All language subtitles for Gangs of London 1x07 - Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 2 00:00:10,950 --> 00:00:12,710 - Salud. - Salud. 3 00:00:12,750 --> 00:00:13,790 Salud. 4 00:00:13,830 --> 00:00:15,810 El negocio que ayudaste a construir a Finn, 5 00:00:15,850 --> 00:00:18,753 las personas que invirtieron en �l, quieren que sigas dirigi�ndolo. 6 00:00:18,754 --> 00:00:21,590 - �Qu�? - No quieren cerca a Sean. 7 00:00:21,630 --> 00:00:24,150 - �Intentaron matarlo? - Mataron a Finn. 8 00:00:25,310 --> 00:00:27,330 Sean me ha convocado. Ha pasado la �ltima semana 9 00:00:27,331 --> 00:00:29,270 escondi�ndose con su madre y con Billy en un refugio. 10 00:00:29,310 --> 00:00:32,190 �Por qu� me iba a robar esa tal "Lale"? 11 00:00:32,230 --> 00:00:33,830 Es una sentencia de muerte. 12 00:00:33,870 --> 00:00:37,350 - Quiz� ten�is un pasado compartido. - Nos has hecho da�o y ahora te hacemos da�o a ti. 13 00:00:39,270 --> 00:00:41,830 - Y por eso viniste a matarme. - Dijeron que nos atacase 14 00:00:41,870 --> 00:00:45,230 - cuando Ed y Alex no estuviesen all�. - La noche de la cena, 15 00:00:45,270 --> 00:00:47,790 - Ed y t� no aparecisteis. - Te lo dije, lleg�bamos tarde. 16 00:00:47,830 --> 00:00:50,390 T� le hiciste este favor a Finn y nosotros blanqueamos tu dinero. 17 00:00:50,430 --> 00:00:52,950 Y cuidado. Mosi como socio de negocios 18 00:00:52,990 --> 00:00:55,110 es un hombre peligroso con el que comprometerse. 19 00:00:55,150 --> 00:00:57,430 Alguien acaba de robar el dinero de Luan. 20 00:00:57,470 --> 00:00:58,790 �Casi 500 millones! 21 00:00:58,830 --> 00:01:02,110 Lo �nico que hago es proteger a esta familia. 22 00:01:02,150 --> 00:01:03,470 Lo �nico. 23 00:01:03,510 --> 00:01:04,630 Bueno, pues para. 24 00:01:12,270 --> 00:01:15,070 No quiero discutir. Mira, se acab�. Lo dejo. 25 00:01:15,110 --> 00:01:16,830 �Qu� quieres decir con que lo dejas? 26 00:01:16,870 --> 00:01:19,150 �Est�s loco? En serio. 27 00:01:19,190 --> 00:01:20,470 30 a�os, Finn. 28 00:01:20,510 --> 00:01:21,750 �30 a�os! 29 00:01:21,790 --> 00:01:23,790 �Ella es una cr�a y t� un hombre adulto! 30 00:01:23,830 --> 00:01:26,030 �Podr�as tener nietas mayores que ella! 31 00:01:26,070 --> 00:01:28,750 - ��D�nde est� tu dignidad?! - �La dignidad es lo que me llevo! 32 00:01:28,790 --> 00:01:31,070 Venga. 33 00:01:31,110 --> 00:01:35,270 Marian te encontrar� y te matar�. 34 00:01:35,310 --> 00:01:37,870 A los dos. 35 00:01:37,910 --> 00:01:39,870 S�. 36 00:01:41,270 --> 00:01:42,710 No. 37 00:01:44,750 --> 00:01:46,470 No, no lo har�. 38 00:01:46,510 --> 00:01:49,350 Porque vas a asegurarte de que nunca lo descubra. 39 00:01:49,390 --> 00:01:50,830 �T� nos condujiste all�! 40 00:01:51,790 --> 00:01:54,110 �Con lo que sabes de ellos, no puedes irte sin m�s! 41 00:01:54,150 --> 00:01:56,190 Ya est� hecho, Ed. T� ya has terminado. 42 00:01:56,230 --> 00:02:00,590 Alexander se ocupa del dinero. Deja que Sean construya sus edificios. 43 00:02:00,630 --> 00:02:03,030 Te lo voy a dar todo, Ed, 44 00:02:03,070 --> 00:02:06,150 y tu tienes que guardar el secreto de esto. 45 00:02:07,310 --> 00:02:09,150 Solo tienes que hacer eso. 46 00:02:24,110 --> 00:02:25,430 �Finn! 47 00:02:26,910 --> 00:02:28,750 �No puedes irte sin m�s! 48 00:02:28,790 --> 00:02:30,750 Ahora es todo tuyo, Ed. 49 00:02:30,790 --> 00:02:35,030 Nos conocimos como j�venes adolescentes en las calles de Londres. 50 00:02:35,070 --> 00:02:37,390 Una ciudad de puertas cerradas. 51 00:02:37,430 --> 00:02:39,310 Cuando hayamos acabado... 52 00:02:40,510 --> 00:02:45,510 no habr� ni una sola puerta en esta ciudad 53 00:02:45,550 --> 00:02:47,710 que no hayamos podido cruzar. 54 00:02:47,750 --> 00:02:50,230 El guiaba, yo le segu�a. 55 00:02:51,790 --> 00:02:55,790 Y me enorgullece haber trabajado para ese hombre todos esos a�os. 56 00:02:55,830 --> 00:03:01,310 Te he dedicado mi coraz�n y mi alma. 57 00:04:59,670 --> 00:05:01,910 Hola, este es el taller mec�nico de Dave. 58 00:05:01,950 --> 00:05:04,870 Por favor, deje un mensaje despu�s de la se�al y le llamaremos. 59 00:05:04,910 --> 00:05:06,990 Vic. S�, soy yo. 60 00:05:07,030 --> 00:05:08,270 Escucha. 61 00:05:08,310 --> 00:05:12,230 Estoy mirando un mont�n de caras en mi pared y falta algo. 62 00:05:12,270 --> 00:05:14,470 Falta alguien. 63 00:05:15,910 --> 00:05:18,030 Hay alguien m�s por encima de todo esto. 64 00:05:31,400 --> 00:05:32,900 Precioso. 65 00:05:33,600 --> 00:05:34,800 Cuidado. 66 00:05:35,208 --> 00:05:36,700 Te lo descontar� de tu paga. 67 00:05:41,300 --> 00:05:42,700 �Todo bien? 68 00:05:49,900 --> 00:05:51,500 Se�or, la demanda est� aumentando. 69 00:06:01,030 --> 00:06:03,750 Tienes que poner en marcha estos env�os. 70 00:06:03,790 --> 00:06:05,750 Estoy con �l. 71 00:06:05,790 --> 00:06:07,590 - No quiero m�s demoras. - Vale. 72 00:06:07,630 --> 00:06:08,910 - Vayamos m�s r�pido. - Vale. 73 00:06:15,870 --> 00:06:18,110 �Venga! 74 00:06:37,396 --> 00:06:39,025 �El cargamento est� listo para partir? 75 00:06:41,266 --> 00:06:42,563 �Qu� ocurre? 