All language subtitles for Gotham Knights - 01x13 - Night of the Owls.ELEANOR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,959 Previously on "Gotham Knights"... 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,309 Beware the Court of Owls 3 00:00:05,353 --> 00:00:08,269 that watches all the time. 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,792 My mom's the one that's behind everything... 5 00:00:09,835 --> 00:00:12,403 the Court, Cressida's murder, 6 00:00:12,447 --> 00:00:14,231 probably Bruce Wayne's, too. 7 00:00:14,275 --> 00:00:16,973 Ruling Gotham from a shadowed perch. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,801 Duela, meet your real father, 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,759 Harvey Dent! 10 00:00:20,803 --> 00:00:23,458 Behind granite and lime... 11 00:00:23,501 --> 00:00:25,068 Given how superstitious Alan Wayne was, I'm guessing 12 00:00:25,112 --> 00:00:26,591 all his buildings have secret 13th floors. 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,680 Wouldn't that mean Wayne Tower has one? 14 00:00:28,724 --> 00:00:30,160 Aah! 15 00:00:30,204 --> 00:00:31,857 This isn't who I raised you to be. 16 00:00:31,901 --> 00:00:33,555 This is exactly who you raised me to be. 17 00:00:33,598 --> 00:00:35,600 Nobody is bulletproof. 18 00:00:35,644 --> 00:00:37,037 Just ask your friend Batman. 19 00:00:37,080 --> 00:00:39,256 Mom, Dad, I missed you so much. 20 00:00:39,300 --> 00:00:41,258 We watch you at your hearth. 21 00:00:41,302 --> 00:00:43,086 We watch you in your bed. 22 00:00:43,130 --> 00:00:45,219 - They're all dead. - Hands in the air! 23 00:00:45,262 --> 00:00:47,699 Speak not a whispered word of us, 24 00:00:47,743 --> 00:00:49,875 or we'll send the Talon for your head. 25 00:00:49,919 --> 00:00:51,964 Kill them all. 26 00:00:57,013 --> 00:00:58,797 How many ways do you want me to tell you the same thing? 27 00:00:58,841 --> 00:01:00,582 Well, I'm just trying to get it straight. 28 00:01:00,625 --> 00:01:03,585 So, first, you were framed for killing Bruce Wayne 29 00:01:03,628 --> 00:01:06,892 by the same people who then framed you for killing Cressida Clarke, 30 00:01:06,936 --> 00:01:09,721 who you say worked for the people who framed you, 31 00:01:09,765 --> 00:01:11,723 and now you're saying that you've been framed 32 00:01:11,767 --> 00:01:13,812 for killing the people who framed you? 33 00:01:13,856 --> 00:01:16,511 Yes, that... that is exactly what the Court of Owls does. 34 00:01:16,554 --> 00:01:17,665 So, I guess my question is, 35 00:01:17,666 --> 00:01:20,297 who's left to frame you now that everyone is dead? 36 00:01:20,341 --> 00:01:22,256 Well, technically, some of them can't die, all right? 37 00:01:22,299 --> 00:01:24,258 Look, there's this thing. It's called Electrum, 38 00:01:24,301 --> 00:01:26,782 and it's... it's... it's a space rock. 39 00:01:28,479 --> 00:01:31,569 A meteorite comprised of mineral alloys with healing properties. 40 00:01:31,613 --> 00:01:34,006 That allows you to live forever? 41 00:01:34,050 --> 00:01:36,487 In small doses. The Court puts it in a back molar, 42 00:01:36,531 --> 00:01:39,098 and it releases over time, giving an increased lifespan. 43 00:01:39,142 --> 00:01:41,840 That is how their Talon has stayed alive for over a hundred years. 44 00:01:41,884 --> 00:01:44,234 Talon, a-as in the nursery rhyme? 45 00:01:44,277 --> 00:01:46,628 As in a brutal, sword-wielding killing machine. 46 00:01:46,670 --> 00:01:48,673 That can never die. 47 00:01:48,717 --> 00:01:50,371 Well, not until Turner cut off his head. 48 00:01:50,414 --> 00:01:52,068 But he was totally justified! 49 00:01:52,112 --> 00:01:54,026 Do you feel you were justified 50 00:01:54,070 --> 00:01:56,116 in killing the mayor and dozens of Gotham's elite 51 00:01:56,158 --> 00:01:58,074 because you believe they were part of some secret cabal? 52 00:01:58,118 --> 00:01:59,597 We didn't kill them. 53 00:01:59,640 --> 00:02:01,773 - Then who did? - My mother. 54 00:02:01,817 --> 00:02:03,775 Rebecca March, 55 00:02:03,819 --> 00:02:05,255 who's still unaccounted for? 56 00:02:05,299 --> 00:02:06,604 She killed the Court? 57 00:02:06,648 --> 00:02:08,084 She is The Court. 58 00:02:08,127 --> 00:02:09,738 She has been for centuries. 59 00:02:09,781 --> 00:02:13,829 If she's willing to sacrifice the entire Court, 60 00:02:13,872 --> 00:02:15,309 no one in Gotham is safe. 61 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 You're gonna make me beg, aren't you? 62 00:02:44,251 --> 00:02:48,168 Rebecca. 63 00:02:48,211 --> 00:02:49,343 You know, it didn't have to be this way. 64 00:02:49,386 --> 00:02:50,953 Heh heh! Trust me. 65 00:02:50,996 --> 00:02:52,954 I tried to avoid this way for years, 66 00:02:52,998 --> 00:02:54,826 but you just couldn't 67 00:02:54,870 --> 00:02:57,481 resist a good mystery. 68 00:02:57,525 --> 00:02:58,626 Well, call me old-fashioned, 69 00:02:58,627 --> 00:03:00,310 but if we were gonna have a future together, 70 00:03:00,354 --> 00:03:03,748 I think I deserved to know that you could have fought in the Civil War. 71 00:03:03,792 --> 00:03:07,230 Prolonged life is a gift, Harvey, 72 00:03:07,274 --> 00:03:09,667 one I'm prepared to offer you. 73 00:03:16,674 --> 00:03:18,720 This is the Electrum I'd reserved 74 00:03:18,763 --> 00:03:21,288 for my now-deceased Court. 75 00:03:22,985 --> 00:03:25,422 Start over with me, Harvey. 76 00:03:25,466 --> 00:03:27,424 No more baggage. 77 00:03:27,468 --> 00:03:29,600 No more sneaking around. 78 00:03:29,644 --> 00:03:31,950 No more fake marriages. 79 00:03:31,994 --> 00:03:34,953 You're not the Rebecca that I fell in love with. 80 00:03:34,997 --> 00:03:36,999 No, 81 00:03:37,042 --> 00:03:40,481 you are not the Harvey who fell in love with me, 82 00:03:40,524 --> 00:03:43,701 at least... not yet. 83 00:03:43,745 --> 00:03:46,226 Heh! So, that's it? 84 00:03:46,269 --> 00:03:49,707 You can't have me, so, the crazy one's gonna be your rebound? 85 00:03:49,751 --> 00:03:52,449 I hate to break it to you, Rebecca, but it's gonna take 86 00:03:52,493 --> 00:03:56,105 a lot more than a few keys on the piano to bring him back. 87 00:03:56,148 --> 00:03:58,107 I know. 88 00:03:58,150 --> 00:04:00,631 Let go of me! 89 00:04:00,675 --> 00:04:03,460 All right. Let me walk by myself. 