All language subtitles for Giant.Little.Ones.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,640 --> 00:02:17,184
- Hei.
- Hiljaa.
2
00:02:20,519 --> 00:02:23,438
Ota koppi.
3
00:02:23,563 --> 00:02:27,358
- Huomenta.
- Kulta. Nähdään koulussa.
4
00:02:30,694 --> 00:02:34,113
- Nähdään, Franky.
- Moikka.
5
00:02:45,163 --> 00:02:50,001
- Teimme sen kuusi kertaa.
- Kuusi kertaako?
6
00:02:50,210 --> 00:02:53,504
Kokonaanko? En usko.
7
00:02:58,716 --> 00:03:01,260
Seinään asti.
8
00:03:04,304 --> 00:03:06,597
Kurottakaa.
9
00:03:14,353 --> 00:03:17,106
Kuka on keksinyt energiaperiaatteen?
10
00:03:17,231 --> 00:03:23,026
- Mikä noita kahta vaivaa?
- Luonto se tikanpojan puuhun vetää.
11
00:03:23,151 --> 00:03:25,613
Priscilla. Oletko täällä?
12
00:03:32,576 --> 00:03:36,621
Nämä tytöt haluavat sitä yhtä paljon
kuin te pojat.
13
00:03:36,746 --> 00:03:40,957
Kuulisit heidän juttunsa vessassa.
Myös Cilin.
14
00:03:41,124 --> 00:03:45,420
Cilillä on oikeasti upeat rinnat.
15
00:03:45,545 --> 00:03:50,464
- Ottaisin hänet heti.
- Tarvitset seksiä.
16
00:03:50,673 --> 00:03:55,677
Olkaa tarkkana. Tämä tapahtuu
nopeasti.
17
00:03:57,095 --> 00:04:01,348
- Onpa siistiä.
- Se on taikaa.
18
00:04:28,370 --> 00:04:31,247
LUTKA
19
00:04:49,428 --> 00:04:51,429
Franky...
20
00:04:55,600 --> 00:05:01,103
- Onko minussa jotain vikaa?
- Mitä? Ei. Olet mahtava.
21
00:05:01,228 --> 00:05:04,356
Tykkäätkö jostain toisesta enemmän?
22
00:05:04,522 --> 00:05:07,900
En. Käyn kuumana sinuun.
23
00:05:17,408 --> 00:05:22,036
Voisin jäädä sinun luoksesi yöksi
synttäribileidesi jälkeen.
24
00:05:22,161 --> 00:05:26,832
- Sanon vanhemmille, että olen Jessillä.
- Se olisi mahtavaa.
25
00:05:28,750 --> 00:05:32,252
Kaljuunnut vielä tuosta.
26
00:05:32,419 --> 00:05:36,548
Luin siitä netissä. Kaljut teinitytöt.
Se on jo epidemia.
27
00:05:36,715 --> 00:05:40,676
Älä viitsi, friikki. Mennään.
Myöhästymme tunnilta.
28
00:05:40,801 --> 00:05:44,095
- Älä väsytä häntä liikaa, Jess.
- Ballas!
29
00:05:44,262 --> 00:05:47,932
- Hänen täytyy säästää voimiaan.
- Kuolet, Franky!
30
00:05:48,098 --> 00:05:51,017
Sängyssä nopein ei ole altaassa nopein.
31
00:05:53,019 --> 00:05:56,313
Tuo on niin ylilapsellista.
32
00:05:56,438 --> 00:05:59,107
En tiedä. Minusta se on aika söpöä.
33
00:06:37,929 --> 00:06:40,306
No niin, pojat. Nyt mennään.
34
00:06:48,646 --> 00:06:51,064
Ottakaa paikat.
35
00:06:52,023 --> 00:06:54,734
Paikoillanne.
36
00:07:24,965 --> 00:07:29,762
- Voisitko aikuistua, jumalauta?
- Sori, Michael. Sattuiko se?
37
00:07:29,928 --> 00:07:32,389
Saatanan idiootti.
38
00:07:32,555 --> 00:07:37,725
Sinähän vain tykkäsit siitä.
Teikäläisethän tykkäävät tuollaisesta.
39
00:07:39,186 --> 00:07:41,686
Arvaapa, mitä mietin, Connor.
40
00:07:41,812 --> 00:07:46,733
Miksi keikistelet täällä kalsareissasi
ja ruoskit toista miestä perseeseen?
41
00:07:46,858 --> 00:07:50,860
Haluatko kertoa meille jotain?
42
00:07:51,027 --> 00:07:53,530
Haista paska, hintti.
43
00:07:53,738 --> 00:07:58,409
Hankin sinulle potkut tiimistä niin
äkkiä, ettet huomaa, mikä sinuun osui.
44
00:07:58,492 --> 00:08:00,744
Sinä et huomaa, mikä sinuun osui.
45
00:08:00,911 --> 00:08:03,830
Rauhoitu, Connor.
Lopeta nyt jo, saatana.
46
00:08:08,499 --> 00:08:11,252
Antaa olla.
47
00:08:11,502 --> 00:08:13,462
Kaikki on hyvin.
48
00:08:17,173 --> 00:08:20,426
- Olette samassa joukkueessa.
- Kiitos, kapteeni.
49
00:08:34,311 --> 00:08:38,273
- Paljon onnea, ihana poikani.
- Äiti. Nyt on lauantai.
50
00:08:38,440 --> 00:08:42,484
Niin on, mutta lähden studiolle
ja halusin onnitella sinua ensin.
51
00:08:42,735 --> 00:08:45,070
En käsitä, miten iso poika minulla on.
52
00:08:45,237 --> 00:08:49,157
Ällöttävää. Hänen sänkynsä on
iljettävän poikamönjän peitossa.
53
00:08:49,240 --> 00:08:52,826
- Turpa kiinni, horo.
- Kuulen sinut.
54
00:08:52,993 --> 00:08:56,454
Paskanmarjat.
Vibraattorisi sitä ääntä pitää.
55
00:08:56,621 --> 00:09:00,623
- Deanne.
- Paljon onnea, moukka.
56
00:09:00,790 --> 00:09:02,709
- Kiitos, sisko.
- Ole hyvä.
57
00:09:02,876 --> 00:09:06,045
- Mitä myrkkyä laitoit tähän?
- Se selviää pian.
58
00:09:06,170 --> 00:09:10,340
Ällöttävää. Teen näin vain siksi,
että on syntymäpäiväsi.
59
00:09:10,507 --> 00:09:13,426
Deanne. Sinä tulet kahdeksaksi kotiin.
Eikö?
60
00:09:13,551 --> 00:09:16,470
Puhuimme tästä.
Ilman Deannea ei ole bileitä.
61
00:09:16,595 --> 00:09:19,889
Enkä ole innoissani sinun
ja kavereidesi vahtimisesta.
62
00:09:19,972 --> 00:09:23,267
Saat pelivaraa, Franky.
Hyödynnä se fiksusti.
63
00:09:23,433 --> 00:09:27,228
Näissä bileissä ei vedetä huumeita
ja oksennella pitkin taloa.
64
00:09:27,269 --> 00:09:30,689
Tulen yhdeltä kotiin,
ja bileet loppuvat silloin.
65
00:09:30,856 --> 00:09:33,942
- Onko sinulla treffit?
- Ehkä. On. Tuplatreffit.
66
00:09:34,109 --> 00:09:37,527
Rebeccan ja Jerryn kaverin kanssa.
Hän on kuulemma kiva.
67
00:09:37,611 --> 00:09:41,197
Älä unohda vastata isällesi
huomisesta illallisesta.
68
00:09:41,364 --> 00:09:45,451
- Hänestä yritän vaikuttaa päätöksiisi.
- Hän on vainoharhainen.
69
00:09:45,492 --> 00:09:49,328
- Hän haluaa nähdä sinut.
- Vastaa hänelle vain.
70
00:09:49,537 --> 00:09:51,581
Sinulla on kivat huulet, äiti.
71
00:09:51,706 --> 00:09:54,123
Kiitos, rakas. Niin sinullakin.
72
00:09:54,249 --> 00:09:58,586
- Okei.
- Kuumin sinkkuäiti markkinoilla.
73
00:09:58,836 --> 00:10:01,671
- Ole varovainen.
- Hurmuri.
74
00:10:07,676 --> 00:10:12,680
- Hei, synttärisankari.
- Franky. Oletko valmis juhliin?
75
00:10:12,847 --> 00:10:17,434
- Aika lailla.
- Keittiössä on muffineita.
76
00:10:29,693 --> 00:10:32,529
Hei, Tash.
77
00:10:32,696 --> 00:10:35,864
Odotan Ballasia.
78
00:10:52,336 --> 00:10:56,464
Ballas ja minä
lähdemme hakemaan viinaa illaksi.
79
00:11:02,885 --> 00:11:08,015
Natasha. Olet tervetullut
bileisiini illalla, jos haluat.
