00:08:39,849
It's stuck.
187
00:08:41,382 --> 00:08:43,084
Oh, no. We ha... We
have to get out of here.
188
00:08:43,108 --> 00:08:44,420
Help! Hey!
189
00:08:44,445 --> 00:08:46,583
- Somebody help!
- Hey! Hey!
190
00:08:54,568 --> 00:08:55,568
Hey.
191
00:08:56,467 --> 00:08:57,572
Did you get some sleep?
192
00:08:57,729 --> 00:09:00,941
Um, a little bit, yeah.
193
00:09:28,087 --> 00:09:30,232
What is it?
194
00:09:31,654 --> 00:09:33,271
Sam Sutton's mom is here.
195
00:09:36,089 --> 00:09:37,759
Teddy is stable so far.
196
00:09:37,784 --> 00:09:40,510
I'll do a neuro exam on her
once they wean her off sedation.
197
00:09:40,535 --> 00:09:41,717
I'll go check on Owen.
198
00:09:41,742 --> 00:09:43,281
- I'm gonna keep an eye on him.
- Okay.
199
00:09:43,306 --> 00:09:44,411
- Meredith.
- Yes?
200
00:09:44,436 --> 00:09:45,886
I read it all.
201
00:09:46,137 --> 00:09:47,697
Your research. I went through your data.
202
00:09:47,722 --> 00:09:50,150
Transcripts on the image tampering,
203
00:09:50,175 --> 00:09:51,936
the inconsistencies in the drug trials.
204
00:09:51,961 --> 00:09:54,120
And? You see what I see.
205
00:09:54,145 --> 00:09:57,562
Hey, sorry. Uh, I'm on my way to
the OR. How'd it go with Catherine?
206
00:09:57,587 --> 00:09:59,116
- I'm gonna check on Owen.
- Okay.
207
00:09:59,366 --> 00:10:01,714
Uh, you know, if I don't
shut up, I'll be fired.
208
00:10:01,739 --> 00:10:03,533
- Yeah.
- What about the interns?
209
00:10:03,558 --> 00:10:04,877
Uh, no one's giving me a straight
210
00:10:04,901 --> 00:10:06,552
story and the notes are indecipherable.
211
00:10:06,577 --> 00:10:08,686
Look, if they stay, the
whole surgical department,
212
00:10:08,711 --> 00:10:10,068
they're gonna need to be evaluated.
213
00:10:10,092 --> 00:10:11,670
You're thinking about
getting rid of them?
214
00:10:11,695 --> 00:10:14,278
Well, I don't know yet, but none
of them will go near a patient today
215
00:10:14,303 --> 00:10:16,970
and maybe even for a very
long time, especially Adams.
216
00:10:16,995 --> 00:10:19,284
- What happened to second chances?
- Not a second chance anymore.
217
00:10:19,308 --> 00:10:20,748
With Adams it's more like an eighth.
218
00:10:20,773 --> 00:10:22,225
I'm gonna text you
when I'm out of surgery.
219
00:10:22,250 --> 00:10:23,250
Okay.
220
00:10:25,059 --> 00:10:27,510
Mer, come with me.
Interns are in trouble.
221
00:10:27,535 --> 00:10:29,776
- Please tell me it isn't Adams.
- Uh...
222
00:10:29,801 --> 00:10:31,769
Leo, please, will
you just get dressed?
223
00:10:31,907 --> 00:10:35,013
Well, tell Grandma that Dad said
you can wear whatever you want.
224
00:10:35,038 --> 00:10:38,110
Oh, and remember that
it's sharing day at school.
225
00:10:39,996 --> 00:10:42,032
Soon. Yeah. Mommy will be home soon.
226
00:10:43,953 --> 00:10:46,173
I was on my way to Teddy's
office to check her calendar.
227
00:10:46,197 --> 00:10:47,806
I don't wanna miss
anything for the kids.
228
00:10:47,831 --> 00:10:49,071
Does it matter?
229
00:10:49,808 --> 00:10:51,292
It's okay to miss something today.
230
00:10:51,317 --> 00:10:53,351
I mean, let the kids
stay home from school.
231
00:10:53,376 --> 00:10:55,240
Let them eat ice cream for breakfast.
232
00:10:55,265 --> 00:10:58,130
Today is not a normal day. You
don't have to pretend that it is.
233
00:11:01,212 --> 00:11:02,903
When is the last time you ate something?
234
00:11:04,885 --> 00:11:06,197
Come on.
235
00:11:10,894 --> 00:11:14,312
So, um, I did a thing,
236
00:11:14,337 --> 00:11:17,824
and maybe you already know
because you were in the room,
237
00:11:17,849 --> 00:11:21,448
but I kinda told Blue that
I love him while crying
238
00:11:21,473 --> 00:11:23,222
and not in a "oh, it's just allergies"
239
00:11:23,246 --> 00:11:24,994
kind of way, and I know what you'd say.
240
00:11:25,019 --> 00:11:27,015
"Who cares what you did?
You're getting a good lay."
241
00:11:27,040 --> 00:11:29,422
But... that's not why I'm here.
242
00:11:30,360 --> 00:11:32,805
I'm here to work. And
now my job is on the line
243
00:11:32,830 --> 00:11:33,976
because of what he did.
244
00:11:34,001 --> 00:11:36,555
But I am also really glad
that you're still alive.
245
00:11:36,958 --> 00:11:37,994
You about done?
246
00:11:38,795 --> 00:11:40,157
I need to check her lungs.
247
00:11:40,182 --> 00:11:41,493
Uh, yeah.
248
00:11:51,285 --> 00:11:54,288
Her ABG has improved.
249
00:11:54,348 --> 00:11:56,802
Well, hopefully we
can pull the tube soon.
250
00:11:57,331 --> 00:11:58,382
- Thank you, sir.
- Mm-hmm.
251
00:11:58,407 --> 00:12:00,202
Uh, Dr. Webber, um,
252
00:12:00,227 --> 00:12:04,733
Dr. Marsh mentioned that there
would be consequences for last night.
253
00:12:04,758 --> 00:12:06,656
I was not as involved as the others.
254
00:12:06,681 --> 00:12:08,833
You can check the charts, check
the nurses, check everything.
255
00:12:08,858 --> 00:12:13,500
Well, Dr. Millin, your name is
all over this patient's chart.
256
00:12:13,525 --> 00:12:15,434
Doctors cannot make objective decisions
257
00:12:15,458 --> 00:12:17,231
on care when it comes to family.
258
00:12:17,257 --> 00:12:20,744
You are this patient's
medical proxy and doctor.
259
00:12:21,810 --> 00:12:24,354
You are absolutely involved. Excuse me.
260
00:12:27,298 --> 00:12:29,551
CT scans show no
further source of infection.
261
00:12:29,576 --> 00:12:31,164
Blood cultures and path report, Yasuda?
262
00:12:31,189 --> 00:12:32,397
Both should be updated now.
263
00:12:32,515 --> 00:12:34,763
- Did Marsh assign you to this case?
- I did.
264
00:12:34,788 --> 00:12:36,583
Yasuda, let's proceed
with vascular checks.
265
00:12:36,608 --> 00:12:37,982
Dr. Ndugu, I should tell you that the
266
00:12:38,006 --> 00:12:39,380
interns are under review at the moment.
