Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
PREVIAMENTE
2
00:00:14,640 --> 00:00:19,040
Representan a las personas
m�s ricas y poderosas en la Tierra.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,680
Y vinieron a conocer a tu hijo.
4
00:00:20,760 --> 00:00:23,080
No deber�amos contarle a Sean
sobre esta noche.
5
00:00:23,160 --> 00:00:24,160
De acuerdo.
6
00:00:24,240 --> 00:00:25,960
Quiero que lo mates.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,360
- �Qu� hizo?
- Hizo un trato.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,720
- Est�s enfermo.
- �Quiero ayudar!
9
00:00:31,800 --> 00:00:34,560
Si quieres ayudar, al�jate
de todo esto.
10
00:00:34,640 --> 00:00:38,200
Mi dinero se lavar� a trav�s
de la organizaci�n Wallace en unos d�as.
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,440
�Sean, al suelo!
12
00:00:45,960 --> 00:00:47,720
�Fall� la misi�n! Pasen al plan B.
13
00:00:56,280 --> 00:00:58,160
Arreglaremos esto.
14
00:01:46,160 --> 00:01:48,200
�EST� HECHO?
15
00:01:52,960 --> 00:01:54,680
NO, SEAN SIGUE VIVO.
16
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
�Carajo!
17
00:02:22,360 --> 00:02:23,720
Fuiste t�.
18
00:02:23,800 --> 00:02:26,640
Por favor, Ed.
Esto no terminar� asesin�ndome.
19
00:02:29,520 --> 00:02:31,840
La vida de tu hijo.
20
00:02:36,480 --> 00:02:39,120
Tienes que pensar en eso.
21
00:03:13,920 --> 00:03:18,880
UNA SEMANA DESPU�S
22
00:03:40,160 --> 00:03:42,160
CUARTO DE JUEGOS
DE PRIYA Y NISHA
23
00:04:18,200 --> 00:04:19,680
�Preparas un pastel?
24
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
Preparo un pastel.
25
00:04:22,040 --> 00:04:23,880
Lo est�s haciendo bien, Billy.
26
00:04:26,240 --> 00:04:28,800
Necesito salir de aqu�.
No es mi casa.
27
00:04:28,880 --> 00:04:30,440
Pronto.
28
00:05:00,640 --> 00:05:02,400
No est� funcionando.
29
00:05:03,960 --> 00:05:06,200
No estamos consiguiendo respuestas.
30
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
Buenos d�as.
31
00:05:22,680 --> 00:05:24,160
Preparo un pastel.
32
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
No podemos quedarnos
aqu� toda la ma�ana.
33
00:05:49,640 --> 00:05:51,520
Estoy herido.
34
00:05:51,600 --> 00:05:54,760
�Crees que atender�
todos tus caprichos?
35
00:05:54,840 --> 00:05:56,800
�A m� me parece bien!
36
00:06:00,080 --> 00:06:01,560
Para.
37
00:06:01,680 --> 00:06:04,440
- Entonces, �te lastim�?
- No.
38
00:06:04,520 --> 00:06:08,160
- �Qu�?
- Solo no me pidas que me mueva.
39
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
�En qu� est�s pensando?
40
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
En Danny.
41
00:06:17,120 --> 00:06:18,440
S�.
42
00:06:20,400 --> 00:06:22,240
Si le hubieran disparado.
43
00:06:23,280 --> 00:06:25,240
Descubriremos qui�n
est� haciendo esto.
44
00:06:29,240 --> 00:06:32,240
Y en cuanto a Danny, estar� bien.
45
00:06:33,840 --> 00:06:35,120
- Es duro.
- S�.
46
00:06:36,760 --> 00:06:39,080
Est� viendo Marcus y sus botas m�gicas.
47
00:06:39,160 --> 00:06:41,480
S�, ama ese programa.
48
00:06:46,720 --> 00:06:48,880
Samuel sol�a verlo.
49
00:06:52,360 --> 00:06:55,000
Amo que puedas hablar de �l conmigo.
50
00:07:00,480 --> 00:07:01,880
Yo tambi�n.
51
00:07:05,360 --> 00:07:06,880
- Carajo.
- �Danny!
52
00:07:08,080 --> 00:07:09,400
�Danny?
53
00:07:09,480 --> 00:07:11,840
�Danny! Danny.
54
00:07:11,920 --> 00:07:14,360
�Est�s bien? �S�?
55
00:07:14,440 --> 00:07:15,960
Buen chico.
56
00:07:21,760 --> 00:07:23,440
�Maldici�n!
57
00:07:23,520 --> 00:07:25,040
Est� bien, est� bien.
58
00:07:26,040 --> 00:07:29,200
�Est�s bien? �Seguro?
59
00:07:33,400 --> 00:07:35,680
�Deber�as vigilar la casa,
no ver tu tel�fono!
60
00:07:35,760 --> 00:07:37,280
Lo lamento. Lo lamento.
61
00:07:37,360 --> 00:07:41,440
No volver� a salir, �entendiste?
�Haz tu maldito trabajo!
62
00:08:02,320 --> 00:08:03,840
Excelente.
63
00:08:06,320 --> 00:08:08,720
S�, muy bien.