80
00:11:08,182 --> 00:11:12,477
Miksi ihmeessä
haluaisin tulla bileisiisi, Franky?
81
00:11:14,019 --> 00:11:16,147
Kunhan tarjosin.
82
00:11:16,313 --> 00:11:20,190
- Tee, mitä haluat.
- Niin teen.
83
00:11:21,901 --> 00:11:24,027
Hei.
84
00:11:27,946 --> 00:11:30,198
- Lähdetään.
- Joo.
85
00:11:32,868 --> 00:11:36,871
- Luulin, että tykkäät Cilistä.
- Hän on kiva, mutta...
86
00:11:37,038 --> 00:11:40,082
- Hänellä ei ole mitään sanottavaa.
- Entä sitten?
87
00:11:40,123 --> 00:11:43,585
Oletko huomannut,
miten hän pyörittelee hiuksiaan?
88
00:11:43,710 --> 00:11:49,631
Olen. Hänellä on kauniit hiukset.
Ei hän halua mitään kivaa kundia.
89
00:11:49,798 --> 00:11:53,176
On syntymäpäiväsi. Hän on kuuma
ja haluaa jäädä yöksi.
90
00:11:53,342 --> 00:11:57,429
Täydellisempää saa hakea, Franky.
91
00:11:58,554 --> 00:12:03,349
- Olenko oikeassa vai täysin oikeassa?
- Olet oikeassa. Lopeta nyt.
92
00:13:09,235 --> 00:13:12,612
Onko kaikki valmista yötä varten?
93
00:13:12,820 --> 00:13:15,406
Kyllä. Kaikki on valmista.
94
00:13:17,825 --> 00:13:20,744
- Selvä.
- Kaikki on hyvin.
95
00:13:22,453 --> 00:13:24,789
Entä kondomit?
96
00:13:24,955 --> 00:13:29,000
- Emme tee sitä ilman.
- Emme tietenkään.
97
00:13:30,834 --> 00:13:35,963
- On minulla kondomeja.
- Okei.
98
00:13:40,050 --> 00:13:43,553
En usko, että tarvitsen kaikkia.
99
00:13:43,720 --> 00:13:46,138
Minulla on sinulle jotain.
100
00:13:47,597 --> 00:13:53,185
- Käärit sen lahjapaperiinkin.
- Vain parasta veljelleni.
101
00:13:55,772 --> 00:13:57,772
Hemmetti.
102
00:13:59,190 --> 00:14:01,359
Mitä...?
103
00:14:01,525 --> 00:14:04,861
Se on valopistooli.
Ostin sen Trevor Hallisilta.
104
00:14:05,028 --> 00:14:09,782
- Tyyppi varasti sen isänsä veneestä.
- Siistiä.
105
00:14:09,949 --> 00:14:12,326
Kiitti.
106
00:14:13,867 --> 00:14:18,038
- Miten saat Cilin tänne?
- Ikkunasta. Voi helvetti.
107
00:14:18,205 --> 00:14:23,084
Siitä tulikin mieleen,
että minun pitää ottaa ruutu pois.
108
00:14:23,209 --> 00:14:25,794
Kiitti.
109
00:14:25,961 --> 00:14:29,339
- Osaatko käyttää niitä?
- Kyllä minä selviän.
110
00:14:42,724 --> 00:14:47,520
Olimme juuri lähdössä.
Tämä ei ole reilua.
111
00:14:47,687 --> 00:14:51,231
Miksi, äiti? Miksi?
112
00:14:51,356 --> 00:14:54,359
- Vain tämän kerran.
- Sano ei.
113
00:14:54,442 --> 00:14:58,528
- Ei. Olen jo täällä.
- Sulje puhelin.
114
00:15:00,321 --> 00:15:03,115
Paska.
115
00:15:03,282 --> 00:15:09,703
- Mitä sinä teet, Franky?
- Yritän irrottaa tätä.
116
00:15:09,870 --> 00:15:13,373
Minun pitää mennä kotiin.
Tämän piti olla meidän iltamme.
117
00:15:13,582 --> 00:15:16,583
Olet 16. Naurettavaa,
että he vartioivat sinua.
118
00:15:16,792 --> 00:15:18,794
Niinpä. Hän pilaa elämäni.
119
00:15:19,044 --> 00:15:21,004
- Missä Franky on?
- Täällä.
120
00:15:21,171 --> 00:15:27,425
Franky. Äiti on matkalla. Nyt mennään.
Lähdetään.
121
00:15:27,592 --> 00:15:32,221
- Bileet ovat ohi. Häipykää.
- Anteeksi.
122
00:15:34,431 --> 00:15:37,309
Teidän täytyy nyt mennä.
123
00:15:37,475 --> 00:15:39,227
Alas puusta!
124
00:15:47,400 --> 00:15:49,985
- Hei, äiti.
- Oliko teillä hyvät bileet?
125
00:15:50,152 --> 00:15:53,404
- Aika hyvät.
- Hyvä.
126
00:15:54,489 --> 00:15:59,033
- Paljon pizzaa.
- Kyllä.
127
00:16:24,970 --> 00:16:27,931
Minä peruutan.
128
00:16:33,560 --> 00:16:36,980
No niin.
129
00:16:37,230 --> 00:16:40,942
Kuka siellä? Häipykää!
Tai soitan poliisit!
130
00:16:48,865 --> 00:16:51,866
Olet aika myöhään ulkona.
131
00:16:52,033 --> 00:16:54,869
- Mitä sanoit?
- Olet aika myöhään ulkona.
132
00:16:55,036 --> 00:16:57,746
En oikeastaan.
133
00:16:58,955 --> 00:17:01,540
Sieltä poikaystäväsi tuleekin.
134
00:17:01,707 --> 00:17:04,751
- Lähdetään.
- Keitä nämä mulkut ovat?
135
00:17:04,918 --> 00:17:08,838
- En tiedä. Lähdetään.
- Mitä tytöt kuiskuttelee?
136
00:17:08,963 --> 00:17:11,548
Saatanan häviäjät.
137
00:17:13,926 --> 00:17:18,012
Anna olla. Lähdetään menemään.
138
00:17:57,918 --> 00:18:00,836
Ottakaa ne kusipäät kiinni!
139
00:18:00,962 --> 00:18:05,257
Pellolle. Vasempaan!
140
00:18:17,642 --> 00:18:20,394
Syö paskaa, mulkku!
141
00:18:32,153 --> 00:18:36,615
Tuo on... Helvetti soikoon.
142
00:18:39,868 --> 00:18:42,912
Ihan mieletöntä.
143
00:19:51,299 --> 00:19:53,633
Hei.
144
00:19:55,509 --> 00:19:58,304
Odota hetki.
145
00:19:59,847 --> 00:20:01,557
Ballas, odota.
146
00:20:27,076 --> 00:20:30,620
Anteeksi viime yöstä. Sääli,
että olemme yhä neitsyitä.
147
00:21:32,169 --> 00:21:34,671
Sitä ei olisi koskaan tapahtunut...
148
00:21:41,927 --> 00:21:47,430
Sitä ei olisi tapahtunut,
ellemme olisi olleet kännissä.
149
00:21:53,311 --> 00:21:58,648
Oletko nähnyt kaulakoruani?
Sitä, jonka Jess antoi minulle.
150
00:21:58,773 --> 00:22:03,693
- En.
- Hukkasin sen eilen.
151
00:22:03,860 --> 00:22:08,572
Hän sekoaa, kun hän saa tietää siitä.
152
00:22:11,074 --> 00:22:14,285
Katso, jos sitä näkyy jossain.
153
00:22:15,953 --> 00:22:17,580
Okei.
154
00:22:48,562 --> 00:22:50,125
ISĂ„
155
00:23:34,306 --> 00:23:37,058
Hän lähetti jälkiruokaa sinulle
ja äidille.
156
00:23:37,267 --> 00:23:39,726
Nyt on hyvä hetki
lakata olemasta ääliö.
157
00:23:39,893 --> 00:23:46,315
- Huolehdi omista asioistasi.
- Pahennat kaikkien muiden tilannetta.
158
00:24:10,918 --> 00:24:13,753
- Hei.
- Hei.
159
00:24:14,795 --> 00:24:19,383
- Aiotko jättää minut?
- En.
160
00:24:19,550 --> 00:24:24,678
Ajattelin, että miksi muuten olisit
täällä sunnuntai-iltana kello 21.30.
161
00:24:24,887 --> 00:24:27,639
Halusin vain nähdä sinua.
162
00:24:28,640 --> 00:24:30,683
Onpa mukavaa.
163
00:24:31,934 --> 00:24:35,270
Mietin, miten suunnitelmamme
menivät mönkään eilen.
164
00:24:35,437 --> 00:24:38,356
Olen vieläkin vihainen porukoilleni.
165
00:24:38,565 --> 00:24:43,360
Ajattelin, että voisimme mennä puistoon.
166
00:24:43,527 --> 00:24:47,405
- Puistoonko?
- Niin.