267
00:12:39,405 --> 00:12:42,115
That is not my problem. Dr.
Altman is in critical condition.
268
00:12:42,140 --> 00:12:44,497
We need surgeons watching
this room at all times.
269
00:12:44,777 --> 00:12:46,154
No. Damn it.
270
00:12:46,179 --> 00:12:47,363
It's cold. There's no pulse.
271
00:12:47,387 --> 00:12:48,987
- Give me the Doppler.
- Uh-huh.
272
00:12:52,160 --> 00:12:55,411
Nope. No signal.
273
00:12:55,436 --> 00:12:57,726
- Should I call for a CT angio?
- No, there's no time.
274
00:12:57,751 --> 00:12:59,414
Schmitt, call up to IR. Tell them to
275
00:12:59,438 --> 00:13:01,100
prep for an endovascular embolectomy.
276
00:13:01,125 --> 00:13:03,205
We need to get her in there
before she loses her leg.
277
00:13:03,230 --> 00:13:05,611
- What should I do?
- You need to find Hunt. Let's move.
278
00:13:09,306 --> 00:13:10,974
No one go near the car.
279
00:13:13,447 --> 00:13:15,494
- What in the world?
- Obstacle detected.
280
00:13:15,518 --> 00:13:16,875
We got three in the rig, one unstable,
281
00:13:16,899 --> 00:13:18,256
and the car's obviously malfunctioning.
282
00:13:18,280 --> 00:13:19,360
Until we can deactivate it,
283
00:13:19,385 --> 00:13:21,085
we can't safely
extricate the patients
284
00:13:21,110 --> 00:13:22,778
without putting them
or ourselves in danger.
285
00:13:22,802 --> 00:13:25,021
- Okay. Well, where's the driver?
- Why is he in the back seat?
286
00:13:25,045 --> 00:13:26,677
No, no, no. I'm not the driver.
287
00:13:26,702 --> 00:13:28,347
- Malfunction.
- It's a RoGo.
288
00:13:28,372 --> 00:13:30,957
- A what?
- It's a RoGo. It's a driverless rideshare.
289
00:13:30,982 --> 00:13:34,089
I work for the company and we're
beta testing a new SUV model.
290
00:13:34,114 --> 00:13:36,031
Can someone get me out?
291
00:13:36,056 --> 00:13:39,575
My arm is throbbing and Wayne
locked the doors and the window.
292
00:13:39,600 --> 00:13:43,216
- What... Oh, no. Oh, no.
- No, it's happening again.
293
00:13:44,423 --> 00:13:46,632
- Can you shut it off?
- The car's name is Wayne.
294
00:13:46,657 --> 00:13:48,501
- They all have names.
- Turn Wayne off!
295
00:13:48,526 --> 00:13:50,390
I've tried. Clearly
he's not listening.
296
00:13:50,415 --> 00:13:52,186
- Wayne, power down.
- Okay. Call inside.
297
00:13:52,210 --> 00:13:54,013
Tell them that we need someone on
298
00:13:54,037 --> 00:13:56,180
standby for his head lac and his arm.
299
00:13:56,380 --> 00:13:59,348
Griffith, Adams. Are
you okay? Can you hear me?
300
00:13:59,373 --> 00:14:01,306
- Dr. Grey?
- Yes, unexpected visit.
301
00:14:01,331 --> 00:14:05,958
We're fine, but...
Mr... Mr. Campbell isn't.
302
00:14:05,983 --> 00:14:07,511
His blood pressure's tanking.
303
00:14:07,536 --> 00:14:10,075
Okay. Well, heads up! There's
gonna be another impact.
304
00:14:11,781 --> 00:14:14,690
- Hey, when are we getting out of here?
- Car company's headed here.
305
00:14:14,715 --> 00:14:17,060
This is the third accident we've
reported to them in the last week.
306
00:14:17,085 --> 00:14:18,730
- No, how long?
- Maybe 20 minutes?
307
00:14:18,754 --> 00:14:20,034
Okay, we don't have 20 minutes.
308
00:14:20,066 --> 00:14:22,033
Have either one of you
run a trauma before?
309
00:14:22,058 --> 00:14:23,044
- No.
- Why?
310
00:14:23,069 --> 00:14:24,104
You seen one?
311
00:14:24,129 --> 00:14:25,770
- Of course.
- Time to do one.
312
00:14:25,795 --> 00:14:28,281
The ambulance is now your trauma room.
313
00:14:32,197 --> 00:14:34,363
It started as a small tear
314
00:14:34,387 --> 00:14:36,552
in his aorta caused from his accident.
315
00:14:36,772 --> 00:14:39,982
And normally these things only
need to be closely monitored,
316
00:14:40,120 --> 00:14:42,283
but in rare cases, they can rapidly
317
00:14:42,307 --> 00:14:44,469
bleed before we're able to repair it.
318
00:14:46,641 --> 00:14:48,435
I worried for years.
319
00:14:49,233 --> 00:14:51,153
Every time the phone rang,
my stomach would lurch
320
00:14:51,178 --> 00:14:52,778
and I'd wonder if it was the air
321
00:14:52,802 --> 00:14:54,906
force calling to tell
me that he was dead.
322
00:14:55,017 --> 00:14:58,458
He spent his life doing
death-defying things.
323
00:14:58,483 --> 00:15:00,900
I know. He seemed in-incredible.
324
00:15:00,925 --> 00:15:02,801
Yeah. He was.
325
00:15:03,523 --> 00:15:06,726
So when I hear that
he died in a hospital
326
00:15:06,750 --> 00:15:09,632
surrounded by medical professionals
327
00:15:09,657 --> 00:15:12,576
because you didn't catch
a tear in his aorta on time,
328
00:15:12,601 --> 00:15:14,268
I just don't understand.
329
00:15:14,292 --> 00:15:16,925
Uh, Mrs. Sutton, I know this
is very difficult for you...
330
00:15:16,950 --> 00:15:17,950
Do you two have kids?
331
00:15:18,055 --> 00:15:19,215
- I do.
- Yes.
332
00:15:19,240 --> 00:15:22,172
Then I don't need to
tell you how I ache inside,
333
00:15:22,197 --> 00:15:25,379
knowing that I'm still
here and my son is not.
334
00:15:26,349 --> 00:15:28,869
Sam hated being in the hospital.
335
00:15:29,031 --> 00:15:30,860
But he mentioned the two of you and...
336
00:15:33,538 --> 00:15:35,160
When he did,
337
00:15:35,553 --> 00:15:39,074
it was clear that the two of
you meant something to him.
338
00:15:39,396 --> 00:15:40,903
But...
339
00:15:41,536 --> 00:15:43,098
- Um...
- Oh.
340
00:15:43,123 --> 00:15:46,023
For you, he was just another
patient, wasn't he?
341
00:15:46,304 --> 00:15:49,272
I... I have to take this.
It... It's an emergency.
342
00:15:49,324 --> 00:15:52,957
Mrs. Sutton, I am deeply
sorry for your loss.
343
00:15:58,070 --> 00:16:00,658
- Okay. I ate. Feel better?
- Do you?
344
00:16:00,683 --> 00:16:03,203
- I will after I check on the pit.
- Owen, you can't go to work.
345
00:16:03,228 --> 00:16:04,861
I need to make sure my
department's okay.