90 00:04:03,504 --> 00:04:05,462 - Let me go! - Duela? 91 00:04:05,506 --> 00:04:07,638 Now then. 92 00:04:09,379 --> 00:04:12,687 You know, I shot him point-blank, 93 00:04:12,730 --> 00:04:14,558 so, whatever you think you're doing 94 00:04:14,602 --> 00:04:17,387 isn't really gonna work because the guy hates me. 95 00:04:17,430 --> 00:04:19,128 What the hell are you doing? 96 00:04:19,171 --> 00:04:20,825 Just let her go. 97 00:04:20,869 --> 00:04:23,524 Let yourself go, Harvey. 98 00:04:23,567 --> 00:04:27,136 Choose your better half, and your daughter leaves here alive. 99 00:04:33,882 --> 00:04:37,320 Oh, come on. A bomb, seriously? 100 00:04:38,887 --> 00:04:41,542 Your mother may have been willing to cash you in 101 00:04:41,585 --> 00:04:44,066 like a hot handbag, but... 102 00:04:44,109 --> 00:04:46,590 then she's always been a blight on society. 103 00:04:48,113 --> 00:04:51,029 Your father, however, is good 104 00:04:51,073 --> 00:04:53,597 and moral and just, 105 00:04:53,641 --> 00:04:56,557 and I have no doubt he'll do anything to save you. 106 00:04:56,600 --> 00:04:58,776 Rebecca, don't do this. 107 00:05:02,214 --> 00:05:04,347 I'll give you the disarm code 108 00:05:04,391 --> 00:05:06,567 when you give me the real Harvey. 109 00:05:08,482 --> 00:05:10,614 I need to go pack my bags. 110 00:05:10,658 --> 00:05:13,182 I'll leave room for your toothbrush. 111 00:05:22,757 --> 00:05:25,063 I need to see my daughter Carrie Kelly. 112 00:05:25,107 --> 00:05:26,761 I've been waiting two hours. 113 00:05:26,804 --> 00:05:28,632 She's still being questioned. 114 00:05:28,676 --> 00:05:30,417 She's 15. 115 00:05:30,460 --> 00:05:32,375 Well, congratulations. You raised the youngest 116 00:05:32,419 --> 00:05:34,464 mass murderer in Gotham history. 117 00:05:34,508 --> 00:05:36,945 I am not a killer. 118 00:05:36,988 --> 00:05:39,426 Why is it so hard for you to believe that? 119 00:05:39,469 --> 00:05:41,732 Maybe I think being a killer is in your blood. 120 00:05:41,776 --> 00:05:43,778 What? 121 00:05:43,821 --> 00:05:46,084 You don't remember me, do you? 122 00:05:46,128 --> 00:05:48,435 This isn't the first time we've met, Mr. Hayes. 123 00:05:48,478 --> 00:05:51,612 I was the lead detective investigating the death of your parents. 124 00:05:51,655 --> 00:05:53,614 You couldn't solve that one either, huh? 125 00:05:53,657 --> 00:05:55,355 Some detective. 126 00:05:55,398 --> 00:05:57,661 Certainly not the world's greatest. 127 00:05:57,705 --> 00:05:59,750 Oh, yeah. 128 00:05:59,794 --> 00:06:03,450 I knew Bruce Wayne, only I knew him as Batman. 129 00:06:03,493 --> 00:06:06,409 Did you know he was the one who killed my parents? 130 00:06:06,453 --> 00:06:08,672 Did you bury the case to protect him? 131 00:06:08,716 --> 00:06:11,283 I buried it to protect an 8-year-old boy. 132 00:06:11,327 --> 00:06:13,677 From what, the truth about how my parents died? 133 00:06:13,721 --> 00:06:15,462 From the truth of who they were. 134 00:06:16,767 --> 00:06:19,248 Your parents were murderers, Turner, 135 00:06:19,291 --> 00:06:20,771 assassins. 136 00:06:20,815 --> 00:06:22,294 That's a lie. 137 00:06:22,338 --> 00:06:24,775 They... they cleaned office buildings. 138 00:06:24,819 --> 00:06:26,777 That was their cover. 139 00:06:26,821 --> 00:06:29,345 Your parents' last assignment? 140 00:06:31,869 --> 00:06:33,871 Kill the Batman. 141 00:06:39,529 --> 00:06:41,488 This is insane. 142 00:06:41,531 --> 00:06:43,620 The truth often is. 143 00:06:43,664 --> 00:06:45,143 Your parents worked 144 00:06:45,187 --> 00:06:47,102 for an international criminal 145 00:06:47,145 --> 00:06:49,844 named Henri Ducard. 146 00:06:49,887 --> 00:06:52,499 When I interviewed you back then, 147 00:06:52,542 --> 00:06:55,153 you told me about your parents' friend Mr. Henry? 148 00:06:55,197 --> 00:06:57,329 Well, Ducard wanted Batman dead 149 00:06:57,373 --> 00:06:59,462 and he tasked your parents with doing it. 150 00:06:59,506 --> 00:07:01,246 Instead, they got themselves killed. 151 00:07:10,604 --> 00:07:13,084 Just got the report back from forensics. 152 00:07:13,128 --> 00:07:14,564 Want to know what they found? 153 00:07:18,176 --> 00:07:20,352 Explosives? 154 00:07:20,396 --> 00:07:23,268 Traces of nitroglycerin were found on your jacket when you were booked. 155 00:07:23,312 --> 00:07:24,400 What? 156 00:07:24,444 --> 00:07:26,184 It's from those barrels, 157 00:07:26,228 --> 00:07:27,882 the ones in the March building. 158 00:07:27,925 --> 00:07:30,493 If all those barrels are filled with nitroglycerin... 159 00:07:30,537 --> 00:07:32,321 Rebecca's planning something awful. 160 00:07:32,364 --> 00:07:34,541 - You have to trust us. - Why? Because you know 161 00:07:34,584 --> 00:07:37,413 the location of a whole bunch of bomb-making materials? 162 00:07:43,680 --> 00:07:45,377 No, because of that. 163 00:07:47,118 --> 00:07:49,033 This is Soto. Talk to me. 164 00:07:49,077 --> 00:07:51,601 Power's been cut. The whole damn building's out. 165 00:07:51,645 --> 00:07:54,169 Owls hunt better in the dark. 166 00:07:56,954 --> 00:07:59,087 I want the entire building on lockdown, 167 00:07:59,130 --> 00:08:01,089 - Now. - Copy that. 168 00:08:01,132 --> 00:08:03,657 Bringing backup generators online now. 169 00:08:25,505 --> 00:08:29,247 I need a unit to motor pool, now! Officer down! 170 00:08:29,291 --> 00:08:32,250 - I repeat, officer down! - What's the situation? 171 00:08:32,294 --> 00:08:33,691 We got multiple intruders just cutting 172 00:08:33,692 --> 00:08:35,165 their way through the Bomb Squad. 173 00:08:35,210 --> 00:08:37,168 They're making their way up now. 174 00:08:37,212 --> 00:08:38,909 We need help in the motor pool! 175 00:08:38,953 --> 00:08:41,999 I repeat, we need help in the motor pool! 176 00:08:42,043 --> 00:08:44,219 Oh! 177 00:08:50,051 --> 00:08:52,227 What the hell are those things? 178 00:08:55,012 --> 00:08:56,536 Your mom sold you out, huh? 179 00:08:58,581 --> 00:09:00,888 Sorry. 