All language subtitles for Gasmamman.S03E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,399 --> 00:00:58,120 -Are you hanging out here? -Barry bought a painting from me. 2 00:00:58,288 --> 00:01:01,032 So I've been here to delivere it. 3 00:01:01,200 --> 00:01:05,873 If Sonja is involved with Barry's problems with Rosales, she needs money. 4 00:01:06,040 --> 00:01:08,913 Show your hands and come out of the car! 5 00:01:09,080 --> 00:01:12,960 We need to start an investigation into Kasper and Linus. 6 00:01:16,160 --> 00:01:19,793 As for little Nico, I'm actually worried. 7 00:01:19,960 --> 00:01:22,713 This is not a suitable home for him. 8 00:01:28,240 --> 00:01:32,280 I'm sorry, I should have called first. 9 00:01:34,480 --> 00:01:40,200 -Say what you were going to say. -Me and Kasper ran over your brother. 10 00:01:46,080 --> 00:01:50,080 John and Kasper took Nico and left. 11 00:01:53,120 --> 00:01:56,353 Are you sure you don't want me to drive you? 12 00:01:56,520 --> 00:01:58,840 That's fine. 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,193 You are brave. 14 00:02:03,360 --> 00:02:06,160 -Bye. -Bye. 15 00:02:17,640 --> 00:02:21,313 Is the social worker coming today? 16 00:02:21,480 --> 00:02:25,673 -16:00. -Hope it goes better than last time. 17 00:02:25,840 --> 00:02:28,873 For the sake of the children. 18 00:02:29,040 --> 00:02:35,360 -Is John coming? -He's not answering my calls. 19 00:02:36,600 --> 00:02:40,793 Fucking coward. Run off with the kids like that. 20 00:02:40,960 --> 00:02:46,920 He should be here now. The family must stay together. 21 00:02:53,280 --> 00:02:57,073 I walk past the kindergarten and see if he has left Nico. 22 00:02:57,240 --> 00:03:00,793 Dad, I can't go to school today. 23 00:03:00,960 --> 00:03:04,640 Eat breakfast and you'll feel better. 24 00:03:06,880 --> 00:03:10,673 -Hi! Good morning. -Good morning. 25 00:03:10,840 --> 00:03:16,073 -Hope I didn't wake you up. -I was awake all night anyway. 26 00:03:16,240 --> 00:03:20,033 -He's hungry. -Is he hungry? 27 00:03:20,200 --> 00:03:23,793 Hey, buddy. Good to see you. 28 00:03:23,960 --> 00:03:28,153 Thank you for helping me. It means a lot to me. 29 00:03:28,320 --> 00:03:33,233 You want it? Take it. What does Sonja say about this? 30 00:03:33,400 --> 00:03:37,913 She's never at home or answers her phone. She can't say so much. 31 00:03:38,080 --> 00:03:41,040 It will be fine. 32 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 Hey. 33 00:03:50,160 --> 00:03:54,593 -How are you? -Fine. Who are you? 34 00:03:54,760 --> 00:03:58,040 I'm Nina, your girlfriend. 35 00:04:00,680 --> 00:04:06,353 The doctors have asked me to talk about things you enjoy, to help your memory. 36 00:04:06,520 --> 00:04:11,953 -You said you wanted to build boats. -Boats? Did I say that? 37 00:04:12,120 --> 00:04:16,320 I like your shoes. Let me see them. 38 00:04:19,853 --> 00:04:23,373 Do they remind you of anything? 39 00:04:25,520 --> 00:04:28,880 No, I don't think so. I don't know. 40 00:04:32,993 --> 00:04:35,160 Fluffy. 41 00:04:42,800 --> 00:04:45,793 -Hello! -Hey! 42 00:04:45,960 --> 00:04:50,378 I come by with extra clothes for Nico, we forgot to stock up. 43 00:04:50,546 --> 00:04:52,953 Is Nico not coming today? 44 00:04:53,120 --> 00:04:57,953 He woke up and was all snotty. I'm sure he'll come tomorrow. 45 00:04:58,120 --> 00:05:03,813 For the parents' meeting, maybe you can bake a cake or buns? 46 00:05:03,981 --> 00:05:07,678 -Yes, of course. That was...? -Next week. 47 00:05:07,846 --> 00:05:10,873 -Exactly, on Thursday. -Wednesday. 48 00:05:11,040 --> 00:05:14,833 Is there anything in particular you should...? 49 00:05:15,000 --> 00:05:20,806 "Hi, Sonja. Hi." 50 00:05:38,520 --> 00:05:40,720 Yeah, it's a tradition. 