Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,399 --> 00:00:58,120
-Are you hanging out here?
-Barry bought a painting from me.
2
00:00:58,288 --> 00:01:01,032
So I've been here to delivere it.
3
00:01:01,200 --> 00:01:05,873
If Sonja is involved with Barry's
problems with Rosales, she needs money.
4
00:01:06,040 --> 00:01:08,913
Show your hands and come out of the car!
5
00:01:09,080 --> 00:01:12,960
We need to start an investigation
into Kasper and Linus.
6
00:01:16,160 --> 00:01:19,793
As for little Nico, I'm actually worried.
7
00:01:19,960 --> 00:01:22,713
This is not a
suitable home for him.
8
00:01:28,240 --> 00:01:32,280
I'm sorry, I should have called first.
9
00:01:34,480 --> 00:01:40,200
-Say what you were going to say.
-Me and Kasper ran over your brother.
10
00:01:46,080 --> 00:01:50,080
John and Kasper took Nico and left.
11
00:01:53,120 --> 00:01:56,353
Are you sure you don't
want me to drive you?
12
00:01:56,520 --> 00:01:58,840
That's fine.
13
00:02:00,480 --> 00:02:03,193
You are brave.
14
00:02:03,360 --> 00:02:06,160
-Bye.
-Bye.
15
00:02:17,640 --> 00:02:21,313
Is the social worker coming today?
16
00:02:21,480 --> 00:02:25,673
-16:00.
-Hope it goes better than last time.
17
00:02:25,840 --> 00:02:28,873
For the sake of the children.
18
00:02:29,040 --> 00:02:35,360
-Is John coming?
-He's not answering my calls.
19
00:02:36,600 --> 00:02:40,793
Fucking coward.
Run off with the kids like that.
20
00:02:40,960 --> 00:02:46,920
He should be here now.
The family must stay together.
21
00:02:53,280 --> 00:02:57,073
I walk past the kindergarten
and see if he has left Nico.
22
00:02:57,240 --> 00:03:00,793
Dad, I can't go to school today.
23
00:03:00,960 --> 00:03:04,640
Eat breakfast and you'll feel better.
24
00:03:06,880 --> 00:03:10,673
-Hi! Good morning.
-Good morning.
25
00:03:10,840 --> 00:03:16,073
-Hope I didn't wake you up.
-I was awake all night anyway.
26
00:03:16,240 --> 00:03:20,033
-He's hungry.
-Is he hungry?
27
00:03:20,200 --> 00:03:23,793
Hey, buddy. Good to see you.
28
00:03:23,960 --> 00:03:28,153
Thank you for helping me.
It means a lot to me.
29
00:03:28,320 --> 00:03:33,233
You want it? Take it.
What does Sonja say about this?
30
00:03:33,400 --> 00:03:37,913
She's never at home or answers
her phone. She can't say so much.
31
00:03:38,080 --> 00:03:41,040
It will be fine.
32
00:03:45,880 --> 00:03:47,880
Hey.
33
00:03:50,160 --> 00:03:54,593
-How are you?
-Fine. Who are you?
34
00:03:54,760 --> 00:03:58,040
I'm Nina, your girlfriend.
35
00:04:00,680 --> 00:04:06,353
The doctors have asked me to talk about
things you enjoy, to help your memory.
36
00:04:06,520 --> 00:04:11,953
-You said you wanted to build boats.
-Boats? Did I say that?
37
00:04:12,120 --> 00:04:16,320
I like your shoes. Let me see them.
38
00:04:19,853 --> 00:04:23,373
Do they remind you of anything?
39
00:04:25,520 --> 00:04:28,880
No, I don't think so. I don't know.
40
00:04:32,993 --> 00:04:35,160
Fluffy.
41
00:04:42,800 --> 00:04:45,793
-Hello!
-Hey!
42
00:04:45,960 --> 00:04:50,378
I come by with extra clothes
for Nico, we forgot to stock up.
43
00:04:50,546 --> 00:04:52,953
Is Nico not coming today?
44
00:04:53,120 --> 00:04:57,953
He woke up and was all snotty.
I'm sure he'll come tomorrow.
45
00:04:58,120 --> 00:05:03,813
For the parents' meeting, maybe
you can bake a cake or buns?
46
00:05:03,981 --> 00:05:07,678
-Yes, of course. That was...?
-Next week.
47
00:05:07,846 --> 00:05:10,873
-Exactly, on Thursday.
-Wednesday.
48
00:05:11,040 --> 00:05:14,833
Is there anything in
particular you should...?
49
00:05:15,000 --> 00:05:20,806
"Hi, Sonja. Hi."
50
00:05:38,520 --> 00:05:40,720
Yeah, it's a tradition.
51
00:05:42,280 --> 00:05:45,473
-Yes, but then...
-So nice to meet you.
52
00:05:45,640 --> 00:05:47,993
-See you.