64
00:08:08,800 --> 00:08:10,760
- �Cu�ndo llegar� nuestro dinero?
- Ma�ana.
65
00:08:11,120 --> 00:08:14,120
Cuando Alex Dumani haya revisado
la transferencia.
66
00:08:14,200 --> 00:08:16,160
Zeus, ven.
67
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
Ed, por favor agrad�cele a Sean
por honrar el trato de su padre.
68
00:08:22,080 --> 00:08:24,520
Particularmente en estos tiempos
tan confusos.
69
00:08:24,600 --> 00:08:28,600
Bueno, al menos podemos estar
seguros de que t� no lo atacaste.
70
00:08:30,720 --> 00:08:34,480
Esto es todo lo que he podido
averiguar con mis contactos albanos.
71
00:08:35,400 --> 00:08:41,390
La familia a la que Finn quer�a eliminar
se enriqueci� con petr�leo y almacenaje.
72
00:08:45,240 --> 00:08:48,640
Hiciste este favor para Finn.
Lavamos tu dinero.
73
00:08:49,640 --> 00:08:52,160
O deber�a decir, el dinero de Mosi.
74
00:08:54,920 --> 00:08:59,360
�Qu�? �Cre�ste que no lo descubrir�amos?
Construyes una torre para �l.
75
00:09:00,320 --> 00:09:02,000
Este es tu pase libre, Luan.
76
00:09:02,080 --> 00:09:06,600
Puedes construir una torre
en esta ciudad. Una.
77
00:09:07,440 --> 00:09:09,800
Pero no se te ocurra
ponerte en contra nuestra.
78
00:09:10,320 --> 00:09:16,310
Y ten cuidado. Como socio,
es peligroso hacerle promesas a Mosi.
79
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Hola.
80
00:10:16,920 --> 00:10:20,040
Le dije a Luan que Alexander
revisar�a la transferencia.
81
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
Alex habr� terminado con esto esta noche.
82
00:10:24,240 --> 00:10:26,720
�Crees que dice la verdad
sobre la familia que mat�?
83
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
S�.
84
00:10:29,120 --> 00:10:34,040
Bueno, entonces dile a Alex que use
la informaci�n que Luan le dar�...
85
00:10:34,120 --> 00:10:37,520
...para encontrar la conexi�n de mi
pap� con esta familia, necesitamos eso.
86
00:10:37,960 --> 00:10:39,280
�Ustedes est�n bien?
87
00:10:39,360 --> 00:10:40,680
Estamos bien.
88
00:10:40,760 --> 00:10:42,400
Lo mejor es estar alejados.
89
00:10:42,480 --> 00:10:44,920
Quien nos atac� no permanecer�
escondido para siempre.
90
00:10:45,000 --> 00:10:47,640
Lo s�. Te llamar� pronto.
91
00:10:47,720 --> 00:10:49,320
Cu�date, hijo.
92
00:10:56,240 --> 00:10:58,240
Superaremos esto.
93
00:11:22,400 --> 00:11:25,720
El gran libro de reglas
sobre asesinatos de pap�.
94
00:11:26,840 --> 00:11:29,800
Miras eso y a�n ves
a un ni�o inocente muerto, �no?
95
00:11:38,480 --> 00:11:40,120
Billy tiene raz�n. Esto no funciona.
96
00:11:40,200 --> 00:11:42,480
�Qu� m�s sugieren?
97
00:11:43,400 --> 00:11:46,080
Hab�a una asesina en nuestra casa
y quiero saber por qu�.
98
00:11:47,400 --> 00:11:51,160
Ahora eres la cabeza de la familia,
Sean. Sigue haciendo lo necesario.
99
00:12:25,560 --> 00:12:29,560
Elliot. �En d�nde carajo has estado?
100
00:12:29,640 --> 00:12:34,320
Busqu� en cada hospital de la ciudad,
rezando por no encontrarte muerto.
101
00:12:34,400 --> 00:12:36,640
- �Av�same la pr�xima vez!
- Lo siento.
102
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
Estuve con Shannon Dumani.
103
00:12:43,000 --> 00:12:45,200
Tienen a los mejores doctores.
Estoy bien.
104
00:12:45,280 --> 00:12:47,960
Necesitas revisi�n m�dica
y psicol�gica.
105
00:12:48,040 --> 00:12:50,880
No puedo, no hay tiempo.
Sean me llam�.
106
00:12:50,960 --> 00:12:53,840
Pas� la �ltima semana
con su mam� y Billy en un refugio...
107
00:12:53,920 --> 00:12:55,960
...solo ellos, solo familia cercana.
108
00:12:56,040 --> 00:13:00,080
No sabe qui�n quiso asesinarlo
o en qui�n confiar. Pero conf�a en m�.
109
00:13:00,160 --> 00:13:01,360
Recib� una bala por �l.
110
00:13:01,760 --> 00:13:05,320
Una asesina se hizo pasar
como mesera para entrar a su casa...
111
00:13:05,400 --> 00:13:08,560
...este no es un asunto
de una pandilla ordinaria.
112
00:13:08,640 --> 00:13:11,080
Si los Wallace quieren sobrevivir,
deben saber c�mo...
113
00:13:11,160 --> 00:13:13,160
...y estar� con Sean cuando eso pase.