51 00:05:42,280 --> 00:05:45,473 -Yes, but then... -So nice to meet you. 52 00:05:45,640 --> 00:05:47,993 -See you. -We will, bye! 53 00:07:14,393 --> 00:07:16,866 Hi, Hanna. Can I call you back? 54 00:07:17,080 --> 00:07:20,833 John and Kasper came yesterday and brought Nico with them. 55 00:07:21,000 --> 00:07:24,993 What did you just say? What did you say? Are they with you? 56 00:07:25,160 --> 00:07:28,593 -Yes, with me. -It feels strange. 57 00:07:28,760 --> 00:07:34,553 -Don't be mad at me now. -No, I'm not mad. 58 00:07:34,720 --> 00:07:38,913 -What are they doing there? -He's training Nico with me. 59 00:07:39,081 --> 00:07:42,199 Social Services had demanded it at the meeting yesterday. 60 00:07:42,366 --> 00:07:44,393 Okay. Are you okay, then? 61 00:07:44,560 --> 00:07:48,280 It's been so fast, I haven't had time to think. 62 00:07:48,448 --> 00:07:50,673 But it's great fun. 63 00:07:50,840 --> 00:07:56,233 -What's John doing? -He's home, I'm out with Nico. 64 00:07:56,400 --> 00:08:00,393 -It feels completely unreal. -That's good. Hey... 65 00:08:00,560 --> 00:08:04,593 Can I call you later? I'm in the middle of something. 66 00:08:04,760 --> 00:08:08,280 -Talk to you later. -Good. Kiss, bye. 67 00:08:19,680 --> 00:08:22,752 -Who are you? -Sonja. 68 00:08:22,920 --> 00:08:25,800 You can sit down in the meantime. 69 00:08:31,480 --> 00:08:36,240 It's so nice to meet you. I've heard a few things over the years. 70 00:08:37,527 --> 00:08:39,560 Oh, really? 71 00:08:42,680 --> 00:08:46,720 -How long have you...? -Very long. 72 00:08:48,520 --> 00:08:52,400 We have been hanging out since '06 and as often as possible. 73 00:08:54,320 --> 00:08:57,673 I have met your mother. But not the rest of the... 74 00:08:57,840 --> 00:09:02,153 Well, if I had known that, I would have... 75 00:09:02,320 --> 00:09:05,393 -That's fine, thank you. -What do you want? 76 00:09:05,560 --> 00:09:08,020 -You can take my coffee. -It's fine. 77 00:09:08,188 --> 00:09:10,748 Has something happened? 78 00:09:13,480 --> 00:09:16,960 Take this inside and I'll be there in a moment. 79 00:09:25,120 --> 00:09:28,680 Why has she met her mother? 80 00:09:30,720 --> 00:09:33,993 It just happened. 81 00:09:34,160 --> 00:09:38,193 -How's the family? -Yeah. 82 00:09:38,360 --> 00:09:42,793 John has taken Kasper and Nico and left. 83 00:09:42,960 --> 00:09:47,433 Gustav only smokes weed. Nina is with Zac in the hospital, I guess. 84 00:09:47,601 --> 00:09:49,733 and social services are after Linus. 85 00:09:51,206 --> 00:09:54,413 And Rosales is asking for 7 million tomorrow. 86 00:09:54,581 --> 00:09:57,193 Has he threatened you? 87 00:09:57,360 --> 00:10:01,473 Oh, it's just money. That's for Barry to deal with. 88 00:10:01,640 --> 00:10:06,193 I'm losing the children and it's my fault. 89 00:10:06,360 --> 00:10:11,080 No, it's my fault. What can I do? 90 00:10:14,040 --> 00:10:17,160 I need help with John. 91 00:10:21,720 --> 00:10:23,260 How's the robbery going? 92 00:10:23,428 --> 00:10:25,766 I've questioned all the police officers from the transport. 93 00:10:25,934 --> 00:10:30,233 They saw three people. All masked and one was a woman. 94 00:10:30,400 --> 00:10:34,806 Cocaine has been burned in the cars. Although not everything was destroyed– 95 00:10:34,974 --> 00:10:37,033 –It was a failed operation. 96 00:10:37,200 --> 00:10:41,393 Is the man who was shot identified? 97 00:10:41,560 --> 00:10:46,953 Yes. We have a Jonas Wennerberg, 29 years old from Bandhagen. 98 00:10:47,120 --> 00:10:51,633 No previous links to either Sonja or Barry. 99 00:10:51,800 --> 00:10:54,593 But we're going through his phone now. 100 00:10:54,760 --> 00:10:58,673 Of course they're involved in the robbery. 101 00:10:58,840 --> 00:11:02,233 No, I don't know about that. 102 00:11:02,400 --> 00:11:05,913 It's not Sonja's style. It's too big for her. 103 00:11:06,080 --> 00:11:11,240 According to Samir from social services, Sonja wasn't present at their meeting. 