All language subtitles for Frozen Sasquatch (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,784 --> 00:00:53,019 This is Dr. Arnold Prack. 2 00:00:53,019 --> 00:00:54,921 The creature has escaped, it's loose, 3 00:00:54,921 --> 00:00:56,289 on the base. 4 00:00:56,289 --> 00:00:59,426 Most are dead, killed during 5 00:00:59,426 --> 00:01:00,727 an attack during the night. 6 00:01:02,195 --> 00:01:04,597 The sounds you hear in the background is the creature 7 00:01:04,597 --> 00:01:06,499 coming for what few of us are left. 8 00:01:07,667 --> 00:01:09,836 We should never have experimented, 9 00:01:09,836 --> 00:01:12,605 we should have never tampered with nature. 10 00:01:14,074 --> 00:01:16,676 Whoever sees this, whoever hears this, please send.. 11 00:03:13,960 --> 00:03:14,794 Yeti! 12 00:03:27,173 --> 00:03:28,741 Yeti! 13 00:06:45,505 --> 00:06:47,306 Lance, Lance! 14 00:06:47,306 --> 00:06:48,474 Sheila! Hi! 15 00:06:48,474 --> 00:06:49,876 So good to see you! 16 00:06:53,146 --> 00:06:56,315 You used to like it when I held you that close. 17 00:06:56,315 --> 00:06:58,151 Oh that was a long time ago. 18 00:06:59,385 --> 00:07:01,854 Still friends? Of course, I'm just shocked 19 00:07:01,854 --> 00:07:04,424 to see you that's all. Same here! 20 00:07:04,424 --> 00:07:06,159 But what are you doing here? 21 00:07:06,159 --> 00:07:08,094 Got called to a meeting with Dr. Knob. 22 00:07:08,094 --> 00:07:09,295 Sounds pretty serious. 23 00:07:09,295 --> 00:07:11,264 Well that's what I'm doing. 24 00:07:11,264 --> 00:07:14,400 Destiny? More like a coincidence. 25 00:07:14,400 --> 00:07:15,868 We'll see. 26 00:07:15,868 --> 00:07:18,104 Come on let's go, see what the fuss is all about. 27 00:07:18,104 --> 00:07:20,540 Hello, come on in. 28 00:07:20,540 --> 00:07:23,943 Jensen, this is Lance and Sheila, they also work for me. 29 00:07:23,943 --> 00:07:25,711 Pleasure to meet you both. 30 00:07:25,711 --> 00:07:26,546 Drink? 31 00:07:30,750 --> 00:07:34,253 Well Dr. Knob, what's this all about? 32 00:07:34,253 --> 00:07:37,056 I have a flight to Argentina in five hours for 33 00:07:37,056 --> 00:07:39,692 a field study of indigenous tree frogs. 34 00:07:39,692 --> 00:07:40,660 Time's a wasting. 35 00:07:42,061 --> 00:07:45,164 What I'm about to tell you stays in this room, understood? 36 00:07:53,039 --> 00:07:53,873 Well? 37 00:07:55,308 --> 00:07:56,509 Are you all aware of 38 00:07:56,509 --> 00:07:58,578 our research facility in the Himalayas? 39 00:07:58,578 --> 00:08:00,179 The one that operates under our finances 40 00:08:00,179 --> 00:08:01,914 and scientific umbrella? 41 00:08:02,849 --> 00:08:04,584 Sure, it's no secret. 42 00:08:04,584 --> 00:08:07,787 Everyone is dying to spend time there on your team. 43 00:08:07,787 --> 00:08:10,156 Maybe not so much anymore. 44 00:08:10,156 --> 00:08:11,457 Did something happen? 45 00:08:12,491 --> 00:08:13,526 We're not sure. 46 00:08:15,328 --> 00:08:17,730 Doctor, you're being very evasive. 47 00:08:19,899 --> 00:08:23,569 We've lost contact with the facility for several days. 48 00:08:24,570 --> 00:08:26,873 What's so unusual about that? 49 00:08:26,873 --> 00:08:28,341 In the outer region of the Himalayas 50 00:08:28,341 --> 00:08:30,209 a simple power brownout can cause 51 00:08:30,209 --> 00:08:31,811 communication disruptions. 52 00:08:33,246 --> 00:08:34,981 It's more than that. 53 00:08:34,981 --> 00:08:36,148 Listen to this first. 54 00:08:37,483 --> 00:08:39,819 This is the last communication we had with the team. 55 00:08:41,754 --> 00:08:43,022 Please help us! 56 00:08:43,022 --> 00:08:45,157 If you can hear us please send help! 57 00:08:45,157 --> 00:08:47,560 It's loose, we can't control it! 58 00:08:47,560 --> 00:08:50,162 Several are already dead, we don't know how 59 00:08:50,162 --> 00:08:53,065 long we can last if we're cut off from contact! 60 00:08:53,065 --> 00:08:54,433 Please, it's close! 61 00:08:54,433 --> 00:08:58,037 It's... 62 00:08:59,672 --> 00:09:01,774 What the hell was that? 63 00:09:01,774 --> 00:09:03,209 An animal. 64 00:09:03,209 --> 00:09:05,912 Were they researching animal life at that region? 65 00:09:05,912 --> 00:09:07,280 If so it doesn't sound like they locked 66 00:09:07,280 --> 00:09:09,081 the cage doors properly. 67 00:09:09,081 --> 00:09:13,586 That noise, it's unlike any animal sound I've ever heard! 68 00:09:13,586 --> 00:09:16,055 Especially an animal of that region. 69 00:09:16,055 --> 00:09:19,492 Exactly right, this is a new species of life, 70 00:09:19,492 --> 00:09:20,560 yet undiscovered. 71 00:09:21,560 --> 00:09:22,995 That's incredible! 72 00:09:22,995 --> 00:09:24,931 But surely you know what it is? 73 00:09:27,700 --> 00:09:30,870 Well Dr. Knob, what is it that they found? 74 00:09:30,870 --> 00:09:33,539 A Yeti. 75 00:09:34,507 --> 00:09:35,808 I don't believe it! 76 00:09:35,808 --> 00:09:38,811 They're some kind of legend, superstitions! 77 00:09:39,745 --> 00:09:41,747 I'm not kidding, one bit! 78 00:09:43,215 --> 00:09:45,184 That would be the find of a lifetime. 79 00:09:46,552 --> 00:09:48,921 Yes, oh yes. 80 00:09:50,356 --> 00:09:53,426 Now that's why we have to go there, find out what happened. 81 00:09:53,426 --> 00:09:57,363 And to see if this creature can be captured. 82 00:09:57,363 --> 00:09:59,699 And that's where we come in, right? 83 00:09:59,699 --> 00:10:01,067 Precisely. 84 00:10:01,067 --> 00:10:03,903 Now I can't force you, but I am asking you, 85 00:10:05,371 --> 00:10:07,840 for my reputation, and the reputation of the company. 