114
00:13:14,080 --> 00:13:16,040
Te dar� los nombres y conexiones.
115
00:13:16,480 --> 00:13:20,240
Esto puede ser mucho m�s grande
que solo atrapar a los Wallace.
116
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
Quien haya hecho esto...
117
00:13:24,760 --> 00:13:26,400
...lo har� de nuevo.
118
00:13:27,960 --> 00:13:30,760
Quiero hablar de esto,
antes de ir con Sean.
119
00:13:30,840 --> 00:13:32,280
Claro.
120
00:13:35,320 --> 00:13:37,880
No creo que sea una coincidencia
que atacaran a Sean...
121
00:13:37,960 --> 00:13:40,760
...cuando nos reunimos con Jevan
y esos inversores.
122
00:13:42,120 --> 00:13:44,720
- Creo que debemos ir con Jevan.
- No.
123
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
�Por qu� no?
124
00:13:46,520 --> 00:13:49,120
Se�alar extra�os al azar
sacar� de quicio a Sean.
125
00:13:49,200 --> 00:13:52,960
No es al azar.
Mira, ir� con Jevan yo solo.
126
00:13:53,040 --> 00:13:54,280
No.
127
00:13:55,720 --> 00:13:56,960
�Qu� me ocultas?
128
00:13:57,040 --> 00:14:00,280
El negocio que ayudaste a Finn
a construir...
129
00:14:00,360 --> 00:14:03,800
...las personas que invirtieron en �l,
quieren que sigas dirigi�ndolo.
130
00:14:03,880 --> 00:14:05,960
Todos acordamos eso, incluido Sean.
131
00:14:06,040 --> 00:14:09,280
No quieren a Sean cerca.
Quieren que se vaya.
132
00:14:10,320 --> 00:14:12,800
Llama mucho la atenci�n
y es impredecible.
133
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
�Y qu�?
134
00:14:15,760 --> 00:14:19,000
�Intentaron asesinarlo?
�Nuestros inversores?
135
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
Ellos asesinaron a Finn.
136
00:14:22,080 --> 00:14:24,960
Y lo hicieron porque intentaba huir.
137
00:14:33,400 --> 00:14:34,840
�Desde hace cu�nto lo sabes?
138
00:14:34,920 --> 00:14:37,800
Cuando atacaron a Sean,
fui con Jevan y le saqu� la verdad.
139
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
�Una semana!
140
00:14:38,960 --> 00:14:42,840
Intentaba analizar las cosas,
mantenernos a salvo, en especial a ti.
141
00:14:42,920 --> 00:14:45,720
Sabes que Sean se volver� loco
si no sabe qui�n lo atac�.
142
00:14:45,800 --> 00:14:48,880
�Fueron los albanos, paquistan�s,
griegos, kurdos, chinos?
143
00:14:48,960 --> 00:14:51,360
Al dec�rselo iniciaremos una guerra
que no ganaremos.
144
00:14:51,440 --> 00:14:54,360
- Debo decirle.
- �No sabemos a qu� nos enfrentamos!
145
00:14:54,440 --> 00:14:57,480
- Yo s�, conoc� a algunos.
- Conociste a los que trabajan para ellos.
146
00:14:57,560 --> 00:14:59,560
Siempre haces esto.
Ocultas las cosas...
147
00:14:59,640 --> 00:15:02,040
...para controlar todo
y a todos a tu alrededor.
148
00:15:02,120 --> 00:15:03,680
�Intento mantenernos con vida!
149
00:15:03,760 --> 00:15:06,240
- Sean merece saberlo.
- �Escucha!
150
00:15:08,840 --> 00:15:09,920
�De verdad?
151
00:15:10,640 --> 00:15:12,520
�Qu� vas a hacer?
152
00:16:26,240 --> 00:16:29,040
Vas a decirme...
153
00:16:30,040 --> 00:16:32,640
...para qui�n trabajas.
154
00:18:27,260 --> 00:18:29,660
- Hola. �Hola!
- �C�mo te va?
155
00:18:33,620 --> 00:18:35,860
- S�. �Est�s bien?
- S�.
156
00:18:38,060 --> 00:18:40,060
- Pasa.
- Est� bien.
157
00:18:40,140 --> 00:18:42,180
- Por favor.
- S�, gracias.
158
00:18:45,820 --> 00:18:46,980
�De qui�n es esta casa?
159
00:18:47,060 --> 00:18:51,100
De un tipo que veo a veces.
S�, est� felizmente casado.
160
00:18:51,180 --> 00:18:54,220
Me agrada. Me gustan los l�mites.
161
00:18:55,220 --> 00:18:57,140
Vamos, vamos.
162
00:18:57,820 --> 00:19:02,900
Estar� fuera del pa�s por unos meses
y necesit�bamos d�nde escondernos...
163
00:19:02,980 --> 00:19:06,740
Tenemos algunos refugios como este
en la ciudad para cuando hay problemas.
164
00:19:06,820 --> 00:19:09,220
- Pasa, ven.
- S�.
165
00:19:09,300 --> 00:19:11,460
�Pl�stico? �Tienen ratas?