167
00:24:47,530 --> 00:24:51,949
- Harrastamaan seksiäkö?
- Niin.
168
00:24:52,158 --> 00:24:57,330
Emme harrasta seksiä puistossa,
Franky. Mitä oikein kuvittelet?
169
00:24:57,538 --> 00:25:02,666
En tiedä. Ajattelin vain, että ehkä...
170
00:25:05,044 --> 00:25:07,962
Jossain vaiheessa tällä viikolla.
171
00:25:08,129 --> 00:25:11,257
Kun voimme olla kahdestaan teillä.
172
00:25:14,635 --> 00:25:20,514
Äiti. Hän on päättänyt,
että olet huonoa seuraa.
173
00:25:20,681 --> 00:25:23,433
Ehkä hän on oikeassa.
174
00:25:23,641 --> 00:25:25,643
Suutele minua sitten.
175
00:25:25,810 --> 00:25:30,355
Annetaan hänelle syytä huoleen.
176
00:25:38,278 --> 00:25:41,697
Mene lepäämään. Näytät väsyneeltä.
177
00:25:46,493 --> 00:25:50,329
- Öitä.
- Öitä.
178
00:26:02,254 --> 00:26:06,634
- Missä olit?
- Cilin luona.
179
00:26:06,759 --> 00:26:10,303
Hän on kiva tyttö. Älä pilaa sitä.
180
00:26:16,223 --> 00:26:20,477
En ehtinyt vielä kysyä,
miten treffisi sujuivat eilen.
181
00:26:20,644 --> 00:26:27,232
Toivoin koko illan, että ravintolassa
syttyisi tulipalo, jotta pääsen pakoon.
182
00:26:27,399 --> 00:26:31,528
- Ei siis kovin hyvin.
- Ei.
183
00:26:32,779 --> 00:26:37,908
Sinun juhlasi kuulemma onnistuivat.
184
00:26:39,367 --> 00:26:43,411
Löydät jonkun paremman.
185
00:26:47,373 --> 00:26:52,919
Isäsi lähetti tämän. Jos et syö sitä
nyt, laita se jääkaappiin.
186
00:26:53,045 --> 00:26:56,047
- Hyvää yötä, rakas.
- Öitä.
187
00:27:13,728 --> 00:27:17,938
Hei. Tulkaapa kaikki kuulolle.
188
00:27:19,899 --> 00:27:21,775
Kuunnelkaa hetki.
189
00:27:21,900 --> 00:27:27,863
Jotkut teistä ovat unohtaneet
sääntömme häirinnän suhteen.
190
00:27:28,029 --> 00:27:31,866
Joukkueen jäsenet
kohtelevat toisiaan kunnioittavasti.
191
00:27:33,034 --> 00:27:36,745
Michael on pyytänyt -
192
00:27:36,870 --> 00:27:41,541
että hän pääsee pukuhuoneeseen niin,
että jotkut teistä eivät ole siellä.
193
00:27:41,666 --> 00:27:45,793
En pidä siitä, että se aiheuttaa
erimielisyyttä tiimin sisällä.
194
00:27:46,002 --> 00:27:51,466
Mutta se on paras vaihtoehto
Michaelin ja joidenkin teistä kannalta.
195
00:27:51,633 --> 00:27:55,051
Olemme käyttäneet paljon aikaa
joukkueen rakentamiseen,
196
00:27:55,135 --> 00:27:57,178
joten lopettakaa.
197
00:27:58,596 --> 00:28:01,639
No niin. Michael ja halukkaat
voivat nyt mennä.
198
00:28:01,806 --> 00:28:05,768
Jos joku haluaa odottaa,
hän saa odottaa.
199
00:28:05,935 --> 00:28:08,813
Tavataan altaalla
kymmenen minuutin päästä.
200
00:28:35,999 --> 00:28:38,376
Kurkota.
201
00:28:38,543 --> 00:28:42,004
Älkää lepäilkö siellä, vaan jatkakaa.
202
00:28:53,888 --> 00:28:57,517
Lähden Jessin luo.
203
00:29:20,576 --> 00:29:26,123
Hei. Minulla on kuukautiset.
204
00:29:26,248 --> 00:29:30,959
Emme muutenkaan tekisi mitään,
kun äitisi ja siskosi ovat täällä.
205
00:29:31,084 --> 00:29:33,128
Tiedän.
206
00:29:33,212 --> 00:29:35,505
Halusin vain suudella sinua.
207
00:29:36,921 --> 00:29:38,965
Okei.
208
00:29:47,181 --> 00:29:52,894
Voi ei, miten söpöä.
Haluan tuollaisen koiran.
209
00:30:45,560 --> 00:30:50,187
- Hei. Mitä sinä teet?
- Vaihdan kaappia.
210
00:30:50,313 --> 00:30:55,442
- Miksi?
- Mitä luulet, Franky?
211
00:30:55,567 --> 00:31:00,446
- Tiedätkö, miltä tämä tuntuu?
- Älä esitä viatonta. Me tiedämme.
212
00:31:00,612 --> 00:31:03,032
Nyt tiedän, miksi emme ole sekstailleet.
213
00:31:03,240 --> 00:31:05,491
Siihen ei ole ollut mahdollisuutta.
214
00:31:05,658 --> 00:31:09,703
- Keskityn kouluun ja uimajoukkueeseen.
- Oletko tosissasi?
215
00:31:09,829 --> 00:31:12,622
- Se on ohi, Franky.
- Kuka helvetti sinä olet?
216
00:31:12,788 --> 00:31:15,916
- Hänen tyttöystävänsä. Kuka sinä olet?
- Hiljaa!
217
00:31:16,783 --> 00:31:21,411
- Tule, Ballas.
- Anna olla, Franky.
218
00:32:06,352 --> 00:32:08,814
- Sinun pitää hyväksyä se.
- Mikä?
219
00:32:08,980 --> 00:32:12,150
- Että olet homo.
- En ole homo.
220
00:32:12,317 --> 00:32:18,531
Älä viitsi. Sinä ja Ballas teitte
jotain, mitä heterot eivät yleensä tee.
221
00:32:19,741 --> 00:32:22,953
Mene huomenna kouluun pää pystyssä -
222
00:32:23,120 --> 00:32:26,623
ja näytä keskaria jokaiselle,
joka sanoo jotain.
223
00:32:26,791 --> 00:32:30,002
Sitten he tajuavat,
etteivät he voi satuttaa sinua.
224
00:32:30,086 --> 00:32:33,297
Mieti nyt Walter Tangiakin.
Hän käyttää ripsiväriä -
225
00:32:33,381 --> 00:32:38,386
ja enemmän koruja kuin
Englannin kuningatar -
226
00:32:38,553 --> 00:32:42,975
eikä kukaan sano mitään,
koska hän hyväksyy itsensä.
227
00:32:48,731 --> 00:32:50,441
Mikä tuo on?
228
00:32:50,566 --> 00:32:55,697
Sukkamuna.
Kuminauhoihin käärittyjä sukkia.
229
00:32:55,864 --> 00:33:00,410
Älä koskettele sitä. Miksi käytät sitä?
230
00:33:00,619 --> 00:33:05,123
Koska se tuntuu oikealta.
Entä sitten?
231
00:33:05,249 --> 00:33:09,503
- Olet päivä päivältä oudompi.
- Niin sinäkin.
232
00:33:10,963 --> 00:33:15,009
Nyt tiedän,
miksi kävelette aina kädet taskussa.
233
00:33:16,344 --> 00:33:19,764
- Koskettelette munianne.
- Emme koskettele.
234
00:33:19,889 --> 00:33:22,225
Kyllä koskettelette.
235
00:33:45,334 --> 00:33:48,128
Tämä on täyttä paskaa.
236
00:33:55,803 --> 00:34:00,558
Sinulta jäi vuoro välistä, Franky.
Mene ulos odottamaan vuoroasi.
237
00:35:15,889 --> 00:35:18,559
Luulin...
238
00:35:18,767 --> 00:35:21,229
Luulin, että se olisi -
239
00:35:21,394 --> 00:35:25,859
sosiaalisesti hyväksyttyä,
jos lapset kokeilevat.
240
00:35:26,066 --> 00:35:30,571
Mitä? Eivätkö ihmiset muka sano niin?
241
00:35:30,697 --> 00:35:33,116
Me emme kokeilleet mitään.
242
00:35:37,537 --> 00:35:40,457
Isäsikin päätti olla homo,
joten kuka tietää.
243
00:35:40,583 --> 00:35:45,254
- Hän ei päättänyt sitä yhtäkkiä.
- En mennyt homon kanssa naimisiin.
244
00:35:48,007 --> 00:35:50,634
Anteeksi.
245
00:35:54,598 --> 00:35:57,600
Hän on tulossa tänään
juttelemaan kanssasi.
246
00:35:57,768 --> 00:36:02,565
- Kerroitko hänelle?
- Totta kai kerroin. Hän on isäsi.
247
00:36:02,773 --> 00:36:05,819
Ei Franky ole homo, vaikka isä on.