86 00:10:08,941 --> 00:10:10,376 Hell, I'll do it! 87 00:10:10,376 --> 00:10:12,545 Sweat my ass of in Argentina, 88 00:10:12,545 --> 00:10:14,780 or freeze my ass off in China! 89 00:10:14,780 --> 00:10:16,549 What's the difference? 90 00:10:16,549 --> 00:10:19,919 I'm curious, professionally, and personally. 91 00:10:21,387 --> 00:10:22,488 Is it dangerous? 92 00:10:23,756 --> 00:10:25,658 I won't lie, it could be. 93 00:10:27,093 --> 00:10:30,029 But we need you to go in and assess the situation. 94 00:10:30,029 --> 00:10:33,432 If it looks like we can recapture this species, 95 00:10:33,432 --> 00:10:35,901 we'll send in the proper team to finish the job. 96 00:10:37,370 --> 00:10:40,840 As you know, the Himalayas border India and China. 97 00:10:40,840 --> 00:10:42,775 Neither party likes our intrusion there, 98 00:10:42,775 --> 00:10:45,878 so don't expect any help from officials. 99 00:10:45,878 --> 00:10:47,680 The base is approximately right here. 100 00:10:48,981 --> 00:10:50,349 Now the spring season has started so 101 00:10:50,349 --> 00:10:52,451 travel will be much easier. 102 00:10:52,451 --> 00:10:55,621 You can expect varying climate situations. 103 00:10:57,289 --> 00:10:59,291 We'll arrange your transport by plane. 104 00:11:03,295 --> 00:11:04,130 By Jeep. 105 00:11:08,300 --> 00:11:12,304 Then a Snow Cat will take you into the snow regions. 106 00:11:15,541 --> 00:11:18,044 From there, you'll have to go in on foot. 107 00:11:18,044 --> 00:11:19,845 A supplied map will direct your way. 108 00:11:49,842 --> 00:11:50,810 I'm out of breath. 109 00:11:51,977 --> 00:11:53,879 It's probably the altitude. 110 00:12:02,421 --> 00:12:04,690 Please don't tell me we're lost! 111 00:12:04,690 --> 00:12:07,626 No, nothing of the sort but, 112 00:12:07,626 --> 00:12:09,528 we do have another half-day of travel on foot 113 00:12:09,528 --> 00:12:10,696 to the research center. 114 00:12:11,964 --> 00:12:13,232 It'll be dark soon. 115 00:12:13,232 --> 00:12:15,267 Let's pitch tent here and make camp. 116 00:12:15,267 --> 00:12:16,969 Exactly my thoughts as well. 117 00:12:16,969 --> 00:12:18,204 Let's break out the gear. 118 00:12:36,956 --> 00:12:39,425 Do you even know how to pitch a tent? 119 00:12:39,425 --> 00:12:41,327 I was in the Boy Scouts as a kid. 120 00:12:42,495 --> 00:12:44,163 You two sound like a married couple. 121 00:12:46,766 --> 00:12:48,667 At one time, maybe. 122 00:12:50,402 --> 00:12:51,904 While you two make house, 123 00:12:51,904 --> 00:12:53,606 I'm gonna go get wood for the fire. 124 00:14:09,048 --> 00:14:10,049 All right. 125 00:14:11,050 --> 00:14:14,453 Ta da! 126 00:14:14,453 --> 00:14:17,056 Oh! 127 00:14:20,159 --> 00:14:22,228 Never was very good with my hands. 128 00:14:22,228 --> 00:14:25,497 Oh, aw you know that's not true... 129 00:14:29,768 --> 00:14:31,403 Whatever happened to us Sheila? 130 00:14:33,138 --> 00:14:37,076 I don't know, maybe we just, leave it at that. 131 00:14:38,077 --> 00:14:41,080 Is that what you really want? 132 00:14:41,080 --> 00:14:42,715 I don't know, time will tell. 133 00:14:45,818 --> 00:14:49,054 Yeah, I believe so. 134 00:14:53,492 --> 00:14:55,661 You two don't have this 135 00:14:55,661 --> 00:14:56,896 thing set up yet? 136 00:14:58,697 --> 00:15:01,066 You handle the firewood, we'll set up the tent. 137 00:17:41,360 --> 00:17:44,596 All we need now are marshmallows and lonely cowboys. 138 00:17:46,198 --> 00:17:48,767 Do you think the Yeti really exists? 139 00:17:48,767 --> 00:17:52,137 I think they got a bear confused with a Yeti. 140 00:17:52,137 --> 00:17:53,872 You really believe that? 141 00:17:53,872 --> 00:17:56,809 You heard the last recording, that wasn't a bear. 142 00:17:58,377 --> 00:18:00,779 Then what was it, tell me? 143 00:18:00,779 --> 00:18:04,716 I haven't the foggiest idea, and that's what bothers me. 144 00:18:04,716 --> 00:18:07,820 I hope Dr. Knob was telling us the whole truth. 145 00:18:07,820 --> 00:18:09,054 Why wouldn't he? 146 00:18:09,054 --> 00:18:11,790 He was as perplexed as everyone else. 147 00:18:11,790 --> 00:18:13,692 We'll probably get there and find out that someone was 148 00:18:13,692 --> 00:18:16,228 using the microwave oven and the hair dryer 149 00:18:16,228 --> 00:18:20,299 at the same time, shorted out the electrical circuits. 150 00:18:20,299 --> 00:18:23,235 You know, when white man first saw a gorilla, 151 00:18:23,235 --> 00:18:24,770 he must have thought he was staring into 152 00:18:24,770 --> 00:18:26,538 the eyes of a monster. 153 00:18:26,538 --> 00:18:30,008 Gorillas only existed in legend until then. 154 00:18:30,008 --> 00:18:31,710 What are you getting at Sheila? 155 00:18:31,710 --> 00:18:35,147 All legends are based in fact, the Yeti, or whatever 156 00:18:35,147 --> 00:18:37,282 name current society has branded it with, 157 00:18:37,282 --> 00:18:41,653 it was here before man, was seen by native people, 158 00:18:41,653 --> 00:18:44,823 maybe even coexisted with them. 159 00:18:44,823 --> 00:18:47,826 The advancement of man both technologically and socially 160 00:18:47,826 --> 00:18:50,162 drove it into the far reaches of our world, 161 00:18:50,162 --> 00:18:53,465 and only survived in myth and legend. 162 00:18:54,900 --> 00:18:56,368 Well if these creatures do exist, why hasn't one 163 00:18:56,368 --> 00:18:58,036 been captured or photographed? 