76 00:06:45,022 --> 00:06:49,041 Disla les cont� a las ni�as lo que hice 77 00:06:49,194 --> 00:06:50,990 as� que nunca volver�n a acercarse a m�. 78 00:06:53,489 --> 00:06:54,724 Inteligente por su parte. 79 00:06:54,814 --> 00:06:57,907 Lo que hiciste, lo hiciste por tu pa�s. 80 00:07:02,522 --> 00:07:08,024 Lo �nico que me queda es luchar por un lugar al que no puedo volver. 81 00:07:12,727 --> 00:07:14,299 Asif lo sabe. 82 00:07:14,327 --> 00:07:16,820 Si ataca ser� en Kurdist�n. 83 00:07:16,842 --> 00:07:18,173 No est�n preparados. 84 00:07:18,218 --> 00:07:20,446 Entonces deja que los prepare. 85 00:07:22,361 --> 00:07:24,197 Te necesito aqu�. 86 00:07:33,070 --> 00:07:34,790 �Lo sabe Luan? 87 00:07:34,830 --> 00:07:37,870 No, ignora que la transferencia no se realiz� anoche. 88 00:07:37,910 --> 00:07:40,750 �Cu�nto tiempo tenemos? No necesitamos una guerra con los albaneses. 89 00:07:40,790 --> 00:07:42,910 No mucho. 90 00:07:42,950 --> 00:07:45,830 Luan est� en tratos con Uche Mossanya... 91 00:07:45,870 --> 00:07:47,590 �Uche Mossanya? 92 00:07:47,630 --> 00:07:48,910 "Mosi". 93 00:07:48,950 --> 00:07:51,750 Un g�nster nigeriano. Asqueroso. 94 00:07:51,790 --> 00:07:53,270 Se le debe el dinero. 95 00:07:53,310 --> 00:07:56,790 Luan es la �nica persona que se interpone entre nosotros en este momento. 96 00:07:56,830 --> 00:07:58,150 �Qui�n cojones hizo esto? 97 00:07:58,190 --> 00:08:00,670 �Qui�n entr� en nuestras cuentas y rob� 500 millones? 98 00:08:00,710 --> 00:08:03,710 Estoy trabajando en ello. Lo descubriremos. 99 00:08:03,750 --> 00:08:05,150 �D�nde est�s? 100 00:08:08,230 --> 00:08:10,510 En la torre Belvedere 101 00:08:10,550 --> 00:08:13,270 viendo a los contratistas dar el visto bueno al nuevo edificio. 102 00:08:13,310 --> 00:08:15,190 Tiene una pinta impresionante, Sean. 103 00:08:15,230 --> 00:08:17,790 Creo que vas a quedar muy contento con �l. 104 00:08:17,830 --> 00:08:21,550 Tenemos que estar m�s unidos que nunca si queremos sobrevivir a esto. 105 00:08:23,110 --> 00:08:25,030 Ya sabes que no hace falta que lo digas, Sean. 106 00:08:25,070 --> 00:08:26,310 �No? 107 00:08:26,350 --> 00:08:30,710 No vas a estar siempre cuando alguien me pegue un tiro. 108 00:08:39,230 --> 00:08:41,430 Sabe que miento. 109 00:08:42,790 --> 00:08:45,870 No podemos seguir as�. Debimos cont�rselo todo desde el principio. 110 00:08:45,910 --> 00:08:47,350 �Contarle qu�, Alex? 111 00:08:47,390 --> 00:08:49,550 �Qu� su padre no cre�a lo suficiente en �l 112 00:08:49,590 --> 00:08:51,150 como para confiarle su negocio? 113 00:08:51,190 --> 00:08:53,270 �Qu� quer�a que lo dirigieses t� en su lugar? 114 00:08:53,310 --> 00:08:56,030 �Qu� iba a huir y abandonar a su familia? 115 00:08:56,070 --> 00:08:59,190 �Y todo mientras Sean estaba preparando la tumba de su padre? 116 00:08:59,230 --> 00:09:01,305 �O deber�a haberle contado que nuestros inversores 117 00:09:01,306 --> 00:09:03,030 le quieren muerto y a ti al mando? 118 00:09:03,070 --> 00:09:04,630 Le estaba protegiendo. 119 00:09:04,670 --> 00:09:07,270 Puto Finn. �Y si esto es peor? 120 00:09:07,310 --> 00:09:08,710 �Peor? 121 00:09:08,750 --> 00:09:12,030 No sab�as lo del trato de Finn con Luan y la familia albanesa. 122 00:09:12,070 --> 00:09:14,710 �Qu� m�s crees que Finn no te cont�? 123 00:09:15,870 --> 00:09:17,510 Se te debe haber pasado por la cabeza. 124 00:09:17,550 --> 00:09:21,590 Ten�a tanto el acceso como el conocimiento para coger ese dinero 125 00:09:22,830 --> 00:09:24,510 Est� muerto, Alex. 126 00:09:24,550 --> 00:09:27,230 Eso no significa que no haya puesto los engranajes en marcha. 127 00:09:28,470 --> 00:09:30,030 Entonces eso significa... 128 00:09:32,590 --> 00:09:34,230 que nos ha jodido a todos. 129 00:09:59,870 --> 00:10:03,516 Ahora est�n viendo el complejo de almacenes. 130 00:10:03,746 --> 00:10:09,590 Se ha confirmado que Sean Wallace no est� en las instalaciones. 131 00:10:10,112 --> 00:10:12,739 Nuestro equipo est� en posici�n, se�or. 132 00:10:12,980 --> 00:10:15,136 �C�mo le gustar�a proceder? 133 00:10:15,170 --> 00:10:16,646 Muy bien. 134 00:10:16,855 --> 00:10:20,391 D�mosle con fuerza. 135 00:10:22,053 --> 00:10:23,833 Sin supervivientes. 136 00:10:55,614 --> 00:10:57,499 - �Lale! - Moveos. 137 00:10:57,746 --> 00:10:59,644 �Est� aqu�! 138 00:11:10,748 --> 00:11:13,516 Equipo entrando al complejo. 139 00:11:33,800 --> 00:11:35,000 �Lale! �Ag�chate! 140 00:11:46,848 --> 00:11:48,498 Sr. Asif, se�or. 141 00:11:48,521 --> 00:11:52,328 Su llamada con Nassir est� ahora confirmada para las tres en punto. 142 00:11:56,863 --> 00:12:01,837 Objetivo neutralizado. �Misi�n completada, se�or! 143 00:13:26,350 --> 00:13:29,446 Hekar. �Hekar! 144 00:14:09,250 --> 00:14:11,210 Deber�amos estar celebrando. 145 00:14:13,910 --> 00:14:15,813 El hombre que amo no deja que un 146 00:14:16,762 --> 00:14:19,204 gusano como Ed Dumani le coja. 147 00:14:19,547 --> 00:14:21,304 Y yo no dejar� que le moleste. 