346
00:16:04,886 --> 00:16:07,405
Your department is aware of
what's happening. They're fine.
347
00:16:07,566 --> 00:16:09,775
The ER is never fine, okay?
348
00:16:09,800 --> 00:16:12,212
Owen, you can't
treat patients right now.
349
00:16:12,237 --> 00:16:14,535
I-I gave her a smoothie, Amelia.
350
00:16:16,839 --> 00:16:19,266
The last moment I had with Teddy
was I gave her a stupid smoothie.
351
00:16:19,291 --> 00:16:21,723
- Owen.
- She had a toothache from an infection
352
00:16:21,748 --> 00:16:24,268
that went directly to her
heart, and I gave her a smoothie
353
00:16:24,293 --> 00:16:25,985
and now she could die.
354
00:16:26,060 --> 00:16:27,613
Dr. Ndugu sent me to find you.
355
00:16:36,808 --> 00:16:38,068
You're still here?
356
00:16:38,572 --> 00:16:41,055
I follow instructions.
357
00:16:41,170 --> 00:16:42,170
Since when?
358
00:16:44,415 --> 00:16:45,968
I'm not an idiot.
359
00:16:46,262 --> 00:16:48,782
I wouldn't have ignored
any other patient's DNI,
360
00:16:49,842 --> 00:16:51,468
but you love Maxine,
361
00:16:51,493 --> 00:16:53,643
and I know what it feels
like to lose someone you love.
362
00:16:56,071 --> 00:16:57,831
I don't want you to
have to go through that.
363
00:17:04,119 --> 00:17:05,361
What?
364
00:17:06,406 --> 00:17:07,684
We'll talk later.
365
00:17:10,167 --> 00:17:12,394
- Pedestrian...
- What is happening?
366
00:17:12,419 --> 00:17:14,654
Stupidity. Brace for impact!
367
00:17:14,679 --> 00:17:16,286
It's happening again!
368
00:17:16,311 --> 00:17:18,106
Obstacle detected.
369
00:17:18,244 --> 00:17:20,901
Cones usually work by
blocking the sensors.
370
00:17:21,000 --> 00:17:23,534
The signal's interrupted,
and the system's shut down.
371
00:17:23,559 --> 00:17:25,239
His arm is swollen, but I'm
372
00:17:25,263 --> 00:17:26,942
not sure how you're gonna examine him.
373
00:17:26,967 --> 00:17:29,230
I used to have to worry
about teenagers driving.
374
00:17:29,255 --> 00:17:30,895
Now we have to worry
about nobody driving?
375
00:17:30,946 --> 00:17:32,682
It has collision avoidance systems.
376
00:17:32,706 --> 00:17:34,846
- There is no driver.
- Hey, can I help?
377
00:17:34,984 --> 00:17:38,239
Look, you get this RoGo to stop,
and you can do whatever you want.
378
00:17:38,264 --> 00:17:40,242
- Talk to us!
- He's about to code.
379
00:17:40,266 --> 00:17:41,907
Adams is bolusing him with fluids.
380
00:17:41,932 --> 00:17:44,210
Is his abdomen rigid, distended?
381
00:17:44,235 --> 00:17:45,235
Uh. Y-Yes.
382
00:17:45,419 --> 00:17:47,041
Okay, low BP, distended, rigid.
383
00:17:47,066 --> 00:17:48,250
- He's bleeding internally.
- Yeah.
384
00:17:48,274 --> 00:17:50,652
Okay, he needs an emergency ex lap.
385
00:17:50,677 --> 00:17:52,770
You're gonna have
to find a scalpel and...
386
00:17:52,795 --> 00:17:55,435
Oh, damn it. How fast can you cut?
387
00:17:55,460 --> 00:17:58,497
Because it appears that you
have about 30 seconds between...
388
00:17:59,354 --> 00:18:01,459
That!
389
00:18:03,158 --> 00:18:05,608
- You-You want us to open him?
- Yes.
390
00:18:05,739 --> 00:18:07,095
- In here?
- Yes!
391
00:18:07,120 --> 00:18:09,064
- And then what?
- You're gonna buy us some time,
392
00:18:09,088 --> 00:18:10,961
so we can get him to
the OR and save his life.
393
00:18:10,986 --> 00:18:12,953
Okay.
394
00:18:13,139 --> 00:18:14,139
All right.
395
00:18:15,197 --> 00:18:16,795
It's likely a vegetation
that showered off
396
00:18:16,819 --> 00:18:18,097
from the infected heart valve.
397
00:18:18,122 --> 00:18:20,365
So, we'll do an angio
and locate the occlusion.
398
00:18:20,514 --> 00:18:22,689
We'll fish out the clot
and reestablish blood flow.
399
00:18:22,882 --> 00:18:26,817
Obviously, there's a risk that
the clot could break into pieces,
400
00:18:26,842 --> 00:18:29,914
but we'll do everything in our
power so that that won't happen.
401
00:18:31,438 --> 00:18:32,887
You don't have a lot of time.
402
00:18:34,676 --> 00:18:37,023
Owen, Winston needs your consent.
403
00:18:38,871 --> 00:18:40,114
Hunt.
404
00:18:40,867 --> 00:18:42,475
I've done hundreds of embolectomies.
405
00:18:42,500 --> 00:18:44,468
And if you don't trust
me right now, I get it.
406
00:18:44,676 --> 00:18:46,085
So trust your wife.
407
00:18:46,582 --> 00:18:48,791
She's the one who
made me chief of cardio.
408
00:18:54,202 --> 00:18:55,202
Do the procedure.
409
00:19:04,205 --> 00:19:05,827
- Sir!
- Oh, no.
410
00:19:05,852 --> 00:19:09,019
I need you to keep your arm...
keep your arm as still as possible.
411
00:19:09,044 --> 00:19:10,314
It's most likely fractured.
412
00:19:10,339 --> 00:19:12,579
These cars were supposed to
have an override function,
413
00:19:12,604 --> 00:19:13,812
like a button you push.
414
00:19:13,837 --> 00:19:16,199
Yeah, uh-huh. Wayne seems
to be malfunctioning.
415
00:19:16,224 --> 00:19:17,541
I've honestly never had to use it.
416
00:19:17,565 --> 00:19:19,365
Wayne has always
stopped when I need him to.
417
00:19:19,390 --> 00:19:22,274
- He must be going through something today.
- Sensors offline.
418
00:19:22,299 --> 00:19:25,060
Okay, did you find
any towels or ABD Pads?
419
00:19:25,085 --> 00:19:26,968
- Yes, a whole box.
- Okay, good.
420
00:19:26,993 --> 00:19:30,030
You're gonna need to
identify the xiphoid process,
421
00:19:30,055 --> 00:19:32,318
and then make an abdominal incision.
422
00:19:32,343 --> 00:19:34,276
And whoever cuts, the
other one has to alternate
423
00:19:34,301 --> 00:19:36,080
between bolusing fluids and bagging.
424
00:19:36,105 --> 00:19:37,693
- Wayne!
- Okay, impact.
425
00:19:37,718 --> 00:19:39,670
In a true trauma ex lap,
426
00:19:39,695 --> 00:19:42,673
you should be able to get into
the abdomen with three quick cuts,
427
00:19:42,698 --> 00:19:44,183
but it's going to take you longer.