164 00:18:59,638 --> 00:19:01,173 Maybe it already has. 165 00:19:02,107 --> 00:19:03,876 Well we'll find out tomorrow, 166 00:19:03,876 --> 00:19:06,979 and I got first dibs on a selfie with it. 167 00:19:11,383 --> 00:19:13,585 I think we're all getting a little jumpy. 168 00:19:13,585 --> 00:19:14,887 We better head in for the night, 169 00:19:14,887 --> 00:19:17,356 we got another long day tomorrow. 170 00:19:17,356 --> 00:19:18,724 You think we should put the fire out? 171 00:19:18,724 --> 00:19:20,993 Yeah, like the snow and ice 172 00:19:20,993 --> 00:19:22,461 is gonna catch on fire. 173 00:19:57,863 --> 00:19:59,865 I hope you don't snore, Sheila. 174 00:19:59,865 --> 00:20:01,867 She doesn't. But he does. 175 00:21:40,899 --> 00:21:43,935 Whatever's out there I'm not gonna go investigate. 176 00:21:45,203 --> 00:21:47,039 It's too late and too cold to be 177 00:21:47,039 --> 00:21:48,740 scuffling with the Yeti tonight. 178 00:22:33,085 --> 00:22:34,553 Look, footprints! 179 00:22:41,927 --> 00:22:44,596 Well those are huge, and odd! 180 00:22:44,596 --> 00:22:46,198 Could a Sherpa have made them? 181 00:22:47,399 --> 00:22:50,669 In their bare feet, in this miserable weather? 182 00:22:50,669 --> 00:22:52,170 Yeti then? 183 00:22:52,170 --> 00:22:55,006 Let's not jump to conclusions, it could just be a bear. 184 00:22:56,141 --> 00:22:58,009 I forgot to mention that I heard 185 00:22:58,009 --> 00:23:00,545 something prowling around the camp last night. 186 00:23:00,545 --> 00:23:02,080 Why didn't you wake us? 187 00:23:02,080 --> 00:23:04,149 You were both snoring too loud. 188 00:23:04,149 --> 00:23:07,219 Besides, it was just a shape, it could have been anything. 189 00:23:07,219 --> 00:23:09,388 Yeah, what probably made these prints! 190 00:23:25,137 --> 00:23:26,371 Help me! Hold on! 191 00:23:27,472 --> 00:23:30,342 Give us your hand! 192 00:23:50,428 --> 00:23:51,263 Thanks! 193 00:23:52,531 --> 00:23:54,499 The ground just gave way! 194 00:23:54,499 --> 00:23:56,935 Well we all need to be more careful. 195 00:23:56,935 --> 00:24:00,305 Yeah, we better, someone might be following us. 196 00:24:01,439 --> 00:24:03,141 What? What makes you think that? 197 00:24:03,141 --> 00:24:04,910 The ground was deliberately dug out so 198 00:24:04,910 --> 00:24:07,279 that it would give way when we walked by it. 199 00:24:08,413 --> 00:24:10,215 Why would someone want to do that? 200 00:24:10,215 --> 00:24:12,551 To prevent us from reaching our destination. 201 00:25:01,733 --> 00:25:03,935 We made it, and there it is. 202 00:25:04,970 --> 00:25:06,805 It's so still, and quiet. 203 00:25:09,140 --> 00:25:11,042 Let's do what we came here to do. 204 00:25:11,042 --> 00:25:13,078 Can't be too hard to find a way in. 205 00:25:13,078 --> 00:25:13,912 Come on. 206 00:25:33,732 --> 00:25:35,700 Something was in a hurry to get in. 207 00:25:35,700 --> 00:25:37,736 Or in a hurry to get out. 208 00:25:37,736 --> 00:25:40,171 Looks like a hell of a storm blew through here. 209 00:25:43,208 --> 00:25:45,277 More prints like we saw earlier. 210 00:25:45,277 --> 00:25:48,113 And there's blood spattered on the ground. 211 00:25:48,113 --> 00:25:50,415 Well let's get inside and solve this mystery. 212 00:25:50,415 --> 00:25:51,650 There's an open door. 213 00:26:18,543 --> 00:26:19,411 Hello? 214 00:26:20,612 --> 00:26:22,747 Is there anybody here? 215 00:26:22,747 --> 00:26:26,718 We're from Dr. Knob's research group, hello! 216 00:26:26,718 --> 00:26:28,119 It looks as if everyone's gone, 217 00:26:28,119 --> 00:26:30,622 or in another part of the facility. 218 00:26:30,622 --> 00:26:33,591 Well let's scope out the inside but, stick together. 219 00:27:13,865 --> 00:27:14,699 Hello? 220 00:27:16,868 --> 00:27:17,869 Anyone here? 221 00:27:20,038 --> 00:27:20,872 Hello? 222 00:27:22,107 --> 00:27:24,376 It's odd. It's very odd. 223 00:27:26,211 --> 00:27:28,279 They should'a heard us, if anyone's here. 224 00:27:57,308 --> 00:27:59,244 This gets weirder by the minute! 225 00:27:59,244 --> 00:28:00,845 We have to find the main lab. 226 00:28:00,845 --> 00:28:02,113 If there aren't any people here, 227 00:28:02,113 --> 00:28:04,482 there at least have to be some records. 228 00:28:04,482 --> 00:28:06,651 She's right, that may be the only way 229 00:28:06,651 --> 00:28:09,254 we find out what went down here. 230 00:28:24,602 --> 00:28:27,238 The main lab must be at the end of this corridor. 231 00:28:27,238 --> 00:28:30,175 Maybe we aren't alone! 232 00:28:30,175 --> 00:28:32,110 If someone is here why didn't they answer back 233 00:28:32,110 --> 00:28:33,311 when we called for them? 234 00:28:33,311 --> 00:28:35,046 Maybe they can't. 235 00:28:35,046 --> 00:28:36,915 It came from over here. 236 00:28:56,668 --> 00:28:58,236 She's a research employee! 237 00:28:58,236 --> 00:28:59,704 The outfit's a dead giveaway! 238 00:29:01,005 --> 00:29:02,941 It's okay, we're here to help you. 239 00:29:02,941 --> 00:29:03,775 Who are you? 240 00:29:04,742 --> 00:29:06,845 What the hell happened here? 241 00:29:06,845 --> 00:29:10,415 Look we can't help you unless you tell us what happened! 242 00:29:10,415 --> 00:29:14,652 It was, Yeti, it was, it was (Mumbles)... 243 00:29:14,652 --> 00:29:16,688 Did she just say what I think she said? 244 00:29:16,688 --> 00:29:17,489 Yeti! 245 00:29:17,489 --> 00:29:18,556 She said Yeti! 246 00:29:20,191 --> 00:29:23,661 My god, this is unbelievable! 