104 00:11:14,720 --> 00:11:19,866 -I'm looking for Tim. -Second room on the right. 105 00:11:19,967 --> 00:11:21,467 Thanks. 106 00:11:27,680 --> 00:11:30,280 Well? 107 00:11:32,680 --> 00:11:36,793 Hi, my name is Linus Ek. 108 00:11:36,960 --> 00:11:40,800 I would like to apologize. 109 00:11:44,240 --> 00:11:48,673 I know I can never make it up to you, but... 110 00:11:48,840 --> 00:11:52,720 -Sorry. -Chocolate. 111 00:11:54,600 --> 00:11:59,713 Leave. Get out of here! Take your disgusting shit with you. 112 00:11:59,880 --> 00:12:02,880 Go away, he said. 113 00:12:04,200 --> 00:12:07,440 Get the fuck out of here, you quitter. Like you always do. 114 00:12:07,793 --> 00:12:12,080 You heard what they said. Get out of here! 115 00:12:14,240 --> 00:12:16,280 What a bastard. 116 00:12:19,360 --> 00:12:24,913 -Hi, Linus. What are you doing here? -Lunch and recess. 117 00:12:25,080 --> 00:12:28,720 I went to see that guy. 118 00:12:36,053 --> 00:12:38,720 Here. Zac can take it. 119 00:12:41,080 --> 00:12:45,913 -Can't you come home again? -Yes, I just don't know when. 120 00:12:46,080 --> 00:12:51,033 It's so empty now. John and Kasper have moved out. 121 00:12:51,200 --> 00:12:55,040 He lasted quite a long time anyway. 122 00:13:00,280 --> 00:13:03,873 I have to go. Social services are coming to visit. 123 00:13:04,040 --> 00:13:07,873 -I guess this is when they take me. -They can't do that. 124 00:13:08,040 --> 00:13:13,153 They have to finish the investigation first. You can do this. 125 00:13:13,320 --> 00:13:17,200 It will be fine. I promise. 126 00:13:35,440 --> 00:13:37,520 Shit! 127 00:13:47,640 --> 00:13:52,593 What can I offer you? You want a Kalashnikov? 128 00:13:52,760 --> 00:13:57,793 Hand grenade? No. I think you want some green. 129 00:13:57,960 --> 00:14:00,720 A little green. That's great. 130 00:14:06,160 --> 00:14:10,713 You and green are not a good combo. You already owe me. 131 00:14:10,880 --> 00:14:14,473 -Just give me a few days. -No. 132 00:14:14,640 --> 00:14:17,833 -What the hell, I'm paying... -No, I say! 133 00:14:18,000 --> 00:14:23,593 -Hey! I'm just kidding. -You're fucking unbelievable. 134 00:14:23,760 --> 00:14:29,233 I may have a different and better suggestion. 135 00:14:29,400 --> 00:14:34,320 This. Sample. 136 00:14:38,560 --> 00:14:41,480 You can work for me if you want. 137 00:14:43,360 --> 00:14:49,593 Is that the gate next to KB? Yeah, okay. See you, bye. 138 00:14:49,760 --> 00:14:54,553 Barry's worried about surveillance, he wants us to go through the back garage. 139 00:14:54,720 --> 00:14:59,560 You and Barry, are you...? 140 00:15:04,520 --> 00:15:07,393 -What? -No, no, no. 141 00:15:07,560 --> 00:15:09,993 Good. 142 00:15:10,160 --> 00:15:13,980 -But he's nice. -Are you crazy? 143 00:15:14,148 --> 00:15:18,873 No, it's nothing. I need the money. 144 00:15:19,041 --> 00:15:23,153 -Think of Winston. -It's what I do. 145 00:15:23,320 --> 00:15:26,520 You shouldn't throw stones in glass houses. 146 00:15:27,920 --> 00:15:33,200 This is the last time I do something like this. Holy shit. 147 00:15:52,000 --> 00:15:54,993 Take it to the warehouse. 148 00:15:55,160 --> 00:15:57,720 That's it! 149 00:16:04,240 --> 00:16:08,840 -The more the better I dance. -The more flow you get. 150 00:16:12,240 --> 00:16:15,593 -What are you doing here? -We're just bonding. 151 00:16:15,760 --> 00:16:19,753 -But what the hell! -You need to stop that shit. 152 00:16:19,920 --> 00:16:25,153 -What are you doing here? -Gustav, please. Come home. 153 00:16:25,320 --> 00:16:31,132 Linus misses you very much. And so do I. 154 00:16:31,300 --> 00:16:36,433 -We'll have dinner together. -Maybe. 