148 00:14:21,495 --> 00:14:23,100 No es �l. 149 00:14:23,532 --> 00:14:25,115 No significa nada para m�. 150 00:14:31,179 --> 00:14:33,133 Estar� bien en cuanto llegue el dinero. 151 00:14:33,228 --> 00:14:35,260 Lo celebraremos cuando empecemos a construir. 152 00:14:36,109 --> 00:14:37,742 Entonces todo habr� valido la pena. 153 00:14:42,638 --> 00:14:45,215 Lo que le hiciste a esa familia ten�a que hacerse. 154 00:14:46,910 --> 00:14:48,426 No te martirices. 155 00:14:51,592 --> 00:14:53,754 Entonces los Wallace ver�n c�mo es 156 00:14:54,438 --> 00:14:56,117 un verdadero competidor. 157 00:14:57,127 --> 00:14:58,935 Si quieres ganarte un sitio en esta casa 158 00:14:58,957 --> 00:15:02,051 me ayudar�s con la fiesta. Venga, vamos. 159 00:15:06,779 --> 00:15:09,090 El lugar pertenec�a a un tal Tove Frandsen. 160 00:15:09,130 --> 00:15:10,930 Un mercenario dan�s. 161 00:15:10,970 --> 00:15:12,610 De las Fuerzas Especiales. 162 00:15:12,650 --> 00:15:14,130 Cuando hagas la redada, 163 00:15:14,170 --> 00:15:16,730 encontrar�s el alijo de armas junto a los juguetes de sus hijos. 164 00:15:16,770 --> 00:15:21,130 El taxi con licencia que estabas buscando est� registrado a nombre de Leif Hansen 165 00:15:21,170 --> 00:15:22,650 en una direcci�n distinta. 166 00:15:23,770 --> 00:15:25,130 Vale. 167 00:15:25,170 --> 00:15:26,930 �Algo m�s? 168 00:15:40,090 --> 00:15:42,410 �Por qu� no pareces sorprendida? 169 00:15:43,810 --> 00:15:46,050 Alguien irrumpi� en mi piso hace una semana... 170 00:15:47,450 --> 00:15:49,850 y me puso un c�ter en la boca, 171 00:15:49,890 --> 00:15:52,970 mientras yo dorm�a, y me mand� el video. 172 00:15:54,810 --> 00:15:56,730 Intentan que deje en paz a Floriana. 173 00:15:59,370 --> 00:16:01,370 �Por qu� no me lo hab�as dicho? 174 00:16:03,770 --> 00:16:05,770 La investigaci�n del asesinato de Finn ha sido cerrada. 175 00:16:08,250 --> 00:16:10,330 No s� en qui�n confiar. 176 00:16:15,382 --> 00:16:17,170 Puedes confiar en m�. 177 00:16:23,090 --> 00:16:24,810 �Polic�a armada! 178 00:16:24,850 --> 00:16:27,050 Hemos entrado en la propiedad en ubicaci�n uno. 179 00:16:27,090 --> 00:16:29,450 - Llegando a la segunda ubicaci�n. - �Polic�a armada! 180 00:16:30,930 --> 00:16:32,490 Entrando en la propiedad dos. 181 00:16:37,210 --> 00:16:39,530 - �Despejada! - Propiedad uno despejada. 182 00:16:40,530 --> 00:16:42,690 Iniciando b�squeda y barrido de propiedad dos. 183 00:16:57,090 --> 00:16:59,570 Todo despejado en propiedad uno. Cambio. 184 00:17:07,890 --> 00:17:09,490 Todo despejado, se�ora. 185 00:17:25,850 --> 00:17:27,370 Agente inspectora Chung. 186 00:17:28,650 --> 00:17:30,610 Un sitio interesante. �Vive aqu�? 187 00:17:30,650 --> 00:17:33,250 S�. Soy enfermera jubilada. 188 00:17:33,290 --> 00:17:35,850 - �Hay alguien m�s? - Mi hijo. 189 00:17:38,050 --> 00:17:40,290 - �D�nde est�? - En el trabajo. 190 00:17:40,330 --> 00:17:42,370 Es ingeniero. 191 00:18:28,810 --> 00:18:30,210 Encuentra a Lale. 192 00:19:30,970 --> 00:19:33,530 - �Has encontrado algo? - No est� aqu�. 193 00:19:34,850 --> 00:19:38,210 - Vamos a limpiar todo esto. - S�, jefe. 194 00:19:38,250 --> 00:19:39,930 Esto no ha ocurrido. 195 00:19:41,210 --> 00:19:44,250 Es cosa de Asif. Hay que responderle. 196 00:19:44,290 --> 00:19:45,330 S�. 197 00:19:45,370 --> 00:19:46,770 S�, hay que responderle. 198 00:19:46,810 --> 00:19:49,410 Deja que yo me encargue de solucionarlo, puedo ayudar. 199 00:19:49,450 --> 00:19:50,810 S�, vale. 200 00:19:52,530 --> 00:19:53,810 De acuerdo, sigue buscando. 201 00:19:53,850 --> 00:19:55,810 Esto es cosa de Asif, tiene que serlo. 202 00:19:55,850 --> 00:19:57,570 Y tenemos que hacer las paces con �l. 203 00:19:57,610 --> 00:20:00,450 Que Asif ataque a Lale es un ataque contra nosotros. 204 00:20:00,490 --> 00:20:01,970 No. Es un ataque contra Lale. 205 00:20:02,010 --> 00:20:03,770 Has apostado al perro equivocado. 206 00:20:05,290 --> 00:20:07,250 Ahora no es momento de correr riesgos. 207 00:20:07,290 --> 00:20:10,290 Solo estar�s echando gasolina al fuego, uno que no podemos controlar. 208 00:20:10,330 --> 00:20:14,050 �Est�s muy cerca de descubrir qui�n rob� los 500 millones? 209 00:20:14,180 --> 00:20:15,700 Lo sabe. 210 00:20:18,820 --> 00:20:20,500 Mosi est� en Londres. 211 00:20:21,620 --> 00:20:23,580 La mitad del dinero era suya. 212 00:20:25,780 --> 00:20:28,860 Primero ir� a por Luan, pero debemos estar preparados. 213 00:20:29,580 --> 00:20:31,340 T� coge las piernas. 214 00:20:31,380 --> 00:20:33,300 - Venga, t�o, vamos. - S�. 215 00:20:33,340 --> 00:20:36,380 Vale. Una, dos, dentro. 216 00:20:38,620 --> 00:20:40,020 De acuerdo, venga, vamos. 217 00:20:43,780 --> 00:20:45,180 Caballeros. 218 00:20:49,460 --> 00:20:51,220 Mi dinero ha desaparecido. 219 00:20:55,940 --> 00:20:59,700 Los Wallace, Luan Dushaj y los banqueros me han robado. 220 00:21:00,780 --> 00:21:02,740 Todos son ladrones. 221 00:21:04,060 --> 00:21:06,842 Nos tratan como a salvajes ignorantes. 222 00:21:06,955 --> 00:21:08,625 Eso es lo que obtendr�n. 223 00:23:02,940 --> 00:23:04,660 Zeus. 224 00:23:04,700 --> 00:23:06,140 Basta. 