All language subtitles for Gangs.Of.London.S01E09.INTERNAL.720p.AHDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 PREVIAMENTE 2 00:00:14,640 --> 00:00:19,040 Representan a las personas m�s ricas y poderosas en la Tierra. 3 00:00:19,120 --> 00:00:20,680 Y vinieron a conocer a tu hijo. 4 00:00:20,760 --> 00:00:23,080 No deber�amos contarle a Sean sobre esta noche. 5 00:00:23,160 --> 00:00:24,160 De acuerdo. 6 00:00:24,240 --> 00:00:25,960 Quiero que lo mates. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,360 - �Qu� hizo? - Hizo un trato. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,720 - Est�s enfermo. - �Quiero ayudar! 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,560 Si quieres ayudar, al�jate de todo esto. 10 00:00:34,640 --> 00:00:38,200 Mi dinero se lavar� a trav�s de la organizaci�n Wallace en unos d�as. 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,440 �Sean, al suelo! 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,720 �Fall� la misi�n! Pasen al plan B. 13 00:00:56,280 --> 00:00:58,160 Arreglaremos esto. 14 00:01:46,160 --> 00:01:48,200 �EST� HECHO? 15 00:01:52,960 --> 00:01:54,680 NO, SEAN SIGUE VIVO. 16 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 �Carajo! 17 00:02:22,360 --> 00:02:23,720 Fuiste t�. 18 00:02:23,800 --> 00:02:26,640 Por favor, Ed. Esto no terminar� asesin�ndome. 19 00:02:29,520 --> 00:02:31,840 La vida de tu hijo. 20 00:02:36,480 --> 00:02:39,120 Tienes que pensar en eso. 21 00:03:13,920 --> 00:03:18,880 UNA SEMANA DESPU�S 22 00:03:40,160 --> 00:03:42,160 CUARTO DE JUEGOS DE PRIYA Y NISHA 23 00:04:18,200 --> 00:04:19,680 �Preparas un pastel? 24 00:04:19,760 --> 00:04:21,040 Preparo un pastel. 25 00:04:22,040 --> 00:04:23,880 Lo est�s haciendo bien, Billy. 26 00:04:26,240 --> 00:04:28,800 Necesito salir de aqu�. No es mi casa. 27 00:04:28,880 --> 00:04:30,440 Pronto. 28 00:05:00,640 --> 00:05:02,400 No est� funcionando. 29 00:05:03,960 --> 00:05:06,200 No estamos consiguiendo respuestas. 30 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 Buenos d�as. 31 00:05:22,680 --> 00:05:24,160 Preparo un pastel. 32 00:05:47,120 --> 00:05:49,560 No podemos quedarnos aqu� toda la ma�ana. 33 00:05:49,640 --> 00:05:51,520 Estoy herido. 34 00:05:51,600 --> 00:05:54,760 �Crees que atender� todos tus caprichos? 35 00:05:54,840 --> 00:05:56,800 �A m� me parece bien! 36 00:06:00,080 --> 00:06:01,560 Para. 37 00:06:01,680 --> 00:06:04,440 - Entonces, �te lastim�? - No. 38 00:06:04,520 --> 00:06:08,160 - �Qu�? - Solo no me pidas que me mueva. 39 00:06:14,200 --> 00:06:15,560 �En qu� est�s pensando? 40 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 En Danny. 41 00:06:17,120 --> 00:06:18,440 S�. 42 00:06:20,400 --> 00:06:22,240 Si le hubieran disparado. 43 00:06:23,280 --> 00:06:25,240 Descubriremos qui�n est� haciendo esto. 44 00:06:29,240 --> 00:06:32,240 Y en cuanto a Danny, estar� bien. 45 00:06:33,840 --> 00:06:35,120 - Es duro. - S�. 46 00:06:36,760 --> 00:06:39,080 Est� viendo Marcus y sus botas m�gicas. 47 00:06:39,160 --> 00:06:41,480 S�, ama ese programa. 48 00:06:46,720 --> 00:06:48,880 Samuel sol�a verlo. 49 00:06:52,360 --> 00:06:55,000 Amo que puedas hablar de �l conmigo. 50 00:07:00,480 --> 00:07:01,880 Yo tambi�n. 51 00:07:05,360 --> 00:07:06,880 - Carajo. - �Danny! 52 00:07:08,080 --> 00:07:09,400 �Danny? 53 00:07:09,480 --> 00:07:11,840 �Danny! Danny. 54 00:07:11,920 --> 00:07:14,360 �Est�s bien? �S�? 55 00:07:14,440 --> 00:07:15,960 Buen chico. 56 00:07:21,760 --> 00:07:23,440 �Maldici�n! 57 00:07:23,520 --> 00:07:25,040 Est� bien, est� bien. 58 00:07:26,040 --> 00:07:29,200 �Est�s bien? �Seguro? 