155 00:16:36,600 --> 00:16:39,639 Social services is coming, it's good if you're with us. 156 00:16:39,806 --> 00:16:41,652 I'll call you later. Okay? 157 00:16:41,820 --> 00:16:44,273 -Where are you going now? -Home! 158 00:16:44,440 --> 00:16:48,160 -It's for Linus. -Peace! Take care! 159 00:16:50,480 --> 00:16:55,273 You drag him into anything and I'll kill you, I promise. 160 00:16:55,440 --> 00:16:59,593 Hey, he came here looking for a job. 161 00:16:59,760 --> 00:17:05,400 I told him that this was not the best place for him to work. 162 00:17:08,680 --> 00:17:13,553 You should be thanking me instead, because I sell so well for you. 163 00:17:13,720 --> 00:17:17,113 Don't forget that. 164 00:17:17,280 --> 00:17:19,760 You need me. 165 00:17:36,480 --> 00:17:41,120 -What is it? -Nothing. Just that thing with Jonas. 166 00:17:44,680 --> 00:17:50,193 Rosales sends his regards. He wants the first installment tomorrow. 167 00:17:50,360 --> 00:17:53,233 It's fine. I'm increasing all my sellers. 168 00:17:53,400 --> 00:17:57,913 And with your three million, we'll make the repayment easy. 169 00:17:58,080 --> 00:18:01,433 -Where's the stuff? -The less you know, the better. 170 00:18:01,600 --> 00:18:05,706 I want to talk about the breakdown. 40 million over. 171 00:18:05,874 --> 00:18:10,073 You, me and Lukas share. 10% to Kattis. 172 00:18:10,240 --> 00:18:14,473 Now, the thing is, I lost a guy too, so I think 50 per cent to me. 173 00:18:14,640 --> 00:18:18,800 -The rest you'll have to share. -You stingy bastard. 174 00:18:18,968 --> 00:18:21,893 No, I'm not stingy. I want to pay his family. 175 00:18:22,061 --> 00:18:26,233 Surely the police can trace that, right? Follow the money, they say. 176 00:18:26,400 --> 00:18:30,353 You don't have to worry about that. I have my tricks. 177 00:18:30,540 --> 00:18:33,613 This may sound strange to you, Barry... 178 00:18:34,046 --> 00:18:37,106 But I don't want anything to do with the money. 179 00:18:37,274 --> 00:18:40,753 So Kattis and Lukas get my share. 180 00:18:40,920 --> 00:18:45,200 Well, fine by me! 181 00:19:07,880 --> 00:19:10,120 Do you want chocolate? 182 00:19:15,600 --> 00:19:17,440 Open. 183 00:19:21,480 --> 00:19:24,320 Good, right? One more, come on. 184 00:19:28,040 --> 00:19:31,400 Here. Look how happy it makes you! 185 00:19:47,880 --> 00:19:51,400 What are you doing? Stop it! 186 00:19:58,600 --> 00:20:03,193 -That's it. -It's a seller's market in here. 187 00:20:03,367 --> 00:20:08,247 -Three minutes, then they find the signal. -Okay. 188 00:20:14,120 --> 00:20:17,593 -Hello? -It was a long time ago, Sonja. 189 00:20:17,760 --> 00:20:21,793 Nice to talk to you. Hope the family is doing well. 190 00:20:21,960 --> 00:20:26,533 -Give me one reason not to hang up now. -It's fucking expensive to make a call. 191 00:20:26,701 --> 00:20:28,352 -I don't give a shit. -No. 192 00:20:28,520 --> 00:20:33,433 But I guess you do give a shit about Linus not getting another concern report? 193 00:20:33,600 --> 00:20:35,792 Don't you talk to each other in your family? 194 00:20:35,960 --> 00:20:38,993 There was a meeting with social services yesterday, or were you not there? 195 00:20:39,160 --> 00:20:43,953 -Maybe you were on the road instead? -What the fuck have you done? 196 00:20:44,120 --> 00:20:46,633 It's not just the Marina I'm interested in any more. 197 00:20:46,800 --> 00:20:50,265 I also want a share of the money the drugs will generate. 198 00:20:50,433 --> 00:20:53,072 Should we say half? 199 00:20:53,240 --> 00:20:57,313 -If you touch my family, I will... -What? 200 00:20:57,480 --> 00:21:02,760 One more complaint against Linus and you lose him. 201 00:21:09,800 --> 00:21:12,673 Yes, it is Sonja Ek. 202 00:21:12,840 --> 00:21:17,200 Yes, I'll be right there. 203 00:21:18,787 --> 00:21:20,353 Fuck, how nice it was outside! 204 00:21:20,520 --> 00:21:24,640 -Very nice weather. -We're going out to Djurgården. 205 00:21:25,360 --> 00:21:27,833 -Oh, who do we have here? -Hey, Barry! 