225 00:23:18,580 --> 00:23:19,940 Aqu� no hay dinero. 226 00:23:26,660 --> 00:23:28,260 �No somos un banco! 227 00:23:28,300 --> 00:23:30,260 Son solo cifras, ya ves. 228 00:23:30,300 --> 00:23:32,020 �Solo cifras! 229 00:23:33,020 --> 00:23:34,060 �No! �No! 230 00:23:34,100 --> 00:23:37,060 �No! �Por favor! �Por favor, por favor, por favor, no! 231 00:23:39,780 --> 00:23:41,460 �No, no! 232 00:23:50,300 --> 00:23:51,380 Pap�. 233 00:23:52,460 --> 00:23:53,700 �Pap�! 234 00:23:54,940 --> 00:23:56,500 �Esto va a ser un caos! 235 00:23:56,540 --> 00:23:58,580 Por favor. Hoy es su cumplea�os. 236 00:23:58,620 --> 00:23:59,980 �Venga, por favor! 237 00:24:01,020 --> 00:24:04,580 �Much�simas gracias! 238 00:24:04,620 --> 00:24:06,340 Gracias, gracias, gracias. 239 00:24:06,380 --> 00:24:09,460 Esta ni�a va estar malcriada con todo esto. 240 00:24:35,900 --> 00:24:37,780 - �Luan? - No pasar� nada. 241 00:24:49,180 --> 00:24:51,700 He tra�do un regalo para la chica del cumplea�os. 242 00:24:52,980 --> 00:24:54,500 Algo un poco distinto. 243 00:24:55,060 --> 00:24:57,620 Me alegra verte, Mosi. �Qu� haces aqu�? 244 00:24:57,660 --> 00:25:00,300 �Cre�ste que saldr�a bien? 245 00:25:00,340 --> 00:25:02,060 �Robarme? 246 00:25:02,100 --> 00:25:05,060 - Todo est� bien, el dinero ha llegado. - El m�o no. 247 00:25:05,100 --> 00:25:06,740 T� lo cogiste. 248 00:25:06,780 --> 00:25:09,820 Mosi, por favor, eso no es posible. 249 00:25:09,860 --> 00:25:11,220 Nos enga�aste. 250 00:25:11,260 --> 00:25:14,900 - Entonces fue un error. - Que nos robases, s�. 251 00:25:14,940 --> 00:25:16,460 . No, no, no. - Nuestro trato queda cancelado. 252 00:25:16,500 --> 00:25:17,700 Nos han tendido una trampa, t�o. 253 00:25:17,740 --> 00:25:21,140 - Devu�lvelo todo. - Mosi, esto tiene que ser cosa de los Wallace. 254 00:25:21,180 --> 00:25:23,500 O despedazar� a todos los que quieres. 255 00:25:24,540 --> 00:25:26,660 A cada uno de ellos. 256 00:25:31,020 --> 00:25:33,180 - �C�mo se llama? - Me llamo Bukoroshe. 257 00:25:33,220 --> 00:25:37,260 Qu� nombre tan bonito. �Bukoroshe? 258 00:25:38,780 --> 00:25:40,740 Bukoroshe. 259 00:25:49,380 --> 00:25:51,100 �Un cachorrito! 260 00:25:57,940 --> 00:26:00,460 �Me encanta! 261 00:26:03,180 --> 00:26:05,260 Has cometido un error, t�o. 262 00:26:06,620 --> 00:26:08,380 Todo el dinero. 263 00:26:24,620 --> 00:26:26,200 D�nde 11 empleados 264 00:26:26,201 --> 00:26:28,220 de la casa de inversiones Adige 265 00:26:28,260 --> 00:26:32,140 han sido encontrados con sus manos cortadas por la mu�eca. 266 00:26:32,180 --> 00:26:34,620 En otras noticias, la pol�mica torre Belvedere 267 00:26:34,660 --> 00:26:36,860 se inaugurar� hoy seg�n lo previsto. 268 00:26:37,940 --> 00:26:39,977 El castigo dado a un ladr�n. 269 00:26:41,279 --> 00:26:43,564 Si nos hubieran atacado no tendr�an su dinero. 270 00:26:44,653 --> 00:26:46,264 Si Sean Wallace lo prepar� 271 00:26:46,337 --> 00:26:49,189 no va a d�rtelo. 272 00:26:55,252 --> 00:26:56,987 Lleva a las ni�as al refugio 273 00:26:57,919 --> 00:26:59,384 y a tus padres tambi�n. 274 00:27:01,658 --> 00:27:03,365 Ir� a ver a Ed Dumani. 275 00:27:03,432 --> 00:27:04,914 Pero esta ser� la �ltima vez. 276 00:27:41,940 --> 00:27:43,980 Eres un puto embustero, Ed. 277 00:27:44,020 --> 00:27:45,380 �D�nde est� mi dinero? 278 00:27:46,460 --> 00:27:48,460 Dijiste que ten�amos un trato. 279 00:27:49,860 --> 00:27:52,540 Tengo que matar a una puta familia por esto. 280 00:27:52,580 --> 00:27:53,980 �Lo entiendes? 281 00:27:55,900 --> 00:27:58,500 Deber�a meterte una puta bala en el cerebro ahora mismo. 282 00:27:59,940 --> 00:28:02,380 Esto no es cosa nuestra, Luan. No sabemos d�nde est�. 283 00:28:02,420 --> 00:28:04,940 - �Qu� quieres decir con eso? - Ha desaparecido. 284 00:28:04,980 --> 00:28:07,065 Y quien se lo llevara, se llev� el nuestro tambi�n, 285 00:28:07,066 --> 00:28:09,020 as� que matarme no va a cambiar eso. 286 00:28:15,500 --> 00:28:17,980 Se me acaba el puto tiempo, t�o. 287 00:28:20,020 --> 00:28:22,740 Mosi ya no va a esperar m�s. 288 00:28:22,780 --> 00:28:24,940 Tienes que ayudarme, Ed. 289 00:28:24,980 --> 00:28:27,420 Luan. 290 00:28:28,700 --> 00:28:30,820 Mosi es tu problema, no el nuestro. 291 00:28:30,860 --> 00:28:34,900 Estamos honrando tu trato con Finn, no tu trato con Mosi. 292 00:28:34,940 --> 00:28:39,500 Cuando descubramos qui�n se llev� nuestro dinero, ambos reclamaremos lo que es nuestro. 293 00:28:39,540 --> 00:28:43,260 Hasta entonces, todos estamos por nuestra cuenta. 294 00:29:04,408 --> 00:29:07,356 Tariq. Ponme con Jin Li. Es urgente. 295 00:29:13,860 --> 00:29:16,540 - Bueno, �a d�nde nos llevas? - A un sitio cercano. 296 00:29:16,580 --> 00:29:18,540 Os gustar�. Es muy agradable. 297 00:29:18,580 --> 00:29:20,020 Entrad aqu�. 298 00:29:20,060 --> 00:29:23,180 �Guay! �Una moto! 299 00:29:23,220 --> 00:29:24,940 Cuidado con eso, por favor. 300 00:29:24,980 --> 00:29:27,540 - Muy bien, �a d�nde vamos? - A Italia. 