248
00:36:05,943 --> 00:36:09,030
En ole jumalauta mikään homo.
249
00:36:15,370 --> 00:36:19,166
- Hienoa, äiti.
- Ole hiljaa.
250
00:36:26,715 --> 00:36:31,262
Ymmärrän aika hyvin,
mitä mielessäsi liikkuu.
251
00:36:31,513 --> 00:36:36,768
Minunkin ystäväni
kääntyivät minua vastaan.
252
00:36:36,934 --> 00:36:42,233
Älä sano, että huomasit, etteivät he ole
oikeita ystäviäsi.
253
00:36:43,817 --> 00:36:46,445
No. Sen minä huomasin.
254
00:36:47,946 --> 00:36:51,409
Olitte läheisiä.
255
00:36:55,913 --> 00:36:59,251
Mitä ne kaikki tyynyt sohvallasi
tarkoittavat?
256
00:36:59,418 --> 00:37:01,461
Mitä?
257
00:37:01,629 --> 00:37:06,925
Tyynyt design-sohvallasi.
258
00:37:07,092 --> 00:37:12,348
Eihän sohvalla voi edes istua.
Se on aika naurettavaa.
259
00:37:12,556 --> 00:37:15,560
Miten tiedät niin paljon sohvastani -
260
00:37:15,768 --> 00:37:19,314
kun olet kieltäytynyt
joka ikisestä kutsusta kotiini?
261
00:37:19,522 --> 00:37:24,402
Deanne näytti minulle kuvia.
Ei sillä, että minua kiinnostaisi.
262
00:37:24,528 --> 00:37:27,698
- Niin homoa.
- Mitä?
263
00:37:27,864 --> 00:37:29,867
Mitä?
264
00:37:31,952 --> 00:37:36,165
- Sohvat eivät ole homoja, Franky.
- Ihan sama. Se on vain sana.
265
00:37:36,332 --> 00:37:41,838
Se tarkoittaa homoseksuaalia, mutta
sen avulla sivuutetaan homofobia.
266
00:37:42,005 --> 00:37:46,051
- Voi luoja. Kirjoita kirja.
- Lue kirja.
267
00:37:46,218 --> 00:37:49,512
- Vaikka se, jonka annoin sinulle.
- Se oli tylsä.
268
00:37:49,763 --> 00:37:54,227
Franky. Sinun asenteesi on tylsä.
269
00:37:54,351 --> 00:37:58,189
- En halunnut istua täällä.
- Älä nyt viitsi, Franky.
270
00:37:59,607 --> 00:38:01,692
- Franky!
- Mitä?
271
00:38:05,823 --> 00:38:08,324
Ihan sama.
272
00:38:17,710 --> 00:38:22,007
- Riitelittekö te?
- Emme.
273
00:38:25,134 --> 00:38:26,928
Tai kyllä.
274
00:38:30,932 --> 00:38:35,020
Löysin tämän lattialta.
Onko se jonkun, joka oli juhlissasi?
275
00:38:51,746 --> 00:38:55,167
RAKASTAN SINUA IKUISESTI
276
00:39:38,338 --> 00:39:43,344
Ballas. Olemme olleet parhaita ystäviä
suuren osan elämästämme.
277
00:39:43,510 --> 00:39:50,226
- Voit kertoa minulle mitä vain.
- Selvä. Oliko sinulla muuta asiaa?
278
00:39:51,978 --> 00:39:55,148
Ballas.
279
00:39:55,315 --> 00:39:58,611
Mitä kerroit Jessille?
280
00:40:00,404 --> 00:40:05,033
Heräsin, ja otit minulta suihin.
281
00:40:05,159 --> 00:40:09,539
Eihän se mennyt noin.
282
00:40:10,956 --> 00:40:15,837
- Ballas?
- Mene kotiin. Häivy täältä.
283
00:40:16,004 --> 00:40:18,548
Sinä otit minulta poskeen.
284
00:40:18,715 --> 00:40:22,636
Painu helvettiin täältä.
Ota pyöräsi ja häivy.
285
00:40:22,803 --> 00:40:26,015
Mitä helvettiä täällä tapahtuu? Franky.
286
00:40:26,223 --> 00:40:29,686
Miksi sanoit hänelle yhtään mitään?
287
00:40:36,693 --> 00:40:41,781
Mennään sisälle.
288
00:41:29,625 --> 00:41:34,171
Ballas sanoi,
että lähdit uimajoukkueesta.
289
00:41:34,380 --> 00:41:37,550
Ei se ollut minun juttuni.
290
00:41:38,801 --> 00:41:44,224
Tiedäthän, että hän tekee
niin kuin hän aina.
291
00:41:44,432 --> 00:41:51,064
Muistatko sen, kun me kolme
varastimme mansikoita?
292
00:41:51,190 --> 00:41:55,443
Kun jäimme kiinni, hän kielsi kaiken.
293
00:41:55,611 --> 00:42:01,200
Vaikka hänen kätensä ja suunsa
olivat mansikassa.
294
00:42:05,038 --> 00:42:09,041
Tai sen, kun te kaksi
sytytitte roskasäiliön palamaan.
295
00:42:09,168 --> 00:42:12,963
Franky. Hän vannoi,
ettei hän ollut seurassasi -
296
00:42:13,087 --> 00:42:17,551
kunnes äiti löysi sytyttimen
hänen taskustaan.
297
00:42:19,512 --> 00:42:22,306
Nyt hän väittää,
ettei hän ollut hereillä.
298
00:42:24,809 --> 00:42:30,607
Jess selittää kaikille, että
hänen poikaystävänsä on hetero.
299
00:42:32,942 --> 00:42:36,488
Kaappiini on kirjoitettu kaikenlaista.
300
00:42:36,613 --> 00:42:40,951
Älä usko kaikkea, mitä luet.
301
00:42:41,118 --> 00:42:44,789
Esimerkiksi
näin minun ja sinun kesken...
302
00:42:44,956 --> 00:42:49,252
En ottanut suihin parkkipaikalla.
303
00:42:55,007 --> 00:43:00,598
Jos sinulla on tylsää tai yksinäistä -
304
00:43:00,805 --> 00:43:05,436
animekerhoon kuulemma
hyväksytään kaikki.
305
00:43:05,644 --> 00:43:10,316
Kauriinsilmäsi olisivat kuumaa kamaa
siellä.
306
00:43:52,027 --> 00:43:58,743
Tashille: Haluatko hengata?
Ei haittaa, jos et.
307
00:45:03,522 --> 00:45:07,400
Olet nero.
308
00:45:07,568 --> 00:45:13,240
En ole varmaankaan sanonut tätä,
mutta tykkään hiustyylistäsi.
309
00:45:13,365 --> 00:45:16,285
Kiitti.
310
00:45:16,452 --> 00:45:19,622
Näytä kieltäsi.
311
00:45:19,748 --> 00:45:22,166
- Onko se hyvä?
- On.
312
00:45:22,375 --> 00:45:26,838
Muistatko, kun oksensit
vanhempieni CD-soittimen päälle?
313
00:45:26,964 --> 00:45:30,175
- Muistan. Se johtui vatsaflunssasta.
- Höpö höpö.
314
00:45:30,300 --> 00:45:34,137
Makasin sängyssä kolme päivää
sen jälkeen ja näin harhoja.
315
00:45:34,221 --> 00:45:37,642
Niinkö? Minäkin näin kerran harhoja.
316
00:45:37,808 --> 00:45:41,479
- Taikasienistä.
- Niinkö?
317
00:45:41,562 --> 00:45:44,523
Päätin lähteä kävelylle.
318
00:45:44,649 --> 00:45:48,654
Näin aivan upean puutarhan.
319
00:45:48,820 --> 00:45:51,823
Menin sinne,
ja siellä oli pieni vanha nainen.
320
00:45:51,949 --> 00:45:55,703
Olin niin tuuteissa,
että olin aivan varma -
321
00:45:55,827 --> 00:45:57,997
että kukat hymyilivät minulle.
322
00:45:58,164 --> 00:46:00,500
Sitten katsoin vanhaa naista -
323
00:46:00,624 --> 00:46:04,503
ja hänen poskensa muuttuivat
ruusukimpuiksi -
324
00:46:05,463 --> 00:46:10,510
jolloin säikähdin ihan hitosti,
ja hänen kasvonsa muuttuivat ruusuksi -
325
00:46:10,719 --> 00:46:13,763
jonka keskellä näkyi suu,
joka puhui minulle.
326
00:46:13,888 --> 00:46:17,977
Hän oli valtava mukava, Franky.
En halunnut lähteä sieltä.
327
00:46:18,101 --> 00:46:23,315
Ajattelin, että hän on yksinäinen
eikä hänellä ole perhettä tai mitään.
328
00:46:23,483 --> 00:46:25,694
Ehkä hän olikin yksinäinen.