206 00:21:28,000 --> 00:21:32,033 -Don't you answer the phone? -Not on all phones. 207 00:21:32,200 --> 00:21:35,753 -Hey, police! -Hey, shoplifter. 208 00:21:35,920 --> 00:21:39,073 Mind the paint, please. 209 00:21:39,240 --> 00:21:43,838 -I want to talk to you, both of you. -Oh, really? 210 00:21:44,006 --> 00:21:46,833 Let's book a lunch, I think. 211 00:21:47,001 --> 00:21:50,753 Can you be a sweetheart and pay this for me? 212 00:21:50,921 --> 00:21:54,220 Thanks! Hey! 213 00:21:55,280 --> 00:21:59,593 -Is it serious? -It's serious. Let's go! 214 00:21:59,760 --> 00:22:02,240 Follow me here. 215 00:22:08,080 --> 00:22:11,313 Hey. Oh, shit. 216 00:22:11,480 --> 00:22:15,833 Honey, are you okay? What's happened? 217 00:22:16,000 --> 00:22:20,073 -It doesn't matter. -Yeah. Who has done this? 218 00:22:20,240 --> 00:22:25,793 There's nothing we can do when he doesn't tell us who did it. 219 00:22:25,960 --> 00:22:30,953 -Linus, now you tell who did it. -I deserved it. Let it go. 220 00:22:31,120 --> 00:22:35,920 -We have an important meeting. Are you...? -I'm just going to... 221 00:22:38,280 --> 00:22:42,233 -He has gone too far. -He doesn't control the social services. 222 00:22:42,400 --> 00:22:45,058 But they have to investigate every report of concern. 223 00:22:45,226 --> 00:22:49,273 -Does he know what we have done? -Östling doesn't know. He's just guessing. 224 00:22:49,440 --> 00:22:52,440 I'm so fucking tired of these threats. 225 00:22:53,840 --> 00:23:00,553 -Can you clean him up somwhow? -No, I think I have a better idea. 226 00:23:00,720 --> 00:23:06,000 -Let me just turn over a few rocks. -Talk to you later, bye. 227 00:23:16,120 --> 00:23:20,553 -Hi. -Are you Lukas? 228 00:23:20,720 --> 00:23:24,153 You know why I'm here. 229 00:23:24,320 --> 00:23:27,553 -Mom, did you bring out the buns? -Yes, yes. 230 00:23:27,720 --> 00:23:31,953 Thank you, darling. You say you fell off your bike. 231 00:23:32,087 --> 00:23:35,166 -Right? -Sure. 232 00:23:35,720 --> 00:23:40,793 Have John and Kasper arrived yet? They're not coming at all, are they? 233 00:23:40,960 --> 00:23:47,713 -Hi, welcome! Sonja. -Samir. Glad you could be here. 234 00:23:47,880 --> 00:23:51,320 -Hi, Linus. -Hi. 235 00:23:59,520 --> 00:24:04,273 -They're a little late. Another bun? -No, that's fine. 236 00:24:04,440 --> 00:24:07,800 -Would you like one? -No, thanks. 237 00:24:09,720 --> 00:24:14,438 -When did you fall off your bike? -On the way home from school. 238 00:24:14,606 --> 00:24:16,633 Here they are! 239 00:24:16,800 --> 00:24:20,953 I wondered where you had gone. Did you get everything? 240 00:24:21,120 --> 00:24:25,073 -Hi! -Hi. Kasper, come. 241 00:24:25,240 --> 00:24:30,113 -Coffee? -Yes, thanks. Sorry we're late. 242 00:24:30,280 --> 00:24:33,960 -No problem. Hi, Kasper! -Hey. 243 00:24:37,040 --> 00:24:42,160 -Shit, you look great. -Good, then we're all together. 244 00:24:45,240 --> 00:24:49,640 So, how is school going? 245 00:24:51,760 --> 00:24:56,913 We had actually thought about changing schools. 246 00:24:57,080 --> 00:25:01,513 To give Kasper a fresh start. 247 00:25:01,680 --> 00:25:05,553 Sounds like a good idea. What do you think, Kasper? 248 00:25:05,720 --> 00:25:08,560 Yes, that's probably a good idea. 249 00:25:12,040 --> 00:25:15,960 But you want to stay in the same school? 250 00:25:19,120 --> 00:25:21,600 Perhaps. 251 00:25:23,720 --> 00:25:28,233 I'm glad that things have started so well for Nico's mother. 252 00:25:28,400 --> 00:25:31,240 I'm glad you were able to be there and help with the training. 253 00:25:31,408 --> 00:25:36,833 He was fussy at night, but then it was better in the afternoon. 254 00:25:37,001 --> 00:25:40,358 Even if John isn't home, this works well you should know. 255 00:25:40,526 --> 00:25:42,026 Good! 256 00:25:42,200 --> 00:25:45,993 We shower in the morning and eat hot food in the evening. 