166
00:19:11,540 --> 00:19:14,300
�Ratas? S�. Ratas. �Mira!
167
00:19:14,380 --> 00:19:16,180
Amigo, no sab�a que hac�as pasteles.
168
00:19:16,260 --> 00:19:17,820
Bueno, necesito tener alg�n vicio.
169
00:19:17,900 --> 00:19:20,220
�Quieres? �Ya almorzaste?
�Ya comiste?
170
00:19:20,300 --> 00:19:23,180
No. Pero se ve muy bien.
171
00:19:23,260 --> 00:19:25,060
Ese es para Baxter.
172
00:19:25,140 --> 00:19:26,740
�Qui�n es Baxter?
173
00:19:28,460 --> 00:19:30,660
Claro. �De qui�n es el perro?
174
00:19:30,740 --> 00:19:32,300
De la mesera que dispar� a Sean.
175
00:19:33,300 --> 00:19:36,380
Lo encontramos en su camionera.
No ha intentado asesinarnos.
176
00:19:37,380 --> 00:19:39,540
- �Encontraron algo m�s ah�?
- Nada.
177
00:19:40,540 --> 00:19:42,660
Ni una huella dactilar.
178
00:19:43,940 --> 00:19:47,580
- �Est�s mejor?
- S�, gracias, se�ora Wallace.
179
00:20:08,340 --> 00:20:10,220
- Gracias por venir.
- S�, un placer.
180
00:20:10,300 --> 00:20:12,340
- Me da gusto verte.
- Igualmente, �est�s bien?
181
00:20:12,420 --> 00:20:14,260
S�. P�nganle un plato a Elliot.
182
00:20:14,340 --> 00:20:16,420
- No eres vegano, �verdad?
- Claro que no.
183
00:20:16,500 --> 00:20:19,100
- Gracias a Dios.
- S�, como lo que sea.
184
00:20:40,340 --> 00:20:44,260
Oye, es agradable verte
sentado a la mesa, Elliot...
185
00:20:44,340 --> 00:20:45,500
...y no sobre ella.
186
00:20:48,780 --> 00:20:50,740
S�, se siente bien.
187
00:20:51,740 --> 00:20:53,140
Esto est� delicioso, gracias.
188
00:20:54,180 --> 00:20:55,420
�Quieren vino?
189
00:20:55,500 --> 00:20:57,500
S�, tomar� m�s.
190
00:20:59,580 --> 00:21:00,740
Gracias.
191
00:21:11,060 --> 00:21:13,820
Recibiste una bala por m�,
�por qu� lo hiciste?
192
00:21:15,580 --> 00:21:17,660
Si mueres, me quedo
sin trabajo, �no?
193
00:21:17,740 --> 00:21:20,020
O hay una parte de ti
que no quiere vivir.
194
00:21:22,820 --> 00:21:26,380
No logro descifrarte.
�Qu� quieres de m�?
195
00:21:28,500 --> 00:21:32,460
Protecci�n para Shannon y Danny.
M�s protecci�n.
196
00:21:32,780 --> 00:21:34,980
�Es todo? Hecho.
197
00:21:36,620 --> 00:21:39,020
Shannon te ha estado
cuidando, �cierto?
198
00:21:41,940 --> 00:21:43,900
�Qui�n crees que est� haciendo esto?
199
00:21:46,100 --> 00:21:47,980
No parecen ser las bandas
que conocemos.
200
00:21:48,980 --> 00:21:49,980
Sean.
201
00:21:50,780 --> 00:21:52,060
Entraron a tu casa.
202
00:21:52,140 --> 00:21:54,060
�Tu pap� y t� son unidos, Elliot?
203
00:21:54,740 --> 00:21:58,740
El m�o solo me presionaba.
Me ense�aba a llegar m�s lejos.
204
00:21:59,020 --> 00:22:00,900
Me hac�a llegar m�s lejos.
205
00:22:00,980 --> 00:22:02,980
Hacer cosas que no cre�a poder hacer.
206
00:22:06,620 --> 00:22:07,660
�Sabes qu�?
207
00:22:07,740 --> 00:22:09,780
Y lo digo con mucho respeto.
208
00:22:11,180 --> 00:22:13,100
Tu padre parec�a ser un imb�cil.
209
00:22:26,020 --> 00:22:28,600
Esa mesera era inteligente.
210
00:22:30,300 --> 00:22:32,400
Tu mam� dijo
que no hab�a huellas en la camioneta.
211
00:22:33,580 --> 00:22:38,620
Pero a los perros se les pone un microchip
que los une a sus due�os.
212
00:22:40,500 --> 00:22:44,820
Me conseguiste muy buenos doctores.
�Conoces buenos veterinarios?
213
00:22:44,900 --> 00:22:47,860
No, mira, lo siento, no puedo.
214
00:22:48,660 --> 00:22:50,180
No puedo, �de acuerdo?
215
00:22:54,060 --> 00:22:55,580
�Alexander?
216
00:22:56,460 --> 00:23:00,740
No quiere dejar un mensaje. Sigue diciendo
que quiere hablar con Sean en persona.
217
00:23:01,100 --> 00:23:04,780
Elliot es una excepci�n.
Nadie puede saber en d�nde estamos.