329
00:46:28,446 --> 00:46:33,701
Ei. Hän sanoi, että hänen poikansa
ja lapsenlapsensa olivat tulossa kylään.
330
00:46:33,827 --> 00:46:37,581
Minun piti lähteä. Silloin tajusin -
331
00:46:37,705 --> 00:46:42,920
että minähän se yksinäinen olin
ja aloin itkeä.
332
00:46:45,673 --> 00:46:50,303
Mutta nainen oli mukava.
Hän taputteli selkääni ja sanoi -
333
00:46:50,386 --> 00:46:54,515
että kaikki on hyvin.
334
00:46:54,683 --> 00:46:59,271
Haluaisin löytää sen puutarhan
uudestaan.
335
00:46:59,479 --> 00:47:01,940
Kertoisin hänelle, että kaikki on hyvin.
336
00:47:03,775 --> 00:47:07,279
Onko kaikki hyvin?
337
00:47:07,446 --> 00:47:11,325
Eihän sitä uskoisi.
338
00:47:16,790 --> 00:47:21,962
Anteeksi, etten sanonut mitään
sen jälkeen, kun palasit kouluun -
339
00:47:22,170 --> 00:47:25,174
oltuasi poissa.
340
00:47:25,382 --> 00:47:29,971
Halusin kyllä sanoa jotain,
mutta en tiennyt, mitä olisin sanonut.
341
00:47:31,472 --> 00:47:34,726
Vaikutit erilaiselta.
342
00:47:37,562 --> 00:47:40,023
Niin.
343
00:47:40,190 --> 00:47:42,567
Olin erilainen.
344
00:47:42,776 --> 00:47:45,445
Olen erilainen.
345
00:47:51,869 --> 00:47:53,580
Tule.
346
00:48:03,340 --> 00:48:06,468
Otetaan kisa.
347
00:48:06,551 --> 00:48:10,306
En ole valmis kilpailuun.
348
00:48:34,124 --> 00:48:38,753
Odota hetki.
Se on varmasti porukoiltani.
349
00:48:38,836 --> 00:48:41,506
Se on äidiltä.
350
00:48:41,673 --> 00:48:46,720
Olen Frankyn kanssa
muistelemassa vanhoja.
351
00:49:05,824 --> 00:49:10,036
Voi paska. Se tapahtui ihan yllättäen.
352
00:49:10,120 --> 00:49:12,456
Ei se mitään.
353
00:49:12,581 --> 00:49:16,085
Niin noloa.
354
00:49:18,044 --> 00:49:21,798
- Se on sinun.
- Niinpä.
355
00:49:22,926 --> 00:49:29,558
Minun pitää lähteä. Äiti on huolissaan,
kun olen ulkona myöhään.
356
00:49:43,823 --> 00:49:46,242
Odota.
357
00:49:53,792 --> 00:49:57,295
Seinään asti. Kurota!
358
00:50:19,862 --> 00:50:23,449
Voimmeko kävellä yhdessä kouluun?
359
00:50:23,699 --> 00:50:30,915
Jos haluat. Ymmärrät kai, että yhdessä
olemme yksi jättimäinen maalitaulu.
360
00:50:32,292 --> 00:50:36,963
- Ei minua haittaa.
- Ei kai se tämän pahemmaksi muutu.
361
00:50:37,089 --> 00:50:40,634
Oikea asenne.
362
00:50:40,801 --> 00:50:45,681
Minä en tee tuota nyrkkitervehdystä.
363
00:50:45,806 --> 00:50:48,559
Tiedoksi vain.
364
00:51:04,326 --> 00:51:07,580
Nähdään kai myöhemmin, hinaaja.
365
00:51:07,747 --> 00:51:10,458
Nähdään myöhemmin, horo.
366
00:51:22,721 --> 00:51:25,683
Mitä luulet tekeväsi Natashan kanssa?
367
00:51:25,807 --> 00:51:31,564
En halua,
että siskoani käytetään hyväksi.
368
00:51:31,688 --> 00:51:35,068
Minä ja Natasha seurustelimme joskus.
369
00:51:35,235 --> 00:51:40,323
- Varmaan.
- Olimme aika läheisiä.
370
00:52:00,178 --> 00:52:02,764
Etkö ymmärrä?
371
00:52:02,931 --> 00:52:06,851
- Sinun pitää tehdä ilmoitus tästä.
- Jätätkö minut rauhaan?
372
00:52:07,019 --> 00:52:10,356
Et helpota asiaa yhtään.
373
00:52:22,036 --> 00:52:27,917
- Mihin sinä olet menossa?
- Pyöräilemään. En viivy kauan.
374
00:52:30,211 --> 00:52:34,089
- Mihinköhän hän oli menossa?
- En tiedä.
375
00:52:35,882 --> 00:52:39,928
- Onko sinulla mitään tietoa, Ballas?
- Ei.
376
00:52:44,392 --> 00:52:47,145
- Hän meni tapaamaan Frankya.
- Frankyako?
377
00:52:47,312 --> 00:52:50,982
Mistä lähtien Nat ja Franky
ovat viettäneet aikaa yhdessä?
378
00:52:51,149 --> 00:52:52,860
He ovat välillä yhdessä.
379
00:52:53,068 --> 00:52:56,112
- Onko hän sanonut niin?
- On.
380
00:52:58,157 --> 00:53:02,829
- Onko se totta, Bal?
- Kyllä kai.
381
00:53:18,428 --> 00:53:21,765
Luulen, että se on tässä.
382
00:53:23,559 --> 00:53:26,562
Se vaikutti paljon isommalta.
383
00:53:26,688 --> 00:53:30,775
- Koska olit sienissä.
- Niin.
384
00:53:38,867 --> 00:53:41,453
Franky...
385
00:53:41,579 --> 00:53:47,460
Miksi et tullut tapaamaan minua silloin,
kun olimme sopineet?
386
00:53:52,674 --> 00:53:55,636
En halunnut loukata Ballasia.
387
00:53:56,762 --> 00:53:59,807
Ajattelin,
että hänelle tulisi hylätty olo.
388
00:54:03,769 --> 00:54:06,689
Mitä silloin tapahtui?
389
00:54:10,109 --> 00:54:12,529
Heräsin...
390
00:54:12,695 --> 00:54:14,822
...alastomana...
391
00:54:15,031 --> 00:54:18,160
...vaatekomerosta.
392
00:54:18,369 --> 00:54:22,039
Veikkaan, että minut oli heitetty sinne.
393
00:54:22,206 --> 00:54:25,292
Vaatteet oli heitetty päälleni.
394
00:54:27,044 --> 00:54:30,882
Muistan sen,
että olin jonottamassa vessaan.
395
00:54:31,049 --> 00:54:34,344
Se on viimeinen asia, jonka muistan.
396
00:54:38,307 --> 00:54:42,811
Sitä kuvittelee, että olisi parempi -
397
00:54:42,979 --> 00:54:47,358
kun ei muista mitään, mutta...
398
00:54:47,567 --> 00:54:53,489
...jollain oudolla tavalla
se on pahempi.
399
00:54:55,575 --> 00:54:59,287
- Anteeksi, etten ollut turvanasi.
- Franky.
400
00:54:59,412 --> 00:55:03,209
Älä itke.
401
00:55:05,961 --> 00:55:08,964
Saanko suudella sinua?
402
00:55:13,511 --> 00:55:16,473
Franky?
403
00:55:16,723 --> 00:55:20,726
Haluaisitko silti olla kanssani,
jos sanoisin -
404
00:55:20,935 --> 00:55:27,818
etten ehkä haluaisi seksiä?
405
00:55:29,195 --> 00:55:33,866
- Ei se haittaa, jos et halua sitä.
- En tiedä. Saatan halutakin.
406
00:55:34,033 --> 00:55:38,872
Mutta en ehkä hetkeen.
407
00:55:39,038 --> 00:55:42,459
Sitten emme tekisi sitä.
408
00:55:42,625 --> 00:55:44,962
Sopisiko se oikeasti sinulle?
409
00:55:45,129 --> 00:55:48,423
- Tarkoitatko 20 vuotta?
- Ei.
410
00:55:48,506 --> 00:55:53,221
- Tai viittä vuotta.
- En tiedä.
411
00:55:53,386 --> 00:55:55,472
Ehkä...
412
00:55:55,640 --> 00:56:00,937
Kuukausia tai viikkoja. En tiedä.
413
00:56:01,103 --> 00:56:04,941
Kunnes se tuntuu oikealta.
414
00:56:05,901 --> 00:56:08,571
Se sopii minulle.
415
00:56:12,158 --> 00:56:15,953
- Haluatko vielä suudella minua?
- Haluan.
416
00:56:22,752 --> 00:56:25,630
Otetaan kisa.
417
00:56:29,926 --> 00:56:34,306
- Et voi juosta sen kanssa.
- Katso vaikka.
418
00:57:02,503 --> 00:57:06,841
- Hei! Haluan pyöräni takaisin, ämmä!
- En tiedä, mistä puhut.