59 00:07:33,400 --> 00:07:35,680 �Deber�as vigilar la casa, no ver tu tel�fono! 60 00:07:35,760 --> 00:07:37,280 Lo lamento. Lo lamento. 61 00:07:37,360 --> 00:07:41,440 No volver� a salir, �entendiste? �Haz tu maldito trabajo! 62 00:08:02,320 --> 00:08:03,840 Excelente. 63 00:08:06,320 --> 00:08:08,720 S�, muy bien. 64 00:08:08,800 --> 00:08:10,760 - �Cu�ndo llegar� nuestro dinero? - Ma�ana. 65 00:08:11,120 --> 00:08:14,120 Cuando Alex Dumani haya revisado la transferencia. 66 00:08:14,200 --> 00:08:16,160 Zeus, ven. 67 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 Ed, por favor agrad�cele a Sean por honrar el trato de su padre. 68 00:08:22,080 --> 00:08:24,520 Particularmente en estos tiempos tan confusos. 69 00:08:24,600 --> 00:08:28,600 Bueno, al menos podemos estar seguros de que t� no lo atacaste. 70 00:08:30,720 --> 00:08:34,480 Esto es todo lo que he podido averiguar con mis contactos albanos. 71 00:08:35,400 --> 00:08:41,390 La familia a la que Finn quer�a eliminar se enriqueci� con petr�leo y almacenaje. 72 00:08:45,240 --> 00:08:48,640 Hiciste este favor para Finn. Lavamos tu dinero. 73 00:08:49,640 --> 00:08:52,160 O deber�a decir, el dinero de Mosi. 74 00:08:54,920 --> 00:08:59,360 �Qu�? �Cre�ste que no lo descubrir�amos? Construyes una torre para �l. 75 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 Este es tu pase libre, Luan. 76 00:09:02,080 --> 00:09:06,600 Puedes construir una torre en esta ciudad. Una. 77 00:09:07,440 --> 00:09:09,800 Pero no se te ocurra ponerte en contra nuestra. 78 00:09:10,320 --> 00:09:16,310 Y ten cuidado. Como socio, es peligroso hacerle promesas a Mosi. 79 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 Hola. 80 00:10:16,920 --> 00:10:20,040 Le dije a Luan que Alexander revisar�a la transferencia. 81 00:10:20,600 --> 00:10:23,200 Alex habr� terminado con esto esta noche. 82 00:10:24,240 --> 00:10:26,720 �Crees que dice la verdad sobre la familia que mat�? 83 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 S�. 84 00:10:29,120 --> 00:10:34,040 Bueno, entonces dile a Alex que use la informaci�n que Luan le dar�... 85 00:10:34,120 --> 00:10:37,520 ...para encontrar la conexi�n de mi pap� con esta familia, necesitamos eso. 86 00:10:37,960 --> 00:10:39,280 �Ustedes est�n bien? 87 00:10:39,360 --> 00:10:40,680 Estamos bien. 88 00:10:40,760 --> 00:10:42,400 Lo mejor es estar alejados. 89 00:10:42,480 --> 00:10:44,920 Quien nos atac� no permanecer� escondido para siempre. 90 00:10:45,000 --> 00:10:47,640 Lo s�. Te llamar� pronto. 91 00:10:47,720 --> 00:10:49,320 Cu�date, hijo. 92 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 Superaremos esto. 93 00:11:22,400 --> 00:11:25,720 El gran libro de reglas sobre asesinatos de pap�. 94 00:11:26,840 --> 00:11:29,800 Miras eso y a�n ves a un ni�o inocente muerto, �no? 95 00:11:38,480 --> 00:11:40,120 Billy tiene raz�n. Esto no funciona. 96 00:11:40,200 --> 00:11:42,480 �Qu� m�s sugieren? 97 00:11:43,400 --> 00:11:46,080 Hab�a una asesina en nuestra casa y quiero saber por qu�. 98 00:11:47,400 --> 00:11:51,160 Ahora eres la cabeza de la familia, Sean. Sigue haciendo lo necesario. 99 00:12:25,560 --> 00:12:29,560 Elliot. �En d�nde carajo has estado? 100 00:12:29,640 --> 00:12:34,320 Busqu� en cada hospital de la ciudad, rezando por no encontrarte muerto. 101 00:12:34,400 --> 00:12:36,640 - �Av�same la pr�xima vez! - Lo siento. 102 00:12:41,360 --> 00:12:42,920 Estuve con Shannon Dumani. 103 00:12:43,000 --> 00:12:45,200 Tienen a los mejores doctores. Estoy bien. 104 00:12:45,280 --> 00:12:47,960 Necesitas revisi�n m�dica y psicol�gica. 105 00:12:48,040 --> 00:12:50,880 No puedo, no hay tiempo. Sean me llam�. 106 00:12:50,960 --> 00:12:53,840 Pas� la �ltima semana con su mam� y Billy en un refugio... 