428
00:19:44,258 --> 00:19:46,156
Because we're not in an OR?
429
00:19:46,317 --> 00:19:47,525
Because you're an intern.
430
00:19:47,656 --> 00:19:49,251
Uh, uh, right.
431
00:19:49,276 --> 00:19:51,924
Um, of course. Uh,
yeah. Okay, I'm ready.
432
00:19:51,949 --> 00:19:53,823
- Wait. I don't think we should do this.
- He's dying.
433
00:19:53,847 --> 00:19:56,160
Okay, brace for impact.
434
00:19:56,298 --> 00:19:58,378
Lucas, please. We don't
have the right tools, light.
435
00:19:58,438 --> 00:19:59,906
We don't have blood. Think about Sam.
436
00:19:59,930 --> 00:20:01,398
Think about what happened last night.
437
00:20:01,441 --> 00:20:03,134
If we hadn't opened
him, could he be alive?
438
00:20:03,158 --> 00:20:04,321
I can't do nothing!
439
00:20:04,346 --> 00:20:06,767
I can't have another death
on my hands because of you!
440
00:20:08,182 --> 00:20:10,356
No, no, no. Come on.
441
00:20:10,525 --> 00:20:13,563
We designed the AI tech to
simulate human decision-making.
442
00:20:13,915 --> 00:20:15,506
Um, but of course there's the whole
443
00:20:15,530 --> 00:20:17,121
ethical issue of the trolley problem.
444
00:20:17,146 --> 00:20:18,734
It looks more like a car problem.
445
00:20:18,872 --> 00:20:20,426
No, the-the trolley problem.
446
00:20:20,509 --> 00:20:24,577
Does the, uh, trolley stop
to save one pedestrian,
447
00:20:24,602 --> 00:20:26,466
thereby risking the passengers inside?
448
00:20:26,549 --> 00:20:28,931
Or does it prioritize the passengers
449
00:20:28,956 --> 00:20:31,282
and kill the pedestrian?
You know?
450
00:20:32,907 --> 00:20:35,450
Dr. Bailey, Dr. Grey?
He's in hemorrhagic shock.
451
00:20:35,475 --> 00:20:38,212
Can we keep buying him time
with fluids without cutting?
452
00:20:38,237 --> 00:20:39,893
If he codes, we'll start CPR.
453
00:20:39,918 --> 00:20:42,664
Okay, only you two can answer
that. You have eyes on the patient.
454
00:20:42,689 --> 00:20:45,249
Well, he's bleeding out. We
have to open him to try and stop it.
455
00:20:45,382 --> 00:20:46,935
Impact!
456
00:20:47,073 --> 00:20:48,833
Lucas.
457
00:20:48,877 --> 00:20:50,797
- If you're gonna cut, do it now.
- Lucas.
458
00:20:53,044 --> 00:20:54,045
No.
459
00:21:04,092 --> 00:21:05,386
Obstacle detected.
460
00:21:05,433 --> 00:21:07,769
You're going to
encounter a lot of blood.
461
00:21:07,794 --> 00:21:09,898
Don't panic. Just keep packing.
462
00:21:09,923 --> 00:21:11,418
- Everyone, heads up!
- Okay, impact!
463
00:21:14,451 --> 00:21:16,324
His BP's bottoming out. He's... He's
464
00:21:16,348 --> 00:21:18,597
not perfusing. I'm
starting compressions.
465
00:21:18,622 --> 00:21:20,945
Don't put too much pressure on
the small bowel. You can injure...
466
00:21:20,969 --> 00:21:22,946
It doesn't matter if
he's bled out before then.
467
00:21:22,971 --> 00:21:24,547
Uh, bleeding's coming from the liver,
468
00:21:24,571 --> 00:21:26,146
but holding pressure isn't helping.
469
00:21:26,171 --> 00:21:27,640
Okay, then do a Pringle maneuver.
470
00:21:27,665 --> 00:21:29,218
- You ever done one?
- No. Have you?
471
00:21:29,243 --> 00:21:31,195
Do they know how to
do a Pringle maneuver?
472
00:21:31,220 --> 00:21:34,085
Okay. Clamp the
hepatoduodenal ligament.
473
00:21:34,110 --> 00:21:36,511
It runs from the duodenum to the liver.
474
00:21:36,536 --> 00:21:39,420
- We have no clamps.
- Uh, two fingers can do it.
475
00:21:40,699 --> 00:21:43,805
- All right. Just...
- I got it. Take over.
476
00:21:49,662 --> 00:21:50,836
Okay.
477
00:21:53,624 --> 00:21:54,625
Okay.
478
00:21:57,014 --> 00:21:59,707
Portal vein, hepatic
artery, common bile duct.
479
00:21:59,732 --> 00:22:01,630
I think I'm there. How
do I know if I'm there?
480
00:22:01,655 --> 00:22:04,555
Well, once you apply pressure,
the BP should slowly start to rise.
481
00:22:04,806 --> 00:22:06,926
- There it is. Okay. Impact!
- No.
482
00:22:07,108 --> 00:22:09,006
No! Turn the engine off.
483
00:22:10,628 --> 00:22:12,791
Systolic's holding in the 90s.
484
00:22:18,578 --> 00:22:19,959
You doin' okay?
485
00:22:20,026 --> 00:22:22,038
- ... sensors in the tires.
- I won a Fox Award last night,
486
00:22:22,133 --> 00:22:23,625
and today, I'm in the damn parking
487
00:22:23,649 --> 00:22:25,551
lot teaching interns
how to do an ex lap.
488
00:22:25,576 --> 00:22:28,134
Well, as someone who learned
how to do an ex lap from you,
489
00:22:28,159 --> 00:22:30,087
you're very good at it.
490
00:22:30,728 --> 00:22:32,937
Wait. What is... What is he doing?
491
00:22:34,836 --> 00:22:36,872
Low tire pressure.
492
00:22:36,897 --> 00:22:39,003
- Hey!
- Low tire pressure.
493
00:22:39,028 --> 00:22:42,059
- The sensors work!
- That worked?
494
00:22:42,084 --> 00:22:44,545
Somebody get a gurney over
here. Right here. Come on.
495
00:22:44,570 --> 00:22:46,295
Okay, we're gonna
get you out of there.
496
00:22:58,894 --> 00:23:00,245
- Say something.
- What?
497
00:23:00,270 --> 00:23:02,908
Anything. Because I'm obsessing
over every possible complication,
498
00:23:02,933 --> 00:23:04,424
so please just say something so I
499
00:23:04,448 --> 00:23:06,315
stop visualizing Teddy having a stroke,
500
00:23:06,340 --> 00:23:07,791
whatever's in your head.
501
00:23:09,318 --> 00:23:13,691
An infection in Teddy's mouth
led to severe damage to her heart.
502
00:23:13,716 --> 00:23:16,408
Two parts of the body completely
separate from one another.
503
00:23:19,409 --> 00:23:21,409
You told me to say whatever's
in my... I'm sorry.
504
00:23:21,434 --> 00:23:26,362
I... It was making me think that
maybe Meredith isn't insane.
505
00:23:26,786 --> 00:23:28,753
This is not making me feel better.