247 00:29:23,661 --> 00:29:24,562 What do we do now? 248 00:29:25,497 --> 00:29:27,098 We still have to find the lab. 249 00:29:27,098 --> 00:29:28,266 You wait here with her, 250 00:29:28,266 --> 00:29:29,467 see if you can get anything else from her. 251 00:29:29,467 --> 00:29:30,502 We'll go to the end of the corridor, 252 00:29:30,502 --> 00:29:32,003 see what the lab has to offer. 253 00:29:32,003 --> 00:29:33,104 Sound's like a plan. 254 00:29:36,374 --> 00:29:38,209 Sir, I'm begging you, 255 00:29:38,209 --> 00:29:41,980 help us (Mumbles). 256 00:29:41,980 --> 00:29:42,814 Oh, oh... 257 00:30:02,233 --> 00:30:04,269 Just like every other room. 258 00:30:04,269 --> 00:30:07,939 Look around, see if you can find anything. 259 00:30:09,140 --> 00:30:10,975 Lance, look at this? 260 00:30:18,283 --> 00:30:20,285 What do you think they had tied up here? 261 00:30:22,253 --> 00:30:24,055 The Yeti they captured. 262 00:30:24,055 --> 00:30:26,791 That broke loose and went on an ass kicking party 263 00:30:26,791 --> 00:30:29,260 from one end of this place to the other. 264 00:30:29,260 --> 00:30:32,463 This is a lab, don't you think it would be in a cage? 265 00:30:32,463 --> 00:30:35,366 They were doing tests on it, experimenting. 266 00:30:35,366 --> 00:30:36,334 Who knows. 267 00:30:37,602 --> 00:30:40,305 Maybe this can give us some insight. 268 00:30:40,305 --> 00:30:41,973 This is the main computer. 269 00:30:43,074 --> 00:30:44,409 It should keep records of everything 270 00:30:44,409 --> 00:30:45,476 that went on in here. 271 00:30:47,245 --> 00:30:49,781 Well it's a good thing the power's still functioning. 272 00:30:49,781 --> 00:30:51,115 Let's go across the hall, 273 00:30:51,115 --> 00:30:53,117 we can sit and access the computer. 274 00:30:54,085 --> 00:30:56,054 This place gives me the creeps. 275 00:30:56,054 --> 00:30:56,854 Sure. 276 00:31:13,271 --> 00:31:15,039 Jeez you scared me! 277 00:31:15,039 --> 00:31:16,941 Don't creep up on us like that! 278 00:31:16,941 --> 00:31:18,610 Sorry man. 279 00:31:18,610 --> 00:31:20,011 Look, she's rambling. 280 00:31:20,011 --> 00:31:22,280 I needed to find a place for her to lie down. 281 00:31:22,280 --> 00:31:24,048 You can put her on the couch over there. 282 00:31:24,048 --> 00:31:26,117 Did she say anything useful? 283 00:31:26,117 --> 00:31:28,219 Just that her name is Megan. 284 00:31:28,219 --> 00:31:30,321 She keeps saying something about a Yeti. 285 00:31:34,158 --> 00:31:36,294 That's probably more conversation 286 00:31:36,294 --> 00:31:38,463 than you get out of most of your dates huh? 287 00:31:39,464 --> 00:31:42,133 Find anything? Nothing yet. 288 00:31:43,601 --> 00:31:46,170 The lab across the hall looks like a zoo from hell. 289 00:31:46,170 --> 00:31:48,940 There's blood and hair all over the place. 290 00:31:48,940 --> 00:31:51,242 Great, she's our only survivor, 291 00:31:51,242 --> 00:31:53,278 and she can't even say anything. 292 00:31:53,278 --> 00:31:55,413 But these data disks can! 293 00:31:55,413 --> 00:31:57,482 We'll figure this out, we just need time. 294 00:31:59,117 --> 00:32:02,020 Well while you guys poke around in the computer, 295 00:32:02,020 --> 00:32:03,855 I'm gonna go look around some more. 296 00:32:03,855 --> 00:32:06,357 Okay, just be careful. 297 00:32:06,357 --> 00:32:07,191 Yes Dad. 298 00:32:49,167 --> 00:32:49,967 Any luck? 299 00:32:51,602 --> 00:32:54,005 It may take a bit to crack the password. 300 00:32:54,005 --> 00:32:55,907 You know how protective scientists are. 301 00:33:00,044 --> 00:33:02,480 You know, part of me wishes that 302 00:33:02,480 --> 00:33:04,382 we never agreed to this. 303 00:33:04,382 --> 00:33:05,650 We? 304 00:33:05,650 --> 00:33:07,719 Even though we've had our differences, 305 00:33:07,719 --> 00:33:08,920 I still care about you. 306 00:33:09,987 --> 00:33:12,090 Getting all romantic on me Lance? 307 00:33:12,090 --> 00:33:14,025 Next thing I know you'll be giving me that, 308 00:33:14,025 --> 00:33:16,060 we may never make it out of here alive, 309 00:33:16,060 --> 00:33:18,463 so let's spend the rest of our time together! 310 00:33:18,463 --> 00:33:20,732 No no I wasn't gonna say that. 311 00:33:20,732 --> 00:33:22,467 What, really? 312 00:33:22,467 --> 00:33:23,968 No, I did mean it. 313 00:33:23,968 --> 00:33:26,904 I knew it! You trickster! 314 00:33:26,904 --> 00:33:27,739 Get busy! 315 00:34:55,760 --> 00:34:56,961 Getting jumpy Jensen. 316 00:35:01,432 --> 00:35:04,635 Wonder what all this equipment is doing here. 317 00:35:13,177 --> 00:35:14,245 Almost there. 318 00:35:16,280 --> 00:35:17,381 We're in! 319 00:35:21,118 --> 00:35:22,587 It came from down the hall! 320 00:35:26,924 --> 00:35:29,127 What the hell did this? 321 00:35:29,127 --> 00:35:31,129 It was broken in from the outside. 322 00:35:35,600 --> 00:35:37,301 There's a million ways into this place 323 00:35:37,301 --> 00:35:39,470 without smashing your way through! 324 00:35:39,470 --> 00:35:40,938 Maybe it was a warning. 325 00:35:42,073 --> 00:35:43,508 I heard the glass break and I rushed back 326 00:35:43,508 --> 00:35:44,542 as soon as I could! 327 00:35:46,077 --> 00:35:48,579 I think there's something prowling around outside! 328 00:35:51,182 --> 00:35:52,750 Well let's get this blocked up. 329 00:35:52,750 --> 00:35:54,986 At the very least to keep out the cold. 330 00:36:23,014 --> 00:36:24,615 The experiment... 331 00:36:36,327 --> 00:36:37,828 We need to protect ourselves! 332 00:36:37,828 --> 00:36:39,597 My thoughts exactly! There have to be some 333 00:36:39,597 --> 00:36:41,299 rifles or pistols around here somewhere! 