419
00:57:07,050 --> 00:57:09,761
Tiedän, että se olit sinä.
420
00:57:12,138 --> 00:57:16,602
Carly ja Franky. Kiitos, kun tulitte
tapaamaan Ballasia ja minua.
421
00:57:16,811 --> 00:57:21,858
Ajattelimme, että voimme selvittää
tämän sekaannuksen nopeasti.
422
00:57:22,024 --> 00:57:27,488
Olette olleet parhaita ystäviä liian
kauan, ettette voisi ratkaista tätä.
423
00:57:27,613 --> 00:57:31,659
En oikeasti käsitä,
mitä täällä tapahtuu.
424
00:57:31,785 --> 00:57:35,163
Franky. Ballasilla on sinulle jotain.
425
00:57:42,004 --> 00:57:46,425
Siinä on 125 dollaria hänen rahojaan
pyöräsi vaurioiden korjaamiseen.
426
00:57:46,593 --> 00:57:50,053
Hänen tekoaan ei voi hyväksyä.
Hän on pahoillaan siitä.
427
00:57:52,182 --> 00:57:54,475
Anteeksi.
428
00:57:56,437 --> 00:58:01,024
Kiitos, Ballas. Tämä oli hyvin tehty.
429
00:58:01,192 --> 00:58:06,822
- Onko sinulla sanottavaa, Franky?
- Kiitos.
430
00:58:08,950 --> 00:58:12,954
- Entä Ballasin pyörä?
- En tiedä, missä se on.
431
00:58:13,079 --> 00:58:15,414
- Hän valehtelee.
- No niin, te kaksi.
432
00:58:15,541 --> 00:58:22,297
Tiedämme, että on tapahtunut asioita,
joiden takia välinne ovat tulehtuneet.
433
00:58:22,465 --> 00:58:24,341
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
434
00:58:24,508 --> 00:58:28,721
Mutta se ei riitä syyksi vihanpitoon.
Eihän, Carly?
435
00:58:28,888 --> 00:58:31,808
Ei todellakaan.
436
00:58:32,017 --> 00:58:36,312
Asiat muuttuvat. Joskus
läheiset ystävyyssuhteet muuttuvat.
437
00:58:36,438 --> 00:58:39,566
- Se on elämää.
- Pieni hetki.
438
00:58:39,774 --> 00:58:45,531
- Ballas maksoi vahingot.
- Palaan pian.
439
00:58:48,742 --> 00:58:50,994
Minähän sanoin sinulle...
440
00:58:54,665 --> 00:58:57,002
Isäsi on täällä.
441
00:58:57,126 --> 00:59:01,673
Ray. Mukava nähdä sinua.
Hienoa, että pääsit tulemaan.
442
00:59:01,882 --> 00:59:04,384
Halusin osallistua keskusteluun.
443
00:59:04,509 --> 00:59:10,473
Sääli, että olosuhteet ovat tällaiset.
444
00:59:13,894 --> 00:59:15,896
Franky.
445
00:59:16,022 --> 00:59:19,984
Ballas. Missä menemme?
446
00:59:20,110 --> 00:59:27,200
Korostin juuri pojille,
että jännitteistä huolimatta -
447
00:59:27,325 --> 00:59:32,706
voimme ratkaista asiat sopuisasti.
448
00:59:32,874 --> 00:59:38,755
Molemmat heistä tietävät,
ettei elämä mene aina odotetusti.
449
00:59:39,964 --> 00:59:43,802
Joskus eteen tulee
odottamattomia tilanteita. Se on elämää.
450
00:59:46,388 --> 00:59:48,931
Ehkä tuo ei ole kriittisin ongelma
juuri nyt.
451
00:59:49,016 --> 00:59:54,271
Ballas on kantanut vastuunsa
ja maksanut Frankylle pyörän vauriot.
452
00:59:54,437 --> 00:59:59,527
- Myönnätkö tuhonneesi Frankyn pyörän?
- Olin paikalla.
453
00:59:59,694 --> 01:00:03,114
Koet kai olevasi vastuussa teosta.
454
01:00:03,280 --> 01:00:06,743
- Olemme käyneet tämän jo läpi, Ray.
- Olen vain utelias.
455
01:00:06,910 --> 01:00:10,122
- Sanoiko Ballas, miksi hän teki niin?
- Kuule.
456
01:00:10,246 --> 01:00:13,834
Tiedän, että se oli väärin,
joten siksi maksan siitä.
457
01:00:14,001 --> 01:00:18,589
Nyt puuttuu enää se, että Franky
tulee Ballasia puoliväliin vastaan.
458
01:00:18,757 --> 01:00:23,135
- En tiedä, missä se on.
- Jos tiedät, missä Ballasin pyörä on...
459
01:00:23,386 --> 01:00:27,849
Tässä ei ole kyse pyörästä.
Hän tuli kotiin nenä veressä.
460
01:00:27,933 --> 01:00:33,063
Ray. Tietääkseni Ballasilla ei ollut
mitään tekemistä sen kanssa.
461
01:00:33,188 --> 01:00:35,982
Ei. En koskenutkaan häneen.
462
01:00:39,820 --> 01:00:44,117
Hän ei palauta pyörää, joten lähdetään.
463
01:00:46,952 --> 01:00:48,997
Franky.
464
01:00:53,669 --> 01:00:56,922
Tiedän, että olet viettänyt aikaa
Natashan kanssa.
465
01:00:57,089 --> 01:01:01,176
En tiedä, mistä oikein on kyse.
466
01:01:01,344 --> 01:01:06,474
Mutta on tärkeää, että ymmärrät,
että hän on kokenut paljon.
467
01:01:08,768 --> 01:01:11,103
Tiedän kyllä.
468
01:01:11,312 --> 01:01:16,234
Franky. Minulle on tärkeää,
että häntä kohdellaan hellästi.
469
01:01:17,945 --> 01:01:19,905
Niin minullekin.
470
01:01:21,406 --> 01:01:23,117
Selvä.
471
01:01:26,203 --> 01:01:28,413
Kiitos, Nic.
472
01:01:28,581 --> 01:01:31,084
- Öitä, Ray.
- Öitä.
473
01:01:34,254 --> 01:01:36,756
Hei, isä.
474
01:01:36,924 --> 01:01:39,927
- Hei, rakas.
- Sinä voisit nyt lähteä.
475
01:01:44,056 --> 01:01:47,936
Deanne. Sanotko Frankylle,
että haluaisin jutella hänelle?
476
01:01:48,060 --> 01:01:52,190
- Okei.
- Kiitos. Hyvää yötä.
477
01:01:52,357 --> 01:01:55,485
- Hyvää yötä, Carly.
- Hyvää yötä.
478
01:01:57,654 --> 01:02:02,158
Lähden viikoksi Berliiniin työmatkalle.
479
01:02:02,368 --> 01:02:08,039
- Lähde mukaan.
- En halua matkustaa.
480
01:02:08,207 --> 01:02:12,628
En halua jättää sinua yksin
asioiden kanssa. Lykkään matkaani.
481
01:02:12,837 --> 01:02:15,548
Ei sinun tarvitse. Kaikki on hyvin.
482
01:02:19,386 --> 01:02:23,224
Kukaan ei pyytänyt sinua paikalle
tänään.
483
01:02:27,186 --> 01:02:32,024
Kutsun puute ei ollut tarpeeksi hyvä syy
olla tulematta paikalle.
484
01:02:34,277 --> 01:02:37,738
Varsinkin kun huomioidaan
aikuisten fiksut liikkeet.
485
01:02:37,906 --> 01:02:41,618
Mitä uimavalmentajasi ajatteli?
486
01:02:41,784 --> 01:02:43,787
- Se oli Michaelin toivomus.
- Niinkö?
487
01:02:43,912 --> 01:02:47,707
Michaelin ei olisi pitänyt joutua
sellaiseen tilanteeseen.
488
01:02:53,547 --> 01:02:58,219
Kuinka moni teistä meni
vaihtamaan vaatteita Michaelin kanssa?
489
01:02:59,554 --> 01:03:01,932
En laskenut.
490
01:03:11,107 --> 01:03:14,278
Minulla on läksyjä.
491
01:03:28,084 --> 01:03:30,587
Mitä aiotte tehdä tänä iltana?
492
01:03:31,547 --> 01:03:35,176
Menemme Frankyn luo
pelaamaan Scrabblea Carlyn kanssa.
493
01:03:35,342 --> 01:03:39,347
Kuulostaa hauskalta.
Meidänkin pitäisi pelata sitä.
494
01:03:55,740 --> 01:04:00,119
Luuletko todella,
että hän on kiinnostunut sinusta?
495
01:04:01,246 --> 01:04:06,668
Hän yrittää todistaa olevansa hetero
sinun avullasi.
496
01:04:06,835 --> 01:04:11,005
Sinä olet ainoa, joka on
tarpeeksi tyhmä panemaan häntä.
497
01:04:19,306 --> 01:04:22,393
En pane häntä, Ballas.