506
00:23:28,778 --> 00:23:31,075
Meredith is hypothesizing
that Alzheimer's
507
00:23:31,100 --> 00:23:32,825
might not be singularly connected
508
00:23:32,850 --> 00:23:34,767
to plaque formation in the brain.
509
00:23:34,792 --> 00:23:37,208
What if it's not caused by
anything in the brain at all?
510
00:23:37,291 --> 00:23:39,411
- So what's it caused by then?
- Well, I don't know.
511
00:23:41,053 --> 00:23:44,056
And the person I want to talk to
about it is not here anymore.
512
00:23:47,701 --> 00:23:49,289
Let go of the smoothie, Owen.
513
00:23:51,110 --> 00:23:55,770
I said awful and frustrating things
to Derek the last time I saw him,
514
00:23:55,795 --> 00:23:58,264
and I agonized over it constantly...
515
00:24:00,192 --> 00:24:02,436
until someone convinced me to stop.
516
00:24:04,063 --> 00:24:05,513
Yeah.
517
00:24:16,731 --> 00:24:18,396
There. The clot's causing a
518
00:24:18,420 --> 00:24:20,528
cutoff at the right
common femoral artery.
519
00:24:20,553 --> 00:24:22,884
- Is it?
- It's huge.
520
00:24:22,909 --> 00:24:25,325
It's too big. I
can't get it in there vascularly.
521
00:24:25,541 --> 00:24:27,439
It's too risky. We
need to do an arteriotomy.
522
00:24:27,464 --> 00:24:29,639
I'm opening up her leg.
Yasuda, take the catheter out.
523
00:24:29,743 --> 00:24:31,928
Please don't die. Please
don't die. Please don't die.
524
00:24:31,953 --> 00:24:34,171
- Yasuda.
- Can... Can you repeat what you said?
525
00:24:34,196 --> 00:24:36,725
No. Schmitt, take out the
catheter and hold pressure here.
526
00:24:37,234 --> 00:24:39,319
Yasuda, step back,
take the vest off and go.
527
00:24:39,343 --> 00:24:40,030
Where?
528
00:24:40,168 --> 00:24:42,768
Once I get into the artery, I'll
need a Fogarty catheter, Schmitt.
529
00:24:43,516 --> 00:24:44,517
Yasuda.
530
00:24:47,713 --> 00:24:50,416
I'm gonna do this fast. If I don't,
there won't be a happy outcome.
531
00:24:50,558 --> 00:24:53,837
So, if you're feeling distracted by
personal feelings about this patient,
532
00:24:53,862 --> 00:24:55,415
I need you gone too.
533
00:24:57,612 --> 00:24:59,600
- I'm good.
- Scalpel.
534
00:25:08,398 --> 00:25:10,504
Okay. Griffith, as
soon as we get in there,
535
00:25:10,595 --> 00:25:12,831
they will place a vascular
clamp, and you can let go.
536
00:25:12,856 --> 00:25:15,429
Type and cross for
blood and activate MTP.
537
00:25:15,454 --> 00:25:18,595
We're probably looking
at a high-grade liver injury.
538
00:25:18,620 --> 00:25:22,866
So we'll need a hybrid room
for possible angioembolization.
539
00:25:22,891 --> 00:25:24,340
Hey, you scrubbing in?
540
00:25:27,203 --> 00:25:29,585
- I am scrubbing in.
- Ah!
541
00:25:29,610 --> 00:25:30,715
Okay.
542
00:25:36,191 --> 00:25:37,994
I really don't
understand what happened.
543
00:25:38,019 --> 00:25:39,740
Wayne failed the test.
544
00:25:39,798 --> 00:25:41,860
But the algorithms were working.
545
00:25:41,885 --> 00:25:43,472
Well, your arm is fractured into pieces,
546
00:25:43,497 --> 00:25:45,415
and it'll be weeks of
recovery after surgery.
547
00:25:45,440 --> 00:25:47,556
Also, does your company know
how many car accident victims
548
00:25:47,580 --> 00:25:48,980
pass through the hospital every day?
549
00:25:49,005 --> 00:25:51,766
Actually, it's part of
our research. Very depressing.
550
00:25:51,791 --> 00:25:55,390
Well, that number will significantly
increase with self-driving cars.
551
00:25:55,415 --> 00:25:58,280
- More people will be injured, if not dead.
- Or the opposite.
552
00:25:58,418 --> 00:26:00,288
Automation doesn't just bring improved
553
00:26:00,312 --> 00:26:02,408
customer satisfaction and efficiency.
554
00:26:02,432 --> 00:26:03,863
It's about safety. How many drivers
555
00:26:03,887 --> 00:26:05,573
get in accidents because they're tired,
556
00:26:05,598 --> 00:26:08,428
distracted, angry at someone
who just cut them off?
557
00:26:08,567 --> 00:26:12,191
Humans have feelings and feelings
don't belong behind the wheel.
558
00:26:12,329 --> 00:26:15,297
I-It only leads to bad
decision-making, errors and pain.
559
00:26:15,435 --> 00:26:17,610
No, it leads to
compassion and connection.
560
00:26:17,709 --> 00:26:19,269
Nobody cares about those things anymore.
561
00:26:19,294 --> 00:26:20,675
They do if they save lives.
562
00:26:20,700 --> 00:26:23,185
Do you think you've saved
more lives than surgical robots?
563
00:26:25,059 --> 00:26:28,028
- OR's prepped and ready.
- Could someone check on Wayne?
564
00:26:28,166 --> 00:26:30,246
Because no one has told me
where they're towing him.
565
00:26:30,291 --> 00:26:31,672
Kwan, track him down.
566
00:26:31,950 --> 00:26:34,055
It's not a "him." It's a car.
567
00:26:36,318 --> 00:26:37,354
It's a car.
568
00:26:37,492 --> 00:26:38,527
Thank you.
569
00:26:38,666 --> 00:26:40,391
Dr. Lloyd to Radiology.
570
00:26:40,416 --> 00:26:43,646
Um, I finished the rest of your
patient's progress notes.
571
00:26:43,671 --> 00:26:44,766
Oh. Thank you, Millin.
572
00:26:44,790 --> 00:26:47,960
I also removed my name
from Maxine's chart as her doctor.
573
00:26:47,985 --> 00:26:49,265
It was completely unprofessional
574
00:26:49,290 --> 00:26:51,501
and I used bad judgment.
It won't happen again.
575
00:26:52,680 --> 00:26:54,079
Is there something else you needed?
576
00:26:54,104 --> 00:26:56,935
I was wondering if you had reconsidered
577
00:26:56,960 --> 00:26:58,720
putting in a good word
for me with Dr. Marsh.
578
00:26:58,745 --> 00:27:01,767
No. I mean, you're
taking accountability.
579
00:27:01,792 --> 00:27:04,243
That's not an easy thing.
I know that more than you know.
580
00:27:04,268 --> 00:27:05,758
Accountability is what will allow
581
00:27:05,782 --> 00:27:07,601
you to move forward after the mistake.
582
00:27:07,626 --> 00:27:09,904
Ideally, you'll never
make the same mistake again
583
00:27:09,929 --> 00:27:12,345
because if you do, your
career might not survive it.
584
00:27:12,370 --> 00:27:14,712
After what Kwan and Adams did,
585
00:27:15,746 --> 00:27:17,230
I might not have a career.