218
00:23:04,860 --> 00:23:06,060
Ni siquiera los Dumani.
219
00:23:06,140 --> 00:23:07,980
Lo s�, lo entiendo.
220
00:24:20,900 --> 00:24:22,300
Es del ej�rcito.
221
00:24:34,820 --> 00:24:36,980
Fuerzas especiales danesas.
222
00:24:37,980 --> 00:24:39,980
Escuadr�n Jaeger.
223
00:24:40,060 --> 00:24:42,540
Cambiemos el vendaje.
224
00:24:56,900 --> 00:24:59,060
�El beb� llegar� pronto!
225
00:25:39,700 --> 00:25:40,860
�Qu� quieres?
226
00:25:42,180 --> 00:25:43,740
El dinero.
227
00:25:44,860 --> 00:25:46,180
Es ma�ana.
228
00:25:47,180 --> 00:25:48,580
S�.
229
00:25:53,580 --> 00:25:55,060
Ya te lo dije.
230
00:25:56,060 --> 00:25:59,580
No ver�s un solo centavo
hasta que mi beb� est� a salvo.
231
00:26:00,740 --> 00:26:02,580
Ella tiene que vivir.
232
00:26:25,940 --> 00:26:27,260
�Leif!
233
00:26:29,260 --> 00:26:32,060
�Ella tiene que vivir!
234
00:26:36,140 --> 00:26:39,060
Ir� arriba. T� revisa el s�tano.
235
00:27:20,540 --> 00:27:22,100
Felix.
236
00:27:34,060 --> 00:27:35,580
�Mierda!
237
00:27:38,300 --> 00:27:39,940
Carajo.
238
00:27:42,580 --> 00:27:43,740
Carajo.
239
00:27:43,820 --> 00:27:45,260
Mierda.
240
00:30:06,260 --> 00:30:08,100
Amaba a mi esposo.
241
00:30:09,100 --> 00:30:11,940
Pero ahora s� que era
un maldito mentiroso.
242
00:30:12,020 --> 00:30:14,980
Y si estuviera aqu�,
le arrancar�a los malditos ojos.
243
00:30:15,060 --> 00:30:18,460
Pero no est� aqu� y t� s�.
244
00:31:24,700 --> 00:31:26,540
Vigilancia total a ambas familias.
245
00:31:30,220 --> 00:31:31,500
�Qui�nes son estas personas?
246
00:31:42,180 --> 00:31:43,700
�Baxter!
247
00:31:43,780 --> 00:31:45,500
�Mam�, ya volv�!
248
00:31:45,580 --> 00:31:46,660
�Mam�?
249
00:31:48,860 --> 00:31:51,820
- �Hola?
- Hola. �C�mo est�s?
250
00:31:55,060 --> 00:31:58,660
- �Qui�nes son? �D�nde est� mi mam�?
- No te preocupes por eso.
251
00:31:58,740 --> 00:32:00,100
Somos oficiales de polic�a.
252
00:32:01,020 --> 00:32:02,820
Se report� a tu mam�
como desaparecida.
253
00:32:02,900 --> 00:32:04,940
- �Qu� le pas�?
- No lo sabemos.
254
00:32:05,020 --> 00:32:06,940
Por eso estamos aqu�.
255
00:32:07,020 --> 00:32:09,820
T� debes ser Felix, �cierto?
256
00:32:09,900 --> 00:32:11,860
Bueno, yo soy Elliot.
257
00:32:17,100 --> 00:32:19,940
D�jame ayudarte con tu mochila.
Se ve muy pesada.
258
00:32:20,020 --> 00:32:22,980
- �Fuiste de viaje?
- Voy a un internado.
259
00:32:23,060 --> 00:32:27,140
Muy bien.
Y tienes una hermana menor, �cierto?
260
00:32:27,740 --> 00:32:31,860
Volver� hoy. �Por qu�?
�Ir� con ustedes?
261
00:32:34,540 --> 00:32:35,660
No.
262
00:32:37,500 --> 00:32:39,500
�Tienes alguien a quien
puedas llamar?
263
00:32:39,940 --> 00:32:41,020
S�.
264
00:32:41,100 --> 00:32:44,380
Bien, bien. Ven conmigo un momento.
265
00:32:45,700 --> 00:32:49,140
Llama a esa persona,
ya sea tu padre, tu t�a o quien sea.
266
00:32:49,940 --> 00:32:52,900
Volver� con mam� y Billy.
Te llevar� a casa de Shannon.
267
00:32:52,980 --> 00:32:54,260
Deber�a quedarme contigo.
268
00:32:55,260 --> 00:32:57,260
No, no deber�as.
269
00:32:59,060 --> 00:33:03,500
�Qu� le pas� al cuerpo?
De la mesera, la mam� de ese ni�o.
270
00:33:04,940 --> 00:33:07,100
En donde la hayan tirado,
nunca la encontrar�n.
271
00:33:08,100 --> 00:33:10,500
�Qu� edad crees que ten�a? �11, 12?
272
00:33:11,500 --> 00:33:13,220
Ella intent� asesinarme.
273
00:33:13,300 --> 00:33:14,380
S�, lo s�, pero...
274
00:33:15,220 --> 00:33:18,820
Sube al auto, Detective Finch.