498
01:04:22,560 --> 01:04:27,690
Otan vain välillä suihin.
Se on yhteistä meille.
499
01:04:27,773 --> 01:04:30,067
Eikö niin, isoveli?
500
01:04:30,152 --> 01:04:32,946
Häivy huoneestani!
501
01:04:32,987 --> 01:04:35,824
Mitä helvettiä siellä ylhäällä tapahtuu?
502
01:04:38,159 --> 01:04:39,995
Ei mitään.
503
01:04:41,747 --> 01:04:44,667
Minä vain juttelin hänelle,
ja hän sekosi.
504
01:05:00,309 --> 01:05:03,771
Hei, Franky.
505
01:05:03,854 --> 01:05:07,775
Mitä touhuat?
Luulin, että olet siskoni kanssa.
506
01:05:07,984 --> 01:05:12,196
- Onko hän sisällä?
- Hän on meillä.
507
01:05:12,279 --> 01:05:16,910
Totta. Hän on pelaamassa Scrabblea
Frankyn ja hänen äitinsä kanssa.
508
01:05:17,077 --> 01:05:19,537
Todella kivaa.
509
01:05:19,705 --> 01:05:21,540
Missä isäsi on?
510
01:05:21,624 --> 01:05:25,043
Eikö hän ehdi pelaamaan
miesystävänsä nussimiselta?
511
01:05:25,169 --> 01:05:28,339
Mitä sinulla siinä on?
512
01:05:28,422 --> 01:05:30,717
Haluan nähdä, mitä olet ostanut.
513
01:05:33,886 --> 01:05:37,349
Aika hyvää. Haluatko maistaa?
514
01:05:37,432 --> 01:05:40,935
Otatko vähän?
515
01:05:42,771 --> 01:05:47,025
- Sinä ja se lutka olette säälittäviä.
- Sinä tässä olet säälittävä.
516
01:05:47,192 --> 01:05:51,197
Missä helvetissä pyöräni on?
517
01:05:51,405 --> 01:05:54,326
Vakuutusyhtiö ostaa minulle
uuden pyörän.
518
01:05:54,409 --> 01:05:57,662
Se ei näytä samalta kuin tämä paskakasa.
519
01:05:57,787 --> 01:06:01,749
Mitä täältä löytyy? Juuriolutta.
Se onkin suosikkini.
520
01:06:01,876 --> 01:06:06,088
Lempijuomaani, Franky.
Mutta se näyttää hyvältä päälläsi.
521
01:06:06,171 --> 01:06:09,968
Mikä helvetti sinua vaivaa?
Mitä helvettiä sinä pelkäät?
522
01:06:11,970 --> 01:06:16,349
- Turpa kiinni.
- Ballas. Mitä sinä teet?
523
01:06:16,474 --> 01:06:19,060
Hintti!
524
01:06:31,240 --> 01:06:32,991
Lopeta!
525
01:06:35,161 --> 01:06:37,955
Ballas! Nyt riittää.
526
01:06:42,001 --> 01:06:44,754
Ballas, hei.
527
01:06:44,796 --> 01:06:47,466
Jeesus sentään. Nouse pois siitä.
528
01:06:48,633 --> 01:06:51,596
Haista vittu. Saatanan kusipää.
529
01:07:41,774 --> 01:07:47,239
Voi Franky. Olen pahoillani,
että sinulle kävi näin.
530
01:07:47,363 --> 01:07:50,951
- Vaihdan lennon ja tulen kotiin.
- Ei sinun tarvitse.
531
01:07:51,076 --> 01:07:53,871
Nähdään, kun tulet kotiin.
532
01:07:57,082 --> 01:07:59,418
Minun pitää mennä pesulle.
533
01:07:59,543 --> 01:08:03,839
Okei. Sano äidillesi,
että soitan hänelle.
534
01:08:03,965 --> 01:08:05,925
Toki.
535
01:08:06,092 --> 01:08:08,219
Rakastan sinua.
536
01:08:08,427 --> 01:08:10,055
Moikka.
537
01:08:52,893 --> 01:08:56,730
Tash: Soita minulle.
Voinko tulla käymään? Oletko kunnossa?
538
01:10:06,972 --> 01:10:09,099
Voi sinua.
539
01:10:10,559 --> 01:10:12,979
Mitä sinä teit?
540
01:10:13,186 --> 01:10:14,897
Kaikki on hyvin.
541
01:10:23,114 --> 01:10:25,700
Näytät oikeasti hyvältä.
542
01:10:44,930 --> 01:10:48,809
Voi luoja. Mitä helvettiä?
543
01:10:48,976 --> 01:10:51,479
Saatanan Ballas. Kusipää.
544
01:10:51,645 --> 01:10:53,647
Mitä sinä täällä teet?
545
01:10:53,814 --> 01:10:57,777
Lintsasin tunnilta, että näen,
miten sinulla menee.
546
01:11:00,863 --> 01:11:03,741
Haistakoot paska, eikö?
547
01:11:03,950 --> 01:11:08,913
- Kyllä.
- Katsotaanko televisiota?
548
01:11:17,047 --> 01:11:19,216
Onko sinulla uusi sukkamuna?
549
01:11:19,342 --> 01:11:22,345
Ei. Se on itse asiassa vyödildo.
550
01:11:22,553 --> 01:11:25,514
Ostin sen netistä äidin luottokortilla.
551
01:11:27,225 --> 01:11:31,480
- Onko se liikaa?
- Se on aika iso.
552
01:11:31,563 --> 01:11:35,651
- Niinkö?
- Niin. Se on aika iso.
553
01:11:35,734 --> 01:11:38,946
Kuule, Franky.
554
01:11:41,407 --> 01:11:46,162
- Kerro, tuntuuko se oikealta.
- Ei. Minä en koske siihen.
555
01:11:46,371 --> 01:11:53,295
Oikeasti. Miten minä muuten tiedän?
Vain tämän kerran. Ole kiltti.
556
01:11:53,378 --> 01:11:57,967
- Ole nyt kiltti.
- Hyvä on.
557
01:12:05,808 --> 01:12:09,687
- No.
- En minä tiedä. Tavallaan.
558
01:12:09,770 --> 01:12:14,901
Se on erektion ja löysän välimuoto.
559
01:12:20,448 --> 01:12:25,413
Ei ole olemassa monta ihmistä,
jolta voin kysyä tällaista.
560
01:12:26,581 --> 01:12:28,999
Itse asiassa ei ketään.
561
01:12:29,167 --> 01:12:32,920
Ihan sama. Ole hyvä.
562
01:12:35,048 --> 01:12:38,009
- Franky.
- Niin.
563
01:12:39,302 --> 01:12:42,014
- Saanko nähdä omasi?
- Et.
564
01:12:42,180 --> 01:12:47,812
- Miksi en?
- Koska se olisi outoa.
565
01:12:54,945 --> 01:12:56,613
Mitä?
566
01:12:56,655 --> 01:13:00,533
Se on pienempi kuin odotin.
567
01:13:00,701 --> 01:13:04,246
- En sanonut, että se on pieni.
- Se ei ole. Sen koko muuttuu.
568
01:13:04,454 --> 01:13:07,750
Se riippuu lämpötilasta ja kaikesta.
Täällä on kylmä.
569
01:13:07,833 --> 01:13:12,296
En olisi tiennyt tuota.
Opin tästä paljon.
570
01:13:12,463 --> 01:13:15,508
- Mahtavaa.
- Haluatko sitä paitsi kuulla jotain?
571
01:13:15,675 --> 01:13:20,763
Priscilla kertoi tytöille,
että se on hänen mielestään iso.
572
01:13:22,349 --> 01:13:25,185
- Niinkö?
- Kyllä.
573
01:13:25,352 --> 01:13:28,981
Miksi muuten kaikki ovat vihaisia,
koska saatat olla homo?
574
01:13:29,106 --> 01:13:31,984
- En ole.
- Aivan sama. Haluan koskettaa sitä.
575
01:13:32,067 --> 01:13:34,571
- Ei.
- Miksi ei? Sinä lupasit.
576
01:13:34,736 --> 01:13:39,408
- En pyydä sitä itselleni.
- Älä edes vitsaile sellaista.
577
01:13:39,576 --> 01:13:42,663
Mistä muuten tiedän, miltä oikea tuntuu?
578
01:13:42,787 --> 01:13:49,587
Haluan tietää, että saan mielenrauhan.
Ole kiltti.
579
01:13:50,671 --> 01:13:54,508
Voi luoja. Hyvä on.
580
01:13:56,677 --> 01:13:59,305
No niin.
581
01:13:59,431 --> 01:14:04,353
Vauhtia nyt.
Et ole murtautumassa kassakaappiin.
582
01:14:08,815 --> 01:14:12,527
- Kasvaako se? Miksi?
- Koska koskit sitä.
583
01:14:12,694 --> 01:14:17,950
- Mutta se olin minä.
- Ei se tiedä, kuka sitä koski.