586
00:27:17,494 --> 00:27:20,014
You know what goes hand in hand
with accountability, don't you?
587
00:27:20,627 --> 00:27:21,938
Forgiveness.
588
00:27:22,295 --> 00:27:23,918
Could you maybe tell that to Dr. Marsh?
589
00:27:24,169 --> 00:27:26,102
Dr. Webber, she's ready.
590
00:27:26,127 --> 00:27:27,576
Maxine's ready to be extubated.
591
00:27:27,715 --> 00:27:29,717
Oh, I-I-I will... I will stay out here.
592
00:27:30,403 --> 00:27:31,404
Okay.
593
00:27:34,268 --> 00:27:36,891
Teddy's in IR. Clot in the femoral.
594
00:27:37,897 --> 00:27:39,071
Well, I trust Ndugu.
595
00:27:40,384 --> 00:27:42,763
Marsh doesn't know what he
wants to do with these interns.
596
00:27:42,788 --> 00:27:45,293
Been there. That job is like parenting,
597
00:27:45,318 --> 00:27:48,183
but interns won't take care
of your things when you die.
598
00:27:48,406 --> 00:27:52,620
Oh, I'm sorry, you think your
class wasn't as bad as this one?
599
00:27:52,645 --> 00:27:56,995
You all cut an LVAD wire and
that's just one example.
600
00:27:57,020 --> 00:27:59,781
- You sabotaged clinical trials.
- And look at me now.
601
00:27:59,806 --> 00:28:01,428
Remember how you got there.
602
00:28:01,907 --> 00:28:03,726
Hey! I'm lead, you're assisting.
603
00:28:03,751 --> 00:28:05,229
The patient's prepped and ready.
604
00:28:05,253 --> 00:28:06,730
Massive transfusion protocol activated.
605
00:28:06,754 --> 00:28:08,614
After you place the
clamp, you want us to leave?
606
00:28:08,639 --> 00:28:10,551
- No.
- Dr. Marsh said we weren't to...
607
00:28:10,575 --> 00:28:11,931
Forget about Marsh.
608
00:28:11,956 --> 00:28:13,294
How are you supposed to learn to do
609
00:28:13,318 --> 00:28:14,935
better if you're not in the room, right?
610
00:28:14,960 --> 00:28:17,696
- Grey, you don't work here.
- Adams, go scrub.
611
00:28:18,905 --> 00:28:20,545
Still giving me trouble.
612
00:28:21,452 --> 00:28:22,892
Let me get in here.
613
00:28:25,093 --> 00:28:26,818
Okay. Hold that there. Good.
614
00:28:26,843 --> 00:28:28,603
All right, let's get a clamp.
615
00:28:28,811 --> 00:28:31,124
All right, on my count, Griffith.
616
00:28:31,815 --> 00:28:32,815
Here.
617
00:28:32,840 --> 00:28:33,840
One.
618
00:28:33,865 --> 00:28:35,782
Two. And three.
619
00:28:36,053 --> 00:28:37,053
Got it.
620
00:28:45,202 --> 00:28:46,630
Fogarty catheter.
621
00:28:49,141 --> 00:28:51,341
We don't have much time.
We have to reperfuse this leg.
622
00:28:52,697 --> 00:28:53,732
Deploy the balloon.
623
00:29:13,200 --> 00:29:16,376
Ah! There. You were right. Liver lac.
624
00:29:16,401 --> 00:29:19,215
Griffith, suction.
625
00:29:19,240 --> 00:29:22,450
We need to try to
do a primary vascular repair.
626
00:29:26,765 --> 00:29:27,765
Hey.
627
00:29:28,300 --> 00:29:29,301
Hey.
628
00:29:30,991 --> 00:29:31,991
Are you okay?
629
00:29:34,669 --> 00:29:36,360
- Mika?
- I... I don't think I can sit.
630
00:30:04,885 --> 00:30:07,163
Yasuda. Is-Is Doctor
Altman... Is-Is she...
631
00:30:07,188 --> 00:30:08,396
Where were you?
632
00:30:09,908 --> 00:30:12,014
- Are you okay?
- Am I okay?
633
00:30:12,214 --> 00:30:14,442
No. No, I'm not okay.
634
00:30:14,467 --> 00:30:16,159
Where have you been?
635
00:30:16,184 --> 00:30:18,289
You were one of Sam's doctors.
636
00:30:18,454 --> 00:30:21,173
You constantly reminded me of
it, and you weren't there.
637
00:30:21,198 --> 00:30:22,786
- Yasuda, I'm...
- No!
638
00:30:22,811 --> 00:30:25,055
Where were you? I-I
genuinely want to know.
639
00:30:25,227 --> 00:30:26,573
I need to know.
640
00:30:26,790 --> 00:30:28,585
His blood is still on my shoes.
641
00:30:28,610 --> 00:30:33,477
And my hands... my hands kept Dr.
Altman's heart beating last night.
642
00:30:33,587 --> 00:30:35,467
And I don't even know
if she's alive right now
643
00:30:35,530 --> 00:30:37,355
because Ndugu kicked
me out of the IR suite.
644
00:30:37,394 --> 00:30:38,810
I... I can't focus.
645
00:30:38,835 --> 00:30:43,460
I... I can't think,
and I also might be fired.
646
00:30:43,688 --> 00:30:45,932
From the only place that
would hire me as a surgeon.
647
00:30:46,386 --> 00:30:48,550
We are interns.
648
00:30:48,639 --> 00:30:50,456
You were supposed to be there when we
649
00:30:50,480 --> 00:30:52,298
called, but we-we called and we paged,
650
00:30:52,323 --> 00:30:54,894
and we hoped that someone
would come through those doors
651
00:30:54,919 --> 00:30:56,749
and no one did until it was too late.
652
00:31:17,039 --> 00:31:19,179
People keep asking me what's next.
653
00:31:19,278 --> 00:31:22,799
I thought I'd at least get
24 hours of taking it all in.
654
00:31:23,132 --> 00:31:26,998
Well, how about taking over my
surgical cases for the next few days?
655
00:31:27,926 --> 00:31:29,480
Uh. Everything okay?
656
00:31:30,945 --> 00:31:34,155
You knocked a drink out of my
hand, yesterday on the plane.
657
00:31:35,099 --> 00:31:37,991
And then last night I
ordered one after the awards.
658
00:31:38,016 --> 00:31:39,949
I didn't drink it.
659
00:31:40,033 --> 00:31:43,819
I almost did. And it's been in my
mind ever since it happened, and...
660
00:31:45,558 --> 00:31:47,491
I don't trust myself
in the OR right now.
661
00:31:47,723 --> 00:31:50,386
- I'm not sure I ever will.
- Oh, you will.
662
00:31:50,425 --> 00:31:53,576
And you've been here before,
and you know how to get back.
663
00:31:53,601 --> 00:31:56,431
And starting over can be hard...
664
00:31:58,976 --> 00:32:04,085
but it'll remind you why
you have made it this far.
665
00:32:04,304 --> 00:32:08,025
- And don't worry about your surgeries.
- Thanks, Bailey.
666
00:32:17,304 --> 00:32:20,292
I successfully removed the clot
and restored circulation to her leg.
667
00:32:20,317 --> 00:32:22,083
So we'll keep her on heparin for now,
668
00:32:22,107 --> 00:32:23,872
and then we'll monitor her closely.