334 00:36:41,299 --> 00:36:42,433 Let's check in the lab! 335 00:36:57,582 --> 00:36:58,416 Bingo! 336 00:37:01,619 --> 00:37:04,021 Not much but, better than nothing. 337 00:37:06,290 --> 00:37:07,491 Loaded too. 338 00:37:07,491 --> 00:37:08,859 What's the plan? 339 00:37:08,859 --> 00:37:10,127 We need to go through the files, 340 00:37:10,127 --> 00:37:11,929 now that we're past the security wall. 341 00:37:11,929 --> 00:37:14,031 I'll keep watch, and take a look around. 342 00:37:15,733 --> 00:37:18,002 Here, keep us posted. 343 00:37:18,002 --> 00:37:19,570 We'll do the same. 344 00:37:19,570 --> 00:37:21,105 Got it, stay frosty! 345 00:37:21,105 --> 00:37:22,573 You too, good luck! 346 00:37:34,652 --> 00:37:36,187 Well this looks promising. 347 00:37:36,187 --> 00:37:37,922 Yeti Experiment? 348 00:37:37,922 --> 00:37:40,291 So this wasn't all a bunch of bull then. 349 00:37:40,291 --> 00:37:43,694 This file looks like it contains two weeks worth of work. 350 00:37:43,694 --> 00:37:45,696 There's some video files as well. 351 00:37:45,696 --> 00:37:47,064 Hmm, let's start with them. 352 00:37:47,064 --> 00:37:50,034 I hate reading. 353 00:38:07,084 --> 00:38:09,287 Jensen, do you read? 354 00:38:09,287 --> 00:38:11,022 Yeah what is it? 355 00:38:12,590 --> 00:38:14,292 Keep your eyes peeled for Yeti. 356 00:38:14,292 --> 00:38:17,228 It's the real deal, data has just confirmed it. 357 00:38:17,228 --> 00:38:19,730 I figured as much. 358 00:38:19,730 --> 00:38:21,766 Thanks, over and out. 359 00:38:37,848 --> 00:38:39,717 This is Dr. Masterson, 360 00:38:39,717 --> 00:38:43,187 Himalayan Research Facility with report number 24. 361 00:38:44,622 --> 00:38:47,558 Several days ago a Sherpa wandered into our base, 362 00:38:47,558 --> 00:38:49,994 incoherent and rambling. 363 00:38:49,994 --> 00:38:51,862 His party was buried in an avalanche, 364 00:38:51,862 --> 00:38:54,332 along with what he calls a Yeti. 365 00:38:54,332 --> 00:38:56,400 We gave his story no credence, but offered to send 366 00:38:56,400 --> 00:38:59,303 a few technicians to help him recover any survivors. 367 00:39:00,438 --> 00:39:02,373 That's when we discovered it. 368 00:39:02,373 --> 00:39:05,810 Just as he said, a humanoid being, 369 00:39:05,810 --> 00:39:08,913 half-simian and half-human in nature. 370 00:39:08,913 --> 00:39:11,649 It defies any species in existence today. 371 00:39:12,783 --> 00:39:14,552 We'll call it a Yeti for now but it will need 372 00:39:14,552 --> 00:39:16,087 a whole new classification. 373 00:39:17,521 --> 00:39:20,257 We sedated the creature and brought it back here. 374 00:39:20,257 --> 00:39:21,992 We have to keep close watch on it as 375 00:39:21,992 --> 00:39:26,097 it reacts violently, even when treated with kindness. 376 00:39:26,097 --> 00:39:28,999 We had one injury already moving it to its cage. 377 00:39:29,934 --> 00:39:32,636 Now we transport it on a gurney. 378 00:39:32,636 --> 00:39:35,005 Well that explains the hair and blood on the table. 379 00:39:35,005 --> 00:39:37,475 They really did it! 380 00:39:37,475 --> 00:39:39,577 What a discovery for science! 381 00:39:40,845 --> 00:39:42,813 Preliminary tests show it does not match 382 00:39:42,813 --> 00:39:45,616 any known animal currently classified. 383 00:39:45,616 --> 00:39:48,719 The Yeti is large, though not full grown, 384 00:39:48,719 --> 00:39:51,155 an adolescent by all accounts. 385 00:39:51,155 --> 00:39:53,591 It is intelligent and strong, 386 00:39:53,591 --> 00:39:56,160 with a voracious appetite for meat. 387 00:39:57,628 --> 00:39:59,130 We have been keeping it fed with some of 388 00:39:59,130 --> 00:40:01,532 our other test animals. 389 00:40:01,532 --> 00:40:03,934 It rejects any other type of nourishment. 390 00:40:05,703 --> 00:40:08,339 One interesting discovery noted is that its blood 391 00:40:08,339 --> 00:40:11,142 contains odd levels of Radion Six, 392 00:40:11,142 --> 00:40:14,745 a chemical compound often found in earthbound asteroids. 393 00:40:15,946 --> 00:40:17,681 Now that we have the specimen, 394 00:40:18,849 --> 00:40:20,351 there is much disagreement as to what 395 00:40:20,351 --> 00:40:22,753 to do with it, research-wise. 396 00:40:24,255 --> 00:40:26,490 Scientists never can seem to agree. 397 00:40:27,591 --> 00:40:29,927 More later, end of transmission. 398 00:40:31,662 --> 00:40:33,731 That tells us part of the story. 399 00:40:33,731 --> 00:40:35,299 Yeah but not all of it. 400 00:40:36,834 --> 00:40:41,205 Megan what happened, what happened to the Yeti? 401 00:40:42,273 --> 00:40:43,641 Oh, the Yeti... 402 00:40:46,410 --> 00:40:48,412 Yeti... What happened 403 00:40:48,412 --> 00:40:50,247 after the team brought the Yeti here? 404 00:40:51,315 --> 00:40:55,586 Experiments, see, Yeti... 405 00:40:56,921 --> 00:40:58,455 We're not getting much out of her until she 406 00:40:58,455 --> 00:41:00,424 gets some proper medical attention. 407 00:41:00,424 --> 00:41:02,026 Maybe she'll come around. 408 00:41:02,026 --> 00:41:04,461 There's more files to go through. 409 00:44:49,753 --> 00:44:51,855 Lance, this is Jensen! 410 00:44:53,857 --> 00:44:56,860 Did you find anything? 411 00:44:56,860 --> 00:44:59,696 Not really I, just a body, 412 00:44:59,696 --> 00:45:01,398 it looks to be scientist. 413 00:45:04,134 --> 00:45:06,570 What do you mean, what looks to be? 414 00:45:07,905 --> 00:45:11,408 Well the body's mutilated, really bad. 415 00:45:13,343 --> 00:45:16,413 The name tag says Dr. James Lockwood. 