584
01:14:19,785 --> 01:14:22,873
Kuinka iso siitä tulee? Näytä.
585
01:14:23,039 --> 01:14:27,126
- En näytä.
- Onko se yli 20 senttimetriä?
586
01:14:35,094 --> 01:14:38,722
- Mitä kuuluu, Deanne?
- Eipä juuri mitään.
587
01:14:59,704 --> 01:15:01,373
Voi luoja. Franky.
588
01:15:01,456 --> 01:15:04,917
Bussi oli nopeampi kuin luulin.
Olenko liian ajoissa?
589
01:15:05,085 --> 01:15:07,879
Et. Tule sisään.
590
01:15:09,714 --> 01:15:12,426
Tännepäin.
591
01:15:20,935 --> 01:15:23,687
Tässä se nyt on.
592
01:15:23,854 --> 01:15:30,320
- Hieno näkymä.
- Se oli myyntivaltti.
593
01:15:35,576 --> 01:15:39,914
- Sattuuko sinuun?
- Vähän.
594
01:15:43,459 --> 01:15:47,212
Ehdotin,
että olisimme vähentäneet tyynyjä -
595
01:15:47,380 --> 01:15:50,758
mutta ei hän suostunut siihen.
596
01:15:50,883 --> 01:15:55,638
- Sohva näyttää mukavalta.
- Totta.
597
01:15:57,140 --> 01:16:02,270
Teen pastaa. Ajattelin,
että sinun on helppo syödä sitä.
598
01:16:02,438 --> 01:16:06,400
- Teen lempikastikettasi.
- Mahtavaa.
599
01:16:13,240 --> 01:16:19,080
Brendan on tänään töissä,
mutta hän käski sanoa terveisiä.
600
01:16:19,248 --> 01:16:25,421
Haluatko jotain juotavaa?
Appelsiinimehua, omenamehua...
601
01:16:25,588 --> 01:16:28,590
Onko sinulla viiniä?
602
01:16:28,758 --> 01:16:31,510
Miksipä ei?
603
01:16:32,763 --> 01:16:37,308
Olet tarpeeksi vanha juomaan
lasillisen viiniä isäsi kanssa.
604
01:16:49,697 --> 01:16:52,950
Minulla on sinulle jotain.
605
01:16:53,117 --> 01:16:55,411
Tule.
606
01:17:04,838 --> 01:17:07,299
Hankin sinulle tämän.
607
01:17:08,550 --> 01:17:10,929
Sovita sitä.
608
01:17:23,274 --> 01:17:27,696
Voimme viedä sen ompelijalle.
Mutta miltä se tuntuu?
609
01:17:27,863 --> 01:17:31,200
- Hyvältä.
- Niinkö? Katso sitä peilistä.
610
01:17:35,872 --> 01:17:39,209
- Tykkäätkö siitä?
- Kyllä. Se on hieno.
611
01:17:39,334 --> 01:17:44,422
Tyyli on aina henkilökohtainen juttu,
mutta minulle oli pieni aavistus.
612
01:17:44,548 --> 01:17:50,679
- Onneksi ostin sen. Tykkäätkö siitä?
- Tykkään.
613
01:17:52,473 --> 01:17:56,936
- Näytät sivistyneeltä.
- Kiitos.
614
01:18:04,277 --> 01:18:06,946
Miten sinä ja Brendan tapasitte?
615
01:18:11,201 --> 01:18:13,203
No...
616
01:18:15,330 --> 01:18:20,086
Brendan on töissä yrityksessä, jonka
kanssa yritykseni tekee yhteistyötä.
617
01:18:23,214 --> 01:18:28,595
Kerran erään kokouksen jälkeen
hän pyysi minua kahville.
618
01:18:29,721 --> 01:18:32,432
Kysyin,
haluaako hän jutella työasioista.
619
01:18:32,599 --> 01:18:36,728
Ja hän vastasi, että ei.
620
01:18:36,854 --> 01:18:42,653
Sitten tajusin hänen katseestaan,
että hän on kiinnostunut minusta.
621
01:18:42,818 --> 01:18:47,157
Sanoin hänelle: "Ei. Olen naimisissa."
622
01:18:47,323 --> 01:18:50,326
Eikä hän maininnut asiasta enää koskaan.
623
01:18:52,829 --> 01:18:55,624
Mutta en voinut olla miettimättä sitä.
624
01:18:59,044 --> 01:19:03,382
Aina kun näin hänet, se tuntui siltä
kuin valtava aalto -
625
01:19:03,591 --> 01:19:06,177
olisi vetänyt minut mukanaan avomerelle.
626
01:19:10,473 --> 01:19:12,434
Joten...
627
01:19:14,686 --> 01:19:20,692
Sitä jatkui muutaman kuukauden.
Sitten minä pyysin häntä kahville.
628
01:19:20,819 --> 01:19:24,489
Hän suostui, ja se oli siinä.
629
01:19:24,614 --> 01:19:28,743
Kerroin samana iltana äidillesi.
630
01:19:32,206 --> 01:19:35,709
Miten et tiennyt asiasta ennen?
631
01:19:35,876 --> 01:19:38,128
Rakastuin äitiisi.
632
01:19:38,295 --> 01:19:41,465
Halusimme perheen,
kuten kaikki tuttavamme.
633
01:19:41,673 --> 01:19:46,387
Rakastan äitiäsi edelleen,
mutta vain eri tavalla.
634
01:19:48,514 --> 01:19:52,436
Se, mitä minun ja Ballasin välillä
tapahtui...
635
01:19:53,603 --> 01:19:57,608
Sillä hetkellä se tuntui normaalilta.
636
01:19:57,774 --> 01:20:01,486
Asiat muuttuivat vasta jälkikäteen.
637
01:20:01,695 --> 01:20:04,156
Me pelästyimme.
638
01:20:07,452 --> 01:20:13,124
Jos sinäkään et tiennyt,
niin ehkä minäkään en tiedä.
639
01:20:13,290 --> 01:20:16,043
Keskity siihen,
kuka vetää sinua puoleensa.
640
01:20:16,253 --> 01:20:20,507
Älä mieti tässä vaiheessa sitä,
miksi sitä sanotaan.
641
01:20:22,050 --> 01:20:25,303
En halua toistaa virheitäsi.
642
01:20:27,264 --> 01:20:30,768
Minusta
ne eivät olleet virheitä, Franky.
643
01:20:30,935 --> 01:20:36,190
Avioliitto äitisi kanssa. Sinä. Deanne.
Brendan.
644
01:20:36,399 --> 01:20:38,943
Ei yksikään niistä.
645
01:20:41,321 --> 01:20:46,494
Sinulla oli seksuaalinen kokemus
rakkaan ihmisen kanssa.
646
01:20:46,659 --> 01:20:50,039
Se on ehkä niinkin yksinkertaista.
647
01:20:52,208 --> 01:20:56,254
Olet hyvä ihminen, Franky.
648
01:20:59,715 --> 01:21:04,637
Olet hieno nuorimies. Olen ylpeä siitä,
että saan olla isäsi.
649
01:21:10,686 --> 01:21:15,232
Tulehan. Mennään syömään.
650
01:21:44,097 --> 01:21:46,432
Mitä sinä haluat?
651
01:21:46,642 --> 01:21:48,518
En mitään.
652
01:21:48,685 --> 01:21:50,980
Entä sinä?
653
01:21:53,315 --> 01:21:55,735
En mitään.
654
01:21:56,777 --> 01:21:59,155
Selvä.
655
01:22:41,284 --> 01:22:43,619
Kappas.
656
01:22:43,744 --> 01:22:47,999
- Näytät aika kovalta.
- Kovaltako?
657
01:22:48,207 --> 01:22:52,712
Kyllä. Luulen, että kaikki tytöt
käyvät taas kuumana sinuun.
658
01:23:07,895 --> 01:23:11,273
- Saatatko minut tunnille?
- Okei.
659
01:23:59,118 --> 01:24:03,539
No niin. Keskitytäänpä.
660
01:24:03,705 --> 01:24:05,957
Franky!
661
01:24:06,083 --> 01:24:08,502
Tervetuloa takaisin.
662
01:24:12,047 --> 01:24:15,259
Ota lauta ja hyppää veteen.
663
01:24:29,149 --> 01:24:33,154
No niin.
664
01:24:36,657 --> 01:24:40,286
Penkki.
665
01:24:41,956 --> 01:24:45,542
- Onko isä siellä?
- On.
666
01:24:45,709 --> 01:24:49,130
Voi luoja. Oliko sinulla Ballasin pyörä
koko tämän ajan?
667
01:24:49,379 --> 01:24:53,175
Tiesin, että se oli jossain piilossa.
668
01:24:57,806 --> 01:25:03,269
Franky. Mitä olet tehnyt?
669
01:25:51,739 --> 01:25:53,907
RAKASTAN SINUA IKUISESTI
670
01:27:09,280 --> 01:27:13,285
Suomennos: Emilia Hietala
Oneliner
52710