301 00:29:27,580 --> 00:29:28,820 �A qu� parte de Italia? 302 00:29:28,860 --> 00:29:30,220 A Roma. 303 00:29:30,260 --> 00:29:31,900 �Roma! 304 00:29:31,940 --> 00:29:34,300 - Nos lo vas a decir cuando lleguemos all�, �verdad? - S�. 305 00:29:34,340 --> 00:29:36,260 Vale. 306 00:29:38,220 --> 00:29:40,300 - �Danny? Danny. - S�. 307 00:29:40,340 --> 00:29:43,380 - Ve a ver c�mo les va con nuestra comida. - Vale, mam�. 308 00:29:43,420 --> 00:29:44,540 Buen chico. 309 00:29:44,580 --> 00:29:46,580 Es un buen chico. 310 00:29:50,700 --> 00:29:52,220 �Est�s bien? 311 00:29:58,700 --> 00:30:01,620 Si... si esto sale mal... 312 00:30:03,460 --> 00:30:06,620 - �tienes un plan de huida? - �Por qu�, qu� ha pasado? 313 00:30:06,660 --> 00:30:09,340 Hoy temprano, tuve que ayudar a deshacernos de una docena de cuerpos. 314 00:30:09,380 --> 00:30:11,860 - Espera, �estaban involucrados pap� o Alex? - No, ninguno de nosotros. 315 00:30:11,900 --> 00:30:13,260 Vale. 316 00:30:13,300 --> 00:30:15,420 Tras la muerte de Finn, 317 00:30:15,460 --> 00:30:17,260 la rivalidad... 318 00:30:18,460 --> 00:30:20,340 se ha vuelto peor. 319 00:30:20,380 --> 00:30:22,020 �Qu� pasa? 320 00:30:23,340 --> 00:30:25,140 Nunca podr�as vivir as�. 321 00:30:29,500 --> 00:30:30,580 Bueno... 322 00:30:32,300 --> 00:30:37,220 tengo una maleta hecha desde que fue mal con el padre de Danny. 323 00:30:37,260 --> 00:30:40,340 Pasaportes, efectivo, Danny y yo, desaparecemos. 324 00:30:42,220 --> 00:30:44,180 �Y qu� hay de tu plan de huida? 325 00:30:47,860 --> 00:30:49,540 Querr�as... 326 00:30:52,820 --> 00:30:54,540 �querr�as venir con nosotros? 327 00:31:08,580 --> 00:31:10,820 E incluso si todo sale mal, 328 00:31:10,860 --> 00:31:14,580 los Wallace y los Dumani han pasado malas �pocas antes. 329 00:31:15,860 --> 00:31:19,580 En realidad me preocupa pap�. Parece muy perdido sin Finn. 330 00:31:19,620 --> 00:31:20,980 Oye. 331 00:31:21,020 --> 00:31:22,540 - Al�jate de la ventana. - �Qu�? 332 00:31:22,580 --> 00:31:23,980 Venga. 333 00:31:35,020 --> 00:31:36,300 Hola. 334 00:31:37,660 --> 00:31:40,180 No hemos sacado nada de las dos direcciones que nos diste. 335 00:31:40,220 --> 00:31:42,940 - Ni indicios, ni pistas. - Esa casa estaba llena de pruebas. 336 00:31:42,980 --> 00:31:45,100 S�, si con pruebas quieres decir un garaje vac�o 337 00:31:45,140 --> 00:31:47,100 y una anguila hambrienta entonces s�, tienes raz�n. 338 00:31:47,140 --> 00:31:49,740 Os estaban esperando, lo que significa que tienes un topo. 339 00:31:49,780 --> 00:31:53,280 - �Por qu� co�o tienes a un poli encubierto sigui�ndome? - �Qu�? 340 00:31:53,281 --> 00:31:54,890 Deb� darme cuenta desde el principio: 341 00:31:54,891 --> 00:31:58,330 su modo de empu�ar la pistola, de hacerse �til, igual que yo. 342 00:31:58,340 --> 00:32:00,650 - �Qui�n cojones le puso all�? - �C�mo sabes que es un encubierto? 343 00:32:00,740 --> 00:32:03,780 - Le pill� sac�ndonos fotos a Shannon y a m�. - �Qu� est�s diciendo? 344 00:32:03,820 --> 00:32:05,970 Quiz� est� relacionado con quienes limpiasen esas casas 345 00:32:05,971 --> 00:32:08,540 antes de que las asaltaseis. Necesito que lo saquen. 346 00:32:08,580 --> 00:32:10,100 No me importa para qui�n trabaje. 347 00:32:10,140 --> 00:32:12,100 No puedo operar con �l subido a la chepa. 348 00:32:12,140 --> 00:32:13,900 A�n no sabe que lo s�. 349 00:32:13,940 --> 00:32:16,780 Lo organizar� para que puedas arrestarlo con un pu�ado de otros... 350 00:32:16,820 --> 00:32:19,460 �Qui�n te crees que eres? 351 00:32:19,500 --> 00:32:20,980 Ese es un modo demasiado arriesgado. 352 00:32:21,020 --> 00:32:23,660 Que me vigilen tambi�n es demasiado arriesgado. 353 00:32:24,980 --> 00:32:26,820 As� es como nos matan a los polic�as encubiertos. 354 00:32:27,980 --> 00:32:29,060 Hazlo. 355 00:32:31,980 --> 00:32:33,540 Ha perdido la cabeza. 356 00:32:35,300 --> 00:32:36,940 Recibi� una bala por Sean Wallace, 357 00:32:36,980 --> 00:32:41,260 luego va m�s all� y se acuesta con la hija de Ed Dumani. 358 00:32:42,660 --> 00:32:44,620 Ponme a la par con �l. 359 00:32:44,660 --> 00:32:47,460 Si pudiese trabajar con �l, podr�amos causar alg�n da�o grave. 360 00:32:47,500 --> 00:32:52,860 �Y si elige a Shannon Dumani y a su hijo... en vez de a ti? 361 00:32:58,540 --> 00:33:00,300 Voy a retirarle. 362 00:33:01,540 --> 00:33:03,740 Puede llevar algo de tiempo organizarlo. 363 00:33:04,980 --> 00:33:09,020 Se te informar� de todo lo que ha descubierto, y yo te mantendr� al tanto. 364 00:33:10,540 --> 00:33:12,140 Si est�s preparado para ello. 365 00:33:37,420 --> 00:33:38,540 Colin. 366 00:33:38,580 --> 00:33:40,700 Ha pasado un tiempo. 367 00:33:48,380 --> 00:33:50,820 La t�pica c�lida bienvenida irlandesa. 368 00:33:51,860 --> 00:33:54,500 Sab�a que volver�as alg�n d�a. 369 00:33:54,540 --> 00:33:58,100 �Pese a que me preparaste un billete solo de ida? 370 00:33:58,140 --> 00:33:59,740 Yo no te tend� una trampa. 371 00:33:59,780 --> 00:34:01,260 No intentaste evitarlo. 