180 00:09:00,931 --> 00:09:02,803 I'm sure she had no idea it was gonna wind you up here... 181 00:09:02,846 --> 00:09:06,067 Yeah, we're not doing this. Thanks. 182 00:09:06,110 --> 00:09:08,286 Fine. Um... 183 00:09:08,330 --> 00:09:12,160 how 'bout I just talk and you listen, OK? 184 00:09:15,163 --> 00:09:17,600 Duela, your mom screwed you over. 185 00:09:17,644 --> 00:09:20,081 I screwed over you and your mom, but your... 186 00:09:20,124 --> 00:09:22,083 your dad isn't... 187 00:09:22,126 --> 00:09:23,954 I mean... 188 00:09:23,998 --> 00:09:25,956 I'm not who you thought I was. 189 00:09:26,000 --> 00:09:28,872 Your childhood was stolen from you. 190 00:09:28,916 --> 00:09:30,918 None of it is fair. 191 00:09:30,961 --> 00:09:33,790 None of that is how any kid should ever have to grow up. 192 00:09:33,834 --> 00:09:36,445 Duela, if I had known you existed, 193 00:09:36,488 --> 00:09:38,055 and if you had had 194 00:09:38,099 --> 00:09:40,101 an actual father figure in your life, 195 00:09:40,144 --> 00:09:43,191 then none of this would have happened. 196 00:09:43,234 --> 00:09:45,889 And all of that pain 197 00:09:45,933 --> 00:09:48,588 and the frustration and hatred 198 00:09:48,631 --> 00:09:51,547 that had to go into you pulling that trigger, 199 00:09:51,591 --> 00:09:53,549 I deserved... 200 00:09:53,593 --> 00:09:55,769 every last bit of that, 201 00:09:55,812 --> 00:09:59,773 and I'm starting to think that the only reason that I survived 202 00:09:59,816 --> 00:10:02,819 was so that I could have a chance to make it up to you, 203 00:10:02,863 --> 00:10:05,605 because I... I shouldn't be here. 204 00:10:05,648 --> 00:10:10,610 I should not be alive, and I am not gonna waste my second chance. 205 00:10:10,653 --> 00:10:13,569 Starting with getting us out of this mess, 206 00:10:13,613 --> 00:10:16,180 I am gonna make it up to you. 207 00:10:16,224 --> 00:10:19,401 Duela... 208 00:10:20,881 --> 00:10:23,623 Someone cares about you now, OK? 209 00:10:29,411 --> 00:10:31,413 OK. 210 00:10:32,762 --> 00:10:35,025 All right, listen up! I want officers securing 211 00:10:35,069 --> 00:10:37,201 every way into this part of the building. 212 00:10:37,245 --> 00:10:40,030 Yes, sir. 213 00:11:08,189 --> 00:11:10,234 All units fall back! 214 00:11:10,278 --> 00:11:13,324 Repeat! Fall back to... aah! 215 00:11:15,152 --> 00:11:17,938 OK, how do we stop these things? 216 00:11:17,981 --> 00:11:20,288 I... I'm sorry. "Things," as in... as in more than one? 217 00:11:20,331 --> 00:11:23,247 Yeah, it seems your nursery rhyme added a few more characters. 218 00:11:23,291 --> 00:11:26,816 We need weapons, the ones you impounded from the Batcave. 219 00:11:26,860 --> 00:11:29,079 What makes you think that you can stop them? 220 00:11:29,123 --> 00:11:31,778 Because we've done it before. 221 00:11:31,821 --> 00:11:33,867 Because we're the Gotham Knights. 222 00:12:14,603 --> 00:12:15,909 Aah! 223 00:12:53,685 --> 00:12:55,775 Everybody! Hit the deck! 224 00:13:13,967 --> 00:13:15,199 All right. 225 00:13:15,400 --> 00:13:17,057 All right, I'm gonna apply pressure. This'll hurt. 226 00:13:17,057 --> 00:13:18,623 Mom? 227 00:13:31,114 --> 00:13:33,725 Mom, Mom, Mom, Mom! Please! 228 00:13:33,769 --> 00:13:36,163 Oh, no! Stay with me! Please, please! 229 00:13:36,206 --> 00:13:37,773 No, Mom! 230 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 No, no! 231 00:13:44,649 --> 00:13:47,174 No! Please! 232 00:13:55,660 --> 00:13:58,141 Dr. Kelley's in surgery right now. 233 00:13:58,185 --> 00:14:00,404 - How's it looking? - Considering Dr. Kelley's 234 00:14:00,448 --> 00:14:03,407 the best surgeon they have, and she can't operate on herself... 235 00:14:03,451 --> 00:14:06,062 we're just hoping second-best will do. 236 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 How's Carrie? 237 00:14:08,108 --> 00:14:10,980 About as good as you'd expect. 238 00:14:11,024 --> 00:14:12,225 Commissioner Soto's still unconscious, 239 00:14:12,226 --> 00:14:14,776 so, we can't rely on GCPD for backup. 240 00:14:14,810 --> 00:14:16,404 Where are you? 241 00:14:16,927 --> 00:14:19,800 Headed up to your parents' 13th floor to check out those nitro barrels. 242 00:14:19,843 --> 00:14:22,063 Can't be a coincidence the Talons took out the Bomb Squad. 243 00:14:22,106 --> 00:14:24,587 OK. Just... 244 00:14:24,631 --> 00:14:25,719 be careful. 245 00:14:38,340 --> 00:14:41,299 So, are you two, like, a thing now? 246 00:14:41,343 --> 00:14:43,824 - Who two? - You and Harper. 247 00:14:45,303 --> 00:14:47,436 Uh, are we a thing? 248 00:14:47,479 --> 00:14:49,133 Because it's obvious. 249 00:14:49,177 --> 00:14:50,918 - It is? - Oh. 250 00:14:50,961 --> 00:14:53,181 - Oh, yeah, totally. - Like, big time. 251 00:14:57,664 --> 00:14:59,622 Huh. 252 00:14:59,666 --> 00:15:01,624 OK, then. 253 00:15:09,371 --> 00:15:11,895 I thought you said there'd be a bunch of barrels here. 254 00:15:11,939 --> 00:15:13,897 There were, 255 00:15:13,941 --> 00:15:16,291 and they didn't have that. 256 00:15:19,686 --> 00:15:22,166 There are two mercury tilt switches. 257 00:15:22,210 --> 00:15:24,560 You move this thing or deactivate it, and this thing blows. 258 00:15:24,604 --> 00:15:26,823 By my count, there used to be 7 other barrels here. 259 00:15:29,739 --> 00:15:31,349 And this cell phone detonator is talking 260 00:15:31,393 --> 00:15:33,090 to 7 other phones just like it. 261 00:15:33,134 --> 00:15:35,179 So, if Rebecca has 7 other bombs, 262 00:15:35,223 --> 00:15:37,225 where are they? 263 00:15:37,268 --> 00:15:39,444 Tracing the cell phone's frequencies 264 00:15:39,488 --> 00:15:42,926 to their points of origin and... 265 00:15:42,970 --> 00:15:44,885 oh, my God. 266 00:15:44,928 --> 00:15:46,321 Of course... 267 00:15:46,364 --> 00:15:50,095 8 bombs, one for each of the skyscrapers designed by Alan Wayne. 268 00:15:50,096 --> 00:15:51,575 So, Rebecca March has hidden a bomb 269 00:15:51,576 --> 00:15:53,535 on each of the building's 13 floors. 