-We will, bye!
53
00:07:14,393 --> 00:07:16,866
Hi, Hanna. Can I call you back?
54
00:07:17,080 --> 00:07:20,833
John and Kasper came yesterday
and brought Nico with them.
55
00:07:21,000 --> 00:07:24,993
What did you just say? What did you say?
Are they with you?
56
00:07:25,160 --> 00:07:28,593
-Yes, with me.
-It feels strange.
57
00:07:28,760 --> 00:07:34,553
-Don't be mad at me now.
-No, I'm not mad.
58
00:07:34,720 --> 00:07:38,913
-What are they doing there?
-He's training Nico with me.
59
00:07:39,081 --> 00:07:42,199
Social Services had demanded
it at the meeting yesterday.
60
00:07:42,366 --> 00:07:44,393
Okay. Are you okay, then?
61
00:07:44,560 --> 00:07:48,280
It's been so fast,
I haven't had time to think.
62
00:07:48,448 --> 00:07:50,673
But it's great fun.
63
00:07:50,840 --> 00:07:56,233
-What's John doing?
-He's home, I'm out with Nico.
64
00:07:56,400 --> 00:08:00,393
-It feels completely unreal.
-That's good. Hey...
65
00:08:00,560 --> 00:08:04,593
Can I call you later?
I'm in the middle of something.
66
00:08:04,760 --> 00:08:08,280
-Talk to you later.
-Good. Kiss, bye.
67
00:08:19,680 --> 00:08:22,752
-Who are you?
-Sonja.
68
00:08:22,920 --> 00:08:25,800
You can sit down in the meantime.
69
00:08:31,480 --> 00:08:36,240
It's so nice to meet you.
I've heard a few things over the years.
70
00:08:37,527 --> 00:08:39,560
Oh, really?
71
00:08:42,680 --> 00:08:46,720
-How long have you...?
-Very long.
72
00:08:48,520 --> 00:08:52,400
We have been hanging out
since '06 and as often as possible.
73
00:08:54,320 --> 00:08:57,673
I have met your mother.
But not the rest of the...
74
00:08:57,840 --> 00:09:02,153
Well, if I had known
that, I would have...
75
00:09:02,320 --> 00:09:05,393
-That's fine, thank you.
-What do you want?
76
00:09:05,560 --> 00:09:08,020
-You can take my coffee.
-It's fine.
77
00:09:08,188 --> 00:09:10,748
Has something happened?
78
00:09:13,480 --> 00:09:16,960
Take this inside and
I'll be there in a moment.
79
00:09:25,120 --> 00:09:28,680
Why has she met her mother?
80
00:09:30,720 --> 00:09:33,993
It just happened.
81
00:09:34,160 --> 00:09:38,193
-How's the family?
-Yeah.
82
00:09:38,360 --> 00:09:42,793
John has taken Kasper and Nico and left.
83
00:09:42,960 --> 00:09:47,433
Gustav only smokes weed.
Nina is with Zac in the hospital, I guess.
84
00:09:47,601 --> 00:09:49,733
and social services are after Linus.
85
00:09:51,206 --> 00:09:54,413
And Rosales is asking
for 7 million tomorrow.
86
00:09:54,581 --> 00:09:57,193
Has he threatened you?
87
00:09:57,360 --> 00:10:01,473
Oh, it's just money.
That's for Barry to deal with.
88
00:10:01,640 --> 00:10:06,193
I'm losing the children
and it's my fault.
89
00:10:06,360 --> 00:10:11,080
No, it's my fault. What can I do?
90
00:10:14,040 --> 00:10:17,160
I need help with John.
91
00:10:21,720 --> 00:10:23,260
How's the robbery going?
92
00:10:23,428 --> 00:10:25,766
I've questioned all the police
officers from the transport.
93
00:10:25,934 --> 00:10:30,233
They saw three people.
All masked and one was a woman.
94
00:10:30,400 --> 00:10:34,806
Cocaine has been burned in the cars.
Although not everything was destroyed–
95
00:10:34,974 --> 00:10:37,033
–It was a failed operation.
96
00:10:37,200 --> 00:10:41,393
Is the man who was shot identified?
97
00:10:41,560 --> 00:10:46,953
Yes. We have a Jonas Wennerberg,
29 years old from Bandhagen.
98
00:10:47,120 --> 00:10:51,633
No previous links to
either Sonja or Barry.
99
00:10:51,800 --> 00:10:54,593
But we're going through his phone now.
100
00:10:54,760 --> 00:10:58,673
Of course they're involved in the robbery.
101
00:10:58,840 --> 00:11:02,233
No, I don't know about that.
102
00:11:02,400 --> 00:11:05,913
It's not Sonja's style.
It's too big for her.
103
00:11:06,080 --> 00:11:11,240
According to Samir from social services,
Sonja wasn't present at their meeting.