372 00:34:01,300 --> 00:34:03,100 Nos habr�an matado a las dos. 373 00:34:03,140 --> 00:34:06,500 As� que es mejor que vuelen en pedazos a tu hermanita, �no? 374 00:34:06,540 --> 00:34:08,220 Te lo merec�as. 375 00:34:13,420 --> 00:34:15,740 Ahora todos los de ese equipo est�n muertos. 376 00:34:17,300 --> 00:34:19,660 �Qui�n mat� a tu marido? 377 00:34:19,700 --> 00:34:21,940 A�n estoy en ello. 378 00:34:21,980 --> 00:34:24,140 �Y ahora nos quieres dar un yate? 379 00:34:25,780 --> 00:34:27,900 �Qu� har�amos nosotros con un yate? 380 00:34:27,940 --> 00:34:30,780 Le cost� 36 millones. 381 00:34:32,180 --> 00:34:36,060 V�ndelo. Obtendr�s al menos un tercio de eso. 382 00:34:36,100 --> 00:34:38,140 Necesito tu apoyo. 383 00:34:38,180 --> 00:34:40,060 Necesito a tus hombres. 384 00:34:46,300 --> 00:34:47,980 �Qu� has hecho, Marian? 385 00:34:48,020 --> 00:34:49,940 �Mierda! 386 00:34:55,540 --> 00:34:57,260 �Va todo bien, Colin? 387 00:35:02,460 --> 00:35:04,820 La pu�etera Marian Wallace ha vuelto de entre los muertos. 388 00:35:27,410 --> 00:35:28,810 �Nos entregaste! 389 00:35:28,850 --> 00:35:30,570 �A Asif! 390 00:35:30,610 --> 00:35:32,170 �Nos entregaste! 391 00:35:32,210 --> 00:35:33,410 No. No, no, no. 392 00:35:34,770 --> 00:35:37,130 �Qu� ha sido de la protecci�n de los Wallace, eh? 393 00:35:37,170 --> 00:35:38,330 �D�nde est�? 394 00:35:40,370 --> 00:35:41,930 �D�nde est� ahora? 395 00:35:43,370 --> 00:35:44,530 �C�mo has llegado hasta m�? 396 00:35:45,970 --> 00:35:47,730 Esto es jodido. 397 00:35:49,570 --> 00:35:52,730 He visto a toda tu gente. 398 00:35:57,650 --> 00:35:59,770 Te he decepcionado. 399 00:35:59,810 --> 00:36:01,810 Y lo siento de verdad. 400 00:36:05,490 --> 00:36:08,730 Ahora mismo no puedo ir contra Asif. 401 00:36:08,770 --> 00:36:10,730 Est�n pasando demasiadas cosas. 402 00:36:12,050 --> 00:36:13,530 Pero lo har�. 403 00:36:13,570 --> 00:36:14,930 Y pronto. 404 00:36:14,970 --> 00:36:17,290 No puedo esperar a "pronto". 405 00:36:20,210 --> 00:36:22,130 �Qu� quieres hacer? 406 00:36:22,170 --> 00:36:24,650 Llevarme lo que m�s quiere. 407 00:36:34,250 --> 00:36:37,530 La �ltima encuesta te tiene a la cabeza. 408 00:36:37,570 --> 00:36:40,370 Ma�ana arrasar�s y ganar�s. 409 00:36:40,410 --> 00:36:41,870 Esos periodistas de mierda me llaman 410 00:36:41,871 --> 00:36:44,010 el candidato "caballo al galope". 411 00:36:44,050 --> 00:36:47,290 �Buen lema! Te apoyan para ganar. 412 00:36:47,330 --> 00:36:49,090 Caballo es hero�na en jerga. 413 00:36:49,130 --> 00:36:51,570 S�. 414 00:36:51,610 --> 00:36:55,650 Me est�n relacionando con mi padre el traficante de drogas. 415 00:36:55,690 --> 00:36:57,410 Un insulto indignante. 416 00:36:58,650 --> 00:37:00,290 �No soy un traficante! 417 00:37:00,330 --> 00:37:02,770 �Y el ataque a Lale? 418 00:37:02,810 --> 00:37:05,290 Fue tu mano contundente, �no? 419 00:37:05,330 --> 00:37:08,650 �Fue mi mano fuerte! 420 00:37:09,300 --> 00:37:11,600 Un principio genial para mi toma del cargo. 421 00:37:12,600 --> 00:37:17,000 T� empezando una guerra en mi ciudad con esa bruja kurda. 422 00:37:18,300 --> 00:37:20,100 Est� acabada. 423 00:37:20,500 --> 00:37:23,400 Voy a cortar todos los lazos... 424 00:37:24,600 --> 00:37:25,900 �Con qu�? 425 00:37:28,700 --> 00:37:29,900 �Con mi dinero? 426 00:37:31,000 --> 00:37:32,200 No lo necesito... 427 00:37:33,150 --> 00:37:35,200 ni lo quiero. 428 00:37:37,200 --> 00:37:39,100 Tu generaci�n es un virus. 429 00:37:41,000 --> 00:37:44,300 Un virus de mentiras, codicia y matanzas. 430 00:38:03,690 --> 00:38:04,790 Querr�s ver esto. 431 00:38:04,830 --> 00:38:08,030 Conmocionados por la escalada de violencia en las calles de Londres, 432 00:38:08,070 --> 00:38:12,110 como lo destaca la "masacre de la casa de inversiones Adige"... 433 00:38:12,150 --> 00:38:14,870 Un portavoz de la polic�a insinu� una relaci�n 434 00:38:14,910 --> 00:38:17,470 con el aumento de cr�menes violentos entre bandas 435 00:38:17,510 --> 00:38:20,910 posterior al reciente tiroteo contra el empresario Finn Wallace, 436 00:38:20,950 --> 00:38:23,390 que era el director de la Fundaci�n Wallace. 437 00:38:23,430 --> 00:38:25,470 Su cuerpo fue... 438 00:38:26,670 --> 00:38:28,175 Han atacado a una de las casas de inversiones 439 00:38:28,176 --> 00:38:30,790 m�s fiables y antiguas de la ciudad. 440 00:38:32,950 --> 00:38:34,385 �Entiendes lo que eso 441 00:38:34,386 --> 00:38:36,310 provocar� en la confianza de los empresarios? 442 00:38:36,350 --> 00:38:37,670 S�, bueno, 443 00:38:37,710 --> 00:38:40,510 quiz� matar a Finn Wallace no fue un movimiento muy inteligente. 444 00:38:40,550 --> 00:38:44,310 Al cierre de la jornada burs�til, quiero saber que tu hijo est� al control. 445 00:38:44,350 --> 00:38:46,230 O no lo estar� ninguno de vosotros. 446 00:39:05,510 --> 00:39:06,830 �Alex? 447 00:39:06,870 --> 00:39:08,310 Tiene que ser Finn. 448 00:39:08,350 --> 00:39:10,550 Y no solo ha desparecido el dinero de Luan... 449 00:39:10,590 --> 00:39:14,430 hay tres cuentas vac�as m�s. Son m�s de 1.500 millones. 