270 00:15:53,536 --> 00:15:54,536 Why would she do that? 271 00:15:54,537 --> 00:15:55,852 Same reason she killed off her Court 272 00:15:55,856 --> 00:15:57,379 and sent the Talons after us. 273 00:15:57,422 --> 00:15:59,250 If she erases every trace of her past 274 00:15:59,294 --> 00:16:00,991 and every piece of evidence hiding in these buildings, 275 00:16:01,035 --> 00:16:03,864 then she gets to start over with a clean slate. 276 00:16:03,907 --> 00:16:05,866 She's gonna do more than that. 277 00:16:05,909 --> 00:16:07,432 These are massive granite 278 00:16:07,476 --> 00:16:08,999 and lime buildings we're talking about. 279 00:16:09,043 --> 00:16:11,698 Tens of thousands of people will die. 280 00:16:11,741 --> 00:16:14,352 Uh, OK, wait, hold on. Based on these signals, 281 00:16:14,396 --> 00:16:16,659 all of the bombs are connected to one, 282 00:16:16,703 --> 00:16:19,053 the "mother" bomb. 283 00:16:19,096 --> 00:16:21,664 Please tell me it's just nurturing and slightly overbearing. 284 00:16:21,708 --> 00:16:23,535 I wish. 285 00:16:23,579 --> 00:16:25,494 It's the bomb that sets off all the others. 286 00:16:25,537 --> 00:16:28,062 So, where is this mother bomb? 287 00:16:29,890 --> 00:16:32,414 Purple, red, green, yellow. 288 00:16:32,457 --> 00:16:34,938 I... I can't tell. Would you call that a mauve? 289 00:16:34,982 --> 00:16:36,723 I thought bombs were your specialty. 290 00:16:36,766 --> 00:16:39,551 No, they were the Joker's specialty. 291 00:16:39,595 --> 00:16:41,553 Now you wish I was his daughter? 292 00:16:41,597 --> 00:16:43,555 I might have to give Rebecca what she wants. 293 00:16:43,599 --> 00:16:45,557 Can you even do that at will? Don't you have to, like, 294 00:16:45,601 --> 00:16:47,734 chant 3 times into a mirror or something? 295 00:16:47,777 --> 00:16:51,259 No, not anymore. I just have to close my eyes and ask him to come out. 296 00:16:51,302 --> 00:16:54,131 Duela? Hey, hey, what are you doing? 297 00:16:54,175 --> 00:16:56,873 - I'm phoning backup. - Don't. D... don't. You could blow us up. 298 00:16:56,917 --> 00:16:59,354 Uh, it's ringing. 299 00:17:01,922 --> 00:17:03,271 Uh, hello? 300 00:17:03,314 --> 00:17:04,794 Hey, girl. 301 00:17:04,838 --> 00:17:06,840 - It's Duela. - Oh, let me guess. 302 00:17:06,882 --> 00:17:09,146 You and your mom ran out of gas on your way out of Gotham, and now 303 00:17:09,190 --> 00:17:11,627 you need the only number you can remember to come to your rescue? 304 00:17:11,671 --> 00:17:14,935 Have you ever thought about finding an outlet for your anger? 305 00:17:14,978 --> 00:17:17,241 You're the outlet, Duela. 306 00:17:17,285 --> 00:17:19,766 Look, I... I gotta go, OK? 307 00:17:19,809 --> 00:17:22,246 - Rebecca March planted bombs all over the city. - Yeah, I know. 308 00:17:22,290 --> 00:17:23,726 I am strapped to one. 309 00:17:23,770 --> 00:17:25,902 How do you think I'm calling you? 310 00:17:25,946 --> 00:17:29,427 You're calling me from the bomb's phone? 311 00:17:29,471 --> 00:17:31,908 OK, hold on. I'm putting you on speaker. 312 00:17:31,952 --> 00:17:34,432 Great. Brains aplenty. So, OK. 313 00:17:34,476 --> 00:17:37,000 I am being held hostage here with Harvey. 314 00:17:37,044 --> 00:17:39,133 - Uh. Harvey's there? - Yes, 315 00:17:39,176 --> 00:17:42,005 and it turns out he suffers from, uh, 316 00:17:42,049 --> 00:17:44,181 - what is it called? - Identity dysmorphia. 317 00:17:44,225 --> 00:17:46,227 It's complicated, but I have, uh... 318 00:17:46,270 --> 00:17:48,533 Basically, it means there's an evil twin riding shotgun 319 00:17:48,577 --> 00:17:50,710 in his brain who occasionally likes to pop out 320 00:17:50,753 --> 00:17:53,451 and do things like kill his own father, 321 00:17:53,495 --> 00:17:56,846 knock up my mother, uh, bang the Head of the Court of Owls. 322 00:17:56,890 --> 00:17:59,327 Look, I'm... I'm sorry. I'm on a clock here. 323 00:17:59,370 --> 00:18:01,459 - What does Rebecca want? - Um, 324 00:18:01,503 --> 00:18:03,984 she'll tell us how to disarm the bomb 325 00:18:04,027 --> 00:18:07,291 if I unleash my dark side and promise to leave Gotham with her, 326 00:18:07,335 --> 00:18:10,294 but I've been locking that side of me away 327 00:18:10,338 --> 00:18:12,470 for some time, and trust me when I say 328 00:18:12,514 --> 00:18:15,822 any solution is better than ever letting him out again. 329 00:18:15,865 --> 00:18:18,650 Uh, we may have a decent one, actually. 330 00:18:18,694 --> 00:18:20,550 We outlined the circuitry of the bomb network, 331 00:18:20,551 --> 00:18:23,133 based on the data we pulled off of Freek and the wire configuration 332 00:18:23,177 --> 00:18:25,222 we analyzed on the bomb in the March building. 333 00:18:25,266 --> 00:18:27,790 Since Duela's bomb at Wayne is the trigger for all the other bombs, 334 00:18:27,834 --> 00:18:30,793 then, in theory, if Duela disarmed hers, 335 00:18:30,837 --> 00:18:32,273 all the other bombs would disarm as well. 336 00:18:32,316 --> 00:18:33,796 Oh! Bingo! 337 00:18:33,840 --> 00:18:36,059 Ha ha! Nerds to the rescue! 338 00:18:36,103 --> 00:18:38,192 - OK! - Uh, this is gonna be complicated, 339 00:18:38,235 --> 00:18:41,238 but start by finding the red and purple wires. 340 00:18:41,282 --> 00:18:43,980 - No, stop! - We are not doing this again. 341 00:18:44,024 --> 00:18:45,939 The red and purple are power chargers. 342 00:18:45,982 --> 00:18:47,505 - Duela cannot disarm her bomb. - Yes, 343 00:18:47,549 --> 00:18:49,681 I can, and I know you know how. 344 00:18:49,725 --> 00:18:51,988 You were using your giddy tech-girl voice. 345 00:18:52,032 --> 00:18:54,686 I've analyzed the programming, and the way these bombs are linked, 346 00:18:54,730 --> 00:18:57,820 if Duela disarms her bomb, then all of the others detonate. 347 00:18:57,864 --> 00:18:59,735 But that doesn't make any sense. 348 00:18:59,779 --> 00:19:02,346 Why would Rebecca tell us how to disarm the bomb? 349 00:19:02,390 --> 00:19:04,740 Because she needs a patsy. 350 00:19:04,784 --> 00:19:07,525 She flees the city and Duela takes the fall as the girl who blew it up. 351 00:19:07,569 --> 00:19:10,398 Uh, OK, but... just to be clear, 352 00:19:10,441 --> 00:19:12,574 if I were to do that, 353 00:19:12,617 --> 00:19:14,576 then this bomb won't blow up, right? 