416 00:45:19,450 --> 00:45:21,485 All right, stay alert 417 00:45:21,485 --> 00:45:23,220 and make your way back here. 418 00:45:23,220 --> 00:45:25,289 I doubt there's anyone else alive. 419 00:45:27,024 --> 00:45:29,660 All right, over and out. 420 00:45:39,336 --> 00:45:43,040 Report log 72, James Lockwood dictating. 421 00:45:43,040 --> 00:45:44,308 Hey, we just found you! 422 00:45:44,308 --> 00:45:47,177 This creature, this find, Not funny! 423 00:45:47,177 --> 00:45:52,182 is significant, I've taken blood tests and DNA tests. 424 00:45:55,052 --> 00:45:59,289 It is by all accounts an infant. 425 00:46:01,091 --> 00:46:04,294 I have noticed my, 426 00:46:04,294 --> 00:46:09,266 my findings have been tampered with and my samples taken, 427 00:46:09,266 --> 00:46:14,271 then replaced, by whom or for what reason I don't know. 428 00:46:17,674 --> 00:46:20,677 This, this yeti is violent. 429 00:46:20,677 --> 00:46:23,514 It oozes hate and hostility. 430 00:46:24,882 --> 00:46:29,887 I suppose being tied to a table, caged, 431 00:46:29,887 --> 00:46:32,756 poked, and prodded doesn't help. 432 00:46:34,224 --> 00:46:37,094 I don't care, I want to preserve the animal, 433 00:46:37,094 --> 00:46:39,363 if it is an animal. 434 00:46:40,831 --> 00:46:45,569 I want to find a bridge, the link between man and beast. 435 00:46:47,171 --> 00:46:49,640 While it has all the traits of a bipedal animal, 436 00:46:50,507 --> 00:46:54,745 it's eyes, its black eyes, 437 00:46:54,745 --> 00:46:56,313 make you feel like 438 00:46:56,313 --> 00:46:58,081 you're staring into something more. 439 00:46:59,483 --> 00:47:01,151 Are we looking into ourselves, 440 00:47:01,151 --> 00:47:04,721 from hundreds of thousands of years, trapped in time? 441 00:47:06,356 --> 00:47:07,958 The mind reels at the thought. 442 00:47:10,060 --> 00:47:13,897 I just hope it sees more human in us, than we see in it. 443 00:47:15,499 --> 00:47:16,867 Logging out for now. 444 00:47:18,635 --> 00:47:21,371 Well, he certainly got his answer. 445 00:47:21,371 --> 00:47:24,208 The Yeti appears to be a vicious, dangerous creature! 446 00:47:24,208 --> 00:47:26,143 Look what it did here! 447 00:47:26,143 --> 00:47:27,611 Look what they did to it! 448 00:47:27,611 --> 00:47:30,514 How would you react to the treatment it obviously received? 449 00:47:30,514 --> 00:47:32,916 Certainly not with kindness! 450 00:47:32,916 --> 00:47:36,320 A free creature suddenly captured and experimented with? 451 00:47:36,320 --> 00:47:37,621 It was traumatized. 452 00:47:39,022 --> 00:47:41,959 You're right, I never thought about it like that. 453 00:47:41,959 --> 00:47:43,527 So let's keep digging. 454 00:47:43,527 --> 00:47:45,295 A story is starting to emerge here! 455 00:47:45,295 --> 00:47:47,264 Don't you mean a nightmare? 456 00:48:58,902 --> 00:49:01,271 What is it? She was dreaming! 457 00:49:01,271 --> 00:49:02,773 Look at her, she's sweating! 458 00:49:03,740 --> 00:49:05,642 And running a fever. 459 00:49:05,642 --> 00:49:06,943 Lie back down dear! 460 00:49:06,943 --> 00:49:09,546 Yeah, Yeti, yeah, experiment, (Mumbles)... 461 00:49:11,214 --> 00:49:13,350 We know. It's a Yeti, oh dear... 462 00:49:13,350 --> 00:49:15,152 We know. We should (Mumbles)... 463 00:49:38,008 --> 00:49:43,013 Dr. Mega Sprauling, Geneticist, log number 78. 464 00:49:44,181 --> 00:49:45,449 I have taken certain liberties against 465 00:49:45,449 --> 00:49:49,119 Dr. Lockwood's approval, to experiment on several 466 00:49:49,119 --> 00:49:52,823 genetic tests concerning the Yyeti. 467 00:49:52,823 --> 00:49:56,827 I fear that the samples, (Mumbles), even the creature itself 468 00:49:56,827 --> 00:50:01,298 will die or be destroyed, yet it will live on. 469 00:50:01,298 --> 00:50:04,901 The Missing Link, as it can safely be called, 470 00:50:04,901 --> 00:50:09,906 must advance, must develop, into what nature has stunted. 471 00:50:11,041 --> 00:50:12,309 I have found a willing subject to help me 472 00:50:12,309 --> 00:50:14,211 in this experiment, to assist me in the 473 00:50:14,211 --> 00:50:16,947 next evolutionary step, for this poor creature 474 00:50:16,947 --> 00:50:19,683 certainly on the verge of extinction! 475 00:50:19,683 --> 00:50:23,053 Call me cold, call me unscrupulous, 476 00:50:23,053 --> 00:50:26,890 call me ambitious, either way I have broken the record 477 00:50:26,890 --> 00:50:30,961 on reverse human-hominid development. 478 00:50:30,961 --> 00:50:34,564 I see it as an achievement, you may see it as cruel. 479 00:50:34,564 --> 00:50:35,899 Time will tell. 480 00:50:35,899 --> 00:50:39,436 The tests so far have yielded no results. 481 00:50:39,436 --> 00:50:42,939 Our Yeti subject seems to be losing its fight. 482 00:50:42,939 --> 00:50:44,941 Losing its will to live. 483 00:50:44,941 --> 00:50:48,578 At our next meeting I will recommend it be euthanized. 484 00:50:48,578 --> 00:50:51,148 I have all I need from it, end of report. 485 00:51:05,362 --> 00:51:07,764 Ah! 486 00:51:07,764 --> 00:51:12,169 No! 487 00:51:12,169 --> 00:51:17,107 No! 488 00:51:40,964 --> 00:51:42,766 It's obvious there's more to this capture 489 00:51:42,766 --> 00:51:45,268 than meets the eye. What are you getting at? 490 00:51:45,268 --> 00:51:46,703 Every one of those scientists had 491 00:51:46,703 --> 00:51:49,005 sinister motives of their own! 492 00:51:49,005 --> 00:51:51,274 I'm thinking that the Yeti was just a small part 493 00:51:51,274 --> 00:51:52,409 of what went down here! 494 00:51:53,844 --> 00:51:55,645 We don't have all the facts yet. 495 00:51:55,645 --> 00:51:56,913 I just think the Yeti broke loose 496 00:51:56,913 --> 00:51:59,149 and went ape-shit, simple as that! 497 00:51:59,149 --> 00:52:00,984 There's something going on here, 498 00:52:00,984 --> 00:52:02,819 I just can't put my finger on it. 499 00:52:04,087 --> 00:52:06,089 I better check in with Jensen. 