104
00:11:14,720 --> 00:11:19,866
-I'm looking for Tim.
-Second room on the right.
105
00:11:19,967 --> 00:11:21,467
Thanks.
106
00:11:27,680 --> 00:11:30,280
Well?
107
00:11:32,680 --> 00:11:36,793
Hi, my name is Linus Ek.
108
00:11:36,960 --> 00:11:40,800
I would like to apologize.
109
00:11:44,240 --> 00:11:48,673
I know I can never
make it up to you, but...
110
00:11:48,840 --> 00:11:52,720
-Sorry.
-Chocolate.
111
00:11:54,600 --> 00:11:59,713
Leave. Get out of here!
Take your disgusting shit with you.
112
00:11:59,880 --> 00:12:02,880
Go away, he said.
113
00:12:04,200 --> 00:12:07,440
Get the fuck out of here, you quitter.
Like you always do.
114
00:12:07,793 --> 00:12:12,080
You heard what they said.
Get out of here!
115
00:12:14,240 --> 00:12:16,280
What a bastard.
116
00:12:19,360 --> 00:12:24,913
-Hi, Linus. What are you doing here?
-Lunch and recess.
117
00:12:25,080 --> 00:12:28,720
I went to see that guy.
118
00:12:36,053 --> 00:12:38,720
Here. Zac can take it.
119
00:12:41,080 --> 00:12:45,913
-Can't you come home again?
-Yes, I just don't know when.
120
00:12:46,080 --> 00:12:51,033
It's so empty now.
John and Kasper have moved out.
121
00:12:51,200 --> 00:12:55,040
He lasted quite a long time anyway.
122
00:13:00,280 --> 00:13:03,873
I have to go.
Social services are coming to visit.
123
00:13:04,040 --> 00:13:07,873
-I guess this is when they take me.
-They can't do that.
124
00:13:08,040 --> 00:13:13,153
They have to finish the investigation first.
You can do this.
125
00:13:13,320 --> 00:13:17,200
It will be fine. I promise.
126
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
Shit!
127
00:13:47,640 --> 00:13:52,593
What can I offer you?
You want a Kalashnikov?
128
00:13:52,760 --> 00:13:57,793
Hand grenade? No.
I think you want some green.
129
00:13:57,960 --> 00:14:00,720
A little green. That's great.
130
00:14:06,160 --> 00:14:10,713
You and green are not a good combo.
You already owe me.
131
00:14:10,880 --> 00:14:14,473
-Just give me a few days.
-No.
132
00:14:14,640 --> 00:14:17,833
-What the hell, I'm paying...
-No, I say!
133
00:14:18,000 --> 00:14:23,593
-Hey! I'm just kidding.
-You're fucking unbelievable.
134
00:14:23,760 --> 00:14:29,233
I may have a different
and better suggestion.
135
00:14:29,400 --> 00:14:34,320
This. Sample.
136
00:14:38,560 --> 00:14:41,480
You can work for me if you want.
137
00:14:43,360 --> 00:14:49,593
Is that the gate next to KB?
Yeah, okay. See you, bye.
138
00:14:49,760 --> 00:14:54,553
Barry's worried about surveillance,
he wants us to go through the back garage.
139
00:14:54,720 --> 00:14:59,560
You and Barry, are you...?
140
00:15:04,520 --> 00:15:07,393
-What?
-No, no, no.
141
00:15:07,560 --> 00:15:09,993
Good.
142
00:15:10,160 --> 00:15:13,980
-But he's nice.
-Are you crazy?
143
00:15:14,148 --> 00:15:18,873
No, it's nothing.
I need the money.
144
00:15:19,041 --> 00:15:23,153
-Think of Winston.
-It's what I do.
145
00:15:23,320 --> 00:15:26,520
You shouldn't throw
stones in glass houses.
146
00:15:27,920 --> 00:15:33,200
This is the last time I do
something like this. Holy shit.
147
00:15:52,000 --> 00:15:54,993
Take it to the warehouse.
148
00:15:55,160 --> 00:15:57,720
That's it!
149
00:16:04,240 --> 00:16:08,840
-The more the better I dance.
-The more flow you get.
150
00:16:12,240 --> 00:16:15,593
-What are you doing here?
-We're just bonding.
151
00:16:15,760 --> 00:16:19,753
-But what the hell!
-You need to stop that shit.
152
00:16:19,920 --> 00:16:25,153
-What are you doing here?
-Gustav, please. Come home.
153
00:16:25,320 --> 00:16:31,132
Linus misses you very much.
And so do I.
154
00:16:31,300 --> 00:16:36,433
-We'll have dinner together.
-Maybe.
155
00:16:36,600 --> 00:16:39,639
Social services is coming,
it's good if you're with us.
156
00:16:39,806 --> 00:16:41,652
I'll call you later. Okay?