257 00:25:46,160 --> 00:25:52,953 John is really a great dad. He's there for everyone. 258 00:25:53,120 --> 00:25:59,313 If John is not here, I am here. We don't do after-school programs. 259 00:25:59,480 --> 00:26:03,353 Too many kids and not enough staff. They have no control. 260 00:26:03,520 --> 00:26:07,160 No, this is a safe place, someone's home all the time. 261 00:26:07,328 --> 00:26:11,440 Yes, it is! Even guards. 262 00:26:12,641 --> 00:26:16,553 Seriously! What is this thing? 263 00:26:16,720 --> 00:26:21,698 Every teenager has smoked some marijuana at some point, right? 264 00:26:21,866 --> 00:26:26,273 Or test drive my dad's car. It's not the end of the world, is it? 265 00:26:26,440 --> 00:26:29,193 -Are there more children here? -I'm just saying... 266 00:26:29,360 --> 00:26:33,633 that even the best families do stupid things. 267 00:26:33,800 --> 00:26:38,473 Nina lives at home. She attends the Academy of Fine Arts. 268 00:26:38,640 --> 00:26:41,873 She has just had her first exhibition, actually. 269 00:26:42,040 --> 00:26:45,993 Gustav has left home, he lives alone. 270 00:26:46,160 --> 00:26:50,232 -He has taken a sabbatical. -He hasn't! 271 00:26:50,400 --> 00:26:53,538 He's freaked out because his girlfriend is missing. 272 00:26:53,706 --> 00:26:58,273 Nina is in hospital because someone has shot her boyfriend. 273 00:26:58,440 --> 00:27:01,005 John only enrols Nico because he can't stand living here anymore. 274 00:27:01,173 --> 00:27:03,393 Neither does Kasper. 275 00:27:03,560 --> 00:27:08,032 John and I have had a bit of an argument. 276 00:27:08,200 --> 00:27:11,920 It is only temporary. 277 00:27:15,440 --> 00:27:20,200 I didn't fall off my bike. You just lie all the time! 278 00:27:28,440 --> 00:27:30,873 Linus... 279 00:27:31,773 --> 00:27:37,833 -Keep your paws off the kids. -It's not my decision. 280 00:27:38,000 --> 00:27:41,800 I make home visits and provide information to the decision-makers. 281 00:27:41,968 --> 00:27:46,513 I have to come here and do an investigation to see if the children... 282 00:27:46,680 --> 00:27:52,040 Can you be quiet? Can you just shut up? 283 00:27:53,840 --> 00:27:57,033 Linus? Open the door. 284 00:27:57,200 --> 00:28:00,880 Open, damn it! 285 00:28:05,000 --> 00:28:09,313 What were you thinking now? What was that for? 286 00:28:09,480 --> 00:28:12,873 Lukas picked up John and Kasper, so that we can be a family. 287 00:28:13,040 --> 00:28:15,953 -He forced them to come. -No, he didn't! Get a grip! 288 00:28:16,120 --> 00:28:19,453 -Go away, I want to be alone. -Go tell them it was a misunderstanding. 289 00:28:19,621 --> 00:28:21,180 No, I don't give a shit! 290 00:28:21,348 --> 00:28:26,073 -Get up, Linus! -Bye, Linus! 291 00:28:26,240 --> 00:28:29,393 -John! Wait! -Bye! 292 00:28:29,560 --> 00:28:32,793 -Did he leave? -Yes, he left. 293 00:28:32,960 --> 00:28:37,633 Wait, for fuck's sake! Please! I can't... I don't have time... 294 00:28:37,800 --> 00:28:41,913 I don't have time to think before the next disaster happens. 295 00:28:42,080 --> 00:28:44,280 Yeah. 296 00:28:46,560 --> 00:28:49,760 -Bye. -Bye. 297 00:29:13,320 --> 00:29:19,073 -Do you know him? -No. 298 00:29:19,240 --> 00:29:23,960 He's a regular at Rose according to his credit card. 299 00:29:24,386 --> 00:29:26,125 Many people are. 300 00:29:26,293 --> 00:29:29,913 We know that he used a phone that you've also used. 301 00:29:30,080 --> 00:29:34,040 -When did I use it? -You don't know him? 302 00:29:36,800 --> 00:29:43,713 The reason I ask is that I sold a box of mobiles with sim cards a year ago. 303 00:29:43,880 --> 00:29:46,552 It could be one of them you're talking about. 304 00:29:46,720 --> 00:29:50,560 -And who did you sell to? -Pinto Rosales. 