450 00:39:14,631 --> 00:39:16,531 ALERTA DE NUEVA TRANSACCI�N EN TIEMPO REAL. TOTAL RETIRADO: 1.643.212.265 LIBRAS 451 00:39:16,750 --> 00:39:18,230 Fue Finn Wallace. 452 00:39:18,270 --> 00:39:20,310 No hay duda. 453 00:39:21,750 --> 00:39:24,670 Alex, no digas nada a nadie hasta que yo llegue. 454 00:39:29,350 --> 00:39:31,070 �Has descubierto algo ya? 455 00:39:32,230 --> 00:39:33,950 No, no, a�n nada. 456 00:39:38,670 --> 00:39:41,270 Sigo repasando las fotos de Luan. 457 00:39:41,310 --> 00:39:42,710 Mira. 458 00:39:44,550 --> 00:39:46,310 Esta es la que sigo mirando. 459 00:39:49,190 --> 00:39:51,310 Mi padre no era as�. 460 00:39:55,070 --> 00:39:58,030 O ten�a una poderos�sima raz�n para hacer lo que hizo. 461 00:39:58,070 --> 00:40:01,950 Estaba protegiendo algo, algo enorme. 462 00:40:03,350 --> 00:40:05,270 La gran debilidad de pap�... 463 00:40:05,310 --> 00:40:08,110 nunca pudo confiar en nosotros cuando las cosas salieron mal. 464 00:40:10,750 --> 00:40:12,630 T� me lo dir�as, �verdad? 465 00:40:15,270 --> 00:40:16,670 S�. 466 00:40:16,710 --> 00:40:20,670 Wallace y Dumani: nadie nos puede joder. 467 00:40:44,230 --> 00:40:46,070 Tengo un trabajo para ti ma�ana. 468 00:40:46,110 --> 00:40:50,110 Necesitamos que recojas unas armas de un aparcamiento en el East End. 469 00:40:50,150 --> 00:40:51,910 ��rdenes de Sean? 470 00:40:51,950 --> 00:40:54,190 �Por qu� co�o me cuestionas? 471 00:41:03,470 --> 00:41:05,870 La Sra. Wallace ha tra�do su propio ej�rcito. 472 00:41:05,910 --> 00:41:08,030 Se lo har� saber a Sean. 473 00:41:16,110 --> 00:41:17,510 Bienvenida. Sra. Wallace. 474 00:41:17,550 --> 00:41:19,110 Tr�eles comida. 475 00:41:25,470 --> 00:41:26,670 Espera ah�. 476 00:42:11,710 --> 00:42:13,510 �Qui�n cojones eres? 477 00:42:13,550 --> 00:42:15,110 Trabajo para la Sra. Wallace. 478 00:42:18,910 --> 00:42:20,230 Por el amor de Dios, joder. 479 00:42:20,270 --> 00:42:21,710 �Qu� es esto? 480 00:42:21,750 --> 00:42:23,870 �Qui�nes son esos hombres en la sala de juntas? 481 00:42:23,910 --> 00:42:26,030 �Qu� cojones has estado haciendo? 482 00:42:29,230 --> 00:42:30,550 Protegerte. 483 00:43:00,710 --> 00:43:02,790 Siempre he sabido que Ed ment�a. 484 00:43:02,830 --> 00:43:05,150 Desde el principio. 485 00:43:05,190 --> 00:43:07,950 Recuerda, acabamos de descubrirlo. 486 00:43:09,190 --> 00:43:11,430 �Crees que atender�n a razones? 487 00:43:12,510 --> 00:43:13,990 Ni de co�a. 488 00:43:16,830 --> 00:43:18,790 Pero solo hay un modo de salir de esto. 489 00:43:48,110 --> 00:43:50,750 �Abuelita! 490 00:43:57,910 --> 00:43:59,630 No esperaba a Danny. 491 00:43:59,670 --> 00:44:01,310 Cre� que era una reuni�n familiar. 492 00:44:04,830 --> 00:44:06,230 �Hola! 493 00:44:12,430 --> 00:44:16,750 No pude conseguir una ni�era. Danny estar� bien solo en otra habitaci�n. 494 00:44:19,910 --> 00:44:22,510 Perdona, �cu�l es el problema? �Qu� est� pasando? 495 00:44:32,070 --> 00:44:34,350 Lleva a Danny al despacho y qu�date all� con �l. 496 00:44:34,390 --> 00:44:36,830 - No, quiero a Elliot en la habitaci�n. - Solo la familia. 497 00:44:39,750 --> 00:44:40,990 Vale. 498 00:44:41,030 --> 00:44:42,630 Vamos, grandull�n. 499 00:44:42,670 --> 00:44:44,630 Hola. 500 00:44:49,190 --> 00:44:50,550 �Vamos! 501 00:44:56,990 --> 00:44:58,910 - Pap�. - Hola. 502 00:45:00,590 --> 00:45:02,350 Hola. 503 00:45:23,230 --> 00:45:24,830 �Elliot, venga! 504 00:45:28,590 --> 00:45:30,950 Tienes algunas explicaciones que dar. 505 00:45:31,830 --> 00:45:34,150 �Cu�nto hace que sabes lo de Floriana? 506 00:45:34,190 --> 00:45:37,270 - Alexander no sab�a nada... - �No le he preguntado a Alexander! 507 00:45:37,310 --> 00:45:39,750 - Lo supe durante un par de meses. - Me mentiste. 508 00:45:39,790 --> 00:45:42,630 Sab�as que Finn nos iba a abandonar. 509 00:45:42,670 --> 00:45:44,750 Solo me lo cont� el d�a en que lo mataron. 510 00:45:44,790 --> 00:45:46,650 �Lo has sabido desde entonces? 511 00:45:46,651 --> 00:45:48,551 Me lo call� para mantener las cosas unidas. 512 00:45:48,590 --> 00:45:50,590 �Te lo callaste porque estabas en el ajo! 513 00:45:50,630 --> 00:45:54,270 - Ibais a haceros cargo vosotros dos, joder. - No es verdad. 514 00:45:54,310 --> 00:45:56,350 - Me ocupar� de ti dentro de un momento. - Sean. 515 00:45:56,390 --> 00:45:58,790 Te vi hecho polvo tras la muerte de Finn. 516 00:45:58,830 --> 00:46:00,790 Necesitabas tener fe en �l... todos lo necesit�bamos... 517 00:46:00,830 --> 00:46:03,270 as� que me call� lo que sab�a por el bien del negocio. 518 00:46:03,310 --> 00:46:06,030 - Para mantener las cosas en orden. - ��En orden?! 519 00:46:06,070 --> 00:46:08,030 No hay nada en orden en ti. 520 00:46:08,070 --> 00:46:13,750 Mira. Te han controlado desde el primer d�a: en el piso de Jack, las horas exactas. 521 00:46:13,790 --> 00:46:18,190 Llegada a las 7:40, partida a las 9:10. La noche en que lo mataste. 522 00:46:18,990 --> 00:46:21,350 Jack sab�a que Finn y Floriana sal�an juntos. 523 00:46:21,390 --> 00:46:23,750 Repito, por el bien de la familia. 