157
00:16:41,820 --> 00:16:44,273
-Where are you going now?
-Home!
158
00:16:44,440 --> 00:16:48,160
-It's for Linus.
-Peace! Take care!
159
00:16:50,480 --> 00:16:55,273
You drag him into anything
and I'll kill you, I promise.
160
00:16:55,440 --> 00:16:59,593
Hey, he came here looking for a job.
161
00:16:59,760 --> 00:17:05,400
I told him that this was not
the best place for him to work.
162
00:17:08,680 --> 00:17:13,553
You should be thanking me instead,
because I sell so well for you.
163
00:17:13,720 --> 00:17:17,113
Don't forget that.
164
00:17:17,280 --> 00:17:19,760
You need me.
165
00:17:36,480 --> 00:17:41,120
-What is it?
-Nothing. Just that thing with Jonas.
166
00:17:44,680 --> 00:17:50,193
Rosales sends his regards.
He wants the first installment tomorrow.
167
00:17:50,360 --> 00:17:53,233
It's fine.
I'm increasing all my sellers.
168
00:17:53,400 --> 00:17:57,913
And with your three million,
we'll make the repayment easy.
169
00:17:58,080 --> 00:18:01,433
-Where's the stuff?
-The less you know, the better.
170
00:18:01,600 --> 00:18:05,706
I want to talk about the breakdown.
40 million over.
171
00:18:05,874 --> 00:18:10,073
You, me and Lukas share.
10% to Kattis.
172
00:18:10,240 --> 00:18:14,473
Now, the thing is, I lost a guy too,
so I think 50 per cent to me.
173
00:18:14,640 --> 00:18:18,800
-The rest you'll have to share.
-You stingy bastard.
174
00:18:18,968 --> 00:18:21,893
No, I'm not stingy.
I want to pay his family.
175
00:18:22,061 --> 00:18:26,233
Surely the police can trace that, right?
Follow the money, they say.
176
00:18:26,400 --> 00:18:30,353
You don't have to worry about that.
I have my tricks.
177
00:18:30,540 --> 00:18:33,613
This may sound strange to you, Barry...
178
00:18:34,046 --> 00:18:37,106
But I don't want anything
to do with the money.
179
00:18:37,274 --> 00:18:40,753
So Kattis and Lukas get my share.
180
00:18:40,920 --> 00:18:45,200
Well, fine by me!
181
00:19:07,880 --> 00:19:10,120
Do you want chocolate?
182
00:19:15,600 --> 00:19:17,440
Open.
183
00:19:21,480 --> 00:19:24,320
Good, right? One more, come on.
184
00:19:28,040 --> 00:19:31,400
Here. Look how happy it makes you!
185
00:19:47,880 --> 00:19:51,400
What are you doing? Stop it!
186
00:19:58,600 --> 00:20:03,193
-That's it.
-It's a seller's market in here.
187
00:20:03,367 --> 00:20:08,247
-Three minutes, then they find the signal.
-Okay.
188
00:20:14,120 --> 00:20:17,593
-Hello?
-It was a long time ago, Sonja.
189
00:20:17,760 --> 00:20:21,793
Nice to talk to you.
Hope the family is doing well.
190
00:20:21,960 --> 00:20:26,533
-Give me one reason not to hang up now.
-It's fucking expensive to make a call.
191
00:20:26,701 --> 00:20:28,352
-I don't give a shit.
-No.
192
00:20:28,520 --> 00:20:33,433
But I guess you do give a shit about
Linus not getting another concern report?
193
00:20:33,600 --> 00:20:35,792
Don't you talk to each other
in your family?
194
00:20:35,960 --> 00:20:38,993
There was a meeting with social
services yesterday, or were you not there?
195
00:20:39,160 --> 00:20:43,953
-Maybe you were on the road instead?
-What the fuck have you done?
196
00:20:44,120 --> 00:20:46,633
It's not just the Marina
I'm interested in any more.
197
00:20:46,800 --> 00:20:50,265
I also want a share of the money
the drugs will generate.
198
00:20:50,433 --> 00:20:53,072
Should we say half?
199
00:20:53,240 --> 00:20:57,313
-If you touch my family, I will...
-What?
200
00:20:57,480 --> 00:21:02,760
One more complaint against
Linus and you lose him.
201
00:21:09,800 --> 00:21:12,673
Yes, it is Sonja Ek.
202
00:21:12,840 --> 00:21:17,200
Yes, I'll be right there.
203
00:21:18,787 --> 00:21:20,353
Fuck, how nice it was outside!
204
00:21:20,520 --> 00:21:24,640
-Very nice weather.
-We're going out to Djurgården.
205
00:21:25,360 --> 00:21:27,833
-Oh, who do we have here?
-Hey, Barry!
206
00:21:28,000 --> 00:21:32,033
-Don't you answer the phone?