354 00:19:14,619 --> 00:19:16,578 Uh, d-don't... don't do anything. 355 00:19:16,621 --> 00:19:18,362 OK, we're... we're gonna find a way out of this. 356 00:19:18,406 --> 00:19:20,495 Says the guy not chained to a bomb. 357 00:19:25,717 --> 00:19:27,763 Carrie? 358 00:19:29,721 --> 00:19:32,202 - Carrie? - Mom... 359 00:19:32,246 --> 00:19:34,422 Hey, I'm here, 360 00:19:34,465 --> 00:19:35,945 all right? 361 00:19:35,989 --> 00:19:39,644 I'm just glad to see you are, too. 362 00:19:39,688 --> 00:19:42,173 Um, Dr. Ray says you're not out of the woods yet, 363 00:19:42,174 --> 00:19:44,954 - but that you're a fighter. - Huh. 364 00:19:44,998 --> 00:19:48,392 If he's trotting out that old chestnut, it must be bad. 365 00:19:48,436 --> 00:19:49,872 What does my chart say? 366 00:19:54,921 --> 00:19:56,879 Um... 367 00:19:56,923 --> 00:19:59,229 "successful repair of penetrating abdominal trauma." 368 00:19:59,273 --> 00:20:01,623 Skip to the part about complications. 369 00:20:05,975 --> 00:20:09,761 "Organ dysfunction caused by onset of septic shock." 370 00:20:09,805 --> 00:20:13,591 But they're treating with miladiaxone. 371 00:20:13,635 --> 00:20:16,203 Drug of last resort. 372 00:20:18,683 --> 00:20:20,642 Mom... 373 00:20:20,685 --> 00:20:23,210 I'm so sorry. 374 00:20:25,212 --> 00:20:27,954 I'm so sorry that I got you into this. 375 00:20:27,997 --> 00:20:32,393 Turns out I'm not the only fighter in this family. 376 00:20:32,436 --> 00:20:34,874 Batman chose well. 377 00:20:36,353 --> 00:20:38,703 With him gone, 378 00:20:38,747 --> 00:20:42,664 this city is lucky to have you... 379 00:20:42,707 --> 00:20:45,580 which is why you have to go. 380 00:20:46,798 --> 00:20:48,583 Mom, I'm not leaving you. 381 00:20:50,150 --> 00:20:53,109 It's not in your power to save my life, 382 00:20:53,153 --> 00:20:55,111 sweet girl. 383 00:20:55,155 --> 00:20:58,158 And from the looks of things around here, 384 00:20:58,201 --> 00:21:01,726 there are others you can help save. 385 00:21:03,206 --> 00:21:06,166 I've decided to trust you 386 00:21:06,209 --> 00:21:08,168 to survive this. 387 00:21:08,211 --> 00:21:10,910 Time for you to do the same for me. 388 00:21:12,346 --> 00:21:13,913 Go. 389 00:21:15,392 --> 00:21:17,873 Gotham needs its Robin. 390 00:21:26,534 --> 00:21:28,536 I have to let him out. 391 00:21:28,579 --> 00:21:30,233 No. 392 00:21:30,277 --> 00:21:32,888 Harvey, the other you put my mom in Arkham. 393 00:21:32,932 --> 00:21:35,891 - He's a dick. - Yeah, I know... 394 00:21:35,935 --> 00:21:39,329 but he's also diabolically clever, 395 00:21:39,373 --> 00:21:42,376 - and he'll get you out of this. - OK, well, no. 396 00:21:42,419 --> 00:21:44,508 Just think about it. If you let him out, then Rebecca gives us 397 00:21:44,552 --> 00:21:46,510 the disarm code, right? And if we disarm this bomb, 398 00:21:46,554 --> 00:21:48,686 then Gotham goes kaboom. 399 00:21:48,730 --> 00:21:50,862 No, we won't have to disarm it because he 400 00:21:50,906 --> 00:21:53,082 will find a way to outsmart her little scheme. 401 00:21:53,126 --> 00:21:56,259 Fighting crazy with crazy is the literal definition of crazy. 402 00:21:56,303 --> 00:21:58,392 - You have to trust me on this, Duela. - OK, well, 403 00:21:58,435 --> 00:22:00,611 maybe I don't trust myself with the disarm code then, huh? 404 00:22:00,655 --> 00:22:02,613 - What if that's my only way out? - That's what I'm saying. 405 00:22:02,657 --> 00:22:05,138 - This is the way out. - But not for us! 406 00:22:06,835 --> 00:22:08,793 I just sat here listening to you assure me 407 00:22:08,837 --> 00:22:10,795 that you would make up for 18 years 408 00:22:10,839 --> 00:22:12,754 of a crappy life that I didn't deserve. 409 00:22:12,797 --> 00:22:15,757 And I believed you... 410 00:22:15,800 --> 00:22:17,715 so, I don't want to lose that. 411 00:22:19,761 --> 00:22:22,372 I don't want to lose you. 412 00:22:22,416 --> 00:22:25,419 OK, then you have to make me a promise. 413 00:22:27,421 --> 00:22:30,424 You just find a way to bring me back. 414 00:22:31,773 --> 00:22:33,427 What do you mean? 415 00:22:33,470 --> 00:22:35,472 Hmm... 416 00:22:35,516 --> 00:22:37,474 Harvey, please don't do this. 417 00:22:37,518 --> 00:22:39,911 - Hmm, hmm... - Please, please do not do this. 418 00:22:39,955 --> 00:22:42,871 - Come on! - Hmm, hmm, hmm... 419 00:22:42,914 --> 00:22:44,873 Harvey! 420 00:22:44,916 --> 00:22:46,875 Harvey! 421 00:22:46,918 --> 00:22:48,529 Dad! 422 00:22:55,623 --> 00:22:58,234 Ha ha ha ha! 423 00:22:58,278 --> 00:23:00,715 Oh, Harvey. 424 00:23:00,758 --> 00:23:03,761 Harvey, Harvey, Harvey. 425 00:23:03,915 --> 00:23:07,832 What mess have you gotten us into this time? 426 00:23:17,758 --> 00:23:20,108 Duela, I swear we're gonna get you and Harvey out of this. 427 00:23:20,151 --> 00:23:22,110 Yeah, well, Harvey can't come to the phone right now 428 00:23:22,153 --> 00:23:23,503 'cause he's currently the other guy. 429 00:23:23,546 --> 00:23:26,370 - Hey, kids. - So, you might want to factor that 430 00:23:26,371 --> 00:23:27,898 into your little rescue plan. 431 00:23:27,942 --> 00:23:30,118 OK, I... I swear to you, I promise we're gonna ge... 432 00:23:30,161 --> 00:23:31,161 Duela? 433 00:23:31,162 --> 00:23:33,252 She hung up. 434 00:23:33,295 --> 00:23:36,255 OK, who actually thinks Duela is gonna sacrifice herself 435 00:23:36,298 --> 00:23:38,605 to save a city that never gave a damn about her? 436 00:23:38,648 --> 00:23:41,521 Are we raising hands or is this an anonymous vote? 437 00:23:41,564 --> 00:23:43,392 Any update on your mom? 438 00:23:43,436 --> 00:23:45,176 Let's just say that saving Gotham 439 00:23:45,220 --> 00:23:47,875 from imminent disaster is a welcome distraction. 440 00:23:47,918 --> 00:23:51,661 Yeah, but the question is, can we save it from Duela saving herself? 441 00:23:51,705 --> 00:23:54,360 I mean, we all know what she's gonna do, right? 442 00:23:55,970 --> 00:23:58,625 Maybe Stephanie and I can reverse-engineer the programming 443 00:23:58,668 --> 00:24:01,367 so that arming the mother bomb disarms the 7 others. 444 00:24:01,410 --> 00:24:03,369 We'd have to clear the area unit by unit. 445 00:24:03,412 --> 00:24:05,501 - Oh, I can take care of that. - Whoa, whoa, whoa, backsies. 