275
00:34:04,540 --> 00:34:06,620
No, no, tranquilo.
276
00:34:06,700 --> 00:34:09,100
Sean envi� a m�s hombres.
277
00:34:12,420 --> 00:34:16,020
Oye. Mant�n esto caliente
y entrar� en un segundo, �s�?
278
00:34:16,100 --> 00:34:17,740
S�.
279
00:34:30,020 --> 00:34:31,780
Entonces, �ahora trabajas para Sean?
280
00:34:32,420 --> 00:34:34,500
Y me mand� contigo.
281
00:34:36,820 --> 00:34:38,180
�Estamos bien?
282
00:34:38,260 --> 00:34:39,540
S�.
283
00:34:40,540 --> 00:34:42,340
S�, estamos bien.
284
00:35:00,580 --> 00:35:01,900
Lo que sea necesario.
285
00:35:04,100 --> 00:35:05,100
Mam�.
286
00:35:27,940 --> 00:35:29,060
Hermosos ni�os.
287
00:35:40,740 --> 00:35:42,580
Por favor. Por favor.
288
00:36:03,860 --> 00:36:05,260
Mam�.
289
00:36:05,620 --> 00:36:07,940
Por favor. No, no,
no. �Por favor, no!
290
00:36:08,020 --> 00:36:09,700
�No! �No, por favor, por favor!
291
00:36:09,780 --> 00:36:12,260
�Qui�n quiere asesinarnos?
292
00:36:48,900 --> 00:36:50,180
Gracias.
293
00:36:50,620 --> 00:36:52,500
�Qu� es este lugar?
294
00:37:14,620 --> 00:37:18,140
�Cu�nto tiempo han estado vigilando
a mi familia?
295
00:37:21,420 --> 00:37:24,020
Claro. �Obviamente no escuchas!
296
00:37:25,020 --> 00:37:26,340
La siguiente.
297
00:37:27,340 --> 00:37:29,940
Dime para qui�n trabajas.
298
00:37:30,020 --> 00:37:31,300
Santo Dios.
299
00:37:32,380 --> 00:37:33,740
Tienes diez u�as.
300
00:37:33,820 --> 00:37:36,980
Te arrancar� cada una hasta que
me des un maldito nombre.
301
00:37:41,180 --> 00:37:44,900
Si no quieres tus u�as,
�qu� tal tus hijos? �Ellos las querr�n?
302
00:37:51,460 --> 00:37:53,980
- Dime para qui�n trabajas.
- �Alex!
303
00:37:54,620 --> 00:37:56,220
- �Alex!
- Sean.
304
00:37:56,300 --> 00:37:58,020
�Sean!
305
00:37:59,300 --> 00:38:00,900
Alex, espera.
306
00:38:02,100 --> 00:38:03,940
Cre� que la hab�a matado.
307
00:38:04,020 --> 00:38:08,460
Necesitamos saber contra qui�n
nos enfrentamos.
308
00:38:09,460 --> 00:38:12,260
�Qu� ten�as que decirme
que era tan importante?
309
00:38:13,220 --> 00:38:17,220
Nada. Nada.
Solo quer�a ver que estuvieras bien.
310
00:38:18,220 --> 00:38:20,780
- No quer�a que vieras--
- �C�llate!
311
00:38:21,300 --> 00:38:24,500
Alex. �Alex!
312
00:39:35,420 --> 00:39:36,540
Nos delataste.
313
00:39:39,140 --> 00:39:40,620
�Por eso!
314
00:39:40,700 --> 00:39:43,900
D�jame en paz.
Alex es de la familia.
315
00:39:43,980 --> 00:39:46,980
Y no puedo escuchar eso m�s tiempo.
Necesito esto.
316
00:39:47,060 --> 00:39:49,980
�Esa mujer conoc�a las reglas
cuando vino tras esta familia!
317
00:39:50,060 --> 00:39:51,660
�Y qu� reglas tienen ah� abajo?
318
00:39:51,740 --> 00:39:54,340
�Mam� sabe que esa mujer no hablar�!
319
00:39:55,340 --> 00:39:56,820
M�rate.
320
00:39:57,300 --> 00:39:59,780
�C�mo te atreves?
321
00:39:59,860 --> 00:40:00,980
�Que me mire?
322
00:40:01,060 --> 00:40:04,780
�M�rate! �Mira lo que
est�s haciendo!
323
00:40:06,700 --> 00:40:07,860
Tambi�n eres un asesino.
324
00:40:10,580 --> 00:40:11,780
S�.
325
00:40:12,740 --> 00:40:14,220
Pero lo hice por ti, �no?
326
00:40:20,300 --> 00:40:22,660
Nunca te lo dije, �verdad?
327
00:40:23,700 --> 00:40:26,180
La gran lecci�n de pap� con el balde.
328
00:40:27,180 --> 00:40:29,980
La ejecuci�n de un criminal
que rompi� las reglas, �cierto?
329
00:40:30,980 --> 00:40:31,980
Pues no es verdad.
330
00:40:32,060 --> 00:40:34,820
Preg�ntale a mam� lo que
en verdad hizo ese hombre.
331
00:40:35,820 --> 00:40:38,940
Adelante. Baja y preg�ntale.