-Not on all phones.
207
00:21:32,200 --> 00:21:35,753
-Hey, police!
-Hey, shoplifter.
208
00:21:35,920 --> 00:21:39,073
Mind the paint, please.
209
00:21:39,240 --> 00:21:43,838
-I want to talk to you, both of you.
-Oh, really?
210
00:21:44,006 --> 00:21:46,833
Let's book a lunch, I think.
211
00:21:47,001 --> 00:21:50,753
Can you be a sweetheart
and pay this for me?
212
00:21:50,921 --> 00:21:54,220
Thanks! Hey!
213
00:21:55,280 --> 00:21:59,593
-Is it serious?
-It's serious. Let's go!
214
00:21:59,760 --> 00:22:02,240
Follow me here.
215
00:22:08,080 --> 00:22:11,313
Hey. Oh, shit.
216
00:22:11,480 --> 00:22:15,833
Honey, are you okay?
What's happened?
217
00:22:16,000 --> 00:22:20,073
-It doesn't matter.
-Yeah. Who has done this?
218
00:22:20,240 --> 00:22:25,793
There's nothing we can do
when he doesn't tell us who did it.
219
00:22:25,960 --> 00:22:30,953
-Linus, now you tell who did it.
-I deserved it. Let it go.
220
00:22:31,120 --> 00:22:35,920
-We have an important meeting. Are you...?
-I'm just going to...
221
00:22:38,280 --> 00:22:42,233
-He has gone too far.
-He doesn't control the social services.
222
00:22:42,400 --> 00:22:45,058
But they have to investigate
every report of concern.
223
00:22:45,226 --> 00:22:49,273
-Does he know what we have done?
-Östling doesn't know. He's just guessing.
224
00:22:49,440 --> 00:22:52,440
I'm so fucking tired of these threats.
225
00:22:53,840 --> 00:23:00,553
-Can you clean him up somwhow?
-No, I think I have a better idea.
226
00:23:00,720 --> 00:23:06,000
-Let me just turn over a few rocks.
-Talk to you later, bye.
227
00:23:16,120 --> 00:23:20,553
-Hi.
-Are you Lukas?
228
00:23:20,720 --> 00:23:24,153
You know why I'm here.
229
00:23:24,320 --> 00:23:27,553
-Mom, did you bring out the buns?
-Yes, yes.
230
00:23:27,720 --> 00:23:31,953
Thank you, darling.
You say you fell off your bike.
231
00:23:32,087 --> 00:23:35,166
-Right?
-Sure.
232
00:23:35,720 --> 00:23:40,793
Have John and Kasper arrived yet?
They're not coming at all, are they?
233
00:23:40,960 --> 00:23:47,713
-Hi, welcome! Sonja.
-Samir. Glad you could be here.
234
00:23:47,880 --> 00:23:51,320
-Hi, Linus.
-Hi.
235
00:23:59,520 --> 00:24:04,273
-They're a little late. Another bun?
-No, that's fine.
236
00:24:04,440 --> 00:24:07,800
-Would you like one?
-No, thanks.
237
00:24:09,720 --> 00:24:14,438
-When did you fall off your bike?
-On the way home from school.
238
00:24:14,606 --> 00:24:16,633
Here they are!
239
00:24:16,800 --> 00:24:20,953
I wondered where you had gone.
Did you get everything?
240
00:24:21,120 --> 00:24:25,073
-Hi!
-Hi. Kasper, come.
241
00:24:25,240 --> 00:24:30,113
-Coffee?
-Yes, thanks. Sorry we're late.
242
00:24:30,280 --> 00:24:33,960
-No problem. Hi, Kasper!
-Hey.
243
00:24:37,040 --> 00:24:42,160
-Shit, you look great.
-Good, then we're all together.
244
00:24:45,240 --> 00:24:49,640
So, how is school going?
245
00:24:51,760 --> 00:24:56,913
We had actually thought
about changing schools.
246
00:24:57,080 --> 00:25:01,513
To give Kasper a fresh start.
247
00:25:01,680 --> 00:25:05,553
Sounds like a good idea.
What do you think, Kasper?
248
00:25:05,720 --> 00:25:08,560
Yes, that's probably a good idea.
249
00:25:12,040 --> 00:25:15,960
But you want to stay in the same school?
250
00:25:19,120 --> 00:25:21,600
Perhaps.
251
00:25:23,720 --> 00:25:28,233
I'm glad that things have
started so well for Nico's mother.
252
00:25:28,400 --> 00:25:31,240
I'm glad you were able to be
there and help with the training.
253
00:25:31,408 --> 00:25:36,833
He was fussy at night, but then
it was better in the afternoon.
254
00:25:37,001 --> 00:25:40,358
Even if John isn't home,
this works well you should know.
255
00:25:40,526 --> 00:25:42,026
Good!