107 00:12:53,920 --> 00:12:55,960 ...solo ellos, solo familia cercana. 108 00:12:56,040 --> 00:13:00,080 No sabe qui�n quiso asesinarlo o en qui�n confiar. Pero conf�a en m�. 109 00:13:00,160 --> 00:13:01,360 Recib� una bala por �l. 110 00:13:01,760 --> 00:13:05,320 Una asesina se hizo pasar como mesera para entrar a su casa... 111 00:13:05,400 --> 00:13:08,560 ...este no es un asunto de una pandilla ordinaria. 112 00:13:08,640 --> 00:13:11,080 Si los Wallace quieren sobrevivir, deben saber c�mo... 113 00:13:11,160 --> 00:13:13,160 ...y estar� con Sean cuando eso pase. 114 00:13:14,080 --> 00:13:16,040 Te dar� los nombres y conexiones. 115 00:13:16,480 --> 00:13:20,240 Esto puede ser mucho m�s grande que solo atrapar a los Wallace. 116 00:13:22,560 --> 00:13:23,760 Quien haya hecho esto... 117 00:13:24,760 --> 00:13:26,400 ...lo har� de nuevo. 118 00:13:27,960 --> 00:13:30,760 Quiero hablar de esto, antes de ir con Sean. 119 00:13:30,840 --> 00:13:32,280 Claro. 120 00:13:35,320 --> 00:13:37,880 No creo que sea una coincidencia que atacaran a Sean... 121 00:13:37,960 --> 00:13:40,760 ...cuando nos reunimos con Jevan y esos inversores. 122 00:13:42,120 --> 00:13:44,720 - Creo que debemos ir con Jevan. - No. 123 00:13:45,440 --> 00:13:46,440 �Por qu� no? 124 00:13:46,520 --> 00:13:49,120 Se�alar extra�os al azar sacar� de quicio a Sean. 125 00:13:49,200 --> 00:13:52,960 No es al azar. Mira, ir� con Jevan yo solo. 126 00:13:53,040 --> 00:13:54,280 No. 127 00:13:55,720 --> 00:13:56,960 �Qu� me ocultas? 128 00:13:57,040 --> 00:14:00,280 El negocio que ayudaste a Finn a construir... 129 00:14:00,360 --> 00:14:03,800 ...las personas que invirtieron en �l, quieren que sigas dirigi�ndolo. 130 00:14:03,880 --> 00:14:05,960 Todos acordamos eso, incluido Sean. 131 00:14:06,040 --> 00:14:09,280 No quieren a Sean cerca. Quieren que se vaya. 132 00:14:10,320 --> 00:14:12,800 Llama mucho la atenci�n y es impredecible. 133 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 �Y qu�? 134 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 �Intentaron asesinarlo? �Nuestros inversores? 135 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 Ellos asesinaron a Finn. 136 00:14:22,080 --> 00:14:24,960 Y lo hicieron porque intentaba huir. 137 00:14:33,400 --> 00:14:34,840 �Desde hace cu�nto lo sabes? 138 00:14:34,920 --> 00:14:37,800 Cuando atacaron a Sean, fui con Jevan y le saqu� la verdad. 139 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 �Una semana! 140 00:14:38,960 --> 00:14:42,840 Intentaba analizar las cosas, mantenernos a salvo, en especial a ti. 141 00:14:42,920 --> 00:14:45,720 Sabes que Sean se volver� loco si no sabe qui�n lo atac�. 142 00:14:45,800 --> 00:14:48,880 �Fueron los albanos, paquistan�s, griegos, kurdos, chinos? 143 00:14:48,960 --> 00:14:51,360 Al dec�rselo iniciaremos una guerra que no ganaremos. 144 00:14:51,440 --> 00:14:54,360 - Debo decirle. - �No sabemos a qu� nos enfrentamos! 145 00:14:54,440 --> 00:14:57,480 - Yo s�, conoc� a algunos. - Conociste a los que trabajan para ellos. 146 00:14:57,560 --> 00:14:59,560 Siempre haces esto. Ocultas las cosas... 147 00:14:59,640 --> 00:15:02,040 ...para controlar todo y a todos a tu alrededor. 148 00:15:02,120 --> 00:15:03,680 �Intento mantenernos con vida! 149 00:15:03,760 --> 00:15:06,240 - Sean merece saberlo. - �Escucha! 150 00:15:08,840 --> 00:15:09,920 �De verdad? 151 00:15:10,640 --> 00:15:12,520 �Qu� vas a hacer? 152 00:16:26,240 --> 00:16:29,040 Vas a decirme... 153 00:16:30,040 --> 00:16:32,640 ...para qui�n trabajas. 154 00:18:27,260 --> 00:18:29,660 - Hola. �Hola! - �C�mo te va? 155 00:18:33,620 --> 00:18:35,860 - S�. �Est�s bien? - S�. 