332
00:40:52,740 --> 00:40:54,460
Alexander.
333
00:40:59,340 --> 00:41:01,740
Por favor. Si�ntate.
334
00:41:04,140 --> 00:41:07,740
Nos da gusto tenerte a bordo
y dirigiendo el barco.
335
00:41:08,060 --> 00:41:12,140
Finalmente podemos avanzar
con el negocio de los Wallace.
336
00:41:21,940 --> 00:41:23,420
Alex.
337
00:41:28,340 --> 00:41:30,540
Gracias por entrar en raz�n.
338
00:41:46,580 --> 00:41:50,700
OFICINA DE JEVAN
5a. REUNI�N
339
00:41:50,780 --> 00:41:54,140
Dame un nombre. �Dame un nombre!
340
00:41:54,220 --> 00:41:57,500
Perra, no hagas esto.
�Dame un maldito nombre!
341
00:41:57,580 --> 00:41:59,140
Para. Para. Para.
342
00:41:59,220 --> 00:42:00,740
�Para!
343
00:42:00,820 --> 00:42:02,460
�Para!
344
00:42:27,020 --> 00:42:28,900
Nos lastimaste.
345
00:42:28,980 --> 00:42:31,140
Y ahora nosotros te lastimamos.
346
00:42:31,860 --> 00:42:33,740
Pero esto puede terminar.
347
00:42:33,820 --> 00:42:35,340
Ahora.
348
00:42:36,980 --> 00:42:39,140
Dinos por qu� fuiste a matarme...
349
00:42:40,020 --> 00:42:42,100
...por qu� mataste a mi padre.
350
00:42:43,260 --> 00:42:44,860
Dinos eso...
351
00:42:45,860 --> 00:42:47,380
...y te dejar� ir.
352
00:42:49,820 --> 00:42:52,300
Y dejar� que tus hijos
tengan a su madre.
353
00:42:55,220 --> 00:42:57,140
Hoy conoc� a tu hijo, Felix.
354
00:42:58,100 --> 00:42:59,700
Es un buen chico.
355
00:43:01,300 --> 00:43:03,300
Pude haberlo tra�do aqu�.
356
00:43:04,780 --> 00:43:07,140
Pero �l no nos ha hecho nada.
357
00:43:07,220 --> 00:43:09,500
Y �l no eligi� a sus padres.
358
00:43:12,980 --> 00:43:14,740
Habla conmigo...
359
00:43:16,020 --> 00:43:18,180
...y podr�s irte con �l.
360
00:43:20,660 --> 00:43:22,620
Sabes que digo la verdad.
361
00:43:33,860 --> 00:43:36,780
Tu madre nunca permitir� eso.
362
00:43:45,380 --> 00:43:47,820
Mi madre no est� a cargo.
363
00:44:19,420 --> 00:44:22,140
Si no mandas a alguien por sus hijos,
yo lo har�.
364
00:44:22,220 --> 00:44:25,900
�No me escuchaste?
�No asesinaremos ni�os!
365
00:44:25,980 --> 00:44:28,580
�Por qu� no?
�Ella intent� asesinar a mi hijo!
366
00:44:29,220 --> 00:44:30,580
Nunca nos protegiste.
367
00:44:30,660 --> 00:44:32,580
�Qu� carajos significa eso?
368
00:44:32,660 --> 00:44:34,820
Jacqui lo dec�a siempre.
369
00:44:34,900 --> 00:44:37,380
Yo siempre te defend�a,
pero es verdad.
370
00:44:37,460 --> 00:44:40,980
Nunca nos protegiste de pap�.
371
00:44:42,100 --> 00:44:44,660
El primer hombre
que pap� quiso que asesinara...
372
00:44:44,960 --> 00:44:46,860
...su tutorial, no detuviste eso.
373
00:44:48,060 --> 00:44:51,420
Billy me cont� del secretito
que me ocultaste.
374
00:44:52,060 --> 00:44:53,700
Quiero escucharlo de ti.
375
00:44:54,700 --> 00:44:56,140
Mam�.
376
00:44:57,860 --> 00:44:59,420
�Qui�n era?
377
00:45:01,580 --> 00:45:04,580
Era un don nadie. De un bar.
378
00:45:05,020 --> 00:45:08,020
Y se lo dijiste a pap�.
Sab�as lo que har�a.
379
00:45:08,420 --> 00:45:10,340
No sab�a que te pedir�a
que lo asesinaras.
380
00:45:12,740 --> 00:45:15,820
Siempre actuabas como si pap�
dirigiera todo...
381
00:45:15,900 --> 00:45:17,860
...que no pod�as detenerlo.
382
00:45:17,940 --> 00:45:20,980
Pero la verdad es que quieres
esta vida. �No es as�?
383
00:45:22,060 --> 00:45:26,660
Al carajo con el que se meta en tu camino.
Sin reglas. Sin tratos.
384
00:45:27,420 --> 00:45:29,700
Solo son palabras.
385
00:45:29,780 --> 00:45:33,580
Palabras que t� y pap� escond�an
para que lo que hac�an pareciera...
386
00:45:34,580 --> 00:45:35,700
...noble.