256
00:25:42,200 --> 00:25:45,993
We shower in the morning
and eat hot food in the evening.
257
00:25:46,160 --> 00:25:52,953
John is really a great dad.
He's there for everyone.
258
00:25:53,120 --> 00:25:59,313
If John is not here, I am here.
We don't do after-school programs.
259
00:25:59,480 --> 00:26:03,353
Too many kids and not enough staff.
They have no control.
260
00:26:03,520 --> 00:26:07,160
No, this is a safe place,
someone's home all the time.
261
00:26:07,328 --> 00:26:11,440
Yes, it is! Even guards.
262
00:26:12,641 --> 00:26:16,553
Seriously!
What is this thing?
263
00:26:16,720 --> 00:26:21,698
Every teenager has smoked
some marijuana at some point, right?
264
00:26:21,866 --> 00:26:26,273
Or test drive my dad's car.
It's not the end of the world, is it?
265
00:26:26,440 --> 00:26:29,193
-Are there more children here?
-I'm just saying...
266
00:26:29,360 --> 00:26:33,633
that even the best
families do stupid things.
267
00:26:33,800 --> 00:26:38,473
Nina lives at home.
She attends the Academy of Fine Arts.
268
00:26:38,640 --> 00:26:41,873
She has just had her
first exhibition, actually.
269
00:26:42,040 --> 00:26:45,993
Gustav has left home,
he lives alone.
270
00:26:46,160 --> 00:26:50,232
-He has taken a sabbatical.
-He hasn't!
271
00:26:50,400 --> 00:26:53,538
He's freaked out because
his girlfriend is missing.
272
00:26:53,706 --> 00:26:58,273
Nina is in hospital because
someone has shot her boyfriend.
273
00:26:58,440 --> 00:27:01,005
John only enrols Nico because
he can't stand living here anymore.
274
00:27:01,173 --> 00:27:03,393
Neither does Kasper.
275
00:27:03,560 --> 00:27:08,032
John and I have had a bit of an argument.
276
00:27:08,200 --> 00:27:11,920
It is only temporary.
277
00:27:15,440 --> 00:27:20,200
I didn't fall off my bike.
You just lie all the time!
278
00:27:28,440 --> 00:27:30,873
Linus...
279
00:27:31,773 --> 00:27:37,833
-Keep your paws off the kids.
-It's not my decision.
280
00:27:38,000 --> 00:27:41,800
I make home visits and provide
information to the decision-makers.
281
00:27:41,968 --> 00:27:46,513
I have to come here and do
an investigation to see if the children...
282
00:27:46,680 --> 00:27:52,040
Can you be quiet?
Can you just shut up?
283
00:27:53,840 --> 00:27:57,033
Linus? Open the door.
284
00:27:57,200 --> 00:28:00,880
Open, damn it!
285
00:28:05,000 --> 00:28:09,313
What were you thinking now?
What was that for?
286
00:28:09,480 --> 00:28:12,873
Lukas picked up John and Kasper,
so that we can be a family.
287
00:28:13,040 --> 00:28:15,953
-He forced them to come.
-No, he didn't! Get a grip!
288
00:28:16,120 --> 00:28:19,453
-Go away, I want to be alone.
-Go tell them it was a misunderstanding.
289
00:28:19,621 --> 00:28:21,180
No, I don't give a shit!
290
00:28:21,348 --> 00:28:26,073
-Get up, Linus!
-Bye, Linus!
291
00:28:26,240 --> 00:28:29,393
-John! Wait!
-Bye!
292
00:28:29,560 --> 00:28:32,793
-Did he leave?
-Yes, he left.
293
00:28:32,960 --> 00:28:37,633
Wait, for fuck's sake! Please!
I can't... I don't have time...
294
00:28:37,800 --> 00:28:41,913
I don't have time to think
before the next disaster happens.
295
00:28:42,080 --> 00:28:44,280
Yeah.
296
00:28:46,560 --> 00:28:49,760
-Bye.
-Bye.
297
00:29:13,320 --> 00:29:19,073
-Do you know him?
-No.
298
00:29:19,240 --> 00:29:23,960
He's a regular at Rose
according to his credit card.
299
00:29:24,386 --> 00:29:26,125
Many people are.
300
00:29:26,293 --> 00:29:29,913
We know that he used
a phone that you've also used.
301
00:29:30,080 --> 00:29:34,040
-When did I use it?
-You don't know him?
302
00:29:36,800 --> 00:29:43,713
The reason I ask is that I sold a box
of mobiles with sim cards a year ago.
303
00:29:43,880 --> 00:29:46,552
It could be one of them
you're talking about.
304
00:29:46,720 --> 00:29:50,560
-And who did you sell to?
-Pinto Rosales.
305
00:29:54,040 --> 00:29:57,658
Well, it will be very difficult
to check that information.
306
00:29:57,826 --> 00:30:00,233
I'm sorry.