446 00:24:05,545 --> 00:24:08,112 What are you saying, that we... 447 00:24:08,156 --> 00:24:10,593 we blow up Wayne Tower before Duela decides 448 00:24:10,637 --> 00:24:12,813 to blow up the rest of the city? 449 00:24:14,380 --> 00:24:16,599 OK, someone has to say it. 450 00:24:16,643 --> 00:24:20,429 Are we really gonna trade tens of thousands of lives for one? 451 00:24:20,473 --> 00:24:23,389 Maybe we just trust Duela to wait for us to find a better solution. 452 00:24:23,432 --> 00:24:27,218 I think what they're saying is that this is the better solution. 453 00:24:27,262 --> 00:24:30,396 Duela didn't think twice about blowing herself up to save me. 454 00:24:30,439 --> 00:24:33,399 Dude, she doesn't care about Gotham the way she cares about you. 455 00:24:33,442 --> 00:24:36,315 That wasn't always the case, Cullen. Are you saying she can't change? 456 00:24:36,358 --> 00:24:39,274 - And are you willing to bet the whole city on that? - I'm willing to bet on her! 457 00:24:41,450 --> 00:24:43,409 This morning, I learned that Batman didn't kill my parents. 458 00:24:43,452 --> 00:24:47,848 They died because he was defending himself from them. 459 00:24:47,891 --> 00:24:49,545 Oh, my God. 460 00:24:49,589 --> 00:24:51,721 My parents were prolific assassins, 461 00:24:51,765 --> 00:24:55,464 monsters who murdered God knows how many people in cold blood. 462 00:24:55,508 --> 00:24:57,640 That's who I come from. 463 00:24:57,684 --> 00:24:59,773 So, if you're gonna stand there and judge somebody 464 00:24:59,816 --> 00:25:01,818 based on where they came from, well, 465 00:25:01,862 --> 00:25:03,994 you may as well turn your backs on me, too. 466 00:25:04,038 --> 00:25:06,562 I chose my own path. I'm here, 467 00:25:06,606 --> 00:25:09,217 with all of you who chose your own paths, too. 468 00:25:09,260 --> 00:25:11,741 Duela has the same choice. 469 00:25:13,830 --> 00:25:16,137 I can't believe I'm about to say this. 470 00:25:16,180 --> 00:25:18,618 I vote we trust Duela. 471 00:25:18,661 --> 00:25:20,228 Me, too. 472 00:25:20,271 --> 00:25:21,795 Three. 473 00:25:25,538 --> 00:25:27,757 OK. 474 00:25:27,801 --> 00:25:30,804 That still doesn't stop all these other bombs from going off. 475 00:25:30,847 --> 00:25:34,329 We just need one of them to go off, right? 476 00:25:34,373 --> 00:25:36,287 Apone, it's Cullen. Cullen Row. 477 00:25:36,331 --> 00:25:37,811 Yeah, I'm a little busy here. 478 00:25:37,854 --> 00:25:39,334 Not sure I got time to give you 479 00:25:39,378 --> 00:25:40,901 a proper "thank you" for saving my life. 480 00:25:40,944 --> 00:25:42,816 Well, then how about helping me save a lot more? 481 00:25:42,859 --> 00:25:44,818 I need you to evacuate the area around Wayne Tower. 482 00:25:44,861 --> 00:25:46,602 I'm a little short-staffed here. 483 00:25:46,646 --> 00:25:48,996 I got more badges in the hospital than I do on duty. 484 00:25:48,997 --> 00:25:50,006 Besides, do you know what would happen 485 00:25:50,007 --> 00:25:51,607 if I diverted all those resources? 486 00:25:51,651 --> 00:25:53,174 I know what'll happen if you don't. 487 00:25:53,217 --> 00:25:55,263 You need to trust me. 488 00:25:56,482 --> 00:25:58,440 Hey, Rebecca, 489 00:25:58,484 --> 00:26:00,442 for a woman who likes me to use my hands, 490 00:26:00,486 --> 00:26:02,966 you're sure you want to keep me tied up? 491 00:26:08,145 --> 00:26:10,321 Psst. Hey. 492 00:26:10,365 --> 00:26:12,802 Girl strapped to the barrel of nitro, 493 00:26:12,846 --> 00:26:14,456 you want to push that disarm button? 494 00:26:14,500 --> 00:26:16,153 I knew this would happen. 495 00:26:16,197 --> 00:26:18,329 Oh, come on, do it. Rebecca made it so easy. 496 00:26:18,373 --> 00:26:20,897 It's like sending a spam call to voicemail. 497 00:26:20,941 --> 00:26:22,464 You promised me another way out of this! 498 00:26:22,508 --> 00:26:25,598 Who did? Your white knight Harvey? 499 00:26:25,641 --> 00:26:28,427 In case you haven't noticed, he's all talk. I'm the action guy. 500 00:26:28,470 --> 00:26:31,125 - That's why I'm here. Press the button. - I can't. 501 00:26:31,168 --> 00:26:33,170 You can't what? 502 00:26:33,214 --> 00:26:36,696 You can't turn your back on a city that thinks you're trash? 503 00:26:36,739 --> 00:26:40,743 OK, so, what? I... I let thousands of people die just to save myself? 504 00:26:40,787 --> 00:26:43,485 You've been saving yourself for your whole life, kid. 505 00:26:43,529 --> 00:26:45,792 Like to think you got that from me. 506 00:26:47,402 --> 00:26:49,317 OK, well, hopefully, I didn't inherit 507 00:26:49,360 --> 00:26:51,406 the need to be somebody's bitch. 508 00:26:53,452 --> 00:26:55,932 Ha ha ha ha! 509 00:26:55,976 --> 00:26:57,934 I mean, Rebecca March? 510 00:26:57,978 --> 00:26:59,893 Really? 511 00:26:59,936 --> 00:27:01,895 That's your ride-or-never-die? 512 00:27:01,938 --> 00:27:04,767 Well, it's a lot better than being locked 513 00:27:04,811 --> 00:27:07,857 in a permanent timeout in the basement of Harvey's brain. 514 00:27:07,901 --> 00:27:10,338 Then you've just traded one prison for another. 515 00:27:10,381 --> 00:27:12,775 Hmm. 516 00:27:12,819 --> 00:27:15,778 You're just a dog 517 00:27:15,822 --> 00:27:18,128 that people like to play with and then 518 00:27:18,172 --> 00:27:20,696 put back in the kennel when they get bored. 519 00:27:20,740 --> 00:27:22,916 And Rebecca 520 00:27:22,959 --> 00:27:25,396 will get bored. 521 00:27:25,440 --> 00:27:27,050 Trust me. Heh! 522 00:27:27,094 --> 00:27:29,879 I mean, maybe a few decades from now, 523 00:27:29,923 --> 00:27:31,881 a half-century, even, when they have 524 00:27:31,925 --> 00:27:33,883 flying cars and skater skirts 525 00:27:33,927 --> 00:27:36,886 are back in style, but she will... 526 00:27:36,930 --> 00:27:39,367 turn on you... 527 00:27:39,410 --> 00:27:42,065 just like she did Lincoln. 528 00:27:44,067 --> 00:27:46,853 Speak of the devil. 