156 00:18:38,060 --> 00:18:40,060 - Pasa. - Est� bien. 157 00:18:40,140 --> 00:18:42,180 - Por favor. - S�, gracias. 158 00:18:45,820 --> 00:18:46,980 �De qui�n es esta casa? 159 00:18:47,060 --> 00:18:51,100 De un tipo que veo a veces. S�, est� felizmente casado. 160 00:18:51,180 --> 00:18:54,220 Me agrada. Me gustan los l�mites. 161 00:18:55,220 --> 00:18:57,140 Vamos, vamos. 162 00:18:57,820 --> 00:19:02,900 Estar� fuera del pa�s por unos meses y necesit�bamos d�nde escondernos... 163 00:19:02,980 --> 00:19:06,740 Tenemos algunos refugios como este en la ciudad para cuando hay problemas. 164 00:19:06,820 --> 00:19:09,220 - Pasa, ven. - S�. 165 00:19:09,300 --> 00:19:11,460 �Pl�stico? �Tienen ratas? 166 00:19:11,540 --> 00:19:14,300 �Ratas? S�. Ratas. �Mira! 167 00:19:14,380 --> 00:19:16,180 Amigo, no sab�a que hac�as pasteles. 168 00:19:16,260 --> 00:19:17,820 Bueno, necesito tener alg�n vicio. 169 00:19:17,900 --> 00:19:20,220 �Quieres? �Ya almorzaste? �Ya comiste? 170 00:19:20,300 --> 00:19:23,180 No. Pero se ve muy bien. 171 00:19:23,260 --> 00:19:25,060 Ese es para Baxter. 172 00:19:25,140 --> 00:19:26,740 �Qui�n es Baxter? 173 00:19:28,460 --> 00:19:30,660 Claro. �De qui�n es el perro? 174 00:19:30,740 --> 00:19:32,300 De la mesera que dispar� a Sean. 175 00:19:33,300 --> 00:19:36,380 Lo encontramos en su camionera. No ha intentado asesinarnos. 176 00:19:37,380 --> 00:19:39,540 - �Encontraron algo m�s ah�? - Nada. 177 00:19:40,540 --> 00:19:42,660 Ni una huella dactilar. 178 00:19:43,940 --> 00:19:47,580 - �Est�s mejor? - S�, gracias, se�ora Wallace. 179 00:20:08,340 --> 00:20:10,220 - Gracias por venir. - S�, un placer. 180 00:20:10,300 --> 00:20:12,340 - Me da gusto verte. - Igualmente, �est�s bien? 181 00:20:12,420 --> 00:20:14,260 S�. P�nganle un plato a Elliot. 182 00:20:14,340 --> 00:20:16,420 - No eres vegano, �verdad? - Claro que no. 183 00:20:16,500 --> 00:20:19,100 - Gracias a Dios. - S�, como lo que sea. 184 00:20:40,340 --> 00:20:44,260 Oye, es agradable verte sentado a la mesa, Elliot... 185 00:20:44,340 --> 00:20:45,500 ...y no sobre ella. 186 00:20:48,780 --> 00:20:50,740 S�, se siente bien. 187 00:20:51,740 --> 00:20:53,140 Esto est� delicioso, gracias. 188 00:20:54,180 --> 00:20:55,420 �Quieren vino? 189 00:20:55,500 --> 00:20:57,500 S�, tomar� m�s. 190 00:20:59,580 --> 00:21:00,740 Gracias. 191 00:21:11,060 --> 00:21:13,820 Recibiste una bala por m�, �por qu� lo hiciste? 192 00:21:15,580 --> 00:21:17,660 Si mueres, me quedo sin trabajo, �no? 193 00:21:17,740 --> 00:21:20,020 O hay una parte de ti que no quiere vivir. 194 00:21:22,820 --> 00:21:26,380 No logro descifrarte. �Qu� quieres de m�? 195 00:21:28,500 --> 00:21:32,460 Protecci�n para Shannon y Danny. M�s protecci�n. 196 00:21:32,780 --> 00:21:34,980 �Es todo? Hecho. 197 00:21:36,620 --> 00:21:39,020 Shannon te ha estado cuidando, �cierto? 198 00:21:41,940 --> 00:21:43,900 �Qui�n crees que est� haciendo esto? 199 00:21:46,100 --> 00:21:47,980 No parecen ser las bandas que conocemos. 200 00:21:48,980 --> 00:21:49,980 Sean. 201 00:21:50,780 --> 00:21:52,060 Entraron a tu casa. 202 00:21:52,140 --> 00:21:54,060 �Tu pap� y t� son unidos, Elliot? 203 00:21:54,740 --> 00:21:58,740 El m�o solo me presionaba. Me ense�aba a llegar m�s lejos. 204 00:21:59,020 --> 00:22:00,900 Me hac�a llegar m�s lejos. 205 00:22:00,980 --> 00:22:02,980 Hacer cosas que no cre�a poder hacer. 206 00:22:06,620 --> 00:22:07,660 �Sabes qu�? 207 00:22:07,740 --> 00:22:09,780 Y lo digo con mucho respeto. 208 00:22:11,180 --> 00:22:13,100 Tu padre parec�a ser un imb�cil. 209 00:22:26,020 --> 00:22:28,600 Esa mesera era inteligente. 210 00:22:30,300 --> 00:22:32,400 Tu mam� dijo que no hab�a huellas en la camioneta. 