307
00:30:00,400 --> 00:30:07,433
What did you do yesterday
morning between 05:00-10:00?
308
00:30:07,600 --> 00:30:11,073
Asleep, probably.
309
00:30:11,240 --> 00:30:16,393
Your car was registered
at the toll booth 05:08.
310
00:30:16,560 --> 00:30:21,153
I have lots of nice pictures
of you from the tollbooth.
311
00:30:21,320 --> 00:30:24,520
I mean, if it would
refresh your memory.
312
00:30:27,520 --> 00:30:31,953
You said morning? Uh, sorry.
313
00:30:32,120 --> 00:30:36,553
At night I was in town
and met up with Kattis.
314
00:30:36,720 --> 00:30:39,280
And she wanted to meet
you at 05:00 in the morning?
315
00:30:39,448 --> 00:30:40,948
Yes.
316
00:30:43,120 --> 00:30:47,513
-That's when you called Barry?
-Yes.
317
00:30:47,680 --> 00:30:50,913
Then he came to my house.
318
00:30:51,080 --> 00:30:56,993
We sat and talked in my
apartment for a long time.
319
00:30:57,160 --> 00:31:02,913
And then...
we went to bed.
320
00:31:03,080 --> 00:31:07,280
And sleep. Just...
321
00:31:09,440 --> 00:31:14,873
Quite long. Until lunch, I think.
322
00:31:15,040 --> 00:31:17,853
Is there anything else you
want to bring up in the hearing?
323
00:31:18,021 --> 00:31:19,640
No.
324
00:31:21,073 --> 00:31:22,585
Okay, good.
325
00:31:22,753 --> 00:31:26,960
At this point, the hearing is
over and the time is 18:47.
326
00:31:32,680 --> 00:31:38,273
I know what this is about.
The robbery, right?
327
00:31:38,440 --> 00:31:42,753
I have turned off the tape recorder.
What do you know?
328
00:31:42,920 --> 00:31:48,033
No one would be stupid enough to
take that particular lot except Rosales.
329
00:31:48,200 --> 00:31:53,113
-Clearly a panic measure.
-Why tell me?
330
00:31:53,280 --> 00:31:58,833
It would be good for you to
have a confidential informant.
331
00:31:59,000 --> 00:32:04,553
An anonymous source that
deals only with you. Only with you.
332
00:32:04,720 --> 00:32:07,040
Otherwise there will be nothing.
333
00:32:10,480 --> 00:32:17,240
-I can do that.
-Excellent. Then you get Rosales.
334
00:33:28,800 --> 00:33:33,080
I have the feeling that
our family is shrinking.
335
00:33:37,080 --> 00:33:41,353
-Wasn't Gustav supposed to come?
-I had hoped so.
336
00:33:41,521 --> 00:33:45,840
-What is he doing?
-I have no idea.
337
00:33:52,966 --> 00:33:55,613
Hey, mum. I don't have time right now,
I'll call you later. Okay?
338
00:33:55,781 --> 00:33:58,760
Wait, Gustav! No, don't hang...! Fuck!
339
00:34:36,600 --> 00:34:40,393
-No one you recognise?
-No.
340
00:34:40,560 --> 00:34:42,760
Let's do it again.
341
00:34:49,440 --> 00:34:52,280
Is that me?
342
00:34:54,080 --> 00:34:56,753
Zacharias.
343
00:34:56,920 --> 00:35:02,553
Which means God has failed.
344
00:35:02,720 --> 00:35:06,680
I have remembered.
345
00:35:07,440 --> 00:35:11,833
-I knew it!
-You can't say anything to anyone.
346
00:35:12,000 --> 00:35:15,245
Not to Emil, not to Louise,
not to your mum. Not to anyone.
347
00:35:15,413 --> 00:35:17,200
No, I promise!
348
00:35:20,920 --> 00:35:24,440
Memory loss!
349
00:36:33,560 --> 00:36:35,800
-Hey!
-Hey, hey.
350
00:36:49,720 --> 00:36:54,873
-Forget it! You'll pay me nine thousand.
-I say you raped me.
351
00:36:55,040 --> 00:36:57,900
What do you think
your brother will say?
352
00:37:01,160 --> 00:37:03,793
-What the hell?
-Who the hell are you?
353
00:37:03,960 --> 00:37:06,325
-I'm his mother.
-Are you spying on me?
354
00:37:06,493 --> 00:37:11,593
-What are you doing?
-Nothing, don't interfere.
355
00:37:11,760 --> 00:37:15,425
-Yeah, it'is exactly what it looks like.
-Excuse me!
356
00:37:15,593 --> 00:37:18,792
Get out of my apartment,
you fucking cunt.
357
00:37:18,960 --> 00:37:20,938
-Out.
-Wait downstairs.
358
00:37:21,106 --> 00:37:23,640
-No, I have to...