500 00:52:06,089 --> 00:52:07,958 Jensen Jensen, do you read? 501 00:52:11,094 --> 00:52:11,928 Jensen! 502 00:52:13,029 --> 00:52:14,431 Jensen, Jensen, do you read? 503 00:52:19,035 --> 00:52:21,438 Jensen! 504 00:52:21,438 --> 00:52:22,672 I'm gonna go look for Jensen. 505 00:52:22,672 --> 00:52:24,341 Oh, maybe the battery went dead. 506 00:52:24,341 --> 00:52:26,376 He could be on his way here right now. 507 00:52:26,376 --> 00:52:27,444 Or he could be in trouble. 508 00:52:27,444 --> 00:52:29,112 Better safe than sorry. Hey! 509 00:52:30,514 --> 00:52:35,519 Be careful. 510 00:53:48,692 --> 00:53:50,193 This is Dr. Arnold Pratt, 511 00:53:50,193 --> 00:53:52,095 the creature has escaped, 512 00:53:52,095 --> 00:53:55,198 it's loose, on the base! 513 00:53:55,198 --> 00:53:58,635 Most are dead, killed during an attack during the night. 514 00:53:59,836 --> 00:54:01,571 The sounds you hear in the background, 515 00:54:01,571 --> 00:54:04,441 is the creature coming for what few of us are left! 516 00:54:05,609 --> 00:54:07,844 We should never have experimented, 517 00:54:07,844 --> 00:54:10,447 we should have never tampered with nature! 518 00:54:11,881 --> 00:54:14,417 Whoever sees this, whoever hears this please send.. 519 00:54:46,049 --> 00:54:46,883 Jensen! 520 00:54:49,519 --> 00:54:51,254 Jensen, answer me! 521 00:54:54,557 --> 00:54:57,060 Damn, where could he be? 522 00:55:01,298 --> 00:55:02,098 Oh my god! 523 00:55:03,533 --> 00:55:04,367 Jensen! 524 00:55:12,976 --> 00:55:14,010 Sheila, Sheila! 525 00:55:15,345 --> 00:55:16,880 Right I'm here! 526 00:55:16,880 --> 00:55:19,382 I found Jensen, he's dead! 527 00:55:19,382 --> 00:55:22,218 Stay where you are, I'm on my way back! 528 00:56:38,561 --> 00:56:39,796 Mmm kill you! 529 00:56:46,536 --> 00:56:47,370 No, oh! 530 00:57:33,450 --> 00:57:34,984 What? 531 00:57:34,984 --> 00:57:37,253 What happened? Well it was awful she, 532 00:57:37,253 --> 00:57:41,658 she turned into this thing, and attacked me! 533 00:57:41,658 --> 00:57:43,226 I don't get any of this! 534 00:57:43,226 --> 00:57:46,729 The Yeti didn't do all of the killing around here! 535 00:57:48,164 --> 00:57:49,566 She went and did some of it! 536 00:57:50,934 --> 00:57:53,436 Don't you see, the experiment? 537 00:57:54,470 --> 00:57:57,273 She was the experiment, not the Yeti! 538 00:57:57,273 --> 00:57:58,842 One of 'em messed with her DNA! 539 00:58:01,277 --> 00:58:04,481 Well at least it's over, at least this part of it! 540 00:58:12,555 --> 00:58:14,390 Here, sit down. 541 00:58:34,377 --> 00:58:36,479 What was that? Sounded like someone 542 00:58:36,479 --> 00:58:38,181 making off with equipment or something. 543 00:58:39,249 --> 00:58:40,750 Come on. No no no! 544 00:58:41,684 --> 00:58:43,820 We can't do much more here! 545 00:58:43,820 --> 00:58:45,555 Besides, we still have the mystery. 546 00:59:04,140 --> 00:59:05,608 Why is he taking equipment? 547 00:59:06,476 --> 00:59:07,844 Curiosity maybe? 548 00:59:09,312 --> 00:59:11,114 We need to get to the communications center 549 00:59:11,114 --> 00:59:12,582 and call for help. 550 00:59:12,582 --> 00:59:14,951 It's not too far, we passed it on the way here. 551 00:59:26,462 --> 00:59:28,131 It's gone! 552 00:59:28,131 --> 00:59:29,766 The yeti must have taken it! 553 00:59:29,766 --> 00:59:31,200 Now what? 554 00:59:31,200 --> 00:59:32,535 Well we need to find supplies, 555 00:59:32,535 --> 00:59:34,070 and get back down the mountain! 556 00:59:34,070 --> 00:59:36,205 Out there we'll be sitting ducks! 557 00:59:36,205 --> 00:59:38,408 Aren't we better off staying here? 558 00:59:38,408 --> 00:59:40,810 At this point we're not better off anywhere! 559 00:59:44,781 --> 00:59:45,715 I'll hold it off, 560 00:59:45,715 --> 00:59:47,250 you get past it and out of here! 561 00:59:47,250 --> 00:59:48,351 No! Do it! 562 01:01:23,146 --> 01:01:24,213 In here! Oh! 563 01:01:34,691 --> 01:01:37,060 We're safe for now. 564 01:01:37,060 --> 01:01:41,130 It's okay, you're okay. 565 01:02:08,291 --> 01:02:09,725 (Mumbling) 566 01:02:09,725 --> 01:02:13,329 A humanoid being, half-simian and half-human in nature. 567 01:02:13,329 --> 01:02:15,631 This Yeti is violent! 568 01:02:15,631 --> 01:02:18,301 It oozes hate and hostility! 569 01:02:18,301 --> 01:02:23,306 (Mumbling) 570 01:02:24,307 --> 01:02:27,076 It is intelligent and strong, 571 01:02:27,076 --> 01:02:29,512 with a voracious appetite for meat. 572 01:02:29,512 --> 01:02:30,913 Our Yeti subject 573 01:02:30,913 --> 01:02:33,282 seems to be losing its fight. 574 01:02:33,282 --> 01:02:34,917 Losing it's will to live. 575 01:02:34,917 --> 01:02:36,619 One interesting discovery 576 01:02:36,619 --> 01:02:38,955 noted is that its blood contains odd levels 577 01:02:38,955 --> 01:02:42,391 of Radion Six, a chemical compound often found 578 01:02:42,391 --> 01:02:43,960 in earthbound asteroids. 579 01:02:49,632 --> 01:02:51,134 Sorry, sorry! 580 01:02:53,703 --> 01:02:55,171 Bad dream. 581 01:02:55,171 --> 01:02:57,140 That's understandable. 582 01:03:01,410 --> 01:03:02,745 I don't hear anything. 