211 00:22:33,580 --> 00:22:38,620 Pero a los perros se les pone un microchip que los une a sus due�os. 212 00:22:40,500 --> 00:22:44,820 Me conseguiste muy buenos doctores. �Conoces buenos veterinarios? 213 00:22:44,900 --> 00:22:47,860 No, mira, lo siento, no puedo. 214 00:22:48,660 --> 00:22:50,180 No puedo, �de acuerdo? 215 00:22:54,060 --> 00:22:55,580 �Alexander? 216 00:22:56,460 --> 00:23:00,740 No quiere dejar un mensaje. Sigue diciendo que quiere hablar con Sean en persona. 217 00:23:01,100 --> 00:23:04,780 Elliot es una excepci�n. Nadie puede saber en d�nde estamos. 218 00:23:04,860 --> 00:23:06,060 Ni siquiera los Dumani. 219 00:23:06,140 --> 00:23:07,980 Lo s�, lo entiendo. 220 00:24:20,900 --> 00:24:22,300 Es del ej�rcito. 221 00:24:34,820 --> 00:24:36,980 Fuerzas especiales danesas. 222 00:24:37,980 --> 00:24:39,980 Escuadr�n Jaeger. 223 00:24:40,060 --> 00:24:42,540 Cambiemos el vendaje. 224 00:24:56,900 --> 00:24:59,060 �El beb� llegar� pronto! 225 00:25:39,700 --> 00:25:40,860 �Qu� quieres? 226 00:25:42,180 --> 00:25:43,740 El dinero. 227 00:25:44,860 --> 00:25:46,180 Es ma�ana. 228 00:25:47,180 --> 00:25:48,580 S�. 229 00:25:53,580 --> 00:25:55,060 Ya te lo dije. 230 00:25:56,060 --> 00:25:59,580 No ver�s un solo centavo hasta que mi beb� est� a salvo. 231 00:26:00,740 --> 00:26:02,580 Ella tiene que vivir. 232 00:26:25,940 --> 00:26:27,260 �Leif! 233 00:26:29,260 --> 00:26:32,060 �Ella tiene que vivir! 234 00:26:36,140 --> 00:26:39,060 Ir� arriba. T� revisa el s�tano. 235 00:27:20,540 --> 00:27:22,100 Felix. 236 00:27:34,060 --> 00:27:35,580 �Mierda! 237 00:27:38,300 --> 00:27:39,940 Carajo. 238 00:27:42,580 --> 00:27:43,740 Carajo. 239 00:27:43,820 --> 00:27:45,260 Mierda. 240 00:30:06,260 --> 00:30:08,100 Amaba a mi esposo. 241 00:30:09,100 --> 00:30:11,940 Pero ahora s� que era un maldito mentiroso. 242 00:30:12,020 --> 00:30:14,980 Y si estuviera aqu�, le arrancar�a los malditos ojos. 243 00:30:15,060 --> 00:30:18,460 Pero no est� aqu� y t� s�. 244 00:31:24,700 --> 00:31:26,540 Vigilancia total a ambas familias. 245 00:31:30,220 --> 00:31:31,500 �Qui�nes son estas personas? 246 00:31:42,180 --> 00:31:43,700 �Baxter! 247 00:31:43,780 --> 00:31:45,500 �Mam�, ya volv�! 248 00:31:45,580 --> 00:31:46,660 �Mam�? 249 00:31:48,860 --> 00:31:51,820 - �Hola? - Hola. �C�mo est�s? 250 00:31:55,060 --> 00:31:58,660 - �Qui�nes son? �D�nde est� mi mam�? - No te preocupes por eso. 251 00:31:58,740 --> 00:32:00,100 Somos oficiales de polic�a. 252 00:32:01,020 --> 00:32:02,820 Se report� a tu mam� como desaparecida. 253 00:32:02,900 --> 00:32:04,940 - �Qu� le pas�? - No lo sabemos. 254 00:32:05,020 --> 00:32:06,940 Por eso estamos aqu�. 255 00:32:07,020 --> 00:32:09,820 T� debes ser Felix, �cierto? 256 00:32:09,900 --> 00:32:11,860 Bueno, yo soy Elliot. 257 00:32:17,100 --> 00:32:19,940 D�jame ayudarte con tu mochila. Se ve muy pesada. 258 00:32:20,020 --> 00:32:22,980 - �Fuiste de viaje? - Voy a un internado. 259 00:32:23,060 --> 00:32:27,140 Muy bien. Y tienes una hermana menor, �cierto? 260 00:32:27,740 --> 00:32:31,860 Volver� hoy. �Por qu�? �Ir� con ustedes? 261 00:32:34,540 --> 00:32:35,660 No. 262 00:32:37,500 --> 00:32:39,500 �Tienes alguien a quien puedas llamar? 263 00:32:39,940 --> 00:32:41,020 S�. 264 00:32:41,100 --> 00:32:44,380 Bien, bien. Ven conmigo un momento. 265 00:32:45,700 --> 00:32:49,140 Llama a esa persona, ya sea tu padre, tu t�a o quien sea. 266 00:32:49,940 --> 00:32:52,900 Volver� con mam� y Billy. Te llevar� a casa de Shannon. 267 00:32:52,980 --> 00:32:54,260 Deber�a quedarme contigo. 