524 00:46:23,790 --> 00:46:26,670 �Tus reuniones con Jevan tambi�n eran por el bien de la familia? 525 00:46:26,710 --> 00:46:29,590 Quien intent� matarme se asegur� de que vosotros dos salieseis ilesos. 526 00:46:29,630 --> 00:46:32,750 En ese momento no lo sab�amos. Ya hemos callado demasiado. 527 00:46:32,790 --> 00:46:35,109 Deber�amos haberles puesto al tanto de las cosas antes de llegar a esto. 528 00:46:35,110 --> 00:46:37,300 - �Qu� cosas? - Cuando descubrimos qui�n mat� a tu padre, 529 00:46:37,301 --> 00:46:40,190 que era la misma gente que intent� matarte a ti 530 00:46:40,230 --> 00:46:42,230 �Fueron nuestros propios inversores! 531 00:46:43,150 --> 00:46:44,710 Vale. Vale. 532 00:46:44,750 --> 00:46:46,550 �Entonces por qu� no me lo dijiste? 533 00:46:46,590 --> 00:46:49,830 - Porque estabas fuera de control, Sean. - �Fuera de tu control! 534 00:47:04,750 --> 00:47:07,670 Lo que dije en el funeral de Finn sobre un buen hombre, 535 00:47:07,710 --> 00:47:09,550 esas palabras entonces eran verdad para m�. 536 00:47:09,590 --> 00:47:12,750 Incluso sabiendo que quer�a una nueva oportunidad en la vida, 537 00:47:12,790 --> 00:47:16,190 una fantas�a de viejo, con una chica guapa, 538 00:47:16,230 --> 00:47:17,910 pero segu�a siendo mi amigo. 539 00:47:17,950 --> 00:47:19,910 Hasta que descubrimos lo que hab�a hecho de verdad. 540 00:47:22,590 --> 00:47:26,510 Mirad, los dos sab�amos que Finn hizo que Luan matase a ese chico 541 00:47:26,550 --> 00:47:30,470 junto con su familia. Lo que no sab�amos hasta hoy, era por qu�. 542 00:47:31,550 --> 00:47:34,670 Finn hab�a creado un negocio paralelo para s� mismo. 543 00:47:34,710 --> 00:47:36,870 No era sostenible. 544 00:47:36,910 --> 00:47:39,105 Rob� a los nuevos inversores para pagar a los antiguos, 545 00:47:39,106 --> 00:47:41,000 incluyendo al padre del chico. 546 00:47:41,030 --> 00:47:43,750 Le rob� para cubrir un d�ficit en aumento 547 00:47:43,790 --> 00:47:46,950 pero no ten�a intenci�n de devolv�rselo, as� que hizo que le matasen. 548 00:47:46,990 --> 00:47:49,030 A �l y a toda su familia. 549 00:47:49,070 --> 00:47:51,150 Pero no fue suficiente, 550 00:47:51,190 --> 00:47:53,990 as� que rob� 500 millones a Luan y a los nigerianos. 551 00:47:54,030 --> 00:47:56,870 Vi que el dinero desaparec�a ante mis ojos. Ambos lo hicimos. 552 00:47:56,910 --> 00:47:58,870 Un par de transferencias bancarias cronometradas, 553 00:47:58,910 --> 00:48:01,030 que se activar�an una semana despu�s de que se fuese. 554 00:48:01,070 --> 00:48:04,430 Para cuando plane� desaparecer, se hab�a llevado m�s de mil millones y medio. 555 00:48:04,470 --> 00:48:08,430 Y los cogi� de todos y cada uno de los que estamos en esta habitaci�n. 556 00:48:08,470 --> 00:48:11,230 Vale, vale, vale. Entonces... 557 00:48:11,270 --> 00:48:15,630 si es verdad, lo sab�as hoy cuando te pregunt�. 558 00:48:15,670 --> 00:48:20,230 Sinceramente, me acababa de enterar. No pod�a encontrar las palabras para decirlo. 559 00:48:20,270 --> 00:48:23,390 - No quer�a que fuese verdad. - �No, es porque es una puta mentira! 560 00:48:23,430 --> 00:48:25,150 - Sabes cu�nto me importas... - �C�llate! 561 00:48:25,190 --> 00:48:26,870 - �Mierda! - �Shannon! 562 00:48:30,230 --> 00:48:33,230 �De qu� trataba tu reuni�n de hoy con Jevan? 563 00:48:43,350 --> 00:48:47,190 Nuestros inversores mataron a Finn porque se iba. 564 00:48:49,190 --> 00:48:52,190 Est�n preparados para permitir que el negocio siga 565 00:48:52,230 --> 00:48:56,470 con la condici�n de que Alexander dirija la Organizaci�n Wallace. 566 00:49:01,490 --> 00:49:03,090 �Y Sean? 567 00:49:03,130 --> 00:49:05,250 �Qu� hab�is decidido para Sean? 568 00:49:07,210 --> 00:49:09,730 No quieren cerca a Sean. 569 00:49:13,010 --> 00:49:14,890 NI Finn tampoco. 570 00:49:18,050 --> 00:49:20,890 �Tranquilos! �No pasa nada, tranquilos! 571 00:49:20,930 --> 00:49:22,610 �Oye, oye, oye, oye, oye! 572 00:49:22,650 --> 00:49:24,250 �Danny! 573 00:49:24,290 --> 00:49:26,490 �l siempre tuvo celos de mi padre. �Pero t�? 574 00:49:26,530 --> 00:49:28,890 �Eres un puto Judas! 575 00:49:28,930 --> 00:49:31,410 �Si vuelvo a verte te matar�! 576 00:49:31,450 --> 00:49:33,090 Ahora ll�vate al hijoputa de tu padre. 577 00:49:33,130 --> 00:49:35,490 �Elliot! 578 00:49:35,530 --> 00:49:39,090 Que limpien su propio desastre. �Largo de mi puta casa! 579 00:49:54,010 --> 00:49:57,130 No quiero volver a verte cerca de Shannon Dumani. 580 00:49:59,050 --> 00:50:00,570 �Entendido? 581 00:50:05,730 --> 00:50:06,970 Entendido. 582 00:50:09,810 --> 00:50:11,370 Ahora solo estamos t� y yo. 583 00:50:15,370 --> 00:50:17,250 Vendr�n a por ti. 584 00:50:18,930 --> 00:50:20,570 No te puedes quedar aqu�. 585 00:51:06,970 --> 00:51:09,050 Vale, vale. 586 00:51:13,850 --> 00:51:15,890 No pasa nada. 587 00:51:19,730 --> 00:51:21,730 No pasa nada, todo saldr� bien. 588 00:51:23,050 --> 00:51:24,690 Todo saldr� bien. 589 00:52:00,000 --> 00:52:05,000 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-44647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.