305 00:29:54,040 --> 00:29:57,658 Well, it will be very difficult to check that information. 306 00:29:57,826 --> 00:30:00,233 I'm sorry. 307 00:30:00,400 --> 00:30:07,433 What did you do yesterday morning between 05:00-10:00? 308 00:30:07,600 --> 00:30:11,073 Asleep, probably. 309 00:30:11,240 --> 00:30:16,393 Your car was registered at the toll booth 05:08. 310 00:30:16,560 --> 00:30:21,153 I have lots of nice pictures of you from the tollbooth. 311 00:30:21,320 --> 00:30:24,520 I mean, if it would refresh your memory. 312 00:30:27,520 --> 00:30:31,953 You said morning? Uh, sorry. 313 00:30:32,120 --> 00:30:36,553 At night I was in town and met up with Kattis. 314 00:30:36,720 --> 00:30:39,280 And she wanted to meet you at 05:00 in the morning? 315 00:30:39,448 --> 00:30:40,948 Yes. 316 00:30:43,120 --> 00:30:47,513 -That's when you called Barry? -Yes. 317 00:30:47,680 --> 00:30:50,913 Then he came to my house. 318 00:30:51,080 --> 00:30:56,993 We sat and talked in my apartment for a long time. 319 00:30:57,160 --> 00:31:02,913 And then... we went to bed. 320 00:31:03,080 --> 00:31:07,280 And sleep. Just... 321 00:31:09,440 --> 00:31:14,873 Quite long. Until lunch, I think. 322 00:31:15,040 --> 00:31:17,853 Is there anything else you want to bring up in the hearing? 323 00:31:18,021 --> 00:31:19,640 No. 324 00:31:21,073 --> 00:31:22,585 Okay, good. 325 00:31:22,753 --> 00:31:26,960 At this point, the hearing is over and the time is 18:47. 326 00:31:32,680 --> 00:31:38,273 I know what this is about. The robbery, right? 327 00:31:38,440 --> 00:31:42,753 I have turned off the tape recorder. What do you know? 328 00:31:42,920 --> 00:31:48,033 No one would be stupid enough to take that particular lot except Rosales. 329 00:31:48,200 --> 00:31:53,113 -Clearly a panic measure. -Why tell me? 330 00:31:53,280 --> 00:31:58,833 It would be good for you to have a confidential informant. 331 00:31:59,000 --> 00:32:04,553 An anonymous source that deals only with you. Only with you. 332 00:32:04,720 --> 00:32:07,040 Otherwise there will be nothing. 333 00:32:10,480 --> 00:32:17,240 -I can do that. -Excellent. Then you get Rosales. 334 00:33:28,800 --> 00:33:33,080 I have the feeling that our family is shrinking. 335 00:33:37,080 --> 00:33:41,353 -Wasn't Gustav supposed to come? -I had hoped so. 336 00:33:41,521 --> 00:33:45,840 -What is he doing? -I have no idea. 337 00:33:52,966 --> 00:33:55,613 Hey, mum. I don't have time right now, I'll call you later. Okay? 338 00:33:55,781 --> 00:33:58,760 Wait, Gustav! No, don't hang...! Fuck! 339 00:34:36,600 --> 00:34:40,393 -No one you recognise? -No. 340 00:34:40,560 --> 00:34:42,760 Let's do it again. 341 00:34:49,440 --> 00:34:52,280 Is that me? 342 00:34:54,080 --> 00:34:56,753 Zacharias. 343 00:34:56,920 --> 00:35:02,553 Which means God has failed. 344 00:35:02,720 --> 00:35:06,680 I have remembered. 345 00:35:07,440 --> 00:35:11,833 -I knew it! -You can't say anything to anyone. 346 00:35:12,000 --> 00:35:15,245 Not to Emil, not to Louise, not to your mum. Not to anyone. 347 00:35:15,413 --> 00:35:17,200 No, I promise! 348 00:35:20,920 --> 00:35:24,440 Memory loss! 349 00:36:33,560 --> 00:36:35,800 -Hey! -Hey, hey. 350 00:36:49,720 --> 00:36:54,873 -Forget it! You'll pay me nine thousand. -I say you raped me. 351 00:36:55,040 --> 00:36:57,900 What do you think your brother will say? 352 00:37:01,160 --> 00:37:03,793 -What the hell? -Who the hell are you? 353 00:37:03,960 --> 00:37:06,325 -I'm his mother. -Are you spying on me? 354 00:37:06,493 --> 00:37:11,593 -What are you doing? -Nothing, don't interfere. 355 00:37:11,760 --> 00:37:15,425 -Yeah, it'is exactly what it looks like. -Excuse me! 356 00:37:15,593 --> 00:37:18,792 Get out of my apartment, you fucking cunt. 357 00:37:18,960 --> 00:37:20,938 -Out. -Wait downstairs. 