268 00:32:55,260 --> 00:32:57,260 No, no deber�as. 269 00:32:59,060 --> 00:33:03,500 �Qu� le pas� al cuerpo? De la mesera, la mam� de ese ni�o. 270 00:33:04,940 --> 00:33:07,100 En donde la hayan tirado, nunca la encontrar�n. 271 00:33:08,100 --> 00:33:10,500 �Qu� edad crees que ten�a? �11, 12? 272 00:33:11,500 --> 00:33:13,220 Ella intent� asesinarme. 273 00:33:13,300 --> 00:33:14,380 S�, lo s�, pero... 274 00:33:15,220 --> 00:33:18,820 Sube al auto, Detective Finch. 275 00:34:04,540 --> 00:34:06,620 No, no, tranquilo. 276 00:34:06,700 --> 00:34:09,100 Sean envi� a m�s hombres. 277 00:34:12,420 --> 00:34:16,020 Oye. Mant�n esto caliente y entrar� en un segundo, �s�? 278 00:34:16,100 --> 00:34:17,740 S�. 279 00:34:30,020 --> 00:34:31,780 Entonces, �ahora trabajas para Sean? 280 00:34:32,420 --> 00:34:34,500 Y me mand� contigo. 281 00:34:36,820 --> 00:34:38,180 �Estamos bien? 282 00:34:38,260 --> 00:34:39,540 S�. 283 00:34:40,540 --> 00:34:42,340 S�, estamos bien. 284 00:35:00,580 --> 00:35:01,900 Lo que sea necesario. 285 00:35:04,100 --> 00:35:05,100 Mam�. 286 00:35:27,940 --> 00:35:29,060 Hermosos ni�os. 287 00:35:40,740 --> 00:35:42,580 Por favor. Por favor. 288 00:36:03,860 --> 00:36:05,260 Mam�. 289 00:36:05,620 --> 00:36:07,940 Por favor. No, no, no. �Por favor, no! 290 00:36:08,020 --> 00:36:09,700 �No! �No, por favor, por favor! 291 00:36:09,780 --> 00:36:12,260 �Qui�n quiere asesinarnos? 292 00:36:48,900 --> 00:36:50,180 Gracias. 293 00:36:50,620 --> 00:36:52,500 �Qu� es este lugar? 294 00:37:14,620 --> 00:37:18,140 �Cu�nto tiempo han estado vigilando a mi familia? 295 00:37:21,420 --> 00:37:24,020 Claro. �Obviamente no escuchas! 296 00:37:25,020 --> 00:37:26,340 La siguiente. 297 00:37:27,340 --> 00:37:29,940 Dime para qui�n trabajas. 298 00:37:30,020 --> 00:37:31,300 Santo Dios. 299 00:37:32,380 --> 00:37:33,740 Tienes diez u�as. 300 00:37:33,820 --> 00:37:36,980 Te arrancar� cada una hasta que me des un maldito nombre. 301 00:37:41,180 --> 00:37:44,900 Si no quieres tus u�as, �qu� tal tus hijos? �Ellos las querr�n? 302 00:37:51,460 --> 00:37:53,980 - Dime para qui�n trabajas. - �Alex! 303 00:37:54,620 --> 00:37:56,220 - �Alex! - Sean. 304 00:37:56,300 --> 00:37:58,020 �Sean! 305 00:37:59,300 --> 00:38:00,900 Alex, espera. 306 00:38:02,100 --> 00:38:03,940 Cre� que la hab�a matado. 307 00:38:04,020 --> 00:38:08,460 Necesitamos saber contra qui�n nos enfrentamos. 308 00:38:09,460 --> 00:38:12,260 �Qu� ten�as que decirme que era tan importante? 309 00:38:13,220 --> 00:38:17,220 Nada. Nada. Solo quer�a ver que estuvieras bien. 310 00:38:18,220 --> 00:38:20,780 - No quer�a que vieras-- - �C�llate! 311 00:38:21,300 --> 00:38:24,500 Alex. �Alex! 312 00:39:35,420 --> 00:39:36,540 Nos delataste. 313 00:39:39,140 --> 00:39:40,620 �Por eso! 314 00:39:40,700 --> 00:39:43,900 D�jame en paz. Alex es de la familia. 315 00:39:43,980 --> 00:39:46,980 Y no puedo escuchar eso m�s tiempo. Necesito esto. 316 00:39:47,060 --> 00:39:49,980 �Esa mujer conoc�a las reglas cuando vino tras esta familia! 317 00:39:50,060 --> 00:39:51,660 �Y qu� reglas tienen ah� abajo? 318 00:39:51,740 --> 00:39:54,340 �Mam� sabe que esa mujer no hablar�! 319 00:39:55,340 --> 00:39:56,820 M�rate. 320 00:39:57,300 --> 00:39:59,780 �C�mo te atreves? 321 00:39:59,860 --> 00:40:00,980 �Que me mire? 322 00:40:01,060 --> 00:40:04,780 �M�rate! �Mira lo que est�s haciendo! 323 00:40:06,700 --> 00:40:07,860 Tambi�n eres un asesino. 324 00:40:10,580 --> 00:40:11,780 S�. 325 00:40:12,740 --> 00:40:14,220 Pero lo hice por ti, �no? 326 00:40:20,300 --> 00:40:22,660 Nunca te lo dije, �verdad? 327 00:40:23,700 --> 00:40:26,180 La gran lecci�n de pap� con el balde. 328 00:40:27,180 --> 00:40:29,980 La ejecuci�n de un criminal que rompi� las reglas, �cierto? 