583 01:03:04,614 --> 01:03:05,915 Let's get out of here. 584 01:03:54,030 --> 01:03:57,166 Stay put, and don't move 585 01:03:57,166 --> 01:03:58,401 until I say so! 586 01:03:58,401 --> 01:03:59,569 What? 587 01:04:01,204 --> 01:04:02,872 Now! 588 01:04:11,180 --> 01:04:13,783 Glad you had a plan! 589 01:04:13,783 --> 01:04:17,486 Glad that power box had juice, or we'd be dead! 590 01:04:17,486 --> 01:04:18,688 Come on, let's get out of here! 591 01:04:33,769 --> 01:04:35,371 Now what could it be? 592 01:04:36,772 --> 01:04:39,642 Where there's offspring, there's parents! 593 01:04:48,718 --> 01:04:53,122 Let's get out of here before the building collapses! 594 01:04:54,624 --> 01:04:59,629 That's one big mother... 595 01:05:01,564 --> 01:05:02,398 Run! 596 01:06:05,428 --> 01:06:07,897 They're not even from this planet? 597 01:06:07,897 --> 01:06:10,266 So much for them being primitive! 598 01:06:10,266 --> 01:06:12,234 The doctor on the recording said the specimen 599 01:06:12,234 --> 01:06:16,672 contained new radiation, he must have come from space! 600 01:06:16,672 --> 01:06:17,873 Unbelievable! 601 01:06:19,308 --> 01:06:21,544 What's unbelievable is how close to death we are! 602 01:06:21,544 --> 01:06:23,079 Let's hide inside! Right! 603 01:06:32,922 --> 01:06:35,758 This stuff looks like it came from the lab! 604 01:06:39,795 --> 01:06:41,130 They're trying to repair the ship, 605 01:06:41,130 --> 01:06:43,766 so they can go back to wherever they came from. 606 01:06:43,766 --> 01:06:47,203 People have been seeing Yetis and Bigfoots over a century! 607 01:06:47,203 --> 01:06:49,772 Native Americans, hundreds of years before that! 608 01:06:51,140 --> 01:06:54,643 They're aliens, not some ancient relatives of a monkey! 609 01:06:54,643 --> 01:06:57,279 I guess you could put it that way. 610 01:06:59,682 --> 01:07:00,483 Look out! 611 01:07:06,322 --> 01:07:08,124 It's too big to get in! 612 01:07:08,124 --> 01:07:10,326 Yeah in this place, but not the ship! 613 01:07:10,326 --> 01:07:12,094 They came here in it remember? 614 01:07:12,094 --> 01:07:13,629 What are we gonna do? 615 01:07:16,232 --> 01:07:17,833 We know they hate electricity. 616 01:07:18,834 --> 01:07:19,668 Over there! 617 01:07:22,805 --> 01:07:24,473 It'll shock the crap out of him! 618 01:07:24,473 --> 01:07:26,242 Hey ugly, come and get it! 619 01:07:34,150 --> 01:07:36,318 We have to get out of here! 620 01:08:01,811 --> 01:08:03,946 Do you think that's the last of 'em? 621 01:08:03,946 --> 01:08:06,549 I don't know, time will tell. 622 01:08:08,918 --> 01:08:11,353 There's some caves nearby, we'll hide in them 623 01:08:11,353 --> 01:08:13,255 til morning and keep going from there. 624 01:08:46,388 --> 01:08:47,890 Lance! 625 01:08:47,890 --> 01:08:50,125 That one is much larger than the others! 626 01:08:52,495 --> 01:08:53,395 It's huge! 627 01:09:04,874 --> 01:09:08,444 This is Dr. Masterson, Himalayan Research Facility 628 01:09:08,444 --> 01:09:10,179 with report number 24. 629 01:09:11,614 --> 01:09:14,583 Several days ago a Sherpa wandered into our base, 630 01:09:14,583 --> 01:09:17,019 incoherent and rambling. 631 01:09:17,019 --> 01:09:19,288 His party was buried in an avalanche along with 632 01:09:19,288 --> 01:09:21,757 what he calls a Yeti. 633 01:09:21,757 --> 01:09:23,792 We gave his story no credence but offered to send 634 01:09:23,792 --> 01:09:26,962 a few technicians to help and recover any survivors. 635 01:09:26,962 --> 01:09:29,899 That's when we discovered it, 636 01:09:29,899 --> 01:09:33,269 just as he said, a humanoid being, 637 01:09:33,269 --> 01:09:36,372 half-simian and half-human in nature. 638 01:09:36,372 --> 01:09:39,041 It defies any species in existence today. 639 01:09:40,175 --> 01:09:42,011 We'll call it a Yeti for now but it will need 640 01:09:42,011 --> 01:09:43,546 a whole new classification. 641 01:09:44,813 --> 01:09:47,650 We sedated the creature and brought I back here. 642 01:09:47,650 --> 01:09:51,120 We have to keep close watch on it as it reacts violently, 643 01:09:51,120 --> 01:09:53,188 even when treated with kindness. 644 01:09:53,188 --> 01:09:54,990 We had one injury already 645 01:09:54,990 --> 01:09:56,492 moving it to its cage. 646 01:09:57,393 --> 01:09:59,195 Now we transport it on a gurney. 647 01:10:00,829 --> 01:10:02,765 Preliminary tests show it does not match 648 01:10:02,765 --> 01:10:05,568 any known animal currently classified. 649 01:10:05,568 --> 01:10:08,737 The Yeti is large, though not full grown, 650 01:10:08,737 --> 01:10:11,106 an adolescent by all accounts. 651 01:10:11,106 --> 01:10:13,542 It is intelligent and strong, 652 01:10:13,542 --> 01:10:16,078 with a voracious appetite for meat. 653 01:10:17,613 --> 01:10:19,248 We have been keeping it fed with some of our 654 01:10:19,248 --> 01:10:21,483 other test animals. 655 01:10:21,483 --> 01:10:23,852 It rejects any other type of nourishment. 656 01:10:25,621 --> 01:10:28,324 One interesting discovery noted is that its blood 657 01:10:28,324 --> 01:10:31,126 contains odd levels of Radion Six, 658 01:10:31,126 --> 01:10:34,630 a chemical compound often found in earthbound asteroids. 659 01:10:36,031 --> 01:10:40,002 Now that we have the specimen, there's much disagreement 660 01:10:40,002 --> 01:10:42,738 as to what to do with it, research-wise. 661 01:10:44,273 --> 01:10:46,775 Scientists never can seem to agree. 662 01:10:46,775 --> 01:10:48,744 More later, 663 01:10:48,744 --> 01:10:53,082 end of transmission. 47624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.