358 00:37:21,106 --> 00:37:23,640 -No, I have to... -Out! 359 00:37:33,480 --> 00:37:35,960 -Give me the cocaine. -Why? 360 00:37:37,920 --> 00:37:43,040 Are you completeley fucking stupid? Are you trying to cheat us out of 9,000? 361 00:37:50,200 --> 00:37:54,873 -Stop it. -Maybe you want to report me for rape? 362 00:37:55,040 --> 00:37:57,280 It's a no-no. 363 00:38:04,880 --> 00:38:09,433 I owe someone money. I don't do coke, if you think so. 364 00:38:09,600 --> 00:38:13,680 -Who are you selling for? -Mum... 365 00:38:15,280 --> 00:38:19,080 -Who do you work for? -Kevin. 366 00:38:20,706 --> 00:38:24,320 He has a big batch that needs to get out fast. 367 00:38:28,120 --> 00:38:34,720 -Stop it. I still have customers... -Quiet! You're coming with me now. 368 00:38:37,760 --> 00:38:40,753 I'm just going in to get something. 369 00:38:40,920 --> 00:38:45,040 -Can I borrow your hoodie? -What? 370 00:38:52,920 --> 00:38:55,280 Hey, uh... 371 00:38:56,746 --> 00:39:00,739 -Ouch! What are you doing? -Stupid asshole! I'll kill you! 372 00:39:00,939 --> 00:39:04,532 Ouch! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 373 00:39:04,700 --> 00:39:09,120 -Watch it, you...! -Calm down. Calm down. 374 00:39:12,160 --> 00:39:16,720 -What's going on here? -He has got Gustav to sell our cocaine. 375 00:39:16,888 --> 00:39:21,040 -Fuck! Sorry, it won't happen again! -Are you done? 376 00:39:23,320 --> 00:39:26,520 Now I'm done. Don't touch me. 377 00:39:49,760 --> 00:39:54,393 The doctor says that you're the only one who seems to reach him. 378 00:39:54,560 --> 00:39:58,953 Has he told you anything? 379 00:39:59,120 --> 00:40:03,338 Just that he's a policeman. Or that I figured out he was a cop. 380 00:40:03,506 --> 00:40:07,880 And I have figured out that you're hiding something from me. 381 00:40:09,920 --> 00:40:13,193 It makes things a little more strange. 382 00:40:13,360 --> 00:40:19,400 -You don't seem worried about him. -Yeah, but I can't be sad all the time. 383 00:40:22,200 --> 00:40:25,673 I want you to talk to him about anything he may have heard or seen. 384 00:40:25,840 --> 00:40:30,073 Anything that can help him remember who he is. 385 00:40:30,240 --> 00:40:33,745 It's important, not just for him, but also for your mother. 386 00:40:33,913 --> 00:40:39,393 He knows things that can help her out of a damn complicated situation. 387 00:40:39,560 --> 00:40:44,400 Ten years minimum, for aggravated robbery. 388 00:40:52,800 --> 00:40:56,405 -Linus! Guess who's here? -They're asleep. 389 00:40:56,573 --> 00:41:00,520 -We're not done with each other. -Linus! 390 00:41:01,600 --> 00:41:04,000 Linus? 391 00:41:06,000 --> 00:41:08,800 He's not here. 392 00:41:13,480 --> 00:41:18,113 -Linus! -Linus! 393 00:41:18,280 --> 00:41:23,593 -Where's Linus? -I thought he was asleep. 394 00:41:23,760 --> 00:41:30,240 It's no idea, his phone broke when they jumped him at school. 395 00:41:34,600 --> 00:41:38,833 Hi, it's me. Is Linus with you? 396 00:41:39,000 --> 00:41:42,025 Can you wake up Kasper and ask him? 397 00:41:42,193 --> 00:41:48,738 No, I have no idea. I thought... Can you call me if you hear anything? 398 00:41:48,906 --> 00:41:53,120 -Okay, bye. -Mom, look at this. 399 00:42:16,220 --> 00:42:21,200 -There. That's it, isn't it? -Yeah. Turn in front. 400 00:42:26,680 --> 00:42:29,393 Open up! 401 00:42:29,560 --> 00:42:32,445 -Have you seen a guy? -What the fuck are you doing? 402 00:42:32,613 --> 00:42:35,473 He's wearing a blue cap, early teens, this tall. 403 00:42:35,640 --> 00:42:39,800 No, because it's not your job to see everyone. 404 00:42:40,813 --> 00:42:43,633 Linus! Linus! 405 00:42:43,800 --> 00:42:47,760 Darling, now you can come with me. 406 00:42:49,280 --> 00:42:52,840 -Sorry. -He's not here mum. 407 00:42:55,840 --> 00:43:01,793 Excuse me, can you open? Open the door! Thank you. 33078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.