387
00:45:38,580 --> 00:45:42,780
Todo lo que hago es para
proteger a esta familia.
388
00:45:42,860 --> 00:45:44,300
Todo.
389
00:45:47,620 --> 00:45:49,060
Bueno, detente.
390
00:45:50,060 --> 00:45:52,220
Ya no te necesitamos.
391
00:47:28,460 --> 00:47:31,180
�No dejes que lastimen a mis hijos,
por favor!
392
00:48:00,900 --> 00:48:03,340
M�tame si es necesario.
393
00:48:04,140 --> 00:48:07,980
Pero por favor dejen a mi Sofia
y a mi Felix en paz.
394
00:48:10,140 --> 00:48:11,540
Por favor.
395
00:48:21,300 --> 00:48:24,780
Ed y Alex Dumani.
396
00:48:25,380 --> 00:48:29,940
Quienes me contrataron
me pidieron que me asegurara...
397
00:48:30,020 --> 00:48:34,940
...que el ataque ocurriera
cuando ellos no estuvieran en la casa.
398
00:49:01,940 --> 00:49:05,420
No hagas un solo ruido.
399
00:49:18,580 --> 00:49:21,900
Si gritas, te cortar� la garganta.
400
00:49:23,460 --> 00:49:27,220
Bien. Bien. Ah� est� la puerta.
�Ve, ve, ve, ve!
401
00:49:28,500 --> 00:49:29,660
Est� cerrada.
402
00:49:29,740 --> 00:49:32,140
Est� cerrada. Est� cerrada.
403
00:49:33,100 --> 00:49:35,460
�D�nde est� la llave?
�D�nde est�?
404
00:49:35,540 --> 00:49:37,380
En la cocina.
405
00:49:43,660 --> 00:49:44,900
Toma la llave.
406
00:49:52,620 --> 00:49:54,220
Dame el arma.
407
00:50:00,460 --> 00:50:02,260
Ponla en el mostrador. Desl�zala.
408
00:50:18,380 --> 00:50:22,020
Le dijeron que nos atacara
cuando Ed y Alex no estuvieran ah�.
409
00:50:22,100 --> 00:50:23,540
�A qu� te refieres?
410
00:50:25,060 --> 00:50:26,060
�A qu� se refiere?
411
00:50:32,620 --> 00:50:35,900
Juro que le cortar� la garganta
a uno y le disparar� al otro.
412
00:50:35,980 --> 00:50:37,260
No te muevas.
413
00:50:47,140 --> 00:50:51,540
Baja el arma, mam�.
414
00:50:54,860 --> 00:50:58,900
Baja el arma.
415
00:51:17,900 --> 00:51:19,300
Billy.
416
00:51:21,540 --> 00:51:23,620
�Billy! Billy.
417
00:51:25,620 --> 00:51:27,340
�Est�s bien?
418
00:51:27,700 --> 00:51:29,020
S�, estoy bien.
419
00:51:29,100 --> 00:51:30,140
Bien.
420
00:51:30,220 --> 00:51:31,740
�Dios!
421
00:51:31,820 --> 00:51:33,300
Est� bien.
422
00:51:52,020 --> 00:51:54,220
Lo siento. Lo siento.
423
00:51:54,300 --> 00:51:56,740
- �Est�s bien?
- Estoy bien, estoy bien.
424
00:53:51,180 --> 00:53:53,180
TRANSFERENCIA PENDIENTE
521,343,000.00 LIBRAS
425
00:53:56,780 --> 00:53:57,860
�Oye!
426
00:53:58,100 --> 00:54:02,260
La noche de la cena, Ed y t� no llegaron.
�Qu� me est�s ocultando del tiroteo?
427
00:54:02,340 --> 00:54:04,420
- �Qu� me est�s ocultando?
- �Nada!
428
00:54:04,500 --> 00:54:08,100
Te dije que llegar�amos tarde,
fuimos a ver a unos posibles inversores.
429
00:54:08,180 --> 00:54:09,740
�Qu� es esto?
430
00:54:16,380 --> 00:54:17,940
TRANSFERENCIA FALLIDA
431
00:54:22,220 --> 00:54:23,820
�Qu�? �Qu� pasa?
432
00:54:23,900 --> 00:54:27,620
Es el dinero de Luan. Estaba esperando
a que la transferencia se enviara.
433
00:54:30,460 --> 00:54:34,300
Pero la cuenta est� vac�a.
Es extra�o. Parece una transferencia.
434
00:54:34,380 --> 00:54:37,060
Pero no puede ser.
Debe ser una falla del programa.
435
00:54:38,060 --> 00:54:39,740
- Es eso o--
- �O qu�?
436
00:54:43,740 --> 00:54:45,300
Alguien rob� el dinero de Luan.
437
00:54:47,060 --> 00:54:48,660
Son 500 millones.
438
00:54:51,060 --> 00:54:52,420
Pensar� que fuimos nosotros.
439
00:54:59,660 --> 00:55:02,820
�Qui�n querr�a iniciar una guerra
entre nosotros y Luan?
440
00:55:11,340 --> 00:55:12,820
Ya basta.
441
00:55:17,860 --> 00:55:18,940
�Ya basta!
442
00:55:31,040 --> 00:55:37,040
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net32550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.