329 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 Pues no es verdad. 330 00:40:32,060 --> 00:40:34,820 Preg�ntale a mam� lo que en verdad hizo ese hombre. 331 00:40:35,820 --> 00:40:38,940 Adelante. Baja y preg�ntale. 332 00:40:52,740 --> 00:40:54,460 Alexander. 333 00:40:59,340 --> 00:41:01,740 Por favor. Si�ntate. 334 00:41:04,140 --> 00:41:07,740 Nos da gusto tenerte a bordo y dirigiendo el barco. 335 00:41:08,060 --> 00:41:12,140 Finalmente podemos avanzar con el negocio de los Wallace. 336 00:41:21,940 --> 00:41:23,420 Alex. 337 00:41:28,340 --> 00:41:30,540 Gracias por entrar en raz�n. 338 00:41:46,580 --> 00:41:50,700 OFICINA DE JEVAN 5a. REUNI�N 339 00:41:50,780 --> 00:41:54,140 Dame un nombre. �Dame un nombre! 340 00:41:54,220 --> 00:41:57,500 Perra, no hagas esto. �Dame un maldito nombre! 341 00:41:57,580 --> 00:41:59,140 Para. Para. Para. 342 00:41:59,220 --> 00:42:00,740 �Para! 343 00:42:00,820 --> 00:42:02,460 �Para! 344 00:42:27,020 --> 00:42:28,900 Nos lastimaste. 345 00:42:28,980 --> 00:42:31,140 Y ahora nosotros te lastimamos. 346 00:42:31,860 --> 00:42:33,740 Pero esto puede terminar. 347 00:42:33,820 --> 00:42:35,340 Ahora. 348 00:42:36,980 --> 00:42:39,140 Dinos por qu� fuiste a matarme... 349 00:42:40,020 --> 00:42:42,100 ...por qu� mataste a mi padre. 350 00:42:43,260 --> 00:42:44,860 Dinos eso... 351 00:42:45,860 --> 00:42:47,380 ...y te dejar� ir. 352 00:42:49,820 --> 00:42:52,300 Y dejar� que tus hijos tengan a su madre. 353 00:42:55,220 --> 00:42:57,140 Hoy conoc� a tu hijo, Felix. 354 00:42:58,100 --> 00:42:59,700 Es un buen chico. 355 00:43:01,300 --> 00:43:03,300 Pude haberlo tra�do aqu�. 356 00:43:04,780 --> 00:43:07,140 Pero �l no nos ha hecho nada. 357 00:43:07,220 --> 00:43:09,500 Y �l no eligi� a sus padres. 358 00:43:12,980 --> 00:43:14,740 Habla conmigo... 359 00:43:16,020 --> 00:43:18,180 ...y podr�s irte con �l. 360 00:43:20,660 --> 00:43:22,620 Sabes que digo la verdad. 361 00:43:33,860 --> 00:43:36,780 Tu madre nunca permitir� eso. 362 00:43:45,380 --> 00:43:47,820 Mi madre no est� a cargo. 363 00:44:19,420 --> 00:44:22,140 Si no mandas a alguien por sus hijos, yo lo har�. 364 00:44:22,220 --> 00:44:25,900 �No me escuchaste? �No asesinaremos ni�os! 365 00:44:25,980 --> 00:44:28,580 �Por qu� no? �Ella intent� asesinar a mi hijo! 366 00:44:29,220 --> 00:44:30,580 Nunca nos protegiste. 367 00:44:30,660 --> 00:44:32,580 �Qu� carajos significa eso? 368 00:44:32,660 --> 00:44:34,820 Jacqui lo dec�a siempre. 369 00:44:34,900 --> 00:44:37,380 Yo siempre te defend�a, pero es verdad. 370 00:44:37,460 --> 00:44:40,980 Nunca nos protegiste de pap�. 371 00:44:42,100 --> 00:44:44,660 El primer hombre que pap� quiso que asesinara... 372 00:44:44,960 --> 00:44:46,860 ...su tutorial, no detuviste eso. 373 00:44:48,060 --> 00:44:51,420 Billy me cont� del secretito que me ocultaste. 374 00:44:52,060 --> 00:44:53,700 Quiero escucharlo de ti. 375 00:44:54,700 --> 00:44:56,140 Mam�. 376 00:44:57,860 --> 00:44:59,420 �Qui�n era? 377 00:45:01,580 --> 00:45:04,580 Era un don nadie. De un bar. 378 00:45:05,020 --> 00:45:08,020 Y se lo dijiste a pap�. Sab�as lo que har�a. 379 00:45:08,420 --> 00:45:10,340 No sab�a que te pedir�a que lo asesinaras. 380 00:45:12,740 --> 00:45:15,820 Siempre actuabas como si pap� dirigiera todo... 381 00:45:15,900 --> 00:45:17,860 ...que no pod�as detenerlo. 382 00:45:17,940 --> 00:45:20,980 Pero la verdad es que quieres esta vida. �No es as�? 383 00:45:22,060 --> 00:45:26,660 Al carajo con el que se meta en tu camino. Sin reglas. Sin tratos. 384 00:45:27,420 --> 00:45:29,700 Solo son palabras. 385 00:45:29,780 --> 00:45:33,580 Palabras que t� y pap� escond�an para que lo que hac�an pareciera... 