669
00:32:25,909 --> 00:32:28,463
Thank you, really. Thank you.
670
00:32:28,655 --> 00:32:30,987
- I'll go get you some coffee.
- Okay.
671
00:32:38,301 --> 00:32:39,830
All right, I've got
the cue on vascular
672
00:32:39,854 --> 00:32:41,383
checks and the coags,
so you can go home.
673
00:32:41,407 --> 00:32:44,376
Oh, but I'm the resident on
the case, and it's Dr. Altman.
674
00:32:44,401 --> 00:32:47,081
And you've been up all night,
so go home and get some rest.
675
00:32:48,556 --> 00:32:50,386
Are you going to?
676
00:32:50,486 --> 00:32:52,339
Go home before I
change my mind, Schmitt.
677
00:33:11,026 --> 00:33:12,545
- Hey.
- Hey.
678
00:33:12,754 --> 00:33:13,859
How's Teddy?
679
00:33:13,884 --> 00:33:15,667
Uh, she still hasn't woken up yet.
680
00:33:16,921 --> 00:33:19,375
- You're mad?
- No.
681
00:33:19,638 --> 00:33:21,226
Now you're lying, and you're mad.
682
00:33:22,907 --> 00:33:24,722
Look, I told them not to move, okay?
683
00:33:24,747 --> 00:33:27,152
I said they couldn't touch
patients or practice medicine,
684
00:33:27,177 --> 00:33:29,879
but instead of listening to
me, they screwed up again.
685
00:33:29,904 --> 00:33:31,319
And this was different.
686
00:33:31,344 --> 00:33:33,729
Yeah, right, this time, they
actually performed an ex lap.
687
00:33:34,054 --> 00:33:35,918
Right, because the patient was dying.
688
00:33:36,095 --> 00:33:37,895
And I was right there
guiding them through it.
689
00:33:37,920 --> 00:33:39,266
Yeah, Meredith, you don't get it.
690
00:33:39,514 --> 00:33:41,822
If they keep screwing up
over and over and over again,
691
00:33:41,847 --> 00:33:43,538
I can't move to Boston.
692
00:33:44,170 --> 00:33:45,516
What?
693
00:33:45,748 --> 00:33:47,050
If the program's falling apart,
694
00:33:47,075 --> 00:33:49,269
I can't leave in
good conscience. Okay?
695
00:33:49,294 --> 00:33:51,192
Even if it is to be with
you, I can't do it.
696
00:33:51,217 --> 00:33:52,902
You hate Boston.
697
00:33:52,927 --> 00:33:57,120
Yes, I do. But, you
know, second chances.
698
00:34:01,177 --> 00:34:03,489
Well, I don't even know if
I still have a job in Boston.
699
00:34:03,514 --> 00:34:05,725
Well, you do if you shut
up about your research.
700
00:34:06,474 --> 00:34:08,686
Look, hey, you'll
find a way. You always do.
701
00:34:08,839 --> 00:34:10,398
You just talked two interns through an
702
00:34:10,422 --> 00:34:11,980
ex lap inside of a crushed ambulance.
703
00:34:12,005 --> 00:34:13,819
- You'll find a way.
- I had help.
704
00:34:13,844 --> 00:34:15,671
Mmm. Mmm.
705
00:34:19,141 --> 00:34:21,143
What's happening?
706
00:34:21,289 --> 00:34:22,649
- I have an idea.
- Oh.
707
00:34:23,199 --> 00:34:24,199
Okay.
708
00:34:34,375 --> 00:34:36,601
Dr. Webber extubated Maxine.
709
00:34:36,626 --> 00:34:39,767
She is hungry, talking and annoyed.
710
00:34:43,549 --> 00:34:44,723
Hey, uh.
711
00:34:45,825 --> 00:34:46,945
You wanna come over tonight?
712
00:34:47,030 --> 00:34:48,583
I said I hated you.
713
00:34:48,612 --> 00:34:51,547
I mean, I also said that I love
you, but I said that I hated you.
714
00:34:51,572 --> 00:34:52,987
So what?
715
00:34:53,054 --> 00:34:54,538
One cancels the other out?
716
00:34:54,563 --> 00:34:57,449
What I'm saying is that I
clearly wasn't making sense.
717
00:34:57,474 --> 00:34:59,727
I was an emotional
mess because of Maxine
718
00:34:59,752 --> 00:35:02,489
and vulnerability leads
to emotional extremes.
719
00:35:02,514 --> 00:35:04,619
And I say both of those
things to a lot of people.
720
00:35:04,644 --> 00:35:06,941
Like, as in now?
721
00:35:06,966 --> 00:35:09,348
I don't subscribe to mononormativity.
722
00:35:09,486 --> 00:35:11,626
And also I... I can't be walking around
723
00:35:11,658 --> 00:35:15,001
worrying about disappointing the
one person I'm supposed to love.
724
00:35:15,027 --> 00:35:17,040
I'm sorry if I gave
you the wrong idea.
725
00:35:18,953 --> 00:35:19,953
No.
726
00:35:21,049 --> 00:35:22,869
It's... It's a relief.
727
00:35:22,894 --> 00:35:24,681
You know, that's what I wanted to talk
728
00:35:24,705 --> 00:35:26,444
to you about. I agree. It's better.
729
00:35:26,469 --> 00:35:27,539
Hmm.
730
00:35:27,564 --> 00:35:30,150
You know, so things won't be weird.
731
00:35:30,393 --> 00:35:31,394
Oh.
732
00:35:32,552 --> 00:35:33,553
Well.
733
00:35:33,977 --> 00:35:35,289
Great.
734
00:35:35,529 --> 00:35:37,144
- Great.
- Mmm.
735
00:35:37,169 --> 00:35:41,000
Do you or do you not check your texts?
736
00:35:41,025 --> 00:35:42,425
Marsh's on his way back to the lab.
737
00:35:52,179 --> 00:35:55,846
Hey, uh, Bailey wants us to check
on the patient's labs in an hour.
738
00:35:59,778 --> 00:36:01,963
I've wanted one thing my entire life.
739
00:36:04,184 --> 00:36:05,184
This.
740
00:36:06,182 --> 00:36:07,182
To be a surgeon.
741
00:36:08,258 --> 00:36:09,915
And I could lose everything.
742
00:36:10,092 --> 00:36:13,807
All I've worked for...
once again... because...
743
00:36:14,415 --> 00:36:15,579
Say it, Simone.
744
00:36:17,360 --> 00:36:18,588
Because of me.
745
00:36:19,273 --> 00:36:22,069
Why did you agree to help me last night?
746
00:36:22,914 --> 00:36:24,329
You could've said no.
747
00:36:24,354 --> 00:36:26,401
You could've run out of the
room and grabbed an attending,
748
00:36:26,425 --> 00:36:28,092
but instead you grabbed
a pair of gloves.
749
00:36:28,116 --> 00:36:29,739
Because I can't say no to you, Lucas.
750
00:36:31,876 --> 00:36:33,982
We killed a man in
less than two minutes.
751
00:36:35,379 --> 00:36:38,240
Good surgeons own their
failures. They apologize.
752
00:36:38,265 --> 00:36:40,094
Why can't you? Why can't you...