-Out!
359
00:37:33,480 --> 00:37:35,960
-Give me the cocaine.
-Why?
360
00:37:37,920 --> 00:37:43,040
Are you completeley fucking stupid?
Are you trying to cheat us out of 9,000?
361
00:37:50,200 --> 00:37:54,873
-Stop it.
-Maybe you want to report me for rape?
362
00:37:55,040 --> 00:37:57,280
It's a no-no.
363
00:38:04,880 --> 00:38:09,433
I owe someone money.
I don't do coke, if you think so.
364
00:38:09,600 --> 00:38:13,680
-Who are you selling for?
-Mum...
365
00:38:15,280 --> 00:38:19,080
-Who do you work for?
-Kevin.
366
00:38:20,706 --> 00:38:24,320
He has a big batch that
needs to get out fast.
367
00:38:28,120 --> 00:38:34,720
-Stop it. I still have customers...
-Quiet! You're coming with me now.
368
00:38:37,760 --> 00:38:40,753
I'm just going in to get something.
369
00:38:40,920 --> 00:38:45,040
-Can I borrow your hoodie?
-What?
370
00:38:52,920 --> 00:38:55,280
Hey, uh...
371
00:38:56,746 --> 00:39:00,739
-Ouch! What are you doing?
-Stupid asshole! I'll kill you!
372
00:39:00,939 --> 00:39:04,532
Ouch! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
373
00:39:04,700 --> 00:39:09,120
-Watch it, you...!
-Calm down. Calm down.
374
00:39:12,160 --> 00:39:16,720
-What's going on here?
-He has got Gustav to sell our cocaine.
375
00:39:16,888 --> 00:39:21,040
-Fuck! Sorry, it won't happen again!
-Are you done?
376
00:39:23,320 --> 00:39:26,520
Now I'm done. Don't touch me.
377
00:39:49,760 --> 00:39:54,393
The doctor says that you're
the only one who seems to reach him.
378
00:39:54,560 --> 00:39:58,953
Has he told you anything?
379
00:39:59,120 --> 00:40:03,338
Just that he's a policeman.
Or that I figured out he was a cop.
380
00:40:03,506 --> 00:40:07,880
And I have figured out that
you're hiding something from me.
381
00:40:09,920 --> 00:40:13,193
It makes things a little more strange.
382
00:40:13,360 --> 00:40:19,400
-You don't seem worried about him.
-Yeah, but I can't be sad all the time.
383
00:40:22,200 --> 00:40:25,673
I want you to talk to him about
anything he may have heard or seen.
384
00:40:25,840 --> 00:40:30,073
Anything that can help
him remember who he is.
385
00:40:30,240 --> 00:40:33,745
It's important, not just for him,
but also for your mother.
386
00:40:33,913 --> 00:40:39,393
He knows things that can help her
out of a damn complicated situation.
387
00:40:39,560 --> 00:40:44,400
Ten years minimum,
for aggravated robbery.
388
00:40:52,800 --> 00:40:56,405
-Linus! Guess who's here?
-They're asleep.
389
00:40:56,573 --> 00:41:00,520
-We're not done with each other.
-Linus!
390
00:41:01,600 --> 00:41:04,000
Linus?
391
00:41:06,000 --> 00:41:08,800
He's not here.
392
00:41:13,480 --> 00:41:18,113
-Linus!
-Linus!
393
00:41:18,280 --> 00:41:23,593
-Where's Linus?
-I thought he was asleep.
394
00:41:23,760 --> 00:41:30,240
It's no idea, his phone broke
when they jumped him at school.
395
00:41:34,600 --> 00:41:38,833
Hi, it's me. Is Linus with you?
396
00:41:39,000 --> 00:41:42,025
Can you wake up Kasper and ask him?
397
00:41:42,193 --> 00:41:48,738
No, I have no idea. I thought...
Can you call me if you hear anything?
398
00:41:48,906 --> 00:41:53,120
-Okay, bye.
-Mom, look at this.
399
00:42:16,220 --> 00:42:21,200
-There. That's it, isn't it?
-Yeah. Turn in front.
400
00:42:26,680 --> 00:42:29,393
Open up!
401
00:42:29,560 --> 00:42:32,445
-Have you seen a guy?
-What the fuck are you doing?
402
00:42:32,613 --> 00:42:35,473
He's wearing a blue cap,
early teens, this tall.
403
00:42:35,640 --> 00:42:39,800
No, because it's not
your job to see everyone.
404
00:42:40,813 --> 00:42:43,633
Linus! Linus!
405
00:42:43,800 --> 00:42:47,760
Darling, now you can come with me.
406
00:42:49,280 --> 00:42:52,840
-Sorry.
-He's not here mum.
407
00:42:55,840 --> 00:43:01,793
Excuse me, can you open?
Open the door! Thank you.
33078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.