386 00:45:34,580 --> 00:45:35,700 ...noble. 387 00:45:38,580 --> 00:45:42,780 Todo lo que hago es para proteger a esta familia. 388 00:45:42,860 --> 00:45:44,300 Todo. 389 00:45:47,620 --> 00:45:49,060 Bueno, detente. 390 00:45:50,060 --> 00:45:52,220 Ya no te necesitamos. 391 00:47:28,460 --> 00:47:31,180 �No dejes que lastimen a mis hijos, por favor! 392 00:48:00,900 --> 00:48:03,340 M�tame si es necesario. 393 00:48:04,140 --> 00:48:07,980 Pero por favor dejen a mi Sofia y a mi Felix en paz. 394 00:48:10,140 --> 00:48:11,540 Por favor. 395 00:48:21,300 --> 00:48:24,780 Ed y Alex Dumani. 396 00:48:25,380 --> 00:48:29,940 Quienes me contrataron me pidieron que me asegurara... 397 00:48:30,020 --> 00:48:34,940 ...que el ataque ocurriera cuando ellos no estuvieran en la casa. 398 00:49:01,940 --> 00:49:05,420 No hagas un solo ruido. 399 00:49:18,580 --> 00:49:21,900 Si gritas, te cortar� la garganta. 400 00:49:23,460 --> 00:49:27,220 Bien. Bien. Ah� est� la puerta. �Ve, ve, ve, ve! 401 00:49:28,500 --> 00:49:29,660 Est� cerrada. 402 00:49:29,740 --> 00:49:32,140 Est� cerrada. Est� cerrada. 403 00:49:33,100 --> 00:49:35,460 �D�nde est� la llave? �D�nde est�? 404 00:49:35,540 --> 00:49:37,380 En la cocina. 405 00:49:43,660 --> 00:49:44,900 Toma la llave. 406 00:49:52,620 --> 00:49:54,220 Dame el arma. 407 00:50:00,460 --> 00:50:02,260 Ponla en el mostrador. Desl�zala. 408 00:50:18,380 --> 00:50:22,020 Le dijeron que nos atacara cuando Ed y Alex no estuvieran ah�. 409 00:50:22,100 --> 00:50:23,540 �A qu� te refieres? 410 00:50:25,060 --> 00:50:26,060 �A qu� se refiere? 411 00:50:32,620 --> 00:50:35,900 Juro que le cortar� la garganta a uno y le disparar� al otro. 412 00:50:35,980 --> 00:50:37,260 No te muevas. 413 00:50:47,140 --> 00:50:51,540 Baja el arma, mam�. 414 00:50:54,860 --> 00:50:58,900 Baja el arma. 415 00:51:17,900 --> 00:51:19,300 Billy. 416 00:51:21,540 --> 00:51:23,620 �Billy! Billy. 417 00:51:25,620 --> 00:51:27,340 �Est�s bien? 418 00:51:27,700 --> 00:51:29,020 S�, estoy bien. 419 00:51:29,100 --> 00:51:30,140 Bien. 420 00:51:30,220 --> 00:51:31,740 �Dios! 421 00:51:31,820 --> 00:51:33,300 Est� bien. 422 00:51:52,020 --> 00:51:54,220 Lo siento. Lo siento. 423 00:51:54,300 --> 00:51:56,740 - �Est�s bien? - Estoy bien, estoy bien. 424 00:53:51,180 --> 00:53:53,180 TRANSFERENCIA PENDIENTE 521,343,000.00 LIBRAS 425 00:53:56,780 --> 00:53:57,860 �Oye! 426 00:53:58,100 --> 00:54:02,260 La noche de la cena, Ed y t� no llegaron. �Qu� me est�s ocultando del tiroteo? 427 00:54:02,340 --> 00:54:04,420 - �Qu� me est�s ocultando? - �Nada! 428 00:54:04,500 --> 00:54:08,100 Te dije que llegar�amos tarde, fuimos a ver a unos posibles inversores. 429 00:54:08,180 --> 00:54:09,740 �Qu� es esto? 430 00:54:16,380 --> 00:54:17,940 TRANSFERENCIA FALLIDA 431 00:54:22,220 --> 00:54:23,820 �Qu�? �Qu� pasa? 432 00:54:23,900 --> 00:54:27,620 Es el dinero de Luan. Estaba esperando a que la transferencia se enviara. 433 00:54:30,460 --> 00:54:34,300 Pero la cuenta est� vac�a. Es extra�o. Parece una transferencia. 434 00:54:34,380 --> 00:54:37,060 Pero no puede ser. Debe ser una falla del programa. 435 00:54:38,060 --> 00:54:39,740 - Es eso o-- - �O qu�? 436 00:54:43,740 --> 00:54:45,300 Alguien rob� el dinero de Luan. 437 00:54:47,060 --> 00:54:48,660 Son 500 millones. 438 00:54:51,060 --> 00:54:52,420 Pensar� que fuimos nosotros. 439 00:54:59,660 --> 00:55:02,820 �Qui�n querr�a iniciar una guerra entre nosotros y Luan? 440 00:55:11,340 --> 00:55:12,820 Ya basta. 441 00:55:17,860 --> 00:55:18,940 �Ya basta! 442 00:55:31,040 --> 00:55:37,040 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net32550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.