753
00:36:41,475 --> 00:36:42,866
admit that what we did was wrong?
754
00:36:42,890 --> 00:36:43,960
Because it wasn't.
755
00:36:44,369 --> 00:36:46,299
I won't apologize for it, Simone.
756
00:36:46,324 --> 00:36:49,635
I... I won't ever
apologize for trying.
757
00:36:51,933 --> 00:36:53,107
I don't live with regrets.
758
00:36:53,361 --> 00:36:55,161
I guess that's where
you and I are different.
759
00:36:57,422 --> 00:36:58,422
Do you regret us?
760
00:36:58,526 --> 00:36:59,526
No, I just...
761
00:37:00,942 --> 00:37:02,634
You and me last night...
762
00:37:03,897 --> 00:37:08,406
Everything's happened so fast,
and I think I... need a minute.
763
00:37:17,939 --> 00:37:18,940
Yeah.
764
00:37:40,890 --> 00:37:44,687
Do you feel guilty about Sam?
765
00:37:45,790 --> 00:37:49,725
I feel badly about him.
Sam was our patient.
766
00:37:49,964 --> 00:37:53,936
I... know that I could've
been a better version of myself
767
00:37:53,961 --> 00:37:59,026
- around him, at moments, but...
- But... we weren't there.
768
00:37:59,051 --> 00:38:00,501
We weren't.
769
00:38:02,669 --> 00:38:06,293
But Sam didn't die because of
something we did or didn't do.
770
00:38:06,509 --> 00:38:08,261
He had a terrible complication
771
00:38:08,286 --> 00:38:12,575
that some of the most talented
cardiothoracic surgeons can't fix.
772
00:38:12,600 --> 00:38:13,636
It just feels...
773
00:38:15,730 --> 00:38:18,230
so wrong to be this happy when other
774
00:38:18,254 --> 00:38:21,184
people will never get that chance again.
775
00:38:21,584 --> 00:38:25,692
Why... Why do I deserve all this?
776
00:38:25,717 --> 00:38:26,890
Deserve you?
777
00:38:28,953 --> 00:38:35,105
- It's just...
- You have had a lifetime of hard.
778
00:38:35,352 --> 00:38:37,061
And every time I've seen you go
779
00:38:37,085 --> 00:38:39,460
through something
awful, it broke my heart.
780
00:38:40,292 --> 00:38:43,778
Because you are the fiercest,
781
00:38:44,499 --> 00:38:45,789
kindest...
782
00:38:47,794 --> 00:38:51,359
smartest, most loyal person. You're...
783
00:38:54,064 --> 00:38:56,658
Those years when we weren't in each
784
00:38:56,682 --> 00:38:59,276
other's lives, those were dark years.
785
00:38:59,320 --> 00:39:02,116
And I thought of you every single day.
786
00:39:02,512 --> 00:39:05,688
So we've been through
too much, together and apart.
787
00:39:07,246 --> 00:39:08,765
You deserve this.
788
00:39:09,229 --> 00:39:11,578
We deserve this.
789
00:39:13,175 --> 00:39:14,935
And what if we don't work out?
790
00:39:16,085 --> 00:39:18,087
Uh, we're gonna work out.
791
00:39:20,439 --> 00:39:22,958
I just wasted 20 years of
my life not acting on it.
792
00:39:26,491 --> 00:39:29,632
Some people spend their lives
trying to make a dream come true.
793
00:39:32,505 --> 00:39:34,070
On the outside, um...
794
00:39:35,915 --> 00:39:37,925
I didn't break my sobriety.
795
00:39:38,193 --> 00:39:40,747
But it feels like I did.
796
00:39:41,433 --> 00:39:44,850
So I'm here to ask for
your help with a reset.
797
00:39:45,731 --> 00:39:46,732
Tonight...
798
00:39:48,431 --> 00:39:49,878
I'm one day sober.
799
00:39:55,354 --> 00:39:58,792
We set a goal and make
a plan on how to achieve it.
800
00:40:08,958 --> 00:40:12,168
Catherine. I'll focus the
research back on the black.
801
00:40:12,306 --> 00:40:13,549
Excuse me?
802
00:40:13,574 --> 00:40:15,871
You gave me an opportunity
to make a difference,
803
00:40:15,896 --> 00:40:17,691
and that is what I will do.
804
00:40:17,716 --> 00:40:19,519
I will stick with
what's being funded.
805
00:40:20,005 --> 00:40:21,178
You win.
806
00:40:22,752 --> 00:40:24,167
It works for some people.
807
00:40:25,704 --> 00:40:27,361
I always do.
808
00:40:28,874 --> 00:40:31,187
But for others,
it's not so easy.
809
00:40:36,468 --> 00:40:37,504
- Hey.
- Hi.
810
00:40:37,529 --> 00:40:39,082
Well, I got your text.
811
00:40:39,216 --> 00:40:41,736
What is this mysterious favor?
812
00:40:41,936 --> 00:40:43,109
My research.
813
00:40:44,204 --> 00:40:47,696
I have, uh... I have
papers, I have proposals.
814
00:40:47,834 --> 00:40:49,731
I have notes from phone calls with
815
00:40:49,755 --> 00:40:52,114
neuroscientists from around the country.
816
00:40:52,139 --> 00:40:54,728
I've gotten a little further
than I'd led you to believe.
817
00:40:57,395 --> 00:40:59,328
And what do you want from me?
818
00:40:59,353 --> 00:41:01,148
I need you to help me keep it going.
819
00:41:03,136 --> 00:41:04,309
But nobody can know.
820
00:41:04,334 --> 00:41:06,054
As hard as you
work toward the dream,
821
00:41:06,127 --> 00:41:09,337
it can feel like the whole
world has plotted against you.
822
00:41:14,956 --> 00:41:16,717
As you get further away from it,
823
00:41:16,742 --> 00:41:18,700
you cling to any sign of hope.
824
00:41:20,898 --> 00:41:22,900
Hey. Teddy.
825
00:41:28,487 --> 00:41:29,487
What, um...
826
00:41:30,938 --> 00:41:34,022
What happened?
827
00:41:40,437 --> 00:41:42,263
Hey.
828
00:41:45,857 --> 00:41:48,757
And the longer it takes
and the more it costs you...
829
00:41:48,782 --> 00:41:50,231
- Hey.
- Hi.
830
00:41:50,256 --> 00:41:52,576
... you start to consider
whether you should give up.
831
00:42:00,241 --> 00:42:02,554
- You all still work here.
- Oh, thank God.
832
00:42:02,579 --> 00:42:07,914
Uh, but I no longer do. I'm
leaving, but it's not because of you.
833
00:42:07,939 --> 00:42:09,941
I, uh... Despite what
I said this morning,
834
00:42:10,110 --> 00:42:11,974
I-I still believe in you. I always will.
835
00:42:12,081 --> 00:42:15,084
And I'm not worried because I'm
leaving you in very capable hands.
836
00:42:17,409 --> 00:42:19,843
- Who?
- Do you find a new dream?
837
00:42:21,635 --> 00:42:23,538
Or do you stick to
the one that started
838
00:42:23,562 --> 00:42:25,466
you on this journey
in the first place?
839
00:42:28,861 --> 00:42:31,311
I have five rules.
840
00:42:31,335 --> 00:42:36,335
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
64804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.