529 00:27:46,896 --> 00:27:48,942 Hi, babe. 530 00:27:54,556 --> 00:27:56,036 Look who's come out to play. 531 00:28:05,219 --> 00:28:10,224 Thank you for rescuing me from that dreadful coma. 532 00:28:17,710 --> 00:28:19,668 It's time. 533 00:28:19,712 --> 00:28:22,671 And we are gonna have plenty of it. 534 00:28:22,715 --> 00:28:24,673 Hmm. 535 00:28:24,717 --> 00:28:27,154 Or at least one of us will. 536 00:28:28,329 --> 00:28:30,200 Oh! 537 00:28:31,724 --> 00:28:33,595 Help! 538 00:28:33,639 --> 00:28:34,901 Oh! 539 00:28:38,208 --> 00:28:39,253 Aah! 540 00:28:45,476 --> 00:28:50,612 Aah! Aah... 541 00:28:50,656 --> 00:28:52,701 Oh! Oh, my God! Dad! 542 00:28:52,745 --> 00:28:54,529 Aah... oh! 543 00:28:55,748 --> 00:28:57,576 Get him out of here. 544 00:29:06,497 --> 00:29:08,195 By order of the GCPD, 545 00:29:08,238 --> 00:29:12,199 - you must evacuate the area immediately. - Move it! 546 00:29:25,865 --> 00:29:28,258 I'm not gonna do it. 547 00:29:28,302 --> 00:29:31,740 I'm not gonna help you cover your tracks. 548 00:29:31,784 --> 00:29:33,220 So brave. 549 00:29:35,048 --> 00:29:38,007 But will you still be so heroic 550 00:29:38,051 --> 00:29:40,401 when you're up here all alone, 551 00:29:40,444 --> 00:29:45,232 watching those numbers tick down to the single digits? 552 00:29:45,275 --> 00:29:47,887 Did you ever stop to wonder why you're the perfect person 553 00:29:47,930 --> 00:29:50,280 to frame for the murder of Gotham's hero? 554 00:29:50,324 --> 00:29:52,761 It's because the entire city 555 00:29:52,805 --> 00:29:54,937 was so ready to believe 556 00:29:54,981 --> 00:29:57,418 the worst things about you. 557 00:29:57,461 --> 00:29:59,507 And do you know why that is? 558 00:30:01,117 --> 00:30:03,903 Because they're true. 559 00:30:03,946 --> 00:30:06,035 Then they don't know Duela, 560 00:30:06,079 --> 00:30:08,081 and neither do you. 561 00:30:20,659 --> 00:30:23,270 I know you were always worried about living up 562 00:30:23,313 --> 00:30:25,272 to Bruce Wayne's legacy, 563 00:30:25,315 --> 00:30:27,796 but I do see him in you, Turner, 564 00:30:27,840 --> 00:30:31,321 particularly the part where you're dead, too. 565 00:30:39,155 --> 00:30:41,114 It's Electrum, Mom. 566 00:30:41,157 --> 00:30:43,159 Every last bit of it. 567 00:30:43,203 --> 00:30:46,206 I'm sure you know what happens when you get too much of it. 568 00:30:48,774 --> 00:30:50,732 You could have had the world. 569 00:30:52,821 --> 00:30:55,171 Not like this. 570 00:30:56,956 --> 00:31:00,133 My Talons will find you... 571 00:31:05,225 --> 00:31:07,706 I can't believe you came back for me, 572 00:31:07,749 --> 00:31:11,187 I mean, after all those times I... I ran 573 00:31:11,231 --> 00:31:13,407 and screwed you over and nearly got you killed. 574 00:31:16,366 --> 00:31:17,846 Not offended. 575 00:31:19,892 --> 00:31:21,589 Where's Harvey? 576 00:31:45,221 --> 00:31:47,006 What's this? 577 00:31:47,049 --> 00:31:49,486 This is the Electrum she was gonna use on Harvey. 578 00:31:49,530 --> 00:31:51,532 This could save my mom's life. 579 00:31:51,575 --> 00:31:54,491 It'd be nice to see it finally used for good. 580 00:31:54,535 --> 00:31:56,015 Cullen, how we doing? 581 00:31:56,058 --> 00:31:59,322 Area is evacuated. You're all clear. 582 00:31:59,366 --> 00:32:01,324 Apone says Wayne Tower perimeter's clear. 583 00:32:01,368 --> 00:32:03,500 - We're good to go. - Copy that. 584 00:32:05,546 --> 00:32:07,417 - Freek's ready when you are. - OK, calibrating right now. 585 00:32:08,854 --> 00:32:10,420 Mother Bomb's untethered. 586 00:32:10,464 --> 00:32:12,248 - Steph? - Yeah, we're good. OK. 587 00:32:12,292 --> 00:32:13,859 So, when the timer hits zero, the 7 other bombs 588 00:32:13,902 --> 00:32:15,991 will be neutralized. You have 5 minutes. 589 00:32:16,035 --> 00:32:18,150 Guys! Guys, you need to get out of there! 590 00:32:18,151 --> 00:32:19,757 Surveillance shows Talons headed your way! 591 00:32:19,758 --> 00:32:20,996 You're about to have company! 592 00:32:21,040 --> 00:32:23,172 - Good. - How is that good? 593 00:32:23,216 --> 00:32:24,826 Because they'll be in the building when it blows. 594 00:32:24,870 --> 00:32:27,002 Let's not be. Heh! 595 00:32:27,046 --> 00:32:29,570 Come on. 596 00:32:48,197 --> 00:32:50,286 - _ - Did you know he was Batman? 597 00:32:51,810 --> 00:32:53,855 You knew my dad in a way I never will. 598 00:32:56,618 --> 00:33:00,993 Following in his footsteps makes me feel closer to him. 599 00:33:08,130 --> 00:33:09,915 Turner! What are you doing? 600 00:33:09,958 --> 00:33:12,395 - The rest of my dad's journals. - No! There's no time! 601 00:33:12,439 --> 00:33:13,832 They're all I have left of him. 602 00:33:13,875 --> 00:33:15,311 I... I still have so many questions. 603 00:33:15,355 --> 00:33:16,835 I'll be right behind you! Go! 604 00:33:16,878 --> 00:33:18,314 No! What are you doing? 605 00:33:18,358 --> 00:33:20,142 Come on! Damn it! 606 00:33:38,204 --> 00:33:40,684 - Turner, where are you?! - On my way. 607 00:33:42,599 --> 00:33:44,558 Keep the engine running. 608 00:33:47,517 --> 00:33:48,997 Turner! 609 00:33:49,041 --> 00:33:51,086 I'm in the lobby. Heading to you now. 610 00:33:51,130 --> 00:33:53,132 Aah! 611 00:34:02,837 --> 00:34:05,448 You took my legacy from me, 612 00:34:05,492 --> 00:34:08,277 so, I'm taking Bruce Wayne's legacy from him. 613 00:34:08,321 --> 00:34:10,758 As long as Gotham survives, 614 00:34:10,800 --> 00:34:13,369 Batman's legacy will live forever. 615 00:34:13,412 --> 00:34:15,240 Tear him apart. 616 00:34:30,517 --> 00:34:32,165 _ 617 00:34:32,210 --> 00:34:34,216 Who are you? 618 00:34:34,260 --> 00:34:37,393 Turner, where are you?! 619 00:34:47,360 --> 00:34:48,838 No! 620 00:34:58,632 --> 00:35:00,939 Did Turner make it out of there? 621 00:35:00,982 --> 00:35:02,679 Somebody tell me he's OK! 622 00:35:13,516 --> 00:35:14,778 Hey. 623 00:35:14,822 --> 00:35:16,911 - Hey. Heh heh! - Mom. 624 00:35:16,955 --> 00:35:17,999 How are you feeling? 625 00:35:18,043 --> 00:35:20,219 Oh. Better. 626 00:35:20,262 --> 00:35:22,134 Doctor said the sepsis is gone. 627 00:35:22,177 --> 00:35:25,050 It takes longer than that to recover from sepsis. 628 00:35:25,093 --> 00:35:26,138 Ray was right. 629 00:35:28,314 --> 00:35:29,619 You really are a fighter. 630 00:35:29,663 --> 00:35:32,579 What about you? 631 00:35:32,622 --> 00:35:34,973 You save the day? 632 00:35:37,366 --> 00:35:39,847 What's wrong? 633 00:35:39,890 --> 00:35:41,588 After a night of terror marked 634 00:35:41,631 --> 00:35:44,025 by violent attacks throughout the city, 635 00:35:44,069 --> 00:35:47,115 the citizens of Gotham awoke this morning to a skyline 636 00:35:47,159 --> 00:35:49,117 that is forever changed 637 00:35:49,161 --> 00:35:51,163 with the loss of Wayne Tower. 638 00:35:51,206 --> 00:35:54,166 A GCPD spokesperson credited vigilante group 639 00:35:54,209 --> 00:35:57,125 the Gotham Knights with saving countless lives 640 00:35:57,169 --> 00:35:59,823 that otherwise would have been lost in the blast, 641 00:35:59,867 --> 00:36:02,704 so, it seems we all owe them a debt of gratitude, 642 00:36:02,748 --> 00:36:03,784 whoever they are. 643 00:36:03,827 --> 00:36:05,003 Cullen. 644 00:36:09,442 --> 00:36:11,835 I just wanted to give you that proper thank you. 645 00:36:11,879 --> 00:36:13,968 You're a better fake cop than most real ones. 646 00:36:15,361 --> 00:36:16,405 Come on. 647 00:36:20,844 --> 00:36:22,846 Is there any news? 648 00:36:22,890 --> 00:36:25,719 The Wayne Tower surveillance hard drives 649 00:36:25,762 --> 00:36:28,069 were destroyed in the collapse, so, piecing together 650 00:36:28,113 --> 00:36:30,724 the final moments been a bit difficult. 651 00:36:30,767 --> 00:36:33,031 Now, our search and rescue teams are still looking 652 00:36:33,074 --> 00:36:35,033 for Turner, but they found body parts in the lobby 653 00:36:35,076 --> 00:36:37,687 from what was left of the Talons, so, clearly, 654 00:36:37,731 --> 00:36:39,515 Ace put up a good fight. 655 00:36:42,518 --> 00:36:45,043 What about Harvey Dent? 656 00:36:58,839 --> 00:37:01,972 Harvey. What are you, uh... 657 00:37:02,016 --> 00:37:03,496 Oh... 658 00:37:03,539 --> 00:37:06,194 you gave up your own daughter, Jane. 659 00:37:09,284 --> 00:37:12,722 And after you gave her this whole song and dance 660 00:37:12,766 --> 00:37:17,205 about what a monster I was... cha-ching! 661 00:37:17,249 --> 00:37:19,642 you just sell her to the highest bidder? 662 00:37:22,863 --> 00:37:24,212 You hurt her. 663 00:37:24,256 --> 00:37:26,736 Harvey, wait. Uh... 664 00:37:26,780 --> 00:37:30,262 look, just... give me a chance, OK? 665 00:37:31,741 --> 00:37:33,743 You know, 666 00:37:33,787 --> 00:37:37,225 when our daughter shot me... 667 00:37:37,269 --> 00:37:39,706 this little coin 668 00:37:39,749 --> 00:37:42,230 saved my life. 669 00:37:42,274 --> 00:37:44,232 Why don't we see 670 00:37:44,276 --> 00:37:46,408 if it saves yours? 671 00:37:49,150 --> 00:37:52,110 Tails, you live... 672 00:37:52,153 --> 00:37:55,461 and heads, you don't. 673 00:38:02,207 --> 00:38:04,209 Oh, Jane. 674 00:38:13,174 --> 00:38:16,090 I remember first setting foot in this place. 675 00:38:16,134 --> 00:38:19,049 Turner said we'd clear our names. 676 00:38:19,093 --> 00:38:21,574 Couldn't believe it then. 677 00:38:21,617 --> 00:38:24,577 I can hardly believe it now. 678 00:38:24,620 --> 00:38:28,581 I just wish he was around to see it. 679 00:38:28,624 --> 00:38:31,105 He was a good guy. 680 00:38:31,149 --> 00:38:33,629 Wish I'd figured that out sooner. 681 00:38:50,168 --> 00:38:53,214 So, what are you gonna do next? 682 00:38:54,433 --> 00:38:56,261 I don't know. 683 00:38:56,304 --> 00:38:59,046 Maybe I'll enroll in Gotham Academy. 684 00:39:01,179 --> 00:39:04,138 This place have any scholarships? 685 00:39:06,184 --> 00:39:08,186 Hope so. 686 00:39:08,229 --> 00:39:11,537 Between Dad's legal defense and Mom's rehab, 687 00:39:11,580 --> 00:39:14,496 no way they're gonna pay for my school anymore. 688 00:39:16,977 --> 00:39:18,979 So, that's it. 689 00:39:19,022 --> 00:39:22,025 Back to your boring, little lives. 690 00:39:23,505 --> 00:39:26,813 Homework, prom, cafeteria food. 691 00:39:30,208 --> 00:39:32,210 No more Gotham Knights. 692 00:39:33,733 --> 00:39:35,648 You hate the Gotham Knights. 693 00:39:35,691 --> 00:39:38,694 You hate the name. You hate when people call us that. 694 00:39:38,738 --> 00:39:41,349 Well, they're idiots, and it is a stupid name. 695 00:39:42,698 --> 00:39:44,396 But I think the people need us. 696 00:39:44,439 --> 00:39:49,227 Duela... do you even care about the people? 697 00:39:49,270 --> 00:39:51,229 No. 698 00:39:54,014 --> 00:39:56,495 But Turner did... 699 00:39:56,538 --> 00:39:58,932 and I cared about him. 700 00:39:58,975 --> 00:40:03,284 Then I guess the best way to keep his memory alive is to keep fighting. 701 00:40:05,199 --> 00:40:06,809 You know I'm in. 702 00:40:06,853 --> 00:40:09,247 Me, too. 703 00:40:09,290 --> 00:40:12,337 Three. 704 00:40:12,380 --> 00:40:14,034 Why not? 705 00:40:14,077 --> 00:40:17,080 It's what Bat-Brat would want. 706 00:40:52,507 --> 00:40:54,466 So, you're my kidnapper. 707 00:40:54,509 --> 00:40:56,903 Or one might call me your savior. 708 00:40:56,946 --> 00:41:00,472 My name is Henri Ducard. 709 00:41:00,515 --> 00:41:01,690 Mr. Henry. 710 00:41:01,734 --> 00:41:05,390 You remember. 711 00:41:05,433 --> 00:41:06,739 What am I doing here? 712 00:41:06,782 --> 00:41:08,915 You've shown a great deal of promise. 713 00:41:08,958 --> 00:41:10,395 The Court of Owls told me the same thing. 714 00:41:10,438 --> 00:41:13,441 And yet they underestimated you. 715 00:41:14,834 --> 00:41:16,836 I will not. 716 00:41:16,879 --> 00:41:19,882 I taught your birth parents... 717 00:41:21,362 --> 00:41:24,060 and I taught Bruce Wayne, 718 00:41:24,104 --> 00:41:27,150 and now I'll teach you 719 00:41:27,194 --> 00:41:29,152 everything I know. 720 00:41:29,196 --> 00:41:31,024 What about my life in Gotham? 721 00:41:31,067 --> 00:41:32,895 You don't have one anymore. 722 00:41:32,939 --> 00:41:34,506 And my friends? 723 00:41:34,549 --> 00:41:37,030 Everyone you knew thinks you're dead. 724 00:41:39,598 --> 00:41:41,991 And that is a perfect place to start. 725 00:41:46,000 --> 00:41:51,